From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System A regular expression. Matching lines will be bookmarked. O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
-"carte. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
-"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
-"manualul Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
-"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
-"cu numele potrivite. Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
-"jos din dreapta liniei cu tipul MIME. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
-"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
-"potrivesc cu tipurile MIME date. Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
-"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
-"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
-"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
-"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
-"următor: "
-" Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
-"entităţi. The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-" Fişierul %1 nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
-"operaţia."
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor."
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid " Unable to open file %1, aborting."
-msgstr " Nu pot deschide fişierul %1. Anulez operaţia."
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Evidenţiere"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid " File %1 had no contents."
-msgstr " Fişierul %1 nu are nici un fel de conţinut."
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Aici puteţi alege cum va fi evidenţiat documentul curent."
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Utilitare date"
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Tip de fişier"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nu este disponibil)"
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Schema"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentare"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&xportă ca HTML..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
msgstr ""
-"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
-"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
-"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
-"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Căutare incrementală"
+"Această comandă vă permite să exportaţi documentul curent cu toate informaţiile "
+"de evidenţiere într-unul de tip HTML."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Căutare incrementală de inversiuni"
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Selectează întregul text al documentului curent."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Caută incremental:"
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Dacă aţi selectat ceva în documentul curent, atunci acel text nu va mai fi "
+"selectat."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Măreşte fontul"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opţiuni căutare"
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Această comandă creşte mărimea fontului pentru afişare."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Senzitiv la majuscule"
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Micşorează fontul"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "De la început"
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Această comandă micşorează mărimea fontului pentru afişare."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresie regulată"
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Mod selectare &bloc"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală:"
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat pe "
+"linii) şi modul de selectare bloc."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală eşuată:"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Mod &suprascriere"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#: part/kateview.cpp:353
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală inversiuni:"
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Alegeţi dacă doriţi ca textul pe care îl scrieţi să fie inserat în textul "
+"existent sau să îl suprascrie."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:"
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:"
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este marcată, atunci liniile de text vor fi limitate la "
+"marginea vizibilă a ecranului."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:"
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată:"
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Dezactivat"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:"
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Urmăreşte &numerele de linie"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:"
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "Înt&odeauna"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!"
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Modul completare cuvinte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul "
+"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Listă de completare pop-up"
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border. Usage: Folosire: Usage: Folosire: Usage: Folosire: b - Search backward"
+" b - Caută înapoi"
+" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"Alegeţi dacă doriţi ca textul pe care îl scrieţi să fie inserat în textul "
-"existent sau să îl suprascrie."
+" Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol. Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
+"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
+"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
+"(backslash)."
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Fonturi şi culori"
-#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Dacă această opţiune este marcată, atunci liniile de text vor fi limitate la "
-"marginea vizibilă a ecranului."
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Cursor şi selecţie"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Editare"
-#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentare"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Dezactivat"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Deschide/Salvează"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Urmăreşte &numerele de linie"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Evidenţiere"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Înt&odeauna"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Tipuri de fişier"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Acceleratori"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul "
-"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)."
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Scheme de fonturi şi culori"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Cursor şi comportament selecţie"
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border. For help on individual commands, do Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi This is the Katepart command line."
+" Aceasta este linia de comandă Katepart."
+" Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
-"documentul curent. Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
-"va fi tipărit. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
-"partea stîngă a paginii(lor). Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
+"level."
msgstr ""
-" Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
-"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
+"Aceasta permite ca tasta Backspace să fie utilizată la scăderea "
+"indentării."
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Antet şi subsol"
+#: part/katedialogs.cpp:219
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Inserează automat un caracter \"*\" în faţa liniei cînd este scris un "
+"comentariu în stil Doxygen."
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "&Tipăreşte antetul"
+#: part/katedialogs.cpp:222
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Pentru indentare utilizează o combinaţie de TAB-uri şi spaţii."
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "T&ipăreşte subsolul"
+#: part/katedialogs.cpp:224
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
+msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Font antet/subsol:"
+#: part/katedialogs.cpp:226
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Numărul de spaţii pentru indentare."
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "A&lege font..."
+#: part/katedialogs.cpp:229
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Proprietăţi antet"
+#: part/katedialogs.cpp:281
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Configurează indentarea"
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: part/katedialogs.cpp:356
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Mişcare cursor text"
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Culori:"
+#: part/katedialogs.cpp:358
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Acţiune &HOME şi END inteligentă"
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Text:"
+#: part/katedialogs.cpp:362
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Limitează &cursorul"
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "F&undal"
+#: part/katedialogs.cpp:366
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PageUp/PageDown mută cursorul"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Proprietăţi subsol"
+#: part/katedialogs.cpp:372
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Centrare automată cursor (linii):"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&mat:"
+#: part/katedialogs.cpp:379
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Mod selecţie"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Fundal"
+#: part/katedialogs.cpp:383
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normală"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid " Format of the page header. The following tags are supported: Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri: Format of the page footer. The following tags are supported: Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri: If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background. Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului. Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
-"proiectată pentru un fundal închis. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well. When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
msgstr ""
-" Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
-"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
-"printr-o linie. În caz că opţiunea este dezactivată cursorul nu poate fi mutat la stînga "
+"începutului liniei, dar poate fi mutat la sfîrşitul ei, ceea ce poate fi foarte "
+"comod pentru programatori."
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Lăţimea conturului chenarului"
+#: part/katedialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Selectează dacă tastele \"PageUp\" şi \"PageDown\" ar trebui să modifice "
+"poziţia cursorului, relativ la marginea de sus a vizualizării."
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli"
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulatori"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Culoarea liniei chenarului"
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Inserează &spaţii în loc de TAB-uri"
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Fundal zonă de text"
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "Afişează &TAB-urile"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Text normal:"
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Lungime TAB:"
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Text selectat:"
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Limitare statică a cuvîntului"
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Linia curentă:"
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Activează &limitarea statică de cuvînt"
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Semn de carte"
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "Afişează &marcajul de limitare statică a cuvîntului (dacă e cazul)"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere activ"
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Limitează cuvintele la:"
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere atins"
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Elimină spaţiile &terminale"
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere dezactivat"
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Paranteze automate"
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Execuţie"
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nelimitat"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Elemente adiţionale"
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Număr maxim paşi des-facere:"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Fundal margine stînga:"
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Caută inteligent t&ext de la:"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Numere de linie:"
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Nicăieri"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Evidenţiere paranteză:"
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Numai selecţia"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Marcaje limitare cuvînt:"
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Selecţia, apoi cuvîntul curent"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Marcaje TAB:"
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Numai cuvîntul curent"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid " Sets the background color of the editing area. Setează culoarea de fundal a zonei de editare. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog. This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
msgstr ""
-" Setază culoarea de fundal a selecţiei. Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul "
-"Configurare evidenţiere. Această opţiune nu limitează liniile de text existente - în acest scop "
+"utilizaţi opţiunea Aplică limitare statică cuvînt din meniul "
+"Unelte."
+" Dacă doriţi ca liniile să fie limitate vizual"
+", în concordanţă cu lăţimea vizualizării, activaţi "
+"Limitare dinamică a cuvîntului din fereastra de configurare "
+"Afişare implicită."
-#: part/kateschema.cpp:361
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
-" Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency. Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat. Observaţie: Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
-"transparenţei. Select the marker type you want to change. Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned. Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
-"poziţionat cursorul. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane. Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
-"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
-"cursorul de exemplu la (, perechea ) va fi evidenţiată cu această "
-"culoare. Sets the color of Word Wrap-related markers: Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor: Sets the color of the tabulator marks: Setează culoarea marcajelor de tabulator: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
msgstr ""
-"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
-"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
-" Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
-"culoare din meniul derulant."
-" Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
-"selecţie\" din meniul derulant."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Evidenţiere:"
+"Dacă este activată, editorul va calcula numărul de spaţii pînă la poziţia "
+"următorului TAB (aşa cum este definit de lungimea TAB-ului) şi va insera acel "
+"număr de spaţii în loc de caracterul TAB."
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
msgstr ""
-"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
-"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
-"stilului curent."
-" Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta "
-"<SPAŢIU> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
-" Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
-"culoarea de editat din meniul popup. "
-" Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
-"selecţie\" din meniul derulant."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Stiluri text normal"
+"Dacă opţiunea este activată, editorul va elimina spaţiile albe de la sfîrşitul "
+"liniilor atunci cînd cursorul de inserare părăseşte linia."
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Stiluri text evidenţiat"
+#: part/katedialogs.cpp:594
+msgid ""
+" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+" Dacă opţiunea este selectată, va fi desenată o linie verticală la coloana de "
+"limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definită în proprietăţile "
+"Editare."
+" Observaţie: marcajul de limitare a cuvîntului va fi desenat numai dacă "
+"folosiţi un font de lăţime fixă."
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Limitare cuvînt"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nume nou pentru schemă"
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului (dacă e cazul):"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Schemă nouă"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Urmăreşte numerele de linie"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "Întodeauna"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectat"
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Aliniază vertical liniile limitate dinamic la adîncimea de indentare:"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% din lăţimea vizualizării"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Fundal selecţie"
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Utilizează stilul implicit"
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Îndosariere cod sursă"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Bold"
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere (dacă e cazul)"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Italic"
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Contrage nodurile de îndosariere rădăcină"
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Subliniat"
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Tăiat"
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Culoare &normal..."
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Afişează &numerele de linie"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Culoare &selectat..."
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Culoare de &fundal..."
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Sortează meniul semnelor de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Culoare de fundal &selecţie..."
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "După &poziţie"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Elimină culoarea de fundal"
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "După timpul &creării"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei"
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Afişează liniile de indentare"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Utilizează stilul &implicit"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
+" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines. Setează ca începutul liniilor limitate dinamic să fie aliniate vertical la "
+"nivelul de indentare al primei linii. În acest fel codul sursă este mult mai "
+"uşor de citit. În plus permite să setaţi o lăţime maximă a ecranului, ca procentaj, după "
+"care liniile limitate dinamic nu vor mai fi aliniate vertical. De exemplu, la "
+"50%, pentru liniile ale căror nivele de indentare sînt mai mari de 50% din "
+"lăţimea ecranului, nu va fi aplicată alinierea pe verticală la liniile "
+"limitate. This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
-"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
-"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc. Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul. For help on individual commands, do Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi This is the Katepart command line."
-" Aceasta este linia de comandă Katepart."
-" Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
msgstr ""
-"Indentarea a mai mult decît numărul de spaţii selectate nu va fi scurtată."
+" Salvarea fişierelor de rezervă va determina Kate să copieze fişierul de pe "
+"disc în '<prefix><nume_fişier><sufix>' înainte de a salva "
+"modificările."
+" Implicit sufixul este ~, iar prefixul este nul."
-#: part/katedialogs.cpp:213
+#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
-"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
-"Aceasta permite ca tasta TAB să fie utilizată la creşterea indentării."
-#: part/katedialogs.cpp:216
-msgid ""
-"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
-"level."
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr ""
-"Aceasta permite ca tasta Backspace să fie utilizată la scăderea "
-"indentării."
+"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
+"locale."
-#: part/katedialogs.cpp:219
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr ""
-"Inserează automat un caracter \"*\" în faţa liniei cînd este scris un "
-"comentariu în stil Doxygen."
+"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
+"distante."
-#: part/katedialogs.cpp:222
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Pentru indentare utilizează o combinaţie de TAB-uri şi spaţii."
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Introduceţi prefixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
-#: part/katedialogs.cpp:224
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Introduceţi sufixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the undo-action removes the indentation."
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
+"Editorul va căuta numărul dat de căi de folder superioare pentru a găsi un "
+"fişier \".kateconfig\" şi a încărca setările din el."
-#: part/katedialogs.cpp:226
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Numărul de spaţii pentru indentare."
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
msgstr ""
-"Cînd este activată, mutarea cursorului de inserare cu tastele Stînga "
-"şi Dreapta va determina mutarea la începutul/sfîrşitul liniei "
-"precedente/următoare, acţiune obişnuită în cele mai multe editoare. "
-" În caz că opţiunea este dezactivată cursorul nu poate fi mutat la stînga "
-"începutului liniei, dar poate fi mutat la sfîrşitul ei, ceea ce poate fi foarte "
-"comod pentru programatori."
+"Lista de tipuri MIME utilizată la determinarea fişierelor de evidenţiat "
+"utilizînd modul curent de evidenţiere."
+" Daţi clic pe butonul vrăjitorului din partea stîngă a cîmpului de editare "
+"pentru a afişa dialogul de selectare a tipurilor MIME."
-#: part/katedialogs.cpp:410
+#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+" The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
msgstr ""
-"Selectează dacă tastele \"PageUp\" şi \"PageDown\" ar trebui să modifice "
-"poziţia cursorului, relativ la marginea de sus a vizualizării."
+"Afişează un dialog cu o listă de tipuri MIME din care se poate alege unul sau "
+"mai multe tipuri MIME. "
+" Cîmpul Extensii fişiere va fi editat automat."
-#: part/katedialogs.cpp:472
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulatori"
+#: part/katedialogs.cpp:1345
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a trasfera din Internet stiluri noi sau "
+"actualizate de evidenţieri de sintaxă de pe site-ul de web Kate."
-#: part/katedialogs.cpp:474
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Inserează &spaţii în loc de TAB-uri"
+#: part/katedialogs.cpp:1423
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi evidenţiate utilizînd regulile de "
+"evidenţiere \"%1\".\n"
+"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
-#: part/katedialogs.cpp:478
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Afişează &TAB-urile"
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selectare tipuri MIME"
-#: part/katedialogs.cpp:484
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Lungime TAB:"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Transfer fişier evidenţiere"
-#: part/katedialogs.cpp:489
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Limitare statică a cuvîntului"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instalează"
-#: part/katedialogs.cpp:491
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Activează &limitarea statică de cuvînt"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr ""
+"Selectaţi fişiere de evidenţiere a sintaxei pe care doriţi să le actualizaţi:"
-#: part/katedialogs.cpp:495
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Afişează &marcajul de limitare statică a cuvîntului (dacă e cazul)"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalat"
-#: part/katedialogs.cpp:501
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Limitează cuvintele la:"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Ultima"
-#: part/katedialogs.cpp:506
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Elimină spaţiile &terminale"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Observaţie: Versiunile noi sînt selectate automat."
-#: part/katedialogs.cpp:511
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Paranteze automate"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Salt la linie"
-#: part/katedialogs.cpp:518
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nelimitat"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Salt la linia:"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Număr maxim paşi des-facere:"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Fişierul a fost şters de pe disc"
-#: part/katedialogs.cpp:524
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Caută inteligent t&ext de la:"
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Salvează fişierul ca..."
-#: part/katedialogs.cpp:527
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nicăieri"
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Vă permite să selectaţi o locaţie şi să salvaţi din nou fişierul."
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Numai selecţia"
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Fişier modificat pe disc"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Selecţia, apoi cuvîntul curent"
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Reîncarcă fişierul de pe disc. Dacă nu aţi salvat încă modificările, le veţi "
+"pierde."
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Numai cuvîntul curent"
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoră"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Cuvîntul curent, apoi selecţia"
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoră modificările. Nu veţi mai fi întrebat data viitoare."
-#: part/katedialogs.cpp:541
+#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-" This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
msgstr ""
-"Începe automat o nouă linie de text atunci cînd linia curentă depăşeşte "
-"lungimea specificată de opţiunea Limitare cuvinte la:."
-" Această opţiune nu limitează liniile de text existente - în acest scop "
-"utilizaţi opţiunea Aplică limitare statică cuvînt din meniul "
-"Unelte."
-" Dacă doriţi ca liniile să fie limitate vizual"
-", în concordanţă cu lăţimea vizualizării, activaţi "
-"Limitare dinamică a cuvîntului din fereastra de configurare "
-"Afişare implicită."
+"Nu face nimic. Data viitoare cînd treceţi la editarea fişierului sau încercaţi "
+"salvarea sau închiderea lui, nu veţi mai fi întrebat."
-#: part/katedialogs.cpp:549
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Dacă opţiunea de limitarea a cuvintelor este selectată, această căsuţă de "
-"editare determină lungimea (în caractere) la care editorul va începe automat o "
-"linie nouă."
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Afişează &diferenţele"
-#: part/katedialogs.cpp:552
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
-"Cînd utilizatorul scrie o paranteză stînga ([,( sau {), vizualizarea Kate va "
-"introduce automat paranteza dreapta (}, ) sau ]) la dreapta cursorului."
+"Calculează diferenţa dintre conţinutul editorului şi fişierul de pe disc "
+"utilizînd comanda diff(1) şi deschide fişierul diferenţă cu aplicaţia implicită "
+"asociată."
-#: part/katedialogs.cpp:555
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Suprascrie fişierul de pe disc cu conţinutul din editor."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
msgstr ""
-"Editorul va afişa un simbol pentru a indica prezenţa unui caracter TAB în text."
+"Comanda \"diff\" a eşuat. Verificaţi că diff(1) este instalat şi accesibil prin "
+"intermediul variabilei de mediu PATH."
-#: part/katedialogs.cpp:559
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Eroare creare diferenţă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1711
msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
-"Setează numărul de paşi de des-facere/re-facere de ţinut minte. Mai mulţi paşi "
-"înseamnă consum mai mare de memorie."
+"Numai cazul în care fişierul nu se modifică din nou pe disc, dacă ignoraţi "
+"avertizarea, nu veţi mai fi notificat. Dacă salvaţi documentul, veţi suprascrie "
+"fişierul de pe disc. Dacă nu îl salvaţi, atunci fişierul de pe disc (dacă e "
+"prezent) este ceea ce aveţi."
-#: part/katedialogs.cpp:562
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-" This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
+"documentul curent. Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
+"va fi tipărit. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
+"partea stîngă a paginii(lor). If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+" Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-" Dacă opţiunea este selectată, va fi desenată o linie verticală la coloana de "
-"limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definită în proprietăţile "
-"Editare."
-" Observaţie: marcajul de limitare a cuvîntului va fi desenat numai dacă "
-"folosiţi un font de lăţime fixă."
+" Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
+"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
-#: part/katedialogs.cpp:650
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Limitare cuvînt"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Antet şi subsol"
-#: part/katedialogs.cpp:652
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Tipăreşte antetul"
-#: part/katedialogs.cpp:655
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului (dacă e cazul):"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "T&ipăreşte subsolul"
-#: part/katedialogs.cpp:658
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Urmăreşte numerele de linie"
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Font antet/subsol:"
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Always On"
-msgstr "Întodeauna"
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "A&lege font..."
-#: part/katedialogs.cpp:663
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Aliniază vertical liniile limitate dinamic la adîncimea de indentare:"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Proprietăţi antet"
-#: part/katedialogs.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% din lăţimea vizualizării"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#: part/katedialogs.cpp:667
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Culori:"
-#: part/katedialogs.cpp:671
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Îndosariere cod sursă"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Text:"
-#: part/katedialogs.cpp:673
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere (dacă e cazul)"
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "F&undal"
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Contrage nodurile de îndosariere rădăcină"
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Proprietăţi subsol"
-#: part/katedialogs.cpp:679
-msgid "Borders"
-msgstr "Margini"
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
-#: part/katedialogs.cpp:681
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Fundal"
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Afişează &numerele de linie"
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid " Format of the page header. The following tags are supported: Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri: Format of the page footer. The following tags are supported: Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri: Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines. Setează ca începutul liniilor limitate dinamic să fie aliniate vertical la "
-"nivelul de indentare al primei linii. În acest fel codul sursă este mult mai "
-"uşor de citit. În plus permite să setaţi o lăţime maximă a ecranului, ca procentaj, după "
-"care liniile limitate dinamic nu vor mai fi aliniate vertical. De exemplu, la "
-"50%, pentru liniile ale căror nivele de indentare sînt mai mari de 50% din "
-"lăţimea ecranului, nu va fi aplicată alinierea pe verticală la liniile "
-"limitate. If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background. Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului. Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
+"proiectată pentru un fundal închis. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well. Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
+"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
+"printr-o linie. This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
+"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
+"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc. Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example Salvarea fişierelor de rezervă va determina Kate să copieze fişierul de pe "
-"disc în '<prefix><nume_fişier><sufix>' înainte de a salva "
-"modificările."
-" Implicit sufixul este ~, iar prefixul este nul."
+"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
+"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Lista de tipuri MIME utilizată la determinarea fişierelor de evidenţiat "
-"utilizînd modul curent de evidenţiere."
-" Daţi clic pe butonul vrăjitorului din partea stîngă a cîmpului de editare "
-"pentru a afişa dialogul de selectare a tipurilor MIME."
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit."
-#: part/katedialogs.cpp:1341
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-" The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Afişează un dialog cu o listă de tipuri MIME din care se poate alege unul sau "
-"mai multe tipuri MIME. "
-" Cîmpul Extensii fişiere va fi editat automat."
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Fundal zonă de text"
-#: part/katedialogs.cpp:1345
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Daţi clic pe acest buton pentru a trasfera din Internet stiluri noi sau "
-"actualizate de evidenţieri de sintaxă de pe site-ul de web Kate."
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Text normal:"
-#: part/katedialogs.cpp:1423
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi evidenţiate utilizînd regulile de "
-"evidenţiere \"%1\".\n"
-"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Text selectat:"
-#: part/katedialogs.cpp:1438
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Transfer fişier evidenţiere"
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Linia curentă:"
-#: part/katedialogs.cpp:1438
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalează"
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere activ"
-#: part/katedialogs.cpp:1443
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr ""
-"Selectaţi fişiere de evidenţiere a sintaxei pe care doriţi să le actualizaţi:"
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere atins"
-#: part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalat"
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere dezactivat"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Latest"
-msgstr "Ultima"
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Execuţie"
-#: part/katedialogs.cpp:1452
-msgid "Note: New versions are selected automatically."
-msgstr "Observaţie: Versiunile noi sînt selectate automat."
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Elemente adiţionale"
-#: part/katedialogs.cpp:1547
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Salt la linie"
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Fundal margine stînga:"
-#: part/katedialogs.cpp:1557
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Salt la linia:"
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Numere de linie:"
-#: part/katedialogs.cpp:1583
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Fişierul a fost şters de pe disc"
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Evidenţiere paranteză:"
-#: part/katedialogs.cpp:1584
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Salvează fişierul ca..."
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Marcaje limitare cuvînt:"
-#: part/katedialogs.cpp:1585
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Vă permite să selectaţi o locaţie şi să salvaţi din nou fişierul."
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Marcaje TAB:"
-#: part/katedialogs.cpp:1587
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Fişier modificat pe disc"
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid " Sets the background color of the editing area. Setează culoarea de fundal a zonei de editare. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog. Setază culoarea de fundal a selecţiei. Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul "
+"Configurare evidenţiere. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency. Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat. Observaţie: Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
+"transparenţei. Select the marker type you want to change. Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned. Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
+"poziţionat cursorul. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane. Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
+"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
+"cursorul de exemplu la (, perechea ) va fi evidenţiată cu această "
+"culoare. Sets the color of Word Wrap-related markers: Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor: Sets the color of the tabulator marks: Setează culoarea marcajelor de tabulator: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Comanda \"diff\" a eşuat. Verificaţi că diff(1) este instalat şi accesibil prin "
-"intermediul variabilei de mediu PATH."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1696
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Eroare creare diferenţă"
+"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
+"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
+" Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
+"culoare din meniul derulant."
+" Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
-#: part/katedialogs.cpp:1711
+#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Numai cazul în care fişierul nu se modifică din nou pe disc, dacă ignoraţi "
-"avertizarea, nu veţi mai fi notificat. Dacă salvaţi documentul, veţi suprascrie "
-"fişierul de pe disc. Dacă nu îl salvaţi, atunci fişierul de pe disc (dacă e "
-"prezent) este ceea ce aveţi."
+"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
+"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
+"stilului curent."
+" Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta "
+"<SPAŢIU> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
+" Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
+"culoarea de editat din meniul popup. "
+" Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
-#: part/katedialogs.cpp:1715
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Sînteţi pe cont propriu"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nou..."
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Stiluri text normal"
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stiluri text evidenţiat"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 Usage: Folosire: Usage: Folosire: Usage: Folosire: b - Search backward"
-" b - Caută înapoi"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-" Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol. Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
-"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
-"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
-"(backslash)."
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Excepţie, linia %1: %2"
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:70
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerte"
+
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerte"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:82
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Ştiinţific"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:90
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Configurare Apache"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Asambloare"
+
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:106
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASN.1"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Marcare"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerte"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:122
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:146
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:150
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:154
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:158
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:162
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Nu am găsit comanda"
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript"
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Îndosariere &cod"
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4DOS BatchToMemory"
-msgstr "Sather"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:192
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Scripturi"
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABAP"
-msgstr "ABC"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Surse"
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
-#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Altul"
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "Scripturi"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:222
msgid ""
"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:226
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardware"
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/ahk.xml line 3
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AutoHotKey"
-msgstr "AWK"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alerte"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts_indent"
-msgstr "Alerte"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/ample.xml line 3
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AMPLE"
-msgstr "ASP"
+"dot"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:82
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ansys"
-msgstr "yacas"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Ştiinţific"
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Configurare Apache"
+"E Language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:262
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Configurare"
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
+"Email"
+msgstr "Email"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Asambloare"
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
-#: rc.cpp:98
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola DSP56k"
-msgstr "Matlab"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
-#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+"Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:106
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:110
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASN.1"
-msgstr "ASP"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
-#: rc.cpp:934
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Marcare"
+"Database"
+msgstr "Bază de date"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
-#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
-#: rc.cpp:118
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Alerte"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:122
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
-#. i18n: file data/bash.xml line 11
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
-#: rc.cpp:134
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"B-Method"
-msgstr "Python"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/ccss.xml line 9
-#: rc.cpp:142
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CleanCSS"
-msgstr "CSS"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:322
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:154
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/clojure.xml line 25
-#: rc.cpp:166
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clojure"
-msgstr "C"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/coffee.xml line 4
-#: rc.cpp:170
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
-"CoffeeScript"
-msgstr "PostScript"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
-#: rc.cpp:176
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
+"Go"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/context.xml line 3
-#: rc.cpp:184
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ConTeXt"
-msgstr "LaTeX"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/crk.xml line 2
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Crack"
-msgstr "CMake"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css-php.xml line 32
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS/PHP"
-msgstr "CSS"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css.xml line 26
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:382
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/curry.xml line 33
-#: rc.cpp:208
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Curry"
-msgstr "C"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardware"
-#. i18n: file data/d.xml line 104
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
+"Quake Script"
+msgstr "Script Quake"
-#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
-#: rc.cpp:214
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ddoc"
-msgstr "D"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:226
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
+"INI Files"
+msgstr "Fişiere INI"
-#. i18n: file data/diff.xml line 18
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"J"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Django HTML Template"
-msgstr "HTML"
+"Jam"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
-#: rc.cpp:236
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
-"Dockerfile"
-msgstr "Makefile"
+"Java"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
-"MS-DOS Batch"
-msgstr "MAB-DB"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/dot.xml line 4
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"dot"
-msgstr "Ada"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"DoxygenLua"
-msgstr "Doxygen"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/dtd.xml line 6
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
-"DTD"
-msgstr "D"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E Language"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:266
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "Email"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/erlang.xml line 39
-#: rc.cpp:270
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Erlang"
-msgstr "Prolog"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Script Quake"
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/fasm.xml line 16
-#: rc.cpp:278
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (FASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
-#: rc.cpp:810
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Bază de date"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:290
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
-"FreeBASIC"
-msgstr "ANSI C89"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
-#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
-#: rc.cpp:302
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
-"FSharp"
-msgstr "Sather"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/ftl.xml line 3
-#: rc.cpp:310
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
-"FTL"
-msgstr "HTML"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/gap.xml line 17
-#: rc.cpp:314
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
-"GAP"
-msgstr "ASP"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
-#. i18n: file data/gdb.xml line 10
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDB Backtrace"
-msgstr "Octave"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 26
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Ignore"
-msgstr "Inform"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
-#: rc.cpp:334
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Rebase"
-msgstr "Sieve"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
-#: rc.cpp:338
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gitolite"
-msgstr "ferite"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GlossTex"
-msgstr "LaTeX"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gnuplot"
-msgstr "xslt"
+"MediaWiki"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/go.xml line 29
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Go"
-msgstr "GDL"
+"MEL"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/grammar.xml line 6
-#: rc.cpp:362
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KDev-PG[-Qt] Grammar"
-msgstr "Stata"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/haml.xml line 3
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haml"
-msgstr "Haskell"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
-#. i18n: file data/haxe.xml line 15
-#: rc.cpp:374
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haxe"
-msgstr "Haskell"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/html-php.xml line 13
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP (HTML)"
-msgstr "HTML"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:382
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
-#: rc.cpp:386
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Affix File"
-msgstr "Haskell"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
-#: rc.cpp:390
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Thesaurus File"
-msgstr "Haskell"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
-#: rc.cpp:394
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Dictionary File"
-msgstr "Hardware"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:398
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Script Quake"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:406
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
+"nesC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/inform.xml line 5
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
+"noweb"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "Fişiere INI"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/j.xml line 27
-#: rc.cpp:418
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"J"
-msgstr "JSP"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/jam.xml line 24
-#: rc.cpp:422
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:614
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Jam"
-msgstr "Java"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript/PHP"
-msgstr "JavaScript"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/json.xml line 15
-#: rc.cpp:442
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSON"
-msgstr "JSP"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
-#. i18n: file data/julia.xml line 32
-#: rc.cpp:450
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
-"Julia"
-msgstr "Lua"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:454
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/ld.xml line 4
-#: rc.cpp:462
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Linker Script"
-msgstr "Script Quake"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:466
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/less.xml line 3
-#: rc.cpp:470
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LESSCSS"
-msgstr "CSS"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/lex.xml line 21
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
+"progress"
+msgstr "progress"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
-#: rc.cpp:478
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
-#: rc.cpp:482
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Curry"
-msgstr "Literate Haskell"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
+"Python"
+msgstr "Python"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/lsl.xml line 14
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LSL"
-msgstr "GLSL"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/lua.xml line 38
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
+"QML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 17
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/m4.xml line 41
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU M4"
-msgstr "SGML"
+"RapidQ"
+msgstr "Email"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 10
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/mako.xml line 7
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mako"
-msgstr "Mason"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Troff Mandoc"
-msgstr "Javadoc"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mathematica"
-msgstr "Stata"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 60
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/maxima.xml line 24
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Maxima"
-msgstr "Matlab"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "CMake"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
-#. i18n: file data/mel.xml line 23
-#: rc.cpp:548
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"MEL"
-msgstr "SML"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"mergetag text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/metafont.xml line 9
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"Metapost/Metafont"
-msgstr "Mason"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:560
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/modelica.xml line 19
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelica"
-msgstr "Modula-2"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/modelines.xml line 10
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelines"
-msgstr "Mason"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MonoBasic"
-msgstr "KBasic"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:578
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/nagios.xml line 3
-#: rc.cpp:582
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nagios"
-msgstr "Bash"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 43
-#: rc.cpp:586
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
-#: rc.cpp:590
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nemerle"
-msgstr "Perl"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/nesc.xml line 3
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
"_: Language\n"
-"nesC"
-msgstr "C"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/noweb.xml line 3
-#: rc.cpp:598
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
"_: Language\n"
-"noweb"
-msgstr "C"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
-#: rc.cpp:606
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C++"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
-#: rc.cpp:610
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:614
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
msgid ""
"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/oors.xml line 3
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OORS"
-msgstr "ASP"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/opal.xml line 3
-#: rc.cpp:622
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OPAL"
-msgstr "AHDL"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/opencl.xml line 3
-#: rc.cpp:626
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OpenCL"
-msgstr "C"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/pango.xml line 3
-#: rc.cpp:630
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pango"
-msgstr "ChangeLog"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:634
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:636
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/php.xml line 67
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
msgid ""
"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/pig.xml line 4
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pig"
-msgstr "Pike"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/povray.xml line 9
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Configurare Apache"
-#. i18n: file data/ppd.xml line 12
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript Printer Description"
-msgstr "PostScript"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
msgid ""
"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
-#. i18n: file data/prolog.xml line 107
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:872
msgid ""
"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Protobuf"
-msgstr "Prolog"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:880
msgid ""
"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/python.xml line 16
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
msgid ""
"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
-#. i18n: file data/q.xml line 3
-#: rc.cpp:688
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:888
msgid ""
"_: Language\n"
-"q"
-msgstr "C"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
-#. i18n: file data/qmake.xml line 3
-#: rc.cpp:692
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:892
msgid ""
"_: Language\n"
-"QMake"
-msgstr "CMake"
+"WINE Config"
+msgstr "Configurare WINE"
-#. i18n: file data/qml.xml line 4
-#: rc.cpp:696
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"QML"
-msgstr "SML"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/r.xml line 10
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:900
msgid ""
"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
-#: rc.cpp:704
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
msgid ""
"_: Language\n"
-"RapidQ"
-msgstr "Email"
+"XML"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:908
msgid ""
"_: Language\n"
-"RelaxNG-Compact"
-msgstr "Velocity"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (Depanare)"
-#. i18n: file data/replicode.xml line 14
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Replicode"
-msgstr "Spice"
+"x.org Configuration"
+msgstr "Configurare Apache"
-#. i18n: file data/rest.xml line 14
-#: rc.cpp:716
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
msgid ""
"_: Language\n"
-"reStructuredText"
-msgstr "GNU Gettext"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Restructured Text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"XUL"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:724
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:924
msgid ""
"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:728
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:732
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
+"YAML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/roff.xml line 10
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Roff"
-msgstr "Diff"
+"Zonnon"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:744
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Inserează fişier..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Alegeţi fişierul de inserat"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut încărca fişierul:\n"
+"\n"
-#. i18n: file data/rtf.xml line 3
-#: rc.cpp:748
-#, fuzzy
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Eroare inserare fişier"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Rich Text Format"
-msgstr "Scheme"
+" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+" Fişierul %1 nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
+"operaţia."
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:752
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid " Unable to open file %1, aborting."
+msgstr " Nu pot deschide fişierul %1. Anulez operaţia."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " Fişierul %1 nu are nici un fel de conţinut."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Utilitare date"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nu este disponibil)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
+"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
+"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
+"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Modul completare cuvinte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Listă de completare pop-up"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Completare interpretor"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Pop-up completare automată"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Afişează automat lista de &completare"
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:756
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin"
-#. i18n: file data/scala.xml line 3
-#: rc.cpp:760
-#, fuzzy
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scala"
-msgstr "Stata"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "caractere."
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:764
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
+"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:768
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
+"lista de completare."
-#. i18n: file data/scss.xml line 28
-#: rc.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SCSS"
-msgstr "CSS"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Semne de carte automate"
-#. i18n: file data/sed.xml line 3
-#: rc.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"sed"
-msgstr "Ada"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Configurează semnele de carte automate"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:780
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Editează înregistrarea"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:784
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Model:"
-#. i18n: file data/sisu.xml line 3
-#: rc.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SiSU"
-msgstr "CSS"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
+"carte. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
+"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
+"manualul Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
+"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
+"cu numele potrivite. Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
+"jos din dreapta liniei cu tipul MIME. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
+"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
+"potrivesc cu tipurile MIME date. Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
+"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
+"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
+"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
+"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
+"următor: "
+" Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
+"entităţi. Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia "
-"dumneavoastră. Această listă este organizată după tipurile MIME. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
-"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi "
-"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul "
-"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
-"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
-"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
-"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME. This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below. Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza "
-"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după tipurile MIME. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
-"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi "
-"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul "
-"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
-"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
-"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
-"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME. Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri "
-"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul Adaugă "
-"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu "
-"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul "
-"Şterge de mai jos. Details of the request:"
+msgstr " Detaliile cererii:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Cale de &lucru:"
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"
"
+"
Aceasta este limitare statică, ceea ce înseamnă că nu este actualizată cînd "
+"vizualizarea documentului este redimensionată."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Potrivire &minimală"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indentează"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
+"vor fi înlocuite cu spaţii."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Mască fişier:"
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Deindentează"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Elimină indentarea"
+
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
+"vor fi înlocuite cu spaţii."
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "Tipuri &MIME:"
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Aliniază"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"
"
+"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
+"evidenţierea limbajului."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "&De-comentează"
+
+#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n"
-"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate."
+"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat.
"
+"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
+"evidenţierea limbajului."
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selectare tipuri MIME"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Mod &numai-citire"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Modele"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Majuscule"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipuri MIME"
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Converteşte selecţia la majuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă "
+"nu există text selectat."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Măşti de fişier"
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscule"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
-""
-"
"
-"
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Afişează/ascunde marginea iconiţelor.
Marginea iconiţelor afişează, de "
+"exemplu, simboluri pentru semne de carte."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Completare interpretor"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Pop-up completare automată"
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Afişează &numerele de linie"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Afişează automat lista de &completare"
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Ascunde &numerele de linie"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "caractere."
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
-"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
+"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală.
"
+"Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
-"lista de completare."
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
msgstr ""
+"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată la "
+"coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile de "
+"editare."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr ""
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr ""
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Comută la linia de comandă"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Sfîrşit de linie"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr ""
-"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
-"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)"
+"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi "
+"documentul."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
-"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Codare"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
-"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)"
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Mută un cuvînt la stînga"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) "
-"(număr, număr, şir text)"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Selectează caracterul la stînga"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA"
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Selectează cuvîntul la stînga"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1"
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Mută un cuvînt la dreapta"
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Necunoscut)"
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Selectează caracterul la dreapta"
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Componentă Kate"
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta"
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Componentă de editare înglobată"
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Mută la începutul liniei"
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate"
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Mută la începutul documentului"
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabil"
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Selectează pînă la începutul liniei"
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Dezvoltator principal"
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Selectează pînă la începutul documentului"
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Sistem deştept de tampoane"
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Mută la sfîrşitul liniei"
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Comnezile de editare"
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Mută la sfîrşitul documentului"
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testare, ..."
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul liniei"
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Fostul dezvoltator principal"
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului"
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Portare KWrite la KParts"
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Derulează o linie mai sus"
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Trece la linia următoare"
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei"
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Trece la linia precedentă"
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Petice şi altele"
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Trece la dreapta caracterului"
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Expert evidenţiere sintaxă"
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Trece la stînga caracterului"
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele"
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Evidenţiere pentru VHDL"
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Derulează o linie mai jos"
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Evidenţiere pentru SQL"
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Derulează o pagină mai sus"
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Evidenţiere pentru Ferite"
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Selectează o pagină mai sus"
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG"
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Mută în vîrful vizualizării"
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX"
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării"
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python"
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Derulează o pagină mai jos"
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Evidenţiere pentru Python"
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Selectează o pagină mai jos"
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Evidenţiere pentru Scheme"
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Mută în josul vizualizării"
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării"
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Mută la paranteza pereche"
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez"
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Utilizaţi această comandă pentru a limita toate liniile documentului curent "
-"care sînt mai lungi decît lăţimea vizualizării curente, pentru a se potrivi în "
-"zona grafică de afişare."
-"
"
-"
Aceasta este limitare statică, ceea ce înseamnă că nu este actualizată cînd "
-"vizualizarea documentului este redimensionată."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentează"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Utilizaţi această comandă pentru a indenta un bloc de text."
-"
"
-"
În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
-"vor fi înlocuite cu spaţii."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Deindentează"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Există deja un fişier \"%1\" cu acest nume. Doriţi să îl suprascriu?"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Elimină indentarea"
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Suprascriere fişier"
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Utilizaţi această comandă pentru a elimina indentarea unui bloc de text (numai "
-"TAB-urile şi spaţiile)."
-"
"
-"
În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
-"vor fi înlocuite cu spaţii."
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Suprascrie"
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Aliniază"
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Suprascrie fişierul"
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Utilizaţi comanda pentru a alinia linia sau blocul de text curent la nivelul "
-"corespunzător de indentare."
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Exportă fişierul ca HTML"
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Comentează"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate."
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Această comandă comentează linia curentă sau blocul de text selectat.
"
-"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
-"evidenţierea limbajului."
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate."
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "&De-comentează"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
-#: part/kateview.cpp:264
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat.
"
-"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
-"evidenţierea limbajului."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Mod &numai-citire"
+"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
+"text dat."
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Majuscule"
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Căutare"
-#: part/kateview.cpp:274
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"Converteşte selecţia la majuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă "
-"nu există text selectat."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuscule"
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Converteşte selecţia la minuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă "
-"nu există text selectat."
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Capitalizează"
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Capitalizează selecţia sau caracterul de sub cursor dacă nu există text "
-"selectat."
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Alătură liniile"
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Tipăreşte documentul curent."
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Continui de la început?"
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Reîncarcă"
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continui de la sfîrşit?"
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Reîncarcă documentul curent de pe disc."
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Opreşte"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr ""
-"Salvează documentul curent pe disc, cu un nume la alegerea dumneavoastră."
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Confirmare înlocuire"
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Această comandă deschide o căsuţă de dialog şi vă permite să alegeţi linia la "
-"care să fie mutat cursorul."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Înlocuieşte t&ot"
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Configurează editor..."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "În&locuieşte şi închide"
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "În&locuieşte"
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Evidenţiere"
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "C&aută următorul"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Aici puteţi alege cum va fi evidenţiat documentul curent."
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?"
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Tip de fişier"
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL"
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schema"
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL"
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentare"
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]"
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xportă ca HTML..."
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] MODEL
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] MODEL
"
+"
ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR
"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
msgstr ""
-"Dacă aţi selectat ceva în documentul curent, atunci acel text nu va mai fi "
-"selectat."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Măreşte fontul"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Această comandă creşte mărimea fontului pentru afişare."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Micşorează fontul"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Această comandă micşorează mărimea fontului pentru afişare."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Mod selectare &bloc"
+"
"
+"
c - Caută de la cursor"
+"
r - Modelul este o expresie regulată"
+"
s - Căutare senzitivă la majuscule"
-#: part/kateview.cpp:347
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
msgstr ""
-"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat pe "
-"linii) şi modul de selectare bloc."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Mod &suprascriere"
+"
e - Caută numai în textul selectat"
+"
w - Caută numai cuvinte întregi"
-#: part/kateview.cpp:353
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
+"
p - Prompt for replace
p - Întreabă la înlocuire
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Afişează/ascunde marginea iconiţelor.
Marginea iconiţelor afişează, de "
-"exemplu, simboluri pentru semne de carte."
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Opţiuni editare"
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Reguli de indentare"
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Afişează &numerele de linie"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Deschidere şi salvare de fişier"
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării."
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Reguli evidenţiere"
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Ascunde &numerele de linie"
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Setări specifice tipului de fişier"
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Configurare acceleratori"
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manager de module"
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală.
"
-"Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte."
+"Nu am putut încărca integral %1 deoarece nu mai există spaţiu temporar de disc."
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare"
+#: part/katedocument.cpp:2485
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n"
+"Verificaţi dacă aveţi permisiuni de citire pentru acest fişier."
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului"
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Fişierul %1 este binar. La salvare va fi distrus."
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Fişier binar deschis"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
msgstr ""
-"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată la "
-"coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile de "
-"editare."
+"Nu am putut încărca în mod corect acest fişier deoarece nu mai există suficient "
+"spaţiu temporar de disc! Dacă îl salvaţi s-ar putea să pierdeţi date.\n"
+"\n"
+" Doriţi într-adevăr să-l salvaţi?"
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Posibilă pierdere de date"
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Comută la linia de comandă"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr ""
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Sfîrşit de linie"
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Încercare salvare fişier binar"
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
msgstr ""
-"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi "
-"documentul."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Codare"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Mută un cuvînt la stînga"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Selectează caracterul la stînga"
+"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier nemodificat? S-ar putea să "
+"suprascrieţi date modificate în el pe disc."
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Selectează cuvîntul la stînga"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Încercare salvare fişier nemodificat"
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Mută un cuvînt la dreapta"
+#: part/katedocument.cpp:2581
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier? Fişierul deschis şi cel de pe disc "
+"sînt modificate. S-ar putea să apară pierderi de date."
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Selectează caracterul la dreapta"
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Cu codarea selectată nu se poate coda fiecare caracter unicode din document. "
+"Doriţi într-adevăr să-l salvaţi? Este posibil să pierdeţi unele date."
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta"
+#: part/katedocument.cpp:2643
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Nu am putut salva documentul deoarece nu am putut să scriu în %1.\n"
+"\n"
+"Verificaţi că aveţi permisiuni de scriere pentru acest fişier sau că aveţi "
+"suficient spaţiu de disc."
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Mută la începutul liniei"
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "Doriţi într-adevăr să închideţi acest fişier? Aţi putea pierde date."
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Mută la începutul documentului"
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr ""
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Selectează pînă la începutul liniei"
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Salvarea a eşuat"
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Selectează pînă la începutul documentului"
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ce doriţi să fac?"
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Mută la sfîrşitul liniei"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Fişierul a fost modificat pe disc"
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Mută la sfîrşitul documentului"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Reîncarcă fişierul"
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul liniei"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoră modificările"
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului"
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost modificat de un alt program."
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program."
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Derulează o linie mai sus"
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program."
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Trece la linia următoare"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Trece la linia precedentă"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Trece la dreapta caracterului"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr ""
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Trece la stînga caracterului"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr ""
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Derulează o linie mai jos"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Derulează o pagină mai sus"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
+"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)"
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Selectează o pagină mai sus"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
+"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Mută în vîrful vizualizării"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr ""
+"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) "
+"(număr, număr, şir text)"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Derulează o pagină mai jos"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA"
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Selectează o pagină mai jos"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1"
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Mută în josul vizualizării"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Necunoscut)"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Comenzi disponibile"
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Mută la paranteza pereche"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"'help <command>'
"
+"'help <comandă>'
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
Sintaxă: comandă [ argumente ]
"
+"
Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi "
+"help list
"
+""
+"help <nume_comandă>
has been detected in the file %1 at %2/%3
a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3
"
-msgstr ""
-"%1: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
-"simbolic
"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
-msgstr "%1: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic
"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"%1: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
-"sintaxă."
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1
"
-msgstr ""
-"%1: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
-"rezolvată
"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1."
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Cuvînt cheie"
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1"
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tip de dată"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Zecimal/Valoare"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Întreg în baza N"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Punct zecimal"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Comanda '%1' este necunoscută"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Şir"
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#: part/katedialogs.cpp:152
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Indentare automată"
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Altele"
+#: part/katedialogs.cpp:156
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "Mod &indentare:"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Alertă"
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurează..."
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Funcţie"
+#: part/katedialogs.cpp:162
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "La scriere pentru Doxgen, inserează în faţă un \"*\""
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Marcaj regiune"
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Tipăreşte %1"
+#: part/katedialogs.cpp:165
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Indentează cu spaţii"
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Selecţie din)"
+#: part/katedialogs.cpp:167
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Pentru indentare utilizează &spaţii în loc de TAB-uri"
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Convenţii tipografice pentru %1"
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Stil Emacs mod combinat"
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Opţiuni te&xt"
+#: part/katedialogs.cpp:172
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Numărul de spaţii:"
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat"
+#: part/katedialogs.cpp:174
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Păstrează &profilul de indentare"
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor"
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "Păstrează &spaţiile suplimentare"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă"
+#: part/katedialogs.cpp:177
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Taste de utilizat"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "Indentează cu &TAB-uri"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "Indentează la &BackSpace"
+
+#: part/katedialogs.cpp:182
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Funcţia tastei TAB dacă nu e nimic selectat"
+
+#: part/katedialogs.cpp:184
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Inserează &caractere de indentare"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "I&nserează un caracter TAB"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Indentează &linia curentă"
+
+#: part/katedialogs.cpp:208
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să indentaţi cu spaţii în loc de "
+"caractere TAB."
+
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
-""
-"
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
msgstr ""
-""
-"
"
-"
Observaţie: Nu utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "
"
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"
"
+""
+"
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
msgstr ""
-"
"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "
"
+""
+"
"
+"Observaţie: în toate modurile de mai sus, dacă nu se poate sau nu a fost "
+"determinat un text de căutat, atunci dialogul de căutare va afişa ultimul text "
+"căutat."
-#: part/kateschema.cpp:605
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
msgstr ""
-"
"
+"
De exemplu, marginea iconiţelor afişează semnele de carte."
-#: part/katefiletype.cpp:344
+#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
-"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu "
-"*.txt; *.text
. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
-"punct şi virgulă."
+"Dacă această opţiune este selectată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa "
+"marcaje pe bara de defilare verticală."
+"
"
+"
Aceste marcaje vor afişa, de exemplu, semnele de carte."
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
-msgstr ""
-"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
-"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
-"text/plain; text/english
."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
msgstr ""
-"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
+"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare va afişa marcaje "
+"pentru îndosarierea codului (dacă este disponibilă îndosarierea codului sursă)."
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
msgstr ""
-"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
-"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
-"mare."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Tip nou de fişier"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Proprietăţi pentru %1"
+"Alegeţi modul în care vor fi ordonate semnele de carte în meniul "
+"Semne de carte."
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
-"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Comenzi disponibile"
+"Semnele de carte vor fi ordonate după numerele de linie la care sînt plasate."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"'help <command>'
"
-"'help <comandă>'
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
Sintaxă: comandă [ argumente ]
"
-"
Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi "
-"help list
"
-""
-"help <nume_comandă>
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Editorul va încărca în memorie numărul de blocuri text dat (în jur de 2048 de "
+"linii). Dacă mărimea fişierului este mai mare decît acel număr, celelalte "
+"blocuri sînt interschimbate cu cele de pe disc şi încărcate în mod transparent "
+"atunci cînd este nevoie."
+"
Acest lucru va determina mici întîrzieri la navigarea prin documen. Un "
+"număr mare de blocuri creşte viteza de editare dar consumă mai multă memorie. "
+"
Pentru o utilizare normală, alegeţi cel mai mare număr de blocuri posibil. "
+"Limitaţi-l numai dacă aveţi probleme cu consumul de memorie."
-#: part/katedialogs.cpp:229
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
+"Nu aţi introdus un sufix sau prefix pentru fişierele de rezervă. Implicit va fi "
+"folosit: '~'"
-#: part/katedialogs.cpp:281
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Configurează indentarea"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Nici un sufix sau prefix pentru rezerve"
-#: part/katedialogs.cpp:356
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Mişcare cursor text"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE implicit"
-#: part/katedialogs.cpp:358
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Acţiune &HOME şi END inteligentă"
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#: part/katedialogs.cpp:362
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Limitează &cursorul"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: part/katedialogs.cpp:366
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp/PageDown mută cursorul"
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurează %1"
-#: part/katedialogs.cpp:372
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Centrare automată cursor (linii):"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Evidenţiere:"
-#: part/katedialogs.cpp:379
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mod selecţie"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: part/katedialogs.cpp:383
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normală"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Licenţă:"
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Persistentă"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "E&xtensii fişier:"
-#: part/katedialogs.cpp:389
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Selecţiile vor fi suprascrise la introducerea de text şi vor fi dezactivate la "
-"mişcarea cursorului."
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "Tipuri &MIME:"
-#: part/katedialogs.cpp:392
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"Selecţiile vor rămîne active chiar şi după ce introduceţi text sau mutaţi "
-"cursorul."
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&ritate:"
-#: part/katedialogs.cpp:395
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "&Transferă..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
msgstr ""
-"Setează numărul de linii care să fie vizibile deasupra şi dedesubtul cursorului "
-"(cînd este posibil)."
+"Alegeţi un mod de evidenţiere a sintaxei din listă pentru a-i vedea "
+"proprietăţile mai jos."
-#: part/katedialogs.cpp:399
+#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"Cînd este selectat, dacă apăsaţi tasta \"Home\" cursorul va sări peste spaţiile "
-"albe şi va ajunge la începutul liniei de text. Acelaşi lucru se aplică şi "
-"pentru tasta \"End\"."
+"Lista de extensii de fişiere utilizată la asocierea fişierelor cu modul de "
+"evidenţiere de sintaxă curent."
-#: part/katedialogs.cpp:404
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"
"
-""
-"
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Aceasta determină de unde va lua Kate textul pentru termenul de căutat (el va "
-"fi automat introdus în dialogul \"Căutare text\"): "
-"
"
-""
-"
"
-"Observaţie: în toate modurile de mai sus, dacă nu se poate sau nu a fost "
-"determinat un text de căutat, atunci dialogul de căutare va afişa ultimul text "
-"căutat."
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Sînteţi pe cont propriu"
-#: part/katedialogs.cpp:587
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tipăreşte %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Selecţie din)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Convenţii tipografice pentru %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Opţiuni te&xt"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
+""
+"
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+""
+"
"
+"
Observaţie: Nu utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
-#: part/katedialogs.cpp:687
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Sortează meniul semnelor de carte"
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare afişează o "
-"margine cu iconiţe în partea stîngă."
-"
"
-"
De exemplu, marginea iconiţelor afişează semnele de carte."
-
-#: part/katedialogs.cpp:724
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Dacă această opţiune este selectată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa "
-"marcaje pe bara de defilare verticală."
-"
"
-"
Aceste marcaje vor afişa, de exemplu, semnele de carte."
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Proprietăţi chenar"
-#: part/katedialogs.cpp:728
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare va afişa marcaje "
-"pentru îndosarierea codului (dacă este disponibilă îndosarierea codului sursă)."
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Lăţime:"
-#: part/katedialogs.cpp:731
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Alegeţi modul în care vor fi ordonate semnele de carte în meniul "
-"Semne de carte."
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margine:"
-#: part/katedialogs.cpp:733
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Semnele de carte vor fi ordonate după numerele de linie la care sînt plasate."
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Culoare:"
-#: part/katedialogs.cpp:735
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
+"*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
-""
+"*.txt; *.text
. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
+"punct şi virgulă."
-#: part/katedialogs.cpp:923
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
+"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
+"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
+"text/plain; text/english
."
-#: part/katedialogs.cpp:926
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr ""
-"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
-"locale."
+"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
-#: part/katedialogs.cpp:928
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
-"distante."
-
-#: part/katedialogs.cpp:930
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Introduceţi prefixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
+"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
+"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
+"mare."
-#: part/katedialogs.cpp:932
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Introduceţi sufixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Tip nou de fişier"
-#: part/katedialogs.cpp:934
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Editorul va căuta numărul dat de căi de folder superioare pentru a găsi un "
-"fişier \".kateconfig\" şi a încărca setările din el."
-
-#: part/katedialogs.cpp:937
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Editorul va încărca în memorie numărul de blocuri text dat (în jur de 2048 de "
-"linii). Dacă mărimea fişierului este mai mare decît acel număr, celelalte "
-"blocuri sînt interschimbate cu cele de pe disc şi încărcate în mod transparent "
-"atunci cînd este nevoie."
-"
Acest lucru va determina mici întîrzieri la navigarea prin documen. Un "
-"număr mare de blocuri creşte viteza de editare dar consumă mai multă memorie. "
-"
Pentru o utilizare normală, alegeţi cel mai mare număr de blocuri posibil. "
-"Limitaţi-l numai dacă aveţi probleme cu consumul de memorie."
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
-#: part/katedialogs.cpp:976
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Nu aţi introdus un sufix sau prefix pentru fişierele de rezervă. Implicit va fi "
-"folosit: '~'"
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Nici un sufix sau prefix pentru rezerve"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1013
-msgid "TDE Default"
-msgstr "TDE implicit"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
+"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
-#: part/katedialogs.cpp:1212
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurează %1"
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..."
-#: part/katedialogs.cpp:1284
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte"
-#: part/katedialogs.cpp:1290
-msgid "License:"
-msgstr "Licenţă:"
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Verifică ortografia selecţiei..."
-#: part/katedialogs.cpp:1323
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Transferă..."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Verifică ortografia textului selectat"
-#: part/katedialogs.cpp:1331
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Alegeţi un mod de evidenţiere a sintaxei din listă pentru a-i vedea "
-"proprietăţile mai jos."
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Verificare ortografie"
-#: part/katedialogs.cpp:1334
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"Lista de extensii de fişiere utilizată la asocierea fişierelor cu modul de "
-"evidenţiere de sintaxă curent."
+"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este "
+"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în "
+"variabila de mediu PATH."
-#: part/katedialogs.cpp:1337
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"
"
+msgstr ""
+"
"
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Suprascrie fişierul de pe disc cu conţinutul din editor."
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "
"
+msgstr ""
+"%1: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
+"simbolic
"
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr "%1: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic
"
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
-"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
-"text dat."
+"%1: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
+"sintaxă."
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Căutare"
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate"
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
+#: part/katehighlight.cpp:2653
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
msgstr ""
-"O înlocuire făcută.\n"
-"%n înlocuiri făcute."
+"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această "
+"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată."
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
+msgstr ""
+"%1: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
+"rezolvată
"
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tip de dată"
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Zecimal/Valoare"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Continui de la început?"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Întreg în baza N"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Continui de la sfîrşit?"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Punct zecimal"
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Opreşte"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Confirmare înlocuire"
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Şir"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Înlocuieşte t&ot"
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Altele"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "În&locuieşte şi închide"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alertă"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "În&locuieşte"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funcţie"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "C&aută următorul"
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marcaj regiune"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?"
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "Îndosariere &cod"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL"
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL"
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Scripturi"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]"
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] MODEL
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] MODEL
"
-"
ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - Caută de la cursor"
-"
r - Modelul este o expresie regulată"
-"
s - Căutare senzitivă la majuscule"
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "Scripturi"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:60
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
-msgstr ""
-"
e - Caută numai în textul selectat"
-"
w - Caută numai cuvinte întregi"
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:62
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - Întreabă la înlocuire"
+"
"
+"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"
(Cod de eroare %2: %3)"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "
Possible causes:
Cauze posibile:
Possible solutions:
Soluţii posibile:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" msgstr "" -"Această acţiune va suprascrie \"%1\" cu el însuşi.\n" -"Introduceţi un nume nou de fişier:" +"URL-ul (Uniform Resource L" +"ocator) pe care l-aţi introdus nu este formatat corespunzător. În general " +"formatul unui URL este astfel:" +"
protocol://utilizator:parola@www.exemplu.org:port/director/f" +"isier.extensie?cerere=valoare" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continuă" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protocolul %1 nu este suportat" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Există deja un item vechi cu numele \"%1\"." +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Protocolul %1 nu este suportat de programele TDE care sînt " +"acum instalate pe acest calculator." -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Există deja un fişier cu numele \"%1\"." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Este posibil ca protocolul cerut să nu fie suportat." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Există deja un item mai nou cu numele \"%1\"." +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Versiunile protocolului %1 suportate de acest calculator şi de server sînt " +"incompatibile." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "mărime %1" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Puteţi căuta pe Internet pentru un program TDE (numit tdeioslave sau ioslave) " +"care suportă acest protocol. Adrese unde puteţi căuta: http://kde-apps.org/ " +"şi http://freshmeat.net/." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "creat la %1" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL-ul nu face referire la o resursă." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "modificat la %1" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protocolul este un protocol de filtrare" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Fişierul sursă este \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"URL-ul (Uniform Resource L" +"ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la o resursă specifică." -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE este capabil să comunice printr-un protocol dintr-un alt protocol. " +"Protocolul pe care l-aţi specificat poate fi utilizat numai în astfel de " +"situaţii. Totuşi, aceasta nu este una din aceste situaţii. Acesta este un " +"eveniment rar şi este posibil să indice o eroare de programare." + +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Acţiune nesuportată: %1" + +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." msgstr "" -"URL eronat\n" -"%1" +"Acţiunea cerută nu este suportată de programul TDE caer implementează " +"protocolul %1." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"
Details of the request:" -msgstr "
Detaliile cererii:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "
Possible causes:
Cauze posibile:
Possible solutions:
Soluţii posibile:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"URL-ul (Uniform Resource L" -"ocator) pe care l-aţi introdus nu este formatat corespunzător. În general " -"formatul unui URL este astfel:" -"
protocol://utilizator:parola@www.exemplu.org:port/director/f" -"isier.extensie?cerere=valoare" +"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o " +"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii " +"dumneavoastră private." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repetaţi parola:" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocolul %1 nu este suportat" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Alegeţi parola:" -#: tdeio/global.cpp:685 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Protocolul %1 nu este suportat de programele TDE care sînt " -"acum instalate pe acest calculator." +"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. " +"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură " +"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va " +"anula tranzacţia." -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Este posibil ca protocolul cerut să nu fie suportat." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Versiunile protocolului %1 suportate de acest calculator şi de server sînt " -"incompatibile." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Controlare rapidă" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Opreşte t&ot" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" msgstr "" -"Puteţi căuta pe Internet pentru un program TDE (numit tdeioslave sau ioslave) " -"care suportă acest protocol. Adrese unde puteţi căuta: http://kde-apps.org/ " -"şi http://freshmeat.net/." +"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL-ul nu face referire la o resursă." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Activează tot" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protocolul este un protocol de filtrare" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Acţiuni" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"URL-ul (Uniform Resource L" -"ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la o resursă specifică." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE este capabil să comunice printr-un protocol dintr-un alt protocol. " -"Protocolul pe care l-aţi specificat poate fi utilizat numai în astfel de " -"situaţii. Totuşi, aceasta nu este una din aceste situaţii. Acesta este un " -"eveniment rar şi este posibil să indice o eroare de programare." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Acţiune nesuportată: %1" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "E&xecută un program:" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Acţiunea cerută nu este suportată de programul TDE caer implementează " -"protocolul %1." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Redă un &sunet:" -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Această eroare este dependentă de programul TDE. Informaţiile adiţionale ar " -"trebui să vă ofere mai multe informaţii decît cele disponibile în arhitectura " -"de intrare/ieşire a TDE." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testează sunetul" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Încercaţi să găsiţi o altă cale pentru a obţine acelaşi rezultat." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Semnalează în &bara de procese" -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Cerere de fişier" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:" -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Cererea aşteaptă un fişier, dar a fost primit folderul %1." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese" -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Aceasta ar putea fi o eroare la server." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Mai puţine opţiuni" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Cerere de folder" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Setări redare" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Cererea aşteaptă un folder, dar a fost primit fişierul %1." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:" -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fişierul sau folderul nu există" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Tip MIME" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fişierul sau folderul %1 nu există." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere" -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" msgstr "" -"Fişierul cerut nu poate fi creat deoarece există deja un fişier cu acelaşi " -"nume." - -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Mutaţi mai întîi fişierul curent şi apoi încercaţi din nou." - -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Ştergeţi fişierul curent şi încercaţi din nou." +"Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " +"dumneavoastră. Această listă este organizată după tipurile MIME.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " +"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi " +"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " +"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " +"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " +"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " +"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.
" -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul fişier." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" -#: tdeio/global.cpp:760 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
\n" +"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.
Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " +"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după tipurile MIME.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " +"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi " +"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " +"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " +"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " +"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " +"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.
" +"Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " +"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul Adaugă " +"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " +"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul " +"Şterge de mai jos.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " +"
Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " +"legături către locaţii.
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " +"ţineţi minte la ce se referă acest item.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " +"un URL corespunzător.
Click on the button to select a different icon.
Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " +"toate aplicaţiile.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " -"
Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " -"legături către locaţii.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " -"ţineţi minte la ce se referă acest item.
%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " -"un URL corespunzător.
Click on the button to select a different icon.
Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " -"toate aplicaţiile.
Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează " "la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.
Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" -"Daţi clic aici pentru a înlocui toate apariţiile textului necunoscut cu " -"textul din căsuţa alăturată (la stînga).
\n" -"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" +"În cazul în care cuvîntul este scris greşit, aici trebuie să scrieţi " +"varianta corectă sau să-l selectaţi din lista de mai jos.
\n" +"Puteţi da clic pe Înlocuieşte dacă doriţi să corectaţi numai această " +"apariţie a cuvîntului sau pe Înlocuieşte tot dacă doriţi să corectaţi " +"toate apariţiile lui.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).
\n" "În cazul în care cuvîntul este scris greşit, aici trebuie să scrieţi " -"varianta corectă sau să-l selectaţi din lista de mai jos.
\n" -"Puteţi da clic pe Înlocuieşte dacă doriţi să corectaţi numai această " -"apariţie a cuvîntului sau pe Înlocuieşte tot dacă doriţi să corectaţi " -"toate apariţiile lui.
\n" +"Daţi clic aici pentru a înlocui toate apariţiile textului necunoscut cu " +"textul din căsuţa alăturată (la stînga).
\n" "\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
, unde "
+"N
este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare "
+"(\"subşir text dintre paranteze\") din model."
+"Pentru a introduce literal textul \\N
"
+"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de "
+"exemplu \\\\N
.
Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
Descriere: | " +"%1 |
Autor: | " +"%2 |
Versiune: | " +"%3 |
Licenţă: | " +"%4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
Diagnosticul este:
Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
Diagnosticul este:"
+"
Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
Mesajele de diagnostic sînt:"
+"
%1
Motive posibile:
" +"Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul " +"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi " +"distribuitorul dumneavoastră de software.
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " -"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " -"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi http://www.ro.kde.org/.
" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" -"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" -"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" +"Afişează bara de meniu" +"
Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Ascunde bara de &meniu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Ascunde bara de meniu" +"
Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic "
+"dreapta în interiorul ferestrei."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Afişează bara de &stare"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Afişează bara de stare" +"
Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea "
+"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Ascunde bara de &stare"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Ascunde bara de stare" +"
Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este "
+"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Selectaţi regiunea din imagine"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"Daţi clic şi trageţi peste imagine pentru a selecta regiunea care vă "
+"interesează:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Verifică ortografia..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Verificare ortografică automată"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Permite tabularea"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Verificare ortografică"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nu întreba din nou"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Despre %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completare text"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Listă derulantă"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Automat scurt"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Listă derulantă şi automată"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizează"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+msgstr ""
+"Nedefinit"
+"
Nu există un mesaj de ajutor \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat cu această "
+"componentă. Dacă doriţi să ajutaţi ladescrierea acestei componente grafice, "
+"sînteţi binevenit să trimiteţi un text de ajutor "
+"descriptiv."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "familia cerută nu este suportată"
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Proces"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Utilizînd TDE %3)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "eroare necunoscută"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "eroare de sistem: %1"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Alţi contributori:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "cererea a fost anulată"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Nu există un logo)"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "nici o eroare"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Imaginea lipseşte"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "determinarea numelui a eşuat"
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "Culori recente"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adresa este deja utilizată"
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "Culori personalizate"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "soclul este deja conectat"
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "soclul este deja creat"
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Culori curcubeu"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "soclul nu este conectat"
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "soclul nu a fost creat"
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Culori Web"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "operaţia se va bloca"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Culori denumite"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "conexiunea a fost refuzată activ"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Nu pot citi fişierul de culori X11. Am examinat\n"
+"următoarea(ele) locaţie(i):\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "conexiunea a expirat"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selectare culoare"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "N:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "a apărut o eroare de reţea"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "operaţia nu este suportată"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "operaţia de temporizare a expirat"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "gazda distantă a închis conexiunea"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "A:"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul \"%1\"."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Adaugă la culorile personalizate"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Eroare KScript"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Culoare implicită"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Scripturi TDE"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-implicit-"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Implicit sistem (%1)"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-nedenumit-"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Des-face: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Re-face: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Configurare"
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Des-face: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Configurare resursă"
-
-#: tderandr/randr.cpp:267
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-
-#: tderandr/randr.cpp:298
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Re-face: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"_: Character\n"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)
Punct de cod unicode: U+%3"
+"
(În zecimal: %4)"
+"
(Caracter: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o facă. "
+"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu "
+"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine."
+"
"
+"
Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi http://bugs.kde.org "
+"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a "
+"comunica erori."
+"
"
+"
Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi "
+"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că "
+"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei TDE. "
+"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. "
+"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. "
+"Dumneavoastră decideţi!"
+"
"
+"
Vizitaţi http://www.kde.org/jobs/ "
+"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa."
+"
"
+"
Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită "
+"la http://developer.kde.org "
+"vă va oferi tot ceea ce doriţi."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. "
+"
"
+"
Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală "
+"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în "
+"probleme legale şi financiare. Vizitaţi "
+"http://www.kde-ev.org pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE."
+"
"
+"
Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt "
+"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la "
+"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie "
+"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la http://www.kde.org/support/."
+"
"
+"
Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Despre"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Ajutorare TDE"
+
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Empty Page"
+msgstr "&Ultima pagină"
+
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizat..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nu"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Elimină modificările"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Dacă apăsaţi acest buton veţi pierde modificările recente făcute în acest "
+"dialog"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Salvează datele"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Nu salva"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Nu salvează datele"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "S&alvează ca..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Salvează fişierul sub alt nume"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplică modificările"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Cînd veţi apăsa Aplică setările vor fi\n"
+"transmise programului, dar acest dialog nu va\n"
+"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Mod administrator..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Intră în modul administrator"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Dacă daţi clic pe Mod administrator, pentru a putea face modificări care "
+"necesită privilegii de \"root\", vi se va cere să introduceţi parola de "
+"administrator (root)."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Şterge linia"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Şterge linia de editare"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Afişează ajutor"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Închide fereastra curentă sau documentul"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Resetează toţi itemii la valorile lor implicite"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Merge înapoi cu un pas"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Merge înainte cu un pas"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Deschide dialogul de tipărire pentru a printa documentul curent"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Continuă"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Continuă operaţia"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Limită de timp:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Şterge itemul(ii)"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Deschide fişier"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Închide aplicaţia"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Server interogări"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetează"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtru:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Resetează configurarea"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "Insert"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Configurează..."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Testează"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificare"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Săptămîna %1"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Simplu"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Anul următor"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Anul precedent"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Mecanism SASL:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Luna următoare"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Interogare LDAP"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Luna precedentă"
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Căsuţă poştală"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Selectaţi săptămîna"
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Informaţii extinse adresă"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Selectaţi luna"
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Strada"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Selectaţi anul"
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Localitatea"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Selectaţi ziua curentă"
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Regiunea"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Centrat"
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Cod poştal"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Ţara"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat."
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Eticheta de livrare"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Fontul cerut"
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferată"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Modific familia fontului?"
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Local"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font."
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Internaţional"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Stil font"
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Poştal"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Modific stilul fontului?"
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Parcelă"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font."
-#: tdeabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Acasă"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Stil font:"
-#: tdeabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Servici"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Adresă preferată"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Modific mărimea fontului?"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font."
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "Deblocarea a eşuat. Fişier de blocare aparţine altui proces: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Configurează liste de distribuţie"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Selectează adresă email"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Adrese email"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Listă nouă..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Bold italic"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Redenumeşte lista..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Şterge lista"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr "Mărime de font
fixă sau relativă
la mediu"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Aici puteţi comuta între mărimea de font fixă şi mărimea de font calculată "
+"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile "
+"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Adrese disponibile:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Email preferat"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Adaugă înregistrare"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa "
+"caractere speciale."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Utilizează preferat"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Fontul actual"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Modifică email..."
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Nu există text!"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Şterge înregistrarea"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Resetează căutarea"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Listă de distribuţie nouă"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Caută:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Introduceţi &numele:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de "
+"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Listă de distribuţie"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre "
+"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau "
+"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Modificaţi &numele:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Şterg lista de distribuţie \"%1\"?"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Accelerator"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Adresanţi selectaţi:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativ"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Adrese selectate în \"%1\":"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Selectare resursă"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Nimic"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurse"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă."
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lista de adrese e-mail"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Implicit"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferat"
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Această operaţie va asocia tasta implicită cu acţiunea selectată. În mod normal "
+"este o alegere rezonabilă."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Personalizat"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Acasă"
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Dacă această acţiune este selectată, utilizînd butoanele de mai jos puteţi crea "
+"o asociere personalizată pentru acţiunea selectată."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Servici"
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Utilizaţi acest buton pentru a alege o nouă tastă accelerator. Odată ce aţi dat "
+"clic pe el puteţi apăsa combinaţia de taste pe care doriţi să o atribuiţi "
+"acţiunii selectate."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Mesagerie"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Acceleratori"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Număr preferat"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Tastă implicită:"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Pentru a utiliza tasta \"%1\" ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele "
+"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Tastă accelerator incorectă"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobil"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
+"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Conflict cu un accelerator standard de aplicaţie"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Căsuţă mail"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
+"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Conflict cu un accelerator global"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Maşină"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
+"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Conflict de tastă"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea \"%2\".\n"
+"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Reassign"
+msgstr "Rusă"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax acasă"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Configurare acceleratori"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax serviciu"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Trimite raportul de eroare"
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Nu pot încărca resursa \"%1\""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul "
+"\"Configurează email\" pentru a o schimba."
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Configurează e-mail..."
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Tip necunoscut"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Listă nouă"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Către:"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Modifică email"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Trimite"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Introduceţi numele:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Trimite raportul de eroare."
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Eroare în libtdeabc"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Trimite acest raport la %1."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Dezactivează logarea automată la pornire"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Aplicaţia pentru care doriţi să trimiteţi raportul de eroare. Dacă este "
+"incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei "
+"corespunzătoare."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Suprascrie înregistrările existente"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplicaţia: "
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
msgstr ""
-"Nu am găsit fişierul carte de adrese %1! Verificaţi că vechea carte de "
-"adrese este acolo şi că aveţi permisiuni să citiţi fişierul."
+"Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă "
+"atunci cînd trimiteţi un raport de eroare."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Convertor Kab la Kabc"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "S.O.:"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Compilator:"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidenţial"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Severitate"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Nu pot salva resursa \"%1\". Este blocată."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Critică"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Identificator unic"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Gravă"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Identificator unic"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normală"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Nume formatat"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Dorinţă"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Numele de familie"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducerea"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Prenume"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "S&ubiect: "
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Nume adiţionale"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n"
+"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n"
+"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n"
+"şi către lista de erori a TDE.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Prefixe onorifice"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Sufixe onorifice"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Expert raportare erori"
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Poreclă"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "necunoscut"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de naştere"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea."
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Strada acasă"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" +msgstr "" +"Aţi ales severitatea Critică. Trebuie să reţineţi că acest nivel de " +"severitate este destinat numai pentru erori care
" +"Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " +"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " +"mulţumim!
" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Oraşul acasă" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" +msgstr "" +"Aţi ales severitatea Gravă. Vă rog să reţineţi că această severitate " +"este destinată pentru erori care
" +"Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " +"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " +"mulţumim!
" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Statul acasă" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n" +"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n" +"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org." -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Codul poştal acasă" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "" +"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n" +"interesul dumneavoastră." -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Ţara de acasă" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Închid şi elimin\n" +"mesajul editat?" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Etichetă adresă de acasă" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Închide mesajul" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Strada de la servici" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Alege..." -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Oraş servici" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Stradă servici" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Previzualizarea fontului selectat" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Cod poştal servici" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi " +"clic pe butonul \"Alege...\"." -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Ţară servici" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\"" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Etichetă adresă de la servici" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi " +"clic pe butonul \"Alege...\"." -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon acasă" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operaţii imagine" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon servici" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Roteşte la &dreapta" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax servici" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefonul din maşină" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresă de e-mail" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Redenumeşte lista..." -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Client de e-mail" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zona de timp" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Demon TDE" -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Poziţia geografică" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Servicii" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: tdeui/kdialog.cpp:510 #, fuzzy -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tamil" +msgid "Starting session" +msgstr "Porneşte căutarea" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Departament" - -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Observaţie" - -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificator de produs" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Încarc miniaplicaţia" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Dată revizie" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Încarc miniaplicaţia" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Şir de sortare" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Închide aplicaţia" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagină web" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Meniu bară de unelte" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Clasa de securitate" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Sus" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Stînga" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Dreapta" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Jos" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "Test scriere vCard" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Flotantă" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plată" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Fişier de intrare" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Numai iconiţe" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Bază de referinţă eronată" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Numai text" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Nu găsesc variabila: " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text lîngă iconiţe" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baza nu este un obiect" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text sub iconiţe" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Eroare de sintaxă în lista parametrilor" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Mică (%1x%2)" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Nu există o valoare implicită" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Medie (%1x%2)" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Eroare de evaluare" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Mare (%1x%2)" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Eroare de domeniu" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Foarte mare (%1x%2)" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Eroare de referire" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Poziţie text" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Eroare de sintaxă" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Mărime iconiţă" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Eroare de scriere" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Editare dezactivată" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Eroare URI" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Editare activată" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Valoare nedefinită" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Configurare accelerator" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Valoare nulă" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Sfatul zilei" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" msgstr "" +"Ştiaţi că...?\n" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "Nume adiţionale" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Afişează sfatul zilei la pornire" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descriere:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Adaugă" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Licenţă:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mută mai s&us" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Copiază" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mută mai j&os" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "A&utori" +msgid "Switch application language" +msgstr "Setează numele aplicaţiei" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Limba implicită:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "Fontul cerut" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 #, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "Mod MDI" +msgid "Application language changed" +msgstr "Sunete aplicaţie" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 #, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "Dată revizie" +msgid "Primary language:" +msgstr "Limba implicită:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Comentariu" +msgid "Fallback language:" +msgstr "Limba implicită:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"'Print images'
" -"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.
'Tipăreşte imaginile'
" -"Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea " -"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau " -"toner.
" -"În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din " -"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma " -"mult mai puţină cerneală sau toner.
'Print header'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.
'Tipăreşte antetul'
" -"Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o " -"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data " -"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii.
" -"În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit.
" -"'Printerfriendly mode'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.
'Mod nesolicitant pentru imprimantă'
" -"Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb " -"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi " -"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner.
" -"În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările " -"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să " -"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă " -"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult " -"mai multă cerneală sau toner.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"Setări de securitate" -"
Afişează certificatele paginii curente. Numai maginile care au fost " -"transmise printr-o conexiune criptată au un certificat." -"
Sfat: Dacă imaginea afişează un lacăt închis, atunci pagina a fost transmisă " -"printr-o conexiune securizată." +"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" +"Doriţi să o iau de la început?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Afişează arborele de randare la STDOUT" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Am ajuns la începutul documentului.\n" +"Doriţi să o iau de la sfîrşit?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Afişează arborele DOM la STDOUT" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Opreşte animaţia imaginilor" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Senzitiv la majuscule" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Setează &codarea" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Înlocuieşte &tot" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semiautomat" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Înlocuieşte cu:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Du-te la linia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainiană" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Salt la linia:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detectare automată" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Înap&oi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manuală" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "Îna&inte" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Utilizează stil CSS" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Măreşte fontul" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Nu sînt disponibile informaţii.\n" +"Obiectul TDEAboutData nu există." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utori" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Creşte mărimea fontului" -"
Face ca fontul din această fereastră să fie mai mare. Daţi clic şi ţineţi " -"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " -"disponibile.
" +"Utilizaţi http://bugs.kde.org " +"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Micşorează fontul" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Utilizaţi %1 pentru a raporta erori. Nu trimiteţi " +"e-mail-uri directe către autori.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Mulţumiri" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Traducerea" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Licenţă" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Shrink Font" -"Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Micşorează mărimea fontului" -"
Face ca fontul din această fereastră să fie mai mic. Daţi clic şi ţineţi " -"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " -"disponibile.
" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" -"Caută text" -"
Afişează un dialog care vă permite să găsiţi un text dorit în pagina " -"afişată.
" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"Find next" -"Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"Caută în continuare" -"
Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia " -"Caută text
" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -#, fuzzy +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"Find previous" -"Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Caută în continuare" -"
Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia " -"Caută text
" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Tipăreşte cadru..." +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" msgstr "" -"Tipăreşte cadrul" -"
Unele pagini sînt formate din mai multe cadre. Pentru a tipări numai un " -"singur cadru, daţi clic pe el şi utilizaţi această funcţie.
" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Comută modul cursor" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Nu salva" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Utilizaţi identitatea de navigator web \"%1\"." +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Această pagină web conţine erori de programare." +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Demon TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Ascunde erorile" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Demon TDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Dezactivează raportarea erorilor" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Salvează datele în format UTF-8 în loc de codare locală" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Eroare: %1:%2" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Afişează ID-ul de meniu al meniului\n" +"care conţine aplicaţia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Eroare: nodul %1:%2" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Afişează numele meniului (titlul) al\n" +"meniului care conţine aplicaţia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Afişează imaginile din pagină" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Evidenţiază înregistrarea în meniu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Sesiunea este securizată cu %1 biţi %2." +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Nu verifică dacă baza de date \"sycoca\" este actualizată" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Sesiunea nu este securizată." +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Identificatorul de meniu de localizat" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Eroare la încărcarea \"%1\"" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "A apărut o eroare la încărcarea %1:" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Utilitar TDE de interogare meniuri.\n" +"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o " +"aplicaţie.\n" +"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n" +"a indica utilizatorului unde este localizată\n" +"o aplicaţie în meniul TDE." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Eroare: " +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi executată" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "" +"Trebuie să specificaţi ID-ul aplicaţiei,\n" +"de exemplu 'tde-konsole.desktop'" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Motiv tehnic: " +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Trebuie să specificaţi cel puţin una din\n" +"opţiunile --print-menu-id, --print-menu-name\n" +"sau --highlight" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detaliile cererii:" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Nu există itemul de meniu \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Nu am găsit în meniu itemul \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data şi timpul: %1 " +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Nume de gazdă vechi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informaţii adiţionale: %1" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nume de gazdă nou" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Eroare: variabila de mediu HOME nu este setată.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Cauze posibile:" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Eroare: variabila de mediu DISPLAY nu este setată.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Soluţii posibile:" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Pagină încărcată." +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informează TDE despre schimbarea numelui maşinii" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 -#, fuzzy +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"%n din %1 imagine încărcată\n" -"%n din %1 imagini încărcate" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (În fereastră nouă)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Legătură simbolică" +"Eroare la crearea bazei de date '%1'.\n" +"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " +"plin.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Legătură)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 octeţi)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Eroare la scrierea bazei de date '%1'.\n" +"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " +"plin.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (În alt cadru)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "" +"Dezactivează actualizarea incrementală;\n" +"citeşte tot din nou" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "Email către: " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Verifică marcajul de timp al fişierelor" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Subiect: " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Dezactivează verificarea fişierelor (periculos)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Creează o bază de date globală" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Execută testul de generare a meniului numai odată" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 -msgid "" -"Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"Setări de securitate" +"
Afişează certificatele paginii curente. Numai maginile care au fost " +"transmise printr-o conexiune criptată au un certificat." +"
Sfat: Dacă imaginea afişează un lacăt închis, atunci pagina a fost transmisă " +"printr-o conexiune securizată." -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "documentul nu este în formatul corect" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Afişează arborele de randare la STDOUT" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "eroare fatală de analiză: %1 în linia %2, coloana %3" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Afişează arborele DOM la STDOUT" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Eroare de analiză XML" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Opreşte animaţia imaginilor" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Setează &codarea" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The following plugins are available." -msgstr "" -"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Semiautomat" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Europa centrală" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonez" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "Instalarea a eşuat." +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Europa de vest" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "Instalare" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Detectare automată" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "Instalare" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Manuală" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "Instalează" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Utilizează stil CSS" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Măreşte fontul" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" +"Creşte mărimea fontului" +"
Face ca fontul din această fereastră să fie mai mare. Daţi clic şi ţineţi " +"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " +"disponibile.
" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalarea a eşuat." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Micşorează fontul" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Acesta este un index de căutare. Introduceţi cuvintele cheie de căutat: " +"Micşorează mărimea fontului" +"
Face ca fontul din această fereastră să fie mai mic. Daţi clic şi ţineţi " +"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " +"disponibile.
" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" +"Find text" +"Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." msgstr "" -"Fişierele de mai jos nu am putut încărca deoarece nu le-am găsit.\n" -" Doriţi să continuaţi?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Confirmare trimitere" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Trimite &oricum" +"Caută text" +"
Afişează un dialog care vă permite să găsiţi un text dorit în pagina " +"afişată.
" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" +"Find next" +"Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Sînteţi pe cale să transferaţi următoarele fişiere de pe calculatorul " -"dumneavoastră pe Internet.\n" -"Doriţi într-adevăr să continuaţi?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Trimite confirmarea" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Trimite fişiere" +"Caută în continuare" +"
Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia " +"Caută text
" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Salvare informaţii de logare" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"Find previous" +"Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Caută în continuare" +"
Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia " +"Caută text
" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Salvează" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "N&iciodată pentru acest site" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nu salva" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Tipăreşte cadru..." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." msgstr "" +"Tipăreşte cadrul" +"
Unele pagini sînt formate din mai multe cadre. Pentru a tipări numai un " +"singur cadru, daţi clic pe el şi utilizaţi această funcţie.
" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parametrii miniaplicaţie" - -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametru" - -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Clasa" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Comută modul cursor" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "URL de bază" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Utilizaţi identitatea de navigator web \"%1\"." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Arhive" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Această pagină web conţine erori de programare." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Modul TDE miniaplicaţii Java" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Ascunde erorile" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Încarc miniaplicaţia" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Dezactivează raportarea erorilor" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Eroare: nu am găsit executabilul java" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Eroare: %1:%2" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Semnat de (validare: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Eroare: nodul %1:%2" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certificat (validare: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Afişează imaginile din pagină" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Sesiunea este securizată cu %1 biţi %2." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NuExistăCARădăcină" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Sesiunea nu este securizată." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "ScopEronat" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Eroare la încărcarea \"%1\"" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "LugimeaCăiDepăşită" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "A apărut o eroare la încărcarea %1:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "CAEronat" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Eroare: " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Expirat" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi executată" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "AutoSemnat" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Motiv tehnic: " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "EroareCitireRădăcină" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detaliile cererii:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocat" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "LipsitDeÎncredere" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Data şi timpul: %1 " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "SemnăturăEşuată" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Informaţii adiţionale: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Respins" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "CheiePrivatăEşuată" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Cauze posibile:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "GazdăEronată" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Soluţii posibile:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Pagină încărcată." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Permiteţi miniaplicaţiei Java cu certificatul(ele):" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"%n din %1 imagine încărcată\n" +"%n din %1 imagini încărcate" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "permisiunile următoare" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (În fereastră nouă)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Nu" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Legătură simbolică" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Respinge tot" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Legătură)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Da" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 octeţi)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Permite tot" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Iniţializez miniaplicaţia \"%1\"..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (În alt cadru)" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Execut miniaplicaţia \"%1\"..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Email către: " -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" a pornit" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Subiect: " -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" s-a oprit" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmare JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +"%1
in a new browser window via JavaScript.%1
utilizînd Javascript." -"%1
in a new browser window via JavaScript.%1
într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" -"'Print images'
" +"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.
'Tipăreşte imaginile'
" +"Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea " +"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau " +"toner.
" +"În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din " +"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma " +"mult mai puţină cerneală sau toner.
'Print header'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.
'Tipăreşte antetul'
" +"Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o " +"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data " +"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii.
" +"În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit.
" +"'Printerfriendly mode'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.
'Mod nesolicitant pentru imprimantă'
" +"Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb " +"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi " +"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner.
" +"În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările " +"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să " +"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă " +"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult " +"mai multă cerneală sau toner.
Description: | " -"%1 |
Author: | " -"%2 |
Version: | " -"%3 |
License: | " -"%4 |
Descriere: | " -"%1 |
Autor: | " -"%2 |
Versiune: | " -"%3 |
Licenţă: | " -"%4 |
\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
, unde "
-"N
este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare "
-"(\"subşir text dintre paranteze\") din model."
-"Pentru a introduce literal textul \\N
"
-"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de "
-"exemplu \\\\N
.
%1
in a new browser window via JavaScript.%1
utilizînd Javascript." +"%1
in a new browser window via JavaScript.%1
într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" +"The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 could not be found.
Diagnosticul este:
Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 does not specify a library.
Diagnosticul este:"
-"
Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.
The diagnostics is:"
-"
%1"
-"
Possible reasons:
" -"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.
Mesajele de diagnostic sînt:"
-"
%1
Motive posibile:
" -"Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul " -"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi " -"distribuitorul dumneavoastră de software.
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" -msgstr "" -"Aţi ales severitatea Critică. Trebuie să reţineţi că acest nivel de " -"severitate este destinat numai pentru erori care
" -"Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " -"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " -"mulţumim!
" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "din Muharram" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" -msgstr "" -"Aţi ales severitatea Gravă. Vă rog să reţineţi că această severitate " -"este destinată pentru erori care
" -"Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " -"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " -"mulţumim!
" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "din Safar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." -msgstr "" -"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n" -"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n" -"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "din R. Awal" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" -"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n" -"interesul dumneavoastră." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "din R. Thaani" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Închid şi elimin\n" -"mesajul editat?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "din J. Awal" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Închide mesajul" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "din J. Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- linie separatoare ---" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "din Rajab" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "din Sha`ban" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurare bare de unelte" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "din Ramadan" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "din Shawwal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Bare de unelte" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "din Qi`dah" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Bara de &unelte:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "din Hijjah" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acţiuni &disponibile:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "din Rabi` al-Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Acţiuni &curente:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "din Rabi` al-Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Modifică &iconiţa..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "din Jumaada al-Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Acest element va fi înlocuit cu toate elementele dintr-o componentă înglobată." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "din Jumaada al-Thaani" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "din Thu al-Qi`dah" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Afişează bara de meniu" -"
Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tişri" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Ascunde bara de &meniu" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heşvan" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Ascunde bara de meniu" -"
Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic " -"dreapta în interiorul ferestrei." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Chislev" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Afişează bara de &stare" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Afişează bara de stare" -"
Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea " -"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Şvat" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Ascunde bara de &stare" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Ascunde bara de stare" -"
Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este " -"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "Setează numele aplicaţiei" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iiar" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Limba implicită:" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Sunete aplicaţie" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Limba implicită:" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Limba implicită:" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnoza suprapunerii acceleratorilor" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Dezactivează verificarea automată" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.
" +"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +msgstr "" +"TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " +"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " +"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi http://www.ro.kde.org/.
" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" +"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" +"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Listă derulantă" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automat scurt" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "nu există eroare" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Listă derulantă şi automată" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Meniu bară de unelte" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Sus" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valoare eronată pentru \"ai_flags\"" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Stînga" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Dreapta" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "\"ai_family\" nu este suportat" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Jos" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "eşec la alocarea memoriei" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flotantă" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plată" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nume sau serviciu necunoscut" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Numai iconiţe" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "\"servname\" nu este suportat pentru \"ai_socktype\"" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Numai text" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "\"ai_socktype\" nu este suportat" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text lîngă iconiţe" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "eroare de sistem" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text sub iconiţe" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Mică (%1x%2)" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă TDE compatibilă." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Medie (%1x%2)" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Mare (%1x%2)" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Nu am găsit fişierele librărie pentru \"%1\"." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Foarte mare (%1x%2)" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Poziţie text" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Mărime iconiţă" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Ecran %1" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chineză simplificată" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Întrebare" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chineză tradiţională" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nu întreba din nou" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Chirilic" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Des-face: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Corean" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Re-face: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandez" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Des-face: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Re-face: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat." +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Saami de Nord" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Fontul cerut" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Prenume" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Modific familia fontului?" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Europa de vest" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font." +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Stil font" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Modific stilul fontului?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Stil font:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Modific mărimea fontului?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Şa" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Bold" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Bold italic" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibeheşt" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size%2
%2
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Această opţiune este utilă în marile corporaţii unde sînt foarte multe " -"imprimante. Implicit vor fi afişate toate imprimantele.
" -"Pentru a crea un filtru personalizat daţi clic pe butonul " -"Opţiuni de sistem... din partea de jos a acestui dialog. După aceea, în " -"noul dialog, selectaţi Filtre din coloana din stînga a dialogului de " -"Configurare imprimante TDE.
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Acest buton porneşte Expertul TDE de adăugare imprimantă.
" -"Utilzaţi acest expert (cu \"CUPS\" sau \"RLPR\"" -") pentru a adăuga imprimante definite local în sistemul dumneavoastră.
" -"Observaţie: Expertul TDE de adăugare imprimantă nu " -"merge, iar acest buton este dezactivat, dacă folosiţi \"LPD generic" -"\", \"LPRng\", sau \"Tipărire cu un program extern\".
" -"Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
a2ps -P <numeimprimantă> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Acest buton afişează sau ascunde opţiunile suplimentare de tipărire.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"\"General\"
" +"This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog.
Dacă activaţi această opţiune, dialogul de tipărire va rămîne deschis după " -"ce apăsaţi butonul Tipăreşte.
" -"Este utilă în special cînd trebuie să testaţi diferite setări de imprimantă, " -"cum ar fi potrivirea culorilor pentru imprimantele cu jet de cerneală, sau dacă " -"doriţi să trimiteţi lucrarea la mai multe imprimante (una după alta) pentru a " -"termina tipărirea mai repede.
\"General\"
" +"Această pagină de dialog conţine setări generale " +"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi " +"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. " +"
Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" " +"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" +"
Mărimea foii: Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. " +"
" +"Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\"" +"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Tip foaie:Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant.
" +"Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Sursă foi:Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru " +"foia ce va fi tipărită. " +"
Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" " +"
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Orientare imagine: Orientarea imaginii tipărite în pagină este " +"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este Portret " +"
Puteţi selecta din 4 posibilităţi: " +"
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau " +"\"reverse-portrait\"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Tipărire duplex:Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă " +"imprimanta dumneavoastră nu suportă tipărire duplex " +"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). " +"
Puteţi alege din 3 situaţii:
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau " +"\"two-sided-short-edge\"" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.
" +"CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Pagini banner: Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două " +"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit.
" +"Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de " +"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele.
" +"Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în " +"medii cu mulţi utilizatori.
" +"Sfat: Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le " +"utiliza, puneţi fişierele în directorul de banner" +"-e CUPS standard (acesta este de obicei \"/usr/share/cups/banner/\"" +"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text " +"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, " +"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după " +"repornirea CUPS.
" +"De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" " +"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Pagini per foaie: Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o " +"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată.
" +"Nota 1: imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a " +"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în " +"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)." +"
Nota 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi " +"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că " +"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi " +"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi " +"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta " +"aşa cum doriţi.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\"
%2
" -msgstr "Execuţia %1 a eşuat cu mesajul:%2
" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operaţie nesuportată." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea " +"existentă?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1." -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Setări spooler" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ieşire" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinit" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de " -"scriere pentru el." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "interzis" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Setări imprimantă SMB" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " -"drepturi pentru această operaţie." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scanează" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Anulează" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente " -"drepturi pentru acel folder." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grup de lucru:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de un " -"administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă " -"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimantă:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Tip spooler: %1" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nume de server gol." -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Imprimantă de reţea" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nume de imprimantă gol." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Imprimantă locală la %1" +msgid "Login: %1" +msgstr "Utilizator: %1" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Eroare internă." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Caractere per inch
" -"Această setare controlează mărimea pe orizontală a caracterelor la tipărirea " -"unui fişier text.
" -"Valoarea implicită este 10, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " -"încit vor fi tipărite 10 caractere pe 1 inch.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o cpi=... # exemplu: \"8\" sau \"12\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Linii oer inch
" -"Această setare controlează mărimea pe verticală a caracterelor la tipărirea " -"unui fişier text.
" -"Valoarea implicită este 6, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " -"încit vor fi tipărite 6 linii pe 1 inch.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Coloane
" -"Această setare controlează cîte coloane de text vor fi folosite la tipărirea " -"unui fişier text.
" -"Valoarea implicită este 1, asta însemnînd că va fi tipărită numai o singură " -"coloană de text.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Formate text
" -"Aceste setări controlează formatarea textului tipărit. Ele sînt valabile " -"numai la tipărirea fişierelor text sau a datelor introduse direct prin " -"intermediul kprinter.
" -"Observaţie: Setările nu au nici un efect oricare ar fi formatul " -"datelor în afară de text sau pentru tipărirea din aplicaţii precum Kate. " -"Aplicaţiile în general trimit cod PostScript la sistemul de tipărire şi 'kate', " -"în particular, are propriile mecanisme de control a tipăririi.
. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o cpi=... # exemplu: \"8\" sau \"12\" " -"
-o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\" " -"
-o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Margini
" -"Aceste setări controlează marginile tipăriturii pe foaie. Ele nu sînt valide " -"pentru lucrări generate din aplicaţii care îşi definesc intern formatarea " -"paginii şi trimit cod PostScript la TDEPrint (de exemplu: KOffice sau " -"OpenOffice.org).
" -"Atunci cînd tipăriţi din aplicaţii TDE, precum KMail şi Konqueror, sau " -"tipăriţi fişiere text ASCII cu kprinter, aici puteţi alege setările preferate " -"de margini.
" -"Marginile pot fi setate individual pentru fiecare latură a hîrtiei. Căsuţa " -"combinată din partea de jos vă permite să schimbaţi unitatea de măsură între: " -"pixeli, milimetri, centimetri şi inci.
" -"Pentru convenienţă puteţi utiliza mouse-ul să agăţaţi o margine şi să o " -"trageţi în poziţia dorită (vedeţi imaginea de previzualizare din partea " -"dreaptă).
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-top=... # exemplu: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # exemplu: \"24\" " -"
-o page-left=... # exemplu: \"36\" " -"
-o page-right=... # exemplu: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Activează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)
" -"Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " -"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " -"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " -"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " -"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.
" -"Această opţiune este controlată de CUPS.
" -"Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " -"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" -".
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Dezactivează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)" -"
" -"Tipărirea de fişiere text ASCII text va fi normală, fără antet în partea de " -"sus a paginii şi fără evidenţierea sintaxei.
" -"Cu toate aceastea puteţi totuşi controla marginile paginii.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o prettyprint=false.
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)
" -"Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " -"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " -"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " -"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " -"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.
" -"Această opţiune este controlată de CUPS.
" -"Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " -"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" -".
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +msgstr "" +"Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona " +"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru " +"nume de utilizator şi parolă.
" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linii per inch:" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Nume de utilizator:" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "C&oloane:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parolă:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Dezactivat" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activat" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Server CUPS" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Cont &normal" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Setări server CUPS" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selectaţi o opţiune" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Opţiunea 'blackplot' specifică faptul că toate peniţele trebuie să deseneze " -"numai cu negru: Implicit este să fie utilizate culorile definite în fişierul de " -"plotare sau peniţele standard definite în manualul de referinţă HP-GL/2 de la " -"Hewlett Packard.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Opţiunea 'fitplot' specifică faptul că imaginea HP-GL trebuie să fie " -"scalată pentru a umple exact pagina pe mediul de transfer (selectat în altă " -"parte).
" -"Implicit este 'fitplot is disabled' (dezactivat). De aceea vor fi utilizate " -"distanţele absolute indicate în fişierul de plotare. Trebuie să ţineţi cont de " -"faptul că fişierele HP-GL sînt adeseori desene CAD ce se printează pe plotere " -"de format mare. La tipărirea lor pe imprimante de birou, desenul va fi " -"împrăştiat mai mai multe foi.
" -"Observaţie: Această caracteristică depinde de acurateţea comenzii " -"\"plot size\" (PS) din fişierul HP-GL/2. Dacă nu este precizată o mărime de " -"plotare în fişier, atunci filtrul de conversie de la HP-GL la PostScript " -"presupune că este ANSI E.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"Aici poate fi setată valoarea pentru grosimea peniţei în caz că fişierul " -"HP-GL original nu o are setată. Grosimea este specificată în micrometri. " -"Valoare implicită de 1000 produce linii care sînt de 1000 micrometri = 1 " -"millimetru în grosime. Dacă introduceţi valoarea 0, atunci liniile sînt late de " -"exact 1 pixel.
" -"Observaţie: Opţiunea \"penwidth\" setată aici este ignorată dacă " -"grosimile peniţelor sînt setate în fişierul de plotare.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o penwidth=... # exemplu: \"2000\" sau \"500\"
Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi " +"butonul Opţiuni pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul " +"Testează pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi Înapoi " +"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).
" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "%1
%1
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Toate opţiunile din această pagină sînt aplicabile numai dacă utilizaţi " -"TDEPrint pentru a trimite fişiere HP-GL şi HP-GL/2 la una din imprimantele " -"dumneavoastră.
" -"HP-GL şi HP-GL/2 sînt limbaje de descriere a paginii dezvoltate de " -"Hewlett-Packard pentru a controla ploterele (Pen Plotting devices).
" -"TDEPrint poate (cu ajutorul CUPS) să convertează formatul de fişier HP-GL şi " -"să-l tipărească pe orice imprimantă instalată.
" -"Observaţia 1: Pentru a tipări fişiere HP-GL, executaţi 'kprinter' şi " -"pur şi simplu încărcaţi fişierul în kprinter.
" -"Observaţia 2: Parametrul 'fitplot' din acest dialog merge şi la " -"tipărirea fişierelor PDF (dacă versiunea dumneavoastră de CUPS este mai nouă de " -"1.1.22).
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o blackplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " -"
-o fitplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " -"
-o penwidth=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Locally-connected printer
" +"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.
" msgstr "" "Coada de tipărire pe serverele CUPS distante
" -"Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce " -"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd " -"răsfoirea CUPS este oprită.
Imprimantă conectată local
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " +"paralel, serial sau USB.
" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" "Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Shared Windows printer
" +"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).
" msgstr "" "Imprimantă de reţea IPP
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. " -"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de " -"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, " -"utilizaţi IPP în loc de TCP.
Imprimante partajate Windows
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " +"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).
" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" "Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Print queue on a remote LPD server
" +"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.
" msgstr "" "Imprimantă Fax/Modemr
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea " -"subsistemului fax4CUPS" -". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de " -"fax destinaţie.
Coadă de tipărire pe server LPD distant
" +"Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " +"rulează un server de tipărire LPD.
" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Altă imprimantă
" -"Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, " -"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi " -"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. " -"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme " -"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Network TCP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.
" msgstr "" "Clase de imprimante
" -"Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document " -"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este " -"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre " -"clasele de imprimante.
Imprimantă de reţea TCP
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " +"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " +"acest mod.
" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimantă Fax/Mod&em serial" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Selectare fişier" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Alt ti&p de imprimantă" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" +msgstr "" +"Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " +"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " +"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.
" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Cl&ase de imprimante" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tipăreşte în fişier:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de subsisteme disponibile:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nume de fişier gol." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Directorul nu există." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informaţii cost" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Şir" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Întreg" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Setări folder CUPS" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Virgulă mobilă" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Folder instalare" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Listă" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalare standard (/)" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Utilizatori permişi" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Utilizatori interzişi" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descriere:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această " -"imprimantă." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Tip:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportă" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valoare implicită:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportă driver-ul de imprimantă pentru maşinile Windows" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandă:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nume utilizator:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Opţiune &persistentă" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Server &Samba:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Va&lori" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Valoare m&inimă:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Server Samba
Fişierele driver PostScript Adobe Windows plus cele " -"PPD de imprimantă CUPS vor fi exportate în partajarea specială [print$] " -"a serverului Samba. Pentru a modifica serverul CUPS sursă, utilizaţi mai întîi " -"Samba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"Utilizator Samba
Utilizatorul trebuie să aibă acces de scriere " -"pentru partajarea [print$] de pe serverul Samba. [print$] " -"stochează driver-ele de imprimantă pentru descărcarea lor de către maşinile " -"Windows. Acest dialog nu funcţionează pentru servere Samba configurate cu " -"opţiunea security = share, dar merge foarte bine cu setarea " -"security = user." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"Parolă Samba
Setarea Samba encrypt passwords = yes " -"(implicit) cere ca înainte de a utiliza comanda smbpasswd -a [username]" -", să fie creată o parolă criptată pe Samba să o recunoască." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creez folderul %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Adaugă valoare" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Încarc %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Şterge valoarea" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalez driver pentru %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplică modificările" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalez imprimanta %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Adaugă grup" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Driver exportat cu succes." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Adaugă opţiune" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operaţia a eşuat. Motive posibile: nu aveţi suficiente permisiuni sau serverul " -"Samba nu este configurat corespunzător. Citiţi pagina de manual cupsaddsmb pentru informaţii detaliate. Trebuie să " -"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de " -"CUPS. Poate doriţi să încercaţi încă odată cu alt nume de utilizator şi/sau " -"parolă." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Şterge item" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operaţie anulată (proces distrus)." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Mută mai sus" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Mută mai jos" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Intrare din" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "I&eşire în" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fişier:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Conductă:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Urmează să pregătesc driver-ul %1 pentru a fi partajat maşinilor Windows " -"prin Samba. Această operaţie are nevoie de " -"Driver-ele PostScript Adobe, o versiune recentă de Samba 2.2.x şi un " -"serviciu SMB pe serverul ţintă. Daţi clic pe Exportă " -"pentru a porni operaţia. Citiţi pagina de manual " -"cupsaddsmb în Konqueror sau daţi comanda man cupsaddsmb " -"într-o fereastră consolă pentru a afla mai multe despre această " -"funcţionalitate." +"Un şir de identificare. Folosiţi doar caractere alfa-numerice exceptînd " +"spaţiile. Şirul de caractere __root__ este rezervat pentru uz intern." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Cîteva fişiere cu driver-e lipsesc. Puteţi să le procuraţi de pe site-ul Adobe. Citiţi pagina de manual cupsaddsmb pentru mai multe detalii. Trebuie să " -"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de " -"CUPS." +"Un şir de descriere. Acest şir de caractere este afişat în interfaţa grafică şi " +"ar trebui să fie destul de explicit în ceea ce priveşte rolul opţiunii " +"asociate." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Pregătesc încărcarea driver-ului pe maşina %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" +"Tipul opţiunii. Acesta determină cum este prezentată utilizatorului, grafic, " +"opţiunea." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Anulează" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Formatul opţiunii. Acesta determină cum este formatată opţiunea în scopul " +"includerii în linia de comandă globală. Eticheta %value " +"poate fi folosită pentru a reprezenta selecţia utilizatorului. Eticheta va fi " +"înlocuită în timpul rulării cu un şir de caractere reprezentînd valoarea " +"opţiunii." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Valoarea implicită a opţiunii. Pentru opţiunile nepersistente nu este adăugat " +"nimic la linia de comandă dacă opţiunea are o valoare implicită. Dacă această " +"valoare nu corespunde valorii implicite curente a utilitarului, setaţi opţiunea " +"ca persistentă pentru a evita efectele nedorite." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Setează opţiunea ca persistentă. O astfel de opţiune este scrisă întotdeauna în " +"linia de comandă. Acest lucru este util cînd valoare implicită aleasă nu se " +"potriveşte cu valoarea implicită actuală a utilitarului." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Pregătesc instalarea driver-ului pe maşina %1" +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita 0 "
-"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta "
-"punctul de cotă
Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Taxarea şi contorizarea lucrărilor tipărite
" -"Introduceţi un text semnificativ pentru a asocia lucrarea curentă cu un " -"anumit cont. Acest text va apărea în \"page_log\"-ul CUPS pentru a vă ajuta în " -"procesul de contorizare a tipăririi din organizaţia dumneavoastră. Lăsaţi-l " -"cîmpul gol dacă nu vă trebuie.
" -"Este folosit pentru persoanele care listează în folosul diferiţilor " -"\"clienţi\", cum ar fi birouri de copiat acte, edituri, tipografii sau de " -"secretare care servesc mai mulţi şefi etc.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o job-billing=... # exemple: \"Departament_Publicitate\" sau " -"\"Popescu_Ion\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Tipărire planificată
" -"Tipărirea planificată vă permite să controlaţi timpul efectiv pentru " -"tipărirea efectivă. Astfel, puteţi să trimiteţi lucrarea acum " -"şi să o lăsaţi să fie realizată la un moment ulterior.
" -"În mod special este utilă opţiunea \"Niciodată (ţine oricît)\". Ea vă " -"permite \"parcarea\" lucrările pînă la momentul în care dumneavoastră (sau " -"administratorul tipăririi) decideţi să o eliberaţi.
" -"Acest mod de operare este adeseori întîlnit în inteprinderi, unde nu vă este " -"permis în mod normal să accesaţi direct şi imediat imprimantele mari de " -"producţie din Departamentul Central de Tipărire" -". În orice caz este bine să trimiteţi lucrările în coadă, care este sub " -"controlul operatorilor. (Care, printre altele, ar trebui să se asigure că, de " -"exemplu, cele 10000 de foi roz sînt încărcate în tăvi pentru o lucrare specială " -"a Departamentului de Publicitate).
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o job-hold-until=... # exemplu: \"indefinite\" sau \"no-hold\" " -"
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Etichete de pagină
" -"Etichetele de pagină sînt tipărite de CUPS în partea de sus şi de jos a " -"fiecărei pagini. Ele vor apărea înconjurate de un mic chenar.
" -"Pot conţine orice text pe care îl introduceţi în linia de editare.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-label=\"...\" # exemplu: \"Confidenţial\"" -"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Prioritate lucrare
" -"În mod normal CUPS listează toate lucrările din coadă după principiul " -"\"FIFO\": Primul intrat - primul ieşit (First In, First Out" -").
" -"Prioritatea lucrării vă permite să reordonaţi coada în funcţie de nevoile " -"dumneavoastră.
" -"Merge în ambele sensuri: puteţi fie creşte, fie scădea priorităţile. (În mod " -"normal puteţi controla doar lucrările dumneavoastră).
" -"Ţinînd cont că prioritatea implicită a lucrării este \"50\", orice lucrare " -"trimisă, de exemplu, cu \"49\" va fi listată după ce cele cu \"50\" vor fi " -"terminate. Dimpotrivă, cu \"51\" sau mai mult va avea ca efect trimiterea în " -"capul cozii (dacă nici o altă lucrare nu are o prioritate mai mare).
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o job-priority=... # exemplu: \"10\" sau \"66\" sau \"99\"" -"
Welcome,
" +"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"Bun venit!
" +"Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " +"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " +"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " +"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul Înapoi.
" +"Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!
" +"Echipa sistemului de tipărire TDE.
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noaptea (6 pm - 6 am)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistemul de tipărire" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Sfîrşitul de săptămînii" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Clase" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Schimbul doi (4 pm - 12 am)" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Imprimante" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Schimbul trei (12 am - 8 am)" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciale" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Timpul specificat" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selectare port local" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Tipărire pl&anificată:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistem local" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informaţii &costuri:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Etichetă în &susul/josul paginii:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioritate lucrare:" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Timpul specificat nu este bun." +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Altele" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Cotă" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" +msgstr "" +"Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " +"în cîmpul de mai jos.
" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Opţiuni cotă" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI gol." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Raport IPP" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selectaţi un port valid." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Nu am găsit librăria libcupsdconf. Verificaţi-vă instalarea." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Nu am găsit simbolul %1 în librăria \"cupsdconf\"." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportă driver-ul..." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Setări comandă" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Raport IPP imprimantă" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editează/creează comenzi" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Raport IPP pentru %1" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"
Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.
" +"Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " +"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " +"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " +"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " +"pentru dumneavoastră.
" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Compoziţie clasă" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Imprimante disponibile:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " -"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Imprimante clasă:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "cererea IPP a eşuat dintr-un un motiv necunoscut" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 -msgid "connection refused" -msgstr "conexiune refuzată" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 -msgid "host not found" -msgstr "gazdă negăsită" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Setări filtrare tipărire" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtru tipărire" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 -#, fuzzy +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " -"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." +"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. " +"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar " +"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care " +"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru Locaţie " +"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Filtru locaţie:" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută." +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Imprimanta %1 există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea " +"imprimantei existente. Doriţi acest lucru?" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Iniţializez managerul..." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este corect " -"instalat şi dacă rulează." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Porne&şte imprimanta" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "O&preşte imprimanta" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Valoare" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Activează procesarea lucrărilor" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Adevărat" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Fals" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurează..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informaţii imprimantă IPP" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &imprimantă:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Adaugă imprimantă &specială..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "" -"Introduceţi direct URI-ul imprimantei sau utilizaţi caracteristica de " -"scanare a reţelei.
" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Setează ca implicită &locală" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Raport &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Setează ca implicită &utilizator" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testează imprimanta..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nu am găsit o imprimantă la această adresă/port." +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Manager de configurare..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Introduceţi URI-ul corespunzător imprimantei care se doreşte a fi instalată. " -"Exemple:
" -"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Strălucire: Potenţiometrul controlează valoarea tuturor culorilor " -"utilizate.
" -"Valoarea strălucirii poate varia între 0 şi 200. Valorile mai mari de 100 " -"vor face documentul tipărit mai luminos. Valorile mai mici decît 100 vor face " -"documentul tipărit mai întunecat.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o brightness=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\"" -"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Nuanţă: Potenţiometrul controlează valoarea nuanţei pentru rotirea " -"culorii.
" -"Valoarea nuanţei este un număr între -360 şi 360 şi reprezintă rotirea " -"nuanţei culorii. Tabelul de mai jos sumarizează modificările pe care le veţi " -"vedea pentru culorile de bază: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Roşu | " -"Violet | " -"Galben-portocaliu |
Verde | " -"Galben-verde | " -"Albastru-verde |
Galben | " -"Portocaliu | " -"Verde-galben |
Albastru | " -"Albastru cer | " -"Violet |
Magenta | " -"Indigo | " -"Stacojiu |
Cyan | " -"Albastru-verde | " -"Albastru marin deschis |
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o hue=... # foloseşte valori între \"-360\" şi \"360\"" -"
%1
" +msgstr "Mesaj de eroare primit de la manager:
%1
" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Repornesc serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurez serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Saturaţie: Potenţiometrul controlează valoarea saturaţiei pentru " -"toate culorile utilizate.
" -"Valoarea saturaţiei ajustează saturaţia culorilor imaginii în acelaşi mod cu " -"butonul de la televizorul dumneavoastră. Ea poate lua valori în domeniul 0 - " -"200. La imprimantele cu jet de cerneală o valoare mare înseamnă un consum mai " -"mare de cerneală, iar la imprimantele laserjet un consum suplimentar de toner. " -"O saturaţie cu valoarea 0 înseamnă producerea unei tipărituri alb-negru, pe " -"cînd 200 determină culori extrem de intense.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o saturation=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" " -"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Gama: Potenţiometrul controlează valoarea gama pentru corecţia de " -"culoare.
" -"Valoare gama poate lua valori în domeniul 1 - 3000. O valoare gama mai " -"mare de 1000 face tipăritura mai luminoasă, iar o valoare mai mică de 1000 o " -"întunecă. Valoare implicită este 1000.
" -"Observaţie:
Ajustarea valorii gama nu este vizibilă în " -"previzualizare. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o gamma=... # foloseşte valori între \"1\" şi \"3000\"" -"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Opţiuni tipărire imagine
" -"Toate opţiunile controlate în această subfereastră sînt aplicabile tipăririi " -"imaginilor. Sînt suportate majoritatea formatelor de imagini,dintre care se " -"poate evidenţia: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI " -"RGB, Windows BMP. Opţiunile care influenţează aspectul culorilor la tipărire " -"sînt: " -"
Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " -"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " -"grafice corespunzătoare.
Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Mini-imaginea de previzualizare a culorilor
" -"Această previzualizare indică modificările de culoare a imaginii datorată " -"diferitelor setări. Opţiunile care influenţează aspectul sînt: " -"
Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " -"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " -"grafice corespunzătoare.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Mărimea imaginii:Meniul derulant controlează mărimea imaginii pe foia " -"tipărită. Acest meniu lucrează corelat cu potenţiometrul de mai jos. Opţiunile " -"sînt:
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o natural-scaling=... # domeniul în % este 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # domeniul în % este 1....800 " -"
-o ppi=... # domeniul în % este 1...1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Mini-imagine previzualizare poziţie
" -"Această mini-imagine indică poziţia imaginii pe foaia tipărită. " -"
Daţi clic pe butoanele radio de pe verticală şi orizontală pentru a schimba " -"alinierea imaginii în foaie. Opţiunile sînt: " -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Resetează la valorile implicite
" -"Restează toate setările de colorizare la valorile implicite. Valorile " -"implicite sînt: " -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Poziţionare imagine:
" -"Selectaţi o pereche de butoane radio pentru a muta imaginea la poziţia pe " -"care o doriţi în foaia ce va fi tipărită.Implicit este 'centru'.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o position=... # exemple: \"top-left\" sau \"bottom\"" -"
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " -"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " -"a continua.
" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Imprimantă serială locală" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gazda:" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nume de server gol." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Număr incorect de port." +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimantă fişier" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Etichete adiţionale
Puteţi trimite comenzi suplimentare către " -"serverul CUPS utilizînd această listă ce poate fi editată. Sînt trei scopuri " -"pentru acest lucru:" -"Opţiuni standard de lucrare CUPS: Lista completă a opţiunilor " -"standard de lucrare CUPS o găsiţi în " -"Manualul Utilizatorului CUPS. Maparea elementelor de interfaţă grafică " -"KPrinter cu opţiunile de lucrare CUPS sînt ilustrate în itemii de ajutor rapid " -"Ce înseamnă aceasta?.
" -"Opţiuni personalizate de lucrare CUPS: Serverele de tipărire CUPS pot " -"fi personalizate cu filtre şi subsisteme de tipărire suplimentare care recunosc " -"opţiuni personalizate de lucrare. Aici puteţi specifica astfel de opţiuni. Dacă " -"nu vă descurcaţi, întrebaţi administratorul dumneavoastră de sistem.
" -"" -"
Mesaje de operator: Puteţi trimite mesaje suplimentare către " -"operatorii imprimantelor dumneavoastră de producţie. Ele pot fi citite de " -"operator (sau de dumneavoastră în cadrul \"Raportului IPP de lucrare\"" -").
Exemple:" -"O opţiune standard de lucrare CUPS:" -"" -"
(Nume) number-up -- (Valoare) 9 " -"
" -"
O opţiune pentru filtre si subsisteme CUPS personalizate:" -"
(Nume) DANKA_watermark -- " -"(Valoare) Company_Confidential " -"
" -"
Un mesaj către operatori:" -"
(Nume) După_completare_trimiteti -- " -"(Valoare) la_Departametul_de_Publicitate." -"
Observaţie: cîmpurile nu trebuie să includă spaţii TAB-uri sau " -"ghilimele. Daţi dublu clic pe cîmp pentru a-l edita. " -"
Avertizare: Nu utilizaţi nume de opţiuni standard CUPS care ar putea " -"fi utilizate în interfaţa grafică TDEPrint. Rezultatele sînt impredictibile " -"dacă intră în conflict sau sînt trimise de mai multe ori. Dacă opţiunea pe care " -"doriţi să o setaţi este controlată din interfaţa grafică, atunci utilizaţi-o de " -"acolo.Fiecare element grafic are în textul de ajutor rapid numele opţiuni CUPS " -"pe care o controlează.
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" +msgstr "" +"Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. Numele " +"este obligatoriu. Locaţia şi Descrierea" +"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).
" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Numai-citire" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Locaţie:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -"Numele etichetei nu trebuie să conţină spaţii, TAB-uri sau ghilimele: %1" -"." +"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la " +"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile " +"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Fără banner" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Scoate" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Clasificat" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Păstrează" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenţial" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de a " +"continua." -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"%1
%1
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " -"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " -"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi Fără banner.
" +"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) în " +"locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul " +"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească " +"automat un alt vizualizator extern de PostScript." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispozitiv fax serial" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producător:" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "" -"Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.
" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model imprimantă:" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informaţii driver:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Setări driver" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Unele informaţii lipsesc" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurează tipărirea TDE" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Această operaţie nu este implementată." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurează serverul de tipărire" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nu am găsit pagina de test." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă " -"specială." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Adaugă o imprimantă specială" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Port paralel %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Locaţie:" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Setări &comandă" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nu am găsit obiectul expert în librăria de administrare." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Fişier de &ieşire" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Scrie în fişierul de ieşire" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nu există informaţii despre modul" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "E&xtensie de fişier:" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "" +"Comanda va utiliza un fişier de ieşire. Dacă opţiunea este selectată, " +"asiguraţi-vă că această comandă are un tag pentru \"ieşire\".
" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previzualizare tipărire" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:
" +"Comanda de executat la tipărirea cu această imprimantă specială. Introduceţi " +"comanda de executat direct sau asociaţi/creaţi un obiect comandă cu/pentru " +"această imprimantă specială. Obiectul comandă este metoda preferată deoarece " +"oferă suport petru setări avansate printre care verificarea tipului MIME, " +"opţiuni configurabile şi lista de cerinţe. Linia de comandă obişnuită este " +"prezentă numai pentru compabilitate cu vechiul sistem. Cînd utilizaţi linia de " +"comandă sistemul recunoaşte următoarele taguri:
" +"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" msgstr "" -"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect " -"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul " -"variabilei de mediu PATH." +"Tipul MIME implicit pentru fişierul de ieşire (de ex.: " +"application/postscript).
" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" msgstr "" -"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " -"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." +"Extensia implicită pentru fişierul de ieşire (de ex.: ps, pdf, ps.gz).
" -#: kprintpreview.cpp:307 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Nu puteţi lăsa numele necompletat." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 #, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " -"fişiere de tipul %1." +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Setări eronate. %1." -#: kprintpreview.cpp:317 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurez %1" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selectare driver" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" msgstr "" -"Marginea de sus
. " -"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" -"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.
" -"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch.
Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " +"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " +"schimbaţi dacă este necesar.
" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -"Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Marginea de jos
. " -"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" -"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.
" -"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Marginea din stînga
. " -"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" -"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.
" -"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Marginea din dreapta
. " -"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " -"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " -"
" -"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.
" -"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Modificarea unităţii de măsură
. " -"Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " -"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch).
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Opţiunea margini personalizate
. " -"Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile " -"lucrării de tipărit. " -"
Puteţi face acest lucru în 4 moduri: " -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Trageţi de margini\"
. " -"Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " -"fereastră de previzualizare.
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "" +"Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " +"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.
" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "milimetri (mm)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gazda:" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier." +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Coadă:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Unele informaţii lipsesc." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "" -"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere " -"pentru el." +"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tipăresc documentul: %1" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membri clasei" -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configurare %1" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Pauză" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (tdeprintd" -"). Verificaţi dacă rulează." +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesez..." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Oprit" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"_: 1 is the command thatUnable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" +"Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul psselect " -"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " -"vedeţi subfereastra Filtru din dialogul de proprietăţi al " -"imprimantei.
" +"Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru %1.
" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " +"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\").
Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
Eroare la citirea descrierii filtrului pentru %1" -". Am primit o linie de comandă goală.
" +"Observaţia 1: imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " +"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " +"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " +"
Observaţia 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " +"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " +"
Observaţia 3, cu privire la \"Altul\": Nu puteţi cu adevărat să " +"selectaţi Altul ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " +"este indicat aici numai în scop informativ. " +"
Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " +"
You can select 2 alternatives: " +"
Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " -"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " -"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " -"format suportat?
" +"Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " +"
%1
%1
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " "
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
" msgstr "" -"This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.
" +"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
" +"To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" +"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Această opţiune este utilă în marile corporaţii unde sînt foarte multe " +"imprimante. Implicit vor fi afişate toate imprimantele.
" +"Pentru a crea un filtru personalizat daţi clic pe butonul " +"Opţiuni de sistem... din partea de jos a acestui dialog. După aceea, în " +"noul dialog, selectaţi Filtre din coloana din stînga a dialogului de " +"Configurare imprimante TDE.
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" +"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Acest buton porneşte Expertul TDE de adăugare imprimantă.
" +"Utilzaţi acest expert (cu \"CUPS\" sau \"RLPR\"" +") pentru a adăuga imprimante definite local în sistemul dumneavoastră.
" +"Observaţie: Expertul TDE de adăugare imprimantă nu " +"merge, iar acest buton este dezactivat, dacă folosiţi \"LPD generic" +"\", \"LPRng\", sau \"Tipărire cu un program extern\".
" +"Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
a2ps -P <numeimprimantă> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Acest buton afişează sau ascunde opţiunile suplimentare de tipărire.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" +"Dacă activaţi această opţiune, dialogul de tipărire va rămîne deschis după " +"ce apăsaţi butonul Tipăreşte.
" +"Este utilă în special cînd trebuie să testaţi diferite setări de imprimantă, " +"cum ar fi potrivirea culorilor pentru imprimantele cu jet de cerneală, sau dacă " +"doriţi să trimiteţi lucrarea la mai multe imprimante (una după alta) pentru a " +"termina tipărirea mai repede.
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.)
%1
" -msgstr "Mesaj de eroare primit de la manager:
%1
" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nici o imprimantă predefinită" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Repornesc serverul..." +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Setări server proxy RLPR" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi instalarea " +"programului." -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurez serverul..." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi." -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul psselect " +"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " +"vedeţi subfereastra Filtru din dialogul de proprietăţi al " +"imprimantei.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testează" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru %1.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" msgstr "" -"Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi " -"butonul Opţiuni pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul " -"Testează pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi Înapoi " -"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).
" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
Eroare la citirea descrierii filtrului pentru %1" +". Am primit o linie de comandă goală.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" msgstr "" -"Am trimis cu succes pagina de test către imprimantă. Aşteptaţi terminarea " -"tipăririi şi apoi apăsaţi butonul OK." +"Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " +"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " +"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " +"format suportat?
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nu am putut testa imprimanta: " +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converteşte" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta temporară." +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Selectează tip MIME" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nu am putut crea imprimanta temporară." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nici o imprimantă" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operaţie anulată." -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Toate imprimantele" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Lucrări de tipărire pentru %1" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" +"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" +"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Acest buton apelează un mic dialog ce vă permite să alegeţi un filtru.
" +"Observaţia 1: Puteţi înlănţui mai multe filtre atît timp cît " +"rezultatul unuia se potriveşte cu intrarea următorului. (TDEPrint verifică " +"lanţul de filtrare şi vă va avertiza dacă faceţi erori).
" +"Observaţia 2: Filtrele pe care le definiţi aici sînt aplicate la " +"lucrare de tipărit înainte de a fi livrată spooler-uluri şi " +"subsistemului de tipărire (de exemplu: CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.
Acest buton mută mai sus filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " +"de sus a lanţului de filtrare.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..
Acest buton mută mai jos filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " +"de sfîrşit a lanţului de filtrare.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"
Acest cîmp afişează unele informaţii generale despre filtrul selectat. " +"Printre altele aflaţi: " +"
This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.
" +"The list shown in this field may be empty (default).
" +"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.
" +"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.
" +"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." +"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.
Acest cîmp afişează ce filtre sînt selectate ca să efectueze o 'prefiltrare' " +"pentru TDEPrint. Prefiltrele procesează fişierele de tipărit înainte " +"de a fi trimise în continuare către subsistemul real de tipărire.
" +"Lista afişată în acest cîmp poate fi goală (implicit).
" +"Filtrele acţionează asupra lucrării de tipărit în ordinea în care sînt " +"listate (de sus în jos). Acest lucru se face în stilul unui " +"lanţ de filtrare în care ieşirea unui filtru constituie intrare pentru " +"următorul. Aşezarea filtrelor într-o ordine greşită determină nefuncţionarea " +"lanţului de filtrare. De exemplu, dacă fişierul dumneavoastră este text ASCII " +"şi doriţi ca rezultatul să fie procesat de filtrul 'Pagini multiple per foaie', " +"primul filtru trebuie să fie unul care să transforme text ASCII în PostScript. " +"
" +"Prin intermediul acestei interfeţe, TDEPrint poate utiliza orice " +"program de filtrare extern care credeţi că vă poate fi util.
" +"TDEPrint vine preconfigurat cu suport pentru o selecţie de filtre standard. " +"Acestea trebuie totuşi instalate independent de TDEPrint. Aceste prefiltre merg " +"cu toate subsistemele de tipărire suportate de TDEPrint (de exemplu " +"CUPS, LPRng şi LPD), deoarece nu depind de acestea.
" +"Iată unele dintre filtrele preconfigurate livrate cu TDEPrint:
" +"Daţi clic pe celelalte elemente ale acestui dialog pentru a afla mai multe " +"despre filtrele TDEPrint.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" +msgstr "" +"Lanţul de filtre este incorect. Formatul de ieşire a cel puţin unui filtru " +"nu este suportat de cel din continuarea sa. Vedeţi subfereastra Filtre " +"pentru mai multe informaţii.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operaţie eşuată." +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Intrare" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Setări lucrare de tipărit" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ieşire" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comenzi" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fişiere" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Setări comandă" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editează/creează comenzi" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previzualizare tipărire" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
msgstr ""
-"
Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.
" -"Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " -"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " -"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " -"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " -"pentru dumneavoastră.
" +"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect " +"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul " +"variabilei de mediu PATH." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Selectare comandă" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " +"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selectare suport" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " +"fişiere de tipul %1." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Imprimantă conectată local
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " -"paralel, serial sau USB.
Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Imprimante partajate Windows
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " -"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).
Strălucire: Potenţiometrul controlează valoarea tuturor culorilor " +"utilizate.
" +"Valoarea strălucirii poate varia între 0 şi 200. Valorile mai mari de 100 " +"vor face documentul tipărit mai luminos. Valorile mai mici decît 100 vor face " +"documentul tipărit mai întunecat.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o brightness=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\"" +"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" +"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Red | " +"Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | " +"Orange | " +"Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | " +"Purple |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | " +"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Nuanţă: Potenţiometrul controlează valoarea nuanţei pentru rotirea " +"culorii.
" +"Valoarea nuanţei este un număr între -360 şi 360 şi reprezintă rotirea " +"nuanţei culorii. Tabelul de mai jos sumarizează modificările pe care le veţi " +"vedea pentru culorile de bază: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Roşu | " +"Violet | " +"Galben-portocaliu |
Verde | " +"Galben-verde | " +"Albastru-verde |
Galben | " +"Portocaliu | " +"Verde-galben |
Albastru | " +"Albastru cer | " +"Violet |
Magenta | " +"Indigo | " +"Stacojiu |
Cyan | " +"Albastru-verde | " +"Albastru marin deschis |
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o hue=... # foloseşte valori între \"-360\" şi \"360\"" +"
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.
" +"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Coadă de tipărire pe server LPD distant
" -"Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " -"rulează un server de tipărire LPD.
Saturaţie: Potenţiometrul controlează valoarea saturaţiei pentru " +"toate culorile utilizate.
" +"Valoarea saturaţiei ajustează saturaţia culorilor imaginii în acelaşi mod cu " +"butonul de la televizorul dumneavoastră. Ea poate lua valori în domeniul 0 - " +"200. La imprimantele cu jet de cerneală o valoare mare înseamnă un consum mai " +"mare de cerneală, iar la imprimantele laserjet un consum suplimentar de toner. " +"O saturaţie cu valoarea 0 înseamnă producerea unei tipărituri alb-negru, pe " +"cînd 200 determină culori extrem de intense.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o saturation=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" " +"
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" +"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.
" +"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Imprimantă de reţea TCP
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " -"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " -"acest mod.
Gama: Potenţiometrul controlează valoarea gama pentru corecţia de " +"culoare.
" +"Valoare gama poate lua valori în domeniul 1 - 3000. O valoare gama mai " +"mare de 1000 face tipăritura mai luminoasă, iar o valoare mai mică de 1000 o " +"întunecă. Valoare implicită este 1000.
" +"Observaţie:
Ajustarea valorii gama nu este vizibilă în " +"previzualizare. " +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o gamma=... # foloseşte valori între \"1\" şi \"3000\"" +"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" +"Image Printing Options
" +"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " -"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " -"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.
" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tipăreşte în fişier:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nume de fişier gol." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Directorul nu există." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Imprimantă &PostScript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Alta..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Producător:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Încarc..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Selectaţi driver-ul" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Opţiuni tipărire imagine
" +"Toate opţiunile controlate în această subfereastră sînt aplicabile tipăririi " +"imaginilor. Sînt suportate majoritatea formatelor de imagini,dintre care se " +"poate evidenţia: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI " +"RGB, Windows BMP. Opţiunile care influenţează aspectul culorilor la tipărire " +"sînt: " +"
Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " +"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " +"grafice corespunzătoare.
Coloration Preview Thumbnail
" +"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Mini-imaginea de previzualizare a culorilor
" +"Această previzualizare indică modificările de culoare a imaginii datorată " +"diferitelor setări. Opţiunile care influenţează aspectul sînt: " +"
Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie " +"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor " +"grafice corespunzătoare.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Mărimea imaginii:Meniul derulant controlează mărimea imaginii pe foia " +"tipărită. Acest meniu lucrează corelat cu potenţiometrul de mai jos. Opţiunile " +"sînt:
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o natural-scaling=... # domeniul în % este 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # domeniul în % este 1....800 " +"
-o ppi=... # domeniul în % este 1...1200
Position Preview Thumbnail
" +"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"
Mini-imagine previzualizare poziţie
" +"Această mini-imagine indică poziţia imaginii pe foaia tipărită. " +"
Daţi clic pe butoanele radio de pe verticală şi orizontală pentru a schimba " +"alinierea imaginii în foaie. Opţiunile sînt: " +"
Reset to Default Values
" +"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Resetează la valorile implicite
" +"Restează toate setările de colorizare la valorile implicite. Valorile " +"implicite sînt: " +"
Image Positioning:
" +"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
Poziţionare imagine:
" +"Selectaţi o pereche de butoane radio pentru a muta imaginea la poziţia pe " +"care o doriţi în foaia ce va fi tipărită.Implicit este 'centru'.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o position=... # exemple: \"top-left\" sau \"bottom\"" +"
%1
Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
%1
Caractere per inch
" +"Această setare controlează mărimea pe orizontală a caracterelor la tipărirea " +"unui fişier text.
" +"Valoarea implicită este 10, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " +"încit vor fi tipărite 10 caractere pe 1 inch.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o cpi=... # exemplu: \"8\" sau \"12\"
Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Linii oer inch
" +"Această setare controlează mărimea pe verticală a caracterelor la tipărirea " +"unui fişier text.
" +"Valoarea implicită este 6, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " +"încit vor fi tipărite 6 linii pe 1 inch.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\"
Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Coloane
" +"Această setare controlează cîte coloane de text vor fi folosite la tipărirea " +"unui fişier text.
" +"Valoarea implicită este 1, asta însemnînd că va fi tipărită numai o singură " +"coloană de text.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"
Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Formate text
" +"Aceste setări controlează formatarea textului tipărit. Ele sînt valabile " +"numai la tipărirea fişierelor text sau a datelor introduse direct prin " +"intermediul kprinter.
" +"Observaţie: Setările nu au nici un efect oricare ar fi formatul " +"datelor în afară de text sau pentru tipărirea din aplicaţii precum Kate. " +"Aplicaţiile în general trimit cod PostScript la sistemul de tipărire şi 'kate', " +"în particular, are propriile mecanisme de control a tipăririi.
. " +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o cpi=... # exemplu: \"8\" sau \"12\" " +"
-o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\" " +"
-o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"
Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" +"Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. Numele " -"este obligatoriu. Locaţia şi Descrierea" -"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).
" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." +"Margini
" +"Aceste setări controlează marginile tipăriturii pe foaie. Ele nu sînt valide " +"pentru lucrări generate din aplicaţii care îşi definesc intern formatarea " +"paginii şi trimit cod PostScript la TDEPrint (de exemplu: KOffice sau " +"OpenOffice.org).
" +"Atunci cînd tipăriţi din aplicaţii TDE, precum KMail şi Konqueror, sau " +"tipăriţi fişiere text ASCII cu kprinter, aici puteţi alege setările preferate " +"de margini.
" +"Marginile pot fi setate individual pentru fiecare latură a hîrtiei. Căsuţa " +"combinată din partea de jos vă permite să schimbaţi unitatea de măsură între: " +"pixeli, milimetri, centimetri şi inci.
" +"Pentru convenienţă puteţi utiliza mouse-ul să agăţaţi o margine şi să o " +"trageţi în poziţia dorită (vedeţi imaginea de previzualizare din partea " +"dreaptă).
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-top=... # exemplu: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # exemplu: \"24\" " +"
-o page-left=... # exemplu: \"36\" " +"
-o page-right=... # exemplu: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true.
Activează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)
" +"Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " +"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " +"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " +"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " +"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.
" +"Această opţiune este controlată de CUPS.
" +"Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " +"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" +".
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o prettyprint=true.
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona " -"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru " -"nume de utilizator şi parolă.
" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nume de utilizator:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Cont &normal" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selectaţi o opţiune" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Numele de utilizator este gol." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selectare driver" +"Dezactivează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)" +"
" +"Tipărirea de fişiere text ASCII text va fi normală, fără antet în partea de " +"sus a paginii şi fără evidenţierea sintaxei.
" +"Cu toate aceastea puteţi totuşi controla marginile paginii.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o prettyprint=false.
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" +"Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " -"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " -"schimbaţi dacă este necesar.
" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informaţii driver" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomandat]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tip imprimantă:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Setări interfaţă" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Imprimantă IPP" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Imprimantă USB locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Imprimantă paralelă locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Imprimantă serială locală" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Imprimantă fişier" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimantă fax/modem serial" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producător:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model imprimantă:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informaţii driver:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresa &imprimantei:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." +"Tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)
" +"Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " +"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " +"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " +"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " +"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.
" +"Această opţiune este controlată de CUPS.
" +"Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " +"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" +".
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you enjoy this tool!
" -"Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Bun venit!
" -"Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " -"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " -"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " -"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul Înapoi.
" -"Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!
" -"Echipa sistemului de tipărire TDE.
" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Lucrări" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Lucrări afişate" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:" +"Coada de tipărire pe serverele CUPS distante
" +"Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce " +"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd " +"răsfoirea CUPS este oprită.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Imprimantă de reţea IPP
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. " +"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de " +"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, " +"utilizaţi IPP în loc de TCP.
Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Imprimantă Fax/Modemr
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea " +"subsistemului fax4CUPS" +". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de " +"fax destinaţie.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Altă imprimantă
" +"Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, " +"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi " +"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. " +"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme " +"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Clase de imprimante
" +"Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document " +"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este " +"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre " +"clasele de imprimante.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" msgstr "" -"Un şir de identificare. Folosiţi doar caractere alfa-numerice exceptînd " -"spaţiile. Şirul de caractere __root__ este rezervat pentru uz intern." +"Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Un şir de descriere. Acest şir de caractere este afişat în interfaţa grafică şi " -"ar trebui să fie destul de explicit în ceea ce priveşte rolul opţiunii " -"asociate." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
Opţiunea 'blackplot' specifică faptul că toate peniţele trebuie să deseneze " +"numai cu negru: Implicit este să fie utilizate culorile definite în fişierul de " +"plotare sau peniţele standard definite în manualul de referinţă HP-GL/2 de la " +"Hewlett Packard.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
Opţiunea 'fitplot' specifică faptul că imaginea HP-GL trebuie să fie " +"scalată pentru a umple exact pagina pe mediul de transfer (selectat în altă " +"parte).
" +"Implicit este 'fitplot is disabled' (dezactivat). De aceea vor fi utilizate " +"distanţele absolute indicate în fişierul de plotare. Trebuie să ţineţi cont de " +"faptul că fişierele HP-GL sînt adeseori desene CAD ce se printează pe plotere " +"de format mare. La tipărirea lor pe imprimante de birou, desenul va fi " +"împrăştiat mai mai multe foi.
" +"Observaţie: Această caracteristică depinde de acurateţea comenzii " +"\"plot size\" (PS) din fişierul HP-GL/2. Dacă nu este precizată o mărime de " +"plotare în fişier, atunci filtrul de conversie de la HP-GL la PostScript " +"presupune că este ANSI E.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Aici poate fi setată valoarea pentru grosimea peniţei în caz că fişierul " +"HP-GL original nu o are setată. Grosimea este specificată în micrometri. " +"Valoare implicită de 1000 produce linii care sînt de 1000 micrometri = 1 " +"millimetru în grosime. Dacă introduceţi valoarea 0, atunci liniile sînt late de " +"exact 1 pixel.
" +"Observaţie: Opţiunea \"penwidth\" setată aici este ignorată dacă " +"grosimile peniţelor sînt setate în fişierul de plotare.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o penwidth=... # exemplu: \"2000\" sau \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Toate opţiunile din această pagină sînt aplicabile numai dacă utilizaţi " +"TDEPrint pentru a trimite fişiere HP-GL şi HP-GL/2 la una din imprimantele " +"dumneavoastră.
" +"HP-GL şi HP-GL/2 sînt limbaje de descriere a paginii dezvoltate de " +"Hewlett-Packard pentru a controla ploterele (Pen Plotting devices).
" +"TDEPrint poate (cu ajutorul CUPS) să convertează formatul de fişier HP-GL şi " +"să-l tipărească pe orice imprimantă instalată.
" +"Observaţia 1: Pentru a tipări fişiere HP-GL, executaţi 'kprinter' şi " +"pur şi simplu încărcaţi fişierul în kprinter.
" +"Observaţia 2: Parametrul 'fitplot' din acest dialog merge şi la " +"tipărirea fişierelor PDF (dacă versiunea dumneavoastră de CUPS este mai nouă de " +"1.1.22).
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o blackplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " +"
-o fitplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " +"
-o penwidth=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Server Samba
Fişierele driver PostScript Adobe Windows plus cele " +"PPD de imprimantă CUPS vor fi exportate în partajarea specială [print$] " +"a serverului Samba. Pentru a modifica serverul CUPS sursă, utilizaţi mai întîi " +"Samba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." msgstr "" -"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din interfaţa " -"grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază precum <a>, " -"<b> or <i>." +"Utilizator Samba
Utilizatorul trebuie să aibă acces de scriere " +"pentru partajarea [print$] de pe serverul Samba. [print$] " +"stochează driver-ele de imprimantă pentru descărcarea lor de către maşinile " +"Windows. Acest dialog nu funcţionează pentru servere Samba configurate cu " +"opţiunea security = share, dar merge foarte bine cu setarea " +"security = user." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"Nume de identificare eronat. Şiruri text goale sau \"__root__\" nu sînt " -"acceptate." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Opţiune nouă" +"Parolă Samba
Setarea Samba encrypt passwords = yes " +"(implicit) cere ca înainte de a utiliza comanda smbpasswd -a [username]" +", să fie creată o parolă criptată pe Samba să o recunoască." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 #, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Editare comandă pentru %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Setări tip &MIME" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formate de &intrare suportate" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Cerinţe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editează comanda..." +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creez folderul %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "F&ormat de ieşire:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Încarc %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nume ID:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalez driver pentru %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalez imprimanta %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "General" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Driver exportat cu succes." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Operaţia a eşuat. Motive posibile: nu aveţi suficiente permisiuni sau serverul " +"Samba nu este configurat corespunzător. Citiţi pagina de manual cupsaddsmb pentru informaţii detaliate. Trebuie să " +"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de " +"CUPS. Poate doriţi să încercaţi încă odată cu alt nume de utilizator şi/sau " +"parolă." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval de actualizare" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operaţie anulată (proces distrus)." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "%1
" +msgstr "%1
" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Urmează să pregătesc driver-ul %1 pentru a fi partajat maşinilor Windows " +"prin Samba. Această operaţie are nevoie de " +"Driver-ele PostScript Adobe, o versiune recentă de Samba 2.2.x şi un " +"serviciu SMB pe serverul ţintă. Daţi clic pe Exportă " +"pentru a porni operaţia. Citiţi pagina de manual " +"cupsaddsmb în Konqueror sau daţi comanda man cupsaddsmb " +"într-o fereastră consolă pentru a afla mai multe despre această " +"funcţionalitate." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor " -"TDE Print, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări." +"Cîteva fişiere cu driver-e lipsesc. Puteţi să le procuraţi de pe site-ul Adobe. Citiţi pagina de manual cupsaddsmb pentru mai multe detalii. Trebuie să " +"aveţi versiunea 1.1.11 sau mai recentă de " +"CUPS." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pagină de test" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Pregătesc încărcarea driver-ului pe maşina %1" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta %1." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Previzualizează..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Pregătesc instalarea driver-ului pe maşina %1" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Setări access utilizatori" + +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Utilizatori permişi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Utilizatori interzişi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " -"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." +"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această " +"imprimantă." -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informaţii imprimantă IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &imprimantă:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Definiţi/editaţi aici instanţe ale imprimantei selectate. O instanţă este o " -"combinaţie dintr-o imprimantă reală (fizică) şi un set de opţiuni predefinite. " -"Pentru o singură imprimantă InkJet, puteţi defini formate diferite de tipărire " -"precum CalitateSlabă, CalitateFotografică sau FaţăVerso" -". Aceste instanţe apar ca imprimante normale în dialogul de tipărire şi vă " -"permit să selectaţi rapid formatul de tipărire dorit." +"Introduceţi direct URI-ul imprimantei sau utilizaţi caracteristica de " +"scanare a reţelei.
" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Raport &IPP" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiază..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă." -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Setează ca implicit" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"Nu puteţi şterge instanţa implicită. Oricum, toate setările pentru %1 vor fi " -"eliminate. Continui?" +"Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " +"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " +"a continua.
" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nu am găsit instanţa %1." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Număr incorect de port." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Taxarea şi contorizarea lucrărilor tipărite
" +"Introduceţi un text semnificativ pentru a asocia lucrarea curentă cu un " +"anumit cont. Acest text va apărea în \"page_log\"-ul CUPS pentru a vă ajuta în " +"procesul de contorizare a tipăririi din organizaţia dumneavoastră. Lăsaţi-l " +"cîmpul gol dacă nu vă trebuie.
" +"Este folosit pentru persoanele care listează în folosul diferiţilor " +"\"clienţi\", cum ar fi birouri de copiat acte, edituri, tipografii sau de " +"secretare care servesc mai mulţi şefi etc.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o job-billing=... # exemple: \"Departament_Publicitate\" sau " +"\"Popescu_Ion\"
Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Tipărire planificată
" +"Tipărirea planificată vă permite să controlaţi timpul efectiv pentru " +"tipărirea efectivă. Astfel, puteţi să trimiteţi lucrarea acum " +"şi să o lăsaţi să fie realizată la un moment ulterior.
" +"În mod special este utilă opţiunea \"Niciodată (ţine oricît)\". Ea vă " +"permite \"parcarea\" lucrările pînă la momentul în care dumneavoastră (sau " +"administratorul tipăririi) decideţi să o eliberaţi.
" +"Acest mod de operare este adeseori întîlnit în inteprinderi, unde nu vă este " +"permis în mod normal să accesaţi direct şi imediat imprimantele mari de " +"producţie din Departamentul Central de Tipărire" +". În orice caz este bine să trimiteţi lucrările în coadă, care este sub " +"controlul operatorilor. (Care, printre altele, ar trebui să se asigure că, de " +"exemplu, cele 10000 de foi roz sînt încărcate în tăvi pentru o lucrare specială " +"a Departamentului de Publicitate).
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o job-hold-until=... # exemplu: \"indefinite\" sau \"no-hold\" " +"
Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Etichete de pagină
" +"Etichetele de pagină sînt tipărite de CUPS în partea de sus şi de jos a " +"fiecărei pagini. Ele vor apărea înconjurate de un mic chenar.
" +"Pot conţine orice text pe care îl introduceţi în linia de editare.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-label=\"...\" # exemplu: \"Confidenţial\"" +"
Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Prioritate lucrare
" +"În mod normal CUPS listează toate lucrările din coadă după principiul " +"\"FIFO\": Primul intrat - primul ieşit (First In, First Out" +").
" +"Prioritatea lucrării vă permite să reordonaţi coada în funcţie de nevoile " +"dumneavoastră.
" +"Merge în ambele sensuri: puteţi fie creşte, fie scădea priorităţile. (În mod " +"normal puteţi controla doar lucrările dumneavoastră).
" +"Ţinînd cont că prioritatea implicită a lucrării este \"50\", orice lucrare " +"trimisă, de exemplu, cu \"49\" va fi listată după ce cele cu \"50\" vor fi " +"terminate. Dimpotrivă, cu \"51\" sau mai mult va avea ca efect trimiterea în " +"capul cozii (dacă nici o altă lucrare nu are o prioritate mai mare).
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o job-priority=... # exemplu: \"10\" sau \"66\" sau \"99\"" +"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " -"în cîmpul de mai jos.
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Tipărire pl&anificată:" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI gol." +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informaţii &costuri:" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Etichetă în &susul/josul paginii:" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selectaţi un port valid." +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioritate lucrare:" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Timpul specificat nu este bun." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informaţii coadă LPD" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi " +"daca Foomatic este corect instalat." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " -"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.
" +"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu " +"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Coadă:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Nu am găsit librăria libcupsdconf. Verificaţi-vă instalarea." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Unele informaţii lipsesc." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Nu am găsit simbolul %1 în librăria \"cupsdconf\"." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportă driver-ul..." -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Raport IPP imprimantă" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Setări filtrare tipărire" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtru tipărire" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. " -"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar " -"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care " -"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru Locaţie " -"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtru locaţie:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Setări font" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Înglobare fonturi" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Cale fonturi" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript" +"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " +"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Sus" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "cererea IPP a eşuat dintr-un un motiv necunoscut" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Jos" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "conexiune refuzată" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "gazdă negăsită" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Folder adiţional:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +#, fuzzy msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu " -"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o " -"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o " -"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă." +"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " +"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Selectare URI" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" +"Introduceţi URI-ul corespunzător imprimantei care se doreşte a fi instalată. " +"Exemple:
" +"The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" -msgstr "" -"Comanda va utiliza un fişier de ieşire. Dacă opţiunea este selectată, " -"asiguraţi-vă că această comandă are un tag pentru \"ieşire\".
" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "lună(i)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Comanda de executat la tipărirea cu această imprimantă specială. Introduceţi " -"comanda de executat direct sau asociaţi/creaţi un obiect comandă cu/pentru " -"această imprimantă specială. Obiectul comandă este metoda preferată deoarece " -"oferă suport petru setări avansate printre care verificarea tipului MIME, " -"opţiuni configurabile şi lista de cerinţe. Linia de comandă obişnuită este " -"prezentă numai pentru compabilitate cu vechiul sistem. Cînd utilizaţi linia de " -"comandă sistemul recunoaşte următoarele taguri:
" -"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" -msgstr "" -"Tipul MIME implicit pentru fişierul de ieşire (de ex.: " -"application/postscript).
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Extensia implicită pentru fişierul de ieşire (de ex.: ps, pdf, ps.gz).
" +"Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita 0 "
+"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta "
+"punctul de cotă
Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " +"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " +"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi Fără banner.
" -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Etichete adiţionale
Puteţi trimite comenzi suplimentare către " +"serverul CUPS utilizînd această listă ce poate fi editată. Sînt trei scopuri " +"pentru acest lucru:" +"Opţiuni standard de lucrare CUPS: Lista completă a opţiunilor " +"standard de lucrare CUPS o găsiţi în " +"Manualul Utilizatorului CUPS. Maparea elementelor de interfaţă grafică " +"KPrinter cu opţiunile de lucrare CUPS sînt ilustrate în itemii de ajutor rapid " +"Ce înseamnă aceasta?.
" +"Opţiuni personalizate de lucrare CUPS: Serverele de tipărire CUPS pot " +"fi personalizate cu filtre şi subsisteme de tipărire suplimentare care recunosc " +"opţiuni personalizate de lucrare. Aici puteţi specifica astfel de opţiuni. Dacă " +"nu vă descurcaţi, întrebaţi administratorul dumneavoastră de sistem.
" +"" +"
Mesaje de operator: Puteţi trimite mesaje suplimentare către " +"operatorii imprimantelor dumneavoastră de producţie. Ele pot fi citite de " +"operator (sau de dumneavoastră în cadrul \"Raportului IPP de lucrare\"" +").
Exemple:" +"O opţiune standard de lucrare CUPS:" +"" +"
(Nume) number-up -- (Valoare) 9 " +"
" +"
O opţiune pentru filtre si subsisteme CUPS personalizate:" +"
(Nume) DANKA_watermark -- " +"(Valoare) Company_Confidential " +"
" +"
Un mesaj către operatori:" +"
(Nume) După_completare_trimiteti -- " +"(Valoare) la_Departametul_de_Publicitate." +"
Observaţie: cîmpurile nu trebuie să includă spaţii TAB-uri sau " +"ghilimele. Daţi dublu clic pe cîmp pentru a-l edita. " +"
Avertizare: Nu utilizaţi nume de opţiuni standard CUPS care ar putea " +"fi utilizate în interfaţa grafică TDEPrint. Rezultatele sînt impredictibile " +"dacă intră în conflict sau sînt trimise de mai multe ori. Dacă opţiunea pe care " +"doriţi să o setaţi este controlată din interfaţa grafică, atunci utilizaţi-o de " +"acolo.Fiecare element grafic are în textul de ajutor rapid numele opţiuni CUPS " +"pe care o controlează.
\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"General\"
" -"Această pagină de dialog conţine setări generale " -"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi " -"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. " -"
Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" " -"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
Mărimea foii: Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. " -"
" -"Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\"" -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Tip foaie:Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant.
" -"Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Sursă foi:Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru " -"foia ce va fi tipărită. " -"
Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" " -"
%2
" +msgstr "Execuţia %1 a eşuat cu mesajul:%2
" + +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linia %1): " + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Orientare imagine: Orientarea imaginii tipărite în pagină este " -"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este Portret " -"
Puteţi selecta din 4 posibilităţi: " -"
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau " -"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Tipărire duplex:Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă " -"imprimanta dumneavoastră nu suportă tipărire duplex " -"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). " -"
Puteţi alege din 3 situaţii:
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau " -"\"two-sided-short-edge\"" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Pagini banner: Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două " -"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit.
" -"Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de " -"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele.
" -"Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în " -"medii cu mulţi utilizatori.
" -"Sfat: Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le " -"utiliza, puneţi fişierele în directorul de banner" -"-e CUPS standard (acesta este de obicei \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text " -"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, " -"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după " -"repornirea CUPS.
" -"De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" " -"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Pagini per foaie: Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o " -"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată.
" -"Nota 1: imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a " -"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în " -"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)." -"
Nota 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi " -"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că " -"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi " -"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi " -"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta " -"aşa cum doriţi.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Dacă activaţi această opţiune puteţi tipări postere de mărimi diferite, " +"Tipărirea va fi realizată în pe bucăţele în formă de 'piese de mozaic' " +"tipărite pe bucăţi mici de hîrtie, care pot fi lipite împreună. " +"
Dacă activaţi această opţiune, filtrul 'Tipărire poster' " +"va fi încărcat automat în subfereastra filtre a acestui dialog.
" +"Această subfereastră este vizibilă numai dacă utilitarul extern " +"'poster' este detectat de TDEPrint pe sistemul dumnevoastră. [" +"'poster' este un utilitar de linie de comandă care vă permite să " +"convertiţi fişierele PostScript în tipărituri mozaic astfel încît imaginea " +"compusă din aceste bucăţi alăturate să arate mult mai mare].
" +"Observaţie:Versiunea standard de 'poster' nu va merge. Sistemul " +"dumneavoastră trebuie să utilizeze o versiune modificată. Dacă nu o aveţi, " +"rugaţi furnizorul sistemului dumneavoastră de operarea să vă livreze versiunea " +"corectă.
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
Acest element grafic nu este numai pentru vizualizarea " +"selecţiilor dumneavoastră: el vă permite de asemenea să selectaţi interactiv " +"bucăţile de mozaic pe care doriţi să le tipăriţi.
" +"Sfaturi " +"
Observaţia 2: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " -"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\").
Selectaţi din lista derulantă mărimea posterului.
" +"Mărimile disponibile sînt toate mărimile de foi pînă la 'A0'. (A0 este " +"echivalent cu 16 foi A4 sau '84cm x 118.2cm'). " +"Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " +"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " +"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.
" +"Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " +"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " +"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " +"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " +"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " +"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " +"'Pagini mozaic (de tipărit):' " +"
Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Observaţia 1: imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " -"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " -"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " -"
Observaţia 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " -"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " -"
Observaţia 3, cu privire la \"Altul\": Nu puteţi cu adevărat să " -"selectaţi Altul ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " -"este indicat aici numai în scop informativ. " -"
Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " -"
Acest cîmp indică mărimea foii pe care vor fi tipărite bucăţile posterului. " +"Pentru a selecta o mărime diferită, duceţi-vă în sufereastra \"General\" a " +"acestui dialog şi selectaţi una din fereastra derulantă.
" +"Mărimile disponibile sînt cele de foi standard suportate de imprimanta " +"dumneavoastră. Aceste date sînt citite din informaţiile de driver de imprimantă " +"(aşa cum sînt descrise în 'PPD', fişierul de descriere a imprimantei). " +"Aveţi grijă că unele mărimi de foaie selectate s-ar putea să nu fie " +"suportate de 'poster' (exemplu: 'HalfLetter') deşi ele sînt suportate de " +"imprimantă.Dacă vă loviţi de acest obstacol, pur şi simplu folosiţi altă " +"mărime de foaie suportată, de exemplu 'A4' sau 'Letter'. " +"Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " +"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " +"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.
" +"Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " +"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " +"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " +"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " +"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " +"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " +"'Pagini mozaic (de tipărit):' " +"
Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.
You can select 2 alternatives: "
+" Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' "
+"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
+"as needed. Notice, how the little preview window above changes with your change "
+"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
+"away from each tile. "
+" Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than "
+"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
+"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. Potenţiomentrul şi cîmpul de editare numeric vă permit să setaţi o "
+"'margine de tăiere' care va fi tipărită pe fiecare bucată a posterului "
+"pentru a vă ajuta să tăiaţi piesele. Observaţie: Puteţi vedea în mica fereastră de previzualizare de mai "
+"sus cum se modifică marginile de tăiere. Vă arată cît de mult spaţiu va fi "
+"consumat din fiecare piesă a posterului. "
+" Atenţie! Marginile de tăiere trebuie să fie egale sau mai mari decît "
+"marginile utilizate de imprimantă. Capabilităţile imprimantei sînt descrise în "
+"proprietatea 'ImageableArea' a fişierului driver PPD. This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. "
-"
The icon changes according to your "
-"selection.
When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -"Selectarea orientării imaginii: Orientarea paginii cu imaginea " -"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este " -"Portret " -" Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " +"
Ordinea şi numărul de piese de tipărit " +" " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Format tipărire" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod color" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Color" +"Acest cîmp afişează şi setează bucăţile individuale de tipărit, cît şi " +"ordinea lor la tipărire.
Puteţi completa cîmpul în două moduri diferite: " "" -"
Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia " -"făcută.- Portret.Portret este setarea implicită.
" -"- Peisaj.
- Utilizaţi previzualizarea de mai sus şi daţi '[SHIFT] + clic' pe piesele " +"posterului.
" +"- Editaţi corespunzător acest cîmp text.
La editarea cîmpului puteţi folosi o sintaxă de genul '3-7' înloc de " +"'3,4,5,6,7'.
" +"Exemple:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\" " +"" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Nuanţe de gri" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Altul" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Tipăreşte posterul" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrierea lipseşte" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Mărime poste&r:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mărime foaie:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configurare imprimantă" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Mărime tipărire:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nu există opţiuni de configurare pentru această imprimantă." +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Mar&ginea de tăiere (% din coală):" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default? " -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această setare " -"este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor TDE. " -"Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va exista pentru " -"aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod obişnuit. Doriţi " -"într-adevăr să setaţi %1 ca imprimantă personală implicită? " +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Pagini &bucăţi (ce vor fi tipărite):" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nume de gazdă gol." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Corelează/ignoră mărimea posterului şi a tipăririi" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nume de coadă gol." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Nu am găsit imprimanta." +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "În coadă" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nu este încă implementat." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Reţinut" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulat" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Setări server proxy RLPR" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Eliminat" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Setări proxy" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Utilizează server proxy" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Unele informaţii lipsesc" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"" +" " +msgstr "" +"Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"
" +"
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." +" " -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nici o imprimantă predefinită" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +"Marginea de sus
. " +"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" +"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror.
" +"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern. " +"
" +"
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch." +" " +msgstr "" +"Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"
" +"
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." +" " -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +"Marginea de jos
. " +"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" +"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror.
" +"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern. " +"
" +"
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch." +" " msgstr "" -"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi instalarea " -"programului." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi." +"Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"
" +"
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." +" " -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +"Marginea din stînga
. " +"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" +"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror.
" +"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern. " +"
" +"
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch." +" " msgstr "" -"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local TDE " -"al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune precedentă " -"de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea imprimantelor speciale " -"globale." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "În coadă" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Reţinut" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Eliminat" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completat" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Semne de pagină" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configurare %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Comandă de tipărire goală." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Imprimantă PS" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Generator fişier PostScript" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid "Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"
" +"
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.5. " -msgstr "5. " +"" +" " -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -"Marginea din dreapta
. " +"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " +"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " +"
" +"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror.
" +"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern. " +"
" +"
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch.Print Poster (enabled or disabled). " -" " +"If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
" +" " msgstr "" -"Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Tipărire poster (activat sau dezactivat). " -" " +"Dacă activaţi această opţiune puteţi tipări postere de mărimi diferite, " -"Tipărirea va fi realizată în pe bucăţele în formă de 'piese de mozaic' " -"tipărite pe bucăţi mici de hîrtie, care pot fi lipite împreună. " -"
Dacă activaţi această opţiune, filtrul 'Tipărire poster' " -"va fi încărcat automat în subfereastra filtre a acestui dialog.
" -"Această subfereastră este vizibilă numai dacă utilitarul extern " -"'poster' este detectat de TDEPrint pe sistemul dumnevoastră. [" -"'poster' este un utilitar de linie de comandă care vă permite să " -"convertiţi fişierele PostScript în tipărituri mozaic astfel încît imaginea " -"compusă din aceste bucăţi alăturate să arate mult mai mare].
" -"Observaţie:Versiunea standard de 'poster' nu va merge. Sistemul " -"dumneavoastră trebuie să utilizeze o versiune modificată. Dacă nu o aveţi, " -"rugaţi furnizorul sistemului dumneavoastră de operarea să vă livreze versiunea " -"corectă.
" +" " -#: kpposterpage.cpp:62 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -"Modificarea unităţii de măsură
. " +"Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " +"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch).
Tile Selection widget " -" This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " +"
" +" " +"Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " "
" -"
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"- Click any tile to select it for printing.
" -"- To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
- Edit the text fields.
" +"- Click spinbox arrows.
" +"- Scroll wheel of wheelmouses.
" +"- Drag margins in preview frame with mouse.
Acest element grafic nu este numai pentru vizualizarea " -"selecţiilor dumneavoastră: el vă permite de asemenea să selectaţi interactiv " -"bucăţile de mozaic pe care doriţi să le tipăriţi.
" -"Sfaturi "
+" Opţiunea margini personalizate Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile "
+"lucrării de tipărit. "
+" Puteţi face acest lucru în 4 moduri: "
" Observaţia 2: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a "
-"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o "
-"piesă. Select the poster size you want from the dropdown list. "
-"
Observaţia 1: Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea tipăririi "
-"pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului de mai jos, cu numele "
-"'Pagini mozaic (de tipărit):' "
-"
Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Selectaţi din lista derulantă mărimea posterului.
" -"Mărimile disponibile sînt toate mărimile de foi pînă la 'A0'. (A0 este " -"echivalent cu 16 foi A4 sau '84cm x 118.2cm'). " -"Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " -"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " -"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.
" -"Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " -"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " -"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " -"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " -"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " -"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " -"'Pagini mozaic (de tipărit):' " -"
Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
Acest cîmp indică mărimea foii pe care vor fi tipărite bucăţile posterului. " -"Pentru a selecta o mărime diferită, duceţi-vă în sufereastra \"General\" a " -"acestui dialog şi selectaţi una din fereastra derulantă.
" -"Mărimile disponibile sînt cele de foi standard suportate de imprimanta " -"dumneavoastră. Aceste date sînt citite din informaţiile de driver de imprimantă " -"(aşa cum sînt descrise în 'PPD', fişierul de descriere a imprimantei). " -"Aveţi grijă că unele mărimi de foaie selectate s-ar putea să nu fie " -"suportate de 'poster' (exemplu: 'HalfLetter') deşi ele sînt suportate de " -"imprimantă.Dacă vă loviţi de acest obstacol, pur şi simplu folosiţi altă " -"mărime de foaie suportată, de exemplu 'A4' sau 'Letter'. " -"Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " -"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " -"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.
" -"Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " -"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " -"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " -"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " -"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " -"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " -"'Pagini mozaic (de tipărit):' " -"
Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.
\"Trageţi de margini\"
. " +"Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " +"fereastră de previzualizare.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Potenţiomentrul şi cîmpul de editare numeric vă permit să setaţi o " -"'margine de tăiere' care va fi tipărită pe fiecare bucată a posterului " -"pentru a vă ajuta să tăiaţi piesele.
" -"Observaţie: Puteţi vedea în mica fereastră de previzualizare de mai " -"sus cum se modifică marginile de tăiere. Vă arată cît de mult spaţiu va fi " -"consumat din fiecare piesă a posterului. " -"
Atenţie! Marginile de tăiere trebuie să fie egale sau mai mari decît " -"marginile utilizate de imprimantă. Capabilităţile imprimantei sînt descrise în " -"proprietatea 'ImageableArea' a fişierului driver PPD.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Acest cîmp afişează şi setează bucăţile individuale de tipărit, cît şi " -"ordinea lor la tipărire.
Puteţi completa cîmpul în două moduri diferite: " -"La editarea cîmpului puteţi folosi o sintaxă de genul '3-7' înloc de " -"'3,4,5,6,7'.
" -"Exemple:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\" " -"
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum " -"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer " -"Description = \"PPD\")
" -"Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului " -"ca să vedeţi valorile disponibile.
" -"Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele " -"de mai jos pentru a continua:
" -"Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " -"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " -"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\")
" -"Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi.
" -"apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:
" -"Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă: " -"
-o copies=... # exemple: \"5\" sau \"42\" " -"" -" " - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -"
-o outputorder=... # exemplu: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o copies=... # exemple: \"5\" sau \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
Dacă opţiunea Colaţionat este activată, ordinea tipării foilor " -"pentru un document cu pagini multiple va fi \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"În caz contrar ordinea va fi \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o Collate=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"" -"
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Dacă este selectată opţiunea Invers, ordinea tipăririi unui " -"document cu mai mult de o pagină va fi \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\". " -"Acest lucru e valabil dacă aţi activat în acelaşi timp şi opţiunea " -"Colaţionat (cazul normal).
" -"Dacă opţiunea Invers nu este selectată, ordinea tipăririi unui " -"document cu mai mult de o pagină va fi \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\". " -"Acest lucru e valabil dacă aţi dezactivat în acelaşi timp şi opţiunea " -"Colaţionat.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o outputorder=... # exemplu: \"reverse\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "" -"Introduceţi numere de pagini sau grupuri de pagini de tipărit, separate de " -"virgule (1,2-5,8).
" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Setări tipărire" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&laţionat" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Invers" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Copii:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Toate paginile" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pagini impare" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pagini pare" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Set de pagini:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pagini" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Acest buton mută mai sus fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " -"tipărit.
" -"Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Acest buton mută mai jos fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " -"tipărit.
" -"Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
Acest buton încearcă să deschidă fişierul evidenţiat astfel încît să îl " -"puteţi vedea sau edita înainte de al trimite la tipărire.
" -"Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este " -"asociată tipului MIME al fişierului.
-o copies=... # exemple: \"5\" sau \"42\" " +"" +" " -#: tdefilelist.cpp:82 +#: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" -"
-o outputorder=... # exemplu: \"reverse\" " +"
-o Collate=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" "
Această listă afişează toate fişierele selectate pentru tipărire. Puteţi " -"vedea numele fişierelor, căile lor şi tipul MIME aşa cum a fost determinat de " -"TDEPrint. Ordinea iniţială a listei este cea în care aţi făcut selecţia.
" -"Lista va fi tipărită în aceeaşi ordine în care este afişată.
" -"Observaţie: Puteţi selecta mai multe fişiere. Ele pot fi în locaţii " -"diferite. Butoanele din partea dreaptă vă permit să adăugaţi mai multe fişiere, " -"să le eliminaţi din listă pe cele selectate, să reordonaţi lista (mutînd " -"fişierele în sus sau în jos) şi să deschideţi fişiere. Dacă deschideţi fişiere, " -"sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al " -"fişierului.
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o copies=... # exemple: \"5\" sau \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".
" +"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" +"
Dacă opţiunea Colaţionat este activată, ordinea tipării foilor " +"pentru un document cu pagini multiple va fi \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".
" +"În caz contrar ordinea va fi \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o Collate=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"" +"
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Dacă este selectată opţiunea Invers, ordinea tipăririi unui " +"document cu mai mult de o pagină va fi \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\". " +"Acest lucru e valabil dacă aţi activat în acelaşi timp şi opţiunea " +"Colaţionat (cazul normal).
" +"Dacă opţiunea Invers nu este selectată, ordinea tipăririi unui " +"document cu mai mult de o pagină va fi \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\". " +"Acest lucru e valabil dacă aţi dezactivat în acelaşi timp şi opţiunea " +"Colaţionat.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o outputorder=... # exemplu: \"reverse\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" +msgstr "" +"Introduceţi numere de pagini sau grupuri de pagini de tipărit, separate de " +"virgule (1,2-5,8).
" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Setări tipărire" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\"" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Co&laţionat" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Invers" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Copii:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Toate paginile" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Acest buton mută mai sus fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " +"tipărit.
" +"Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Acest buton mută mai jos fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " +"tipărit.
" +"Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Acest buton încearcă să deschidă fişierul evidenţiat astfel încît să îl " +"puteţi vedea sau edita înainte de al trimite la tipărire.
" +"Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este " +"asociată tipului MIME al fişierului.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Această listă afişează toate fişierele selectate pentru tipărire. Puteţi " +"vedea numele fişierelor, căile lor şi tipul MIME aşa cum a fost determinat de " +"TDEPrint. Ordinea iniţială a listei este cea în care aţi făcut selecţia.
" +"Lista va fi tipărită în aceeaşi ordine în care este afişată.
" +"Observaţie: Puteţi selecta mai multe fişiere. Ele pot fi în locaţii " +"diferite. Butoanele din partea dreaptă vă permit să adăugaţi mai multe fişiere, " +"să le eliminaţi din listă pe cele selectate, să reordonaţi lista (mutînd " +"fişierele în sus sau în jos) şi să deschideţi fişiere. Dacă deschideţi fişiere, " +"sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al " +"fişierului.
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Acest buton apelează un mic dialog ce vă permite să alegeţi un filtru.
" -"Observaţia 1: Puteţi înlănţui mai multe filtre atît timp cît " -"rezultatul unuia se potriveşte cu intrarea următorului. (TDEPrint verifică " -"lanţul de filtrare şi vă va avertiza dacă faceţi erori).
" -"Observaţia 2: Filtrele pe care le definiţi aici sînt aplicate la " -"lucrare de tipărit înainte de a fi livrată spooler-uluri şi " -"subsistemului de tipărire (de exemplu: CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
Acest buton mută mai sus filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " -"de sus a lanţului de filtrare.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
Acest buton mută mai jos filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea " -"de sfîrşit a lanţului de filtrare.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
+" The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed: "
-"
"
-"
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Acest cîmp afişează unele informaţii generale despre filtrul selectat. "
-"Printre altele aflaţi: "
+" Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum "
+"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer "
+"Description = \"PPD\") Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului "
+"ca să vedeţi valorile disponibile. Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele "
+"de mai jos pentru a continua: "
-"
Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " +"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " +"prezentă în acest dialog.
" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" "Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Acest cîmp afişează ce filtre sînt selectate ca să efectueze o 'prefiltrare' " -"pentru TDEPrint. Prefiltrele procesează fişierele de tipărit înainte " -"de a fi trimise în continuare către subsistemul real de tipărire.
" -"Lista afişată în acest cîmp poate fi goală (implicit).
" -"Filtrele acţionează asupra lucrării de tipărit în ordinea în care sînt " -"listate (de sus în jos). Acest lucru se face în stilul unui " -"lanţ de filtrare în care ieşirea unui filtru constituie intrare pentru " -"următorul. Aşezarea filtrelor într-o ordine greşită determină nefuncţionarea " -"lanţului de filtrare. De exemplu, dacă fişierul dumneavoastră este text ASCII " -"şi doriţi ca rezultatul să fie procesat de filtrul 'Pagini multiple per foaie', " -"primul filtru trebuie să fie unul care să transforme text ASCII în PostScript. " -"
" -"Prin intermediul acestei interfeţe, TDEPrint poate utiliza orice " -"program de filtrare extern care credeţi că vă poate fi util.
" -"TDEPrint vine preconfigurat cu suport pentru o selecţie de filtre standard. " -"Acestea trebuie totuşi instalate independent de TDEPrint. Aceste prefiltre merg " -"cu toate subsistemele de tipărire suportate de TDEPrint (de exemplu " -"CUPS, LPRng şi LPD), deoarece nu depind de acestea.
" -"Iată unele dintre filtrele preconfigurate livrate cu TDEPrint:
" +"Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " +"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " +"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\")
" +"Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi.
" +"apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:
" "Daţi clic pe celelalte elemente ale acestui dialog pentru a afla mai multe " -"despre filtrele TDEPrint.
Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " +"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " +"prezentă în acest dialog.
%2
%2
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" -msgstr "" -"Lanţul de filtre este incorect. Formatul de ieşire a cel puţin unui filtru " -"nu este suportat de cel din continuarea sa. Vedeţi subfereastra Filtre " -"pentru mai multe informaţii.
" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistem de tipărire" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Intrare" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentificare eşuată (nume utilizator = %1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manualul %1" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 995f1469916..11e33922b34 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:40+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin