From a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Эта строчка будет использована при представлении шаблона в меню. The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
для чтения. Документ не будет создан.
%1
для чтения. Документ "
+"не будет создан.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" "Используется для группирования шаблонов по подменю. Если значение пустое, " "используется 'Другой'.
" @@ -96,21 +106,19 @@ msgstr "Имя &документа:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Эта строчка будет использоваться для имени по умолчанию для новых " -"документов, создаваемых по этому шаблону.
" -"Если строка содержит '%N', оно будет заменено номером для получения " -"уникальных имён.
" -"Например, если имя документа - 'New shellscript (%N).sh', первый документ " -"будет называться 'New shellscript (1).sh', второй - 'New shellscipt (2).sh', и " -"т.д..
" +"документов, создаваемых по этому шаблону.Если строка содержит '%N', " +"оно будет заменено номером для получения уникальных имён.
Например, " +"если имя документа - 'New shellscript (%N).sh', первый документ будет " +"называться 'New shellscript (1).sh', второй - 'New shellscipt (2).sh', и т." +"д..
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -132,8 +140,8 @@ msgstr "&Описание:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "Используется для контекстной справки (например, \"Что это?\")
" #: filetemplates.cpp:600 @@ -142,21 +150,20 @@ msgstr "&Автор:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" "Вы можете использовать это если хотите распространять файлы среди других " -"людей.
" -"Рекомендуемая форма: 'Anders Lund <anders@alweb.dk>'
" +"людей.Рекомендуемая форма: 'Anders Lund <anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.
" msgstr "" -"Если вы хотите, чтобы этот шаблон основывался на другом шаблоне или файле, " -"выберите соответствующую опцию.
" +"Если вы хотите, чтобы этот шаблон основывался на другом шаблоне или " +"файле, выберите соответствующую опцию.
" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -183,8 +190,8 @@ msgid "" "Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.
" msgstr "" -"Выберите место сохранения шаблона. Если вы сохраните его в папке шаблонов, " -"он будет автоматически добавлен в меню шаблонов.
" +"Выберите место сохранения шаблона. Если вы сохраните его в папке " +"шаблонов, он будет автоматически добавлен в меню шаблонов.
" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -204,13 +211,12 @@ msgstr "Выбрать расположение" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Вы можете заменить некоторый текст соответствующими макросами." -"
Для правильной их работы нужно ввести данные ваши данные в центре управления " -"TDE." +"
Вы можете заменить некоторый текст соответствующими макросами.
Для " +"правильной их работы нужно ввести данные ваши данные в центре управления TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -230,8 +236,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.
" msgstr "" -"Шаблон будет сейчас создан и сохранён в указанной папке. Введите символ '^' " -"в месте, где должен будет находится курсор после создания файла по шаблону.
" +"Шаблон будет сейчас создан и сохранён в указанной папке. Введите символ " +"'^' в месте, где должен будет находится курсор после создания файла по " +"шаблону.
" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -243,15 +250,11 @@ msgstr "Создать шаблон" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Файл "
-"
'%1'"
-"
уже существует. Если вы не хотите его переписать, измените имя файла "
-"шаблона."
+"
Файл
'%1'
уже существует. Если вы не хотите его "
+"переписать, измените имя файла шаблона."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -263,13 +266,11 @@ msgstr "Заменить"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
для чтения. Документ не будет создан
%1
для чтения. Документ "
+"не будет создан