From e03cd383c035feb3760b1397675c1791073c29b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Tue, 16 Feb 2021 21:40:13 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po | 88 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po index 3503c1202d6..10ac2df325c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po @@ -7,22 +7,23 @@ # Andrey S. Cherepanov , 2001-2004. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Gregory Mokhin , 2004, 2005. -# +# Alexander Golubev , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:51+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-16 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Golubev \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -92,7 +93,6 @@ msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" @@ -101,10 +101,10 @@ msgid "" "

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Эйфория 1.0

\n" -"

Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш
\n" +"

Авторские права (c) 2002 Теренс М. Велш (Terence M. Welsh)
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Портировано на TDE Карлом Роббилардом.

" +"

Портировано на TDE Карлом Роббилардом (Karl Robillard).

" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -135,7 +135,6 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver" msgstr "Настройка хранителя экрана 'Флуктуации'" #: kdesavers/Flux.cpp:921 -#, fuzzy msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" @@ -144,10 +143,10 @@ msgid "" "

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Флуктуации 1.0

\n" -"

Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш
\n" +"

Авторские права (c) 2002 Теренс М. Велш (Terence M. Welsh)
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Портировано на TDE Карлом Роббилардом

" +"

Портировано на TDE Карлом Роббилардом (Karl Robillard).

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -178,7 +177,6 @@ msgid "Setup Solar Wind" msgstr "Настройка хранителя экрана 'Солнечные ветры'" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:733 -#, fuzzy msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" @@ -187,10 +185,10 @@ msgid "" "

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Солнечный ветер 1.0

\n" -"

Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш
\n" +"

Авторские права (c) 2002 Теренс М. Велш (Terence M. Welsh)
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Портировано на TDE Карлом Роббилардом.

" +"

Портировано на TDE Карлом Роббилардом (Karl Robillard).

" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -304,9 +302,9 @@ msgid "" "Written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" msgstr "" -"Хранитель экрана 'Геометрические построения' 0.1\n" +"Хранитель экрана «Геометрические построения» 0.1\n" "\n" -"Написан Тианом Вессельсом в 1997 году\n" +"Написан Тианом Вессельсом (Tiaan Wessels ) в 1997 году\n" "tiaan@netsys.co.za" #: kdesavers/firesaver.cpp:73 @@ -318,7 +316,7 @@ msgid "" "

KFireSaver 3D 1.0

\n" "

TEST Koral - Enrico Ros::2004

" msgstr "" -"

Хранитель экрана 'Фейерверк' 0.1

\n" +"

Хранитель экрана «Фейерверк» 0.1

\n" "

TEST Koral - Enrico Ros::2004

" #: kdesavers/firesaver.cpp:99 @@ -372,9 +370,9 @@ msgid "" msgstr "" "

Фонтан частиц

\n" "

Хранитель экрана для TDE

\n" -"Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001
\n" +"Авторские права (c) Ян Рейнхард Гейзер (Ian Reinhart Geiser) 2001
\n" "\n" -"

Код диалога настройки и улучшение интеграции - Ник Бетчер " +"

Код диалога настройки и улучшение интеграции - Ник Бетчер (Nick Betcher) " " 2001

" #: kdesavers/gravity.cpp:40 @@ -392,9 +390,9 @@ msgid "" msgstr "" "

Гравитация

\n" "

Хранитель экрана для TDE

\n" -"Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001
\n" +"Авторские права (c) Ян Рейнхард Гейзер (Ian Reinhart Geiser) 2001
\n" "\n" -"

Код диалога настройки и улучшение интеграции - Ник Бетчер " +"

Код диалога настройки и улучшение интеграции - Ник Бетчер (Nick Betcher) " " 2001

" #: kdesavers/kclock.cpp:54 @@ -454,7 +452,9 @@ msgstr "Показывать часы по &центру" msgid "" "Clock Screen Saver
Version 1.0
Melchior FRANZ (c) 2003" msgstr "" -"Хранитель экрана 'Часы'
Версия 1.0
Мельчиор Франц (c) 2003" +"Хранитель экрана «Часы»
\n" +"Версия 1.0
\n" +"Мельчиор Франц (Melchior FRANZ) (c) 2003" #: kdesavers/kvm.cpp:65 msgid "Virtual Machine" @@ -558,9 +558,9 @@ msgid "" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Хранитель экрана для TDE 'Странный аттрактор Лоренца'\n" +"Хранитель экрана для TDE «Странный аттрактор Лоренца»\n" "\n" -"Copyright (c) 2000 Николас Бродю" +"Авторские права (c) 2000 Николас Бродю (Nicolas Brodu)" #: kdesavers/pendulum.cpp:58 msgid "Simulation of a two-part pendulum" @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "" "Правильные значения от %1 до %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:788 -#, fuzzy msgid "" "

KPendulum Screen Saver for TDE

Simulation of a two-part pendulum

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

georg-d@users." "sourceforge.net

" msgstr "" -"

Хранитель экрана для TDE 'Маятник'

Симулятор маятника, состоящего " -"из двух частей

Copyright (c) Георг Дренкахн2004

georg-" -"d@users.sourceforge.net

" +"

Хранитель экрана для TDE «Маятник»

\n" +"

Симулятор маятника, состоящего из двух частей

\n" +"

Авторские права (c) Георг Дренкхан (Georg Drenkhahn) 2004

\n" +"

georg-d@users.sourceforge.net

" #: kdesavers/polygon.cpp:35 msgid "KPolygon" @@ -662,15 +662,15 @@ msgstr "" "Правильные значения от %1 до %2." #: kdesavers/rotation.cpp:784 -#, fuzzy msgid "" "

KRotation Screen Saver for TDE

Simulation of a force free " "rotating asymmetric body

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Хранитель экрана 'Вращение' для TDE

Симуляция свободного вращения " -"асимметричного тела

Авторские права (c) Георг Дренкахн " -"(Georg Drenkhahn)2004

georg-d@users.sourceforge.net

" +"

Хранитель экрана «Вращение» для TDE

\n" +"

Симуляция свободного вращения асимметричного тела

\n" +"

Авторские права (c) Георг Дренкхан (Georg Drenkhahn)2004

\n" +"

georg-d@users.sourceforge.net

" #: kdesavers/science.cpp:58 msgid "Science Screen Saver" @@ -732,9 +732,9 @@ msgid "" "Written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" msgstr "" -"Хранитель экрана 'Наука' 0.26.5\n" +"Хранитель экрана «Наука» 0.26.5\n" "\n" -"Программа написана Рене Беутлером (1998)\n" +"Программа написана Рене Беутлером (Rene Beutler) (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" #: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57 @@ -763,9 +763,9 @@ msgid "" "

Waving Flag Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" -"

Хранитель экрана 'Флаг'

\n" +"

Хранитель экрана «Флаг»

\n" "

Хранитель экрана для TDE с развевающимся флагом

\n" -"Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001" +"Авторские права (c) Ян Рейнхард Гейзер (Ian Reinhart Geiser) 2001" #: xsavers/main.cpp:28 msgid "TDE Screen Lock/Saver" @@ -809,8 +809,8 @@ msgid "" "Copyright (c) 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben " msgstr "" -"Хранитель экрана Космос\n" -"Copyright (c) 1998\n" +"Хранитель экрана «Космос»\n" +"Авторские права (c) 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben " #: xsavers/swarm.cpp:317 @@ -829,11 +829,11 @@ msgid "" "\n" "Ported to tdescreensaver by Emanuel Pirker." msgstr "" -"Хранитель экрана Пчелиный рой\n" +"Хранитель экрана «Пчелиный рой»\n" "\n" -"Copyright (c) 1991 Patrick J. Naughton\n" +"Авторские права (c) 1991 Patrick J. Naughton (Патрик Дж. Нейтон)\n" "\n" -"Переписано для kscreensave Emanuel Pirker." +"Переписано для kscreensaver Эмануэлем Пиркером (Emanuel Pirker)." #: xsavers/swarm.cpp:418 msgid "About Swarm" -- cgit v1.2.1