From 88c698686fc5bc421e0ee8fa2eed64c92b825915 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Sun, 20 Jul 2014 10:29:31 +0900 Subject: Updated Russian translations, part 8. This relates to bug 952. --- tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po | 335 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 186 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po index df31b02bc9e..ae82843f07e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -6,112 +6,25 @@ # Andrey S. Cherepanov , 2001, 2002. # Leon Kanter , 2002. # Gregory Mokhin , 2005. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Экспорт" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Импорт" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Журнал" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"

Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of showmount -a localhost " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba и NFS Status Monitor являются графической оболочкой для программ " -"smbstatus и showmount. Smbstatus выдает статус текущих соединений " -"к Samba-серверу и является частью пакета Samba, который реализует протокол SMB " -"(Session Message Block), также называемый NetBIOS или LanManager. Этот протокол " -"используется для разделения принтеров и дисковых ресурсов в сети, состоящей из " -"машин, работающих под различными версиями Microsoft Windows." -"

Showmount это часть пакета NFS, что означает Network File System (сетевая " -"файловая система) и является традиционным способом в UNIX, используемым для " -"разделения каталогов в сети. В нашем случае разбивается на составные части " -"вывод команды showmount -a localhost. В некоторых системах showmount " -"расположена в каталоге /usr/sbin. Проверьте, находится ли путь к showmount в " -"вашей переменной PATH." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль системной информации панели TDE" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Сервис" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Доступно из" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Открыто файлов" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Ошибка: не удаётся запустить smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Ошибка: не удаётся открыть файл конфигурации \"smb.conf\"" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" @@ -122,18 +35,22 @@ msgstr "Смонтировано под" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" -"Этот список отображает разделяемые ресурсы Samba и NFS, смонтированные на вашей " -"системе и реально расположенные на других хостах. Колонка \"Тип\" показывает " -"тип ресурса (Samba или NFS). Колонка \"Ресурс\" показывает имена ресурсов. " -"Наконец, третья колонка \"Смонтировано как\" показывает, в каком месте вашей " -"файловой системы смонтирован данный ресурс." +"Этот список отображает разделяемые " +"ресурсы Samba и NFS, смонтированные на вашей " +"системе и реально расположенные на " +"других хостах. Колонка \"Тип\" показывает " +"тип ресурса (Samba или NFS). Колонка \"Ресурс\" " +"показывает имена ресурсов. Наконец, " +"третья колонка \"Смонтировано как\" " +"показывает, в каком месте вашей файловой " +"системы смонтирован данный ресурс." #: kcmsambalog.cpp:43 msgid "Samba log file: " @@ -155,23 +72,31 @@ msgstr "Показать открытые файлы" msgid "Show closed files" msgstr "Показать закрытые файлы" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "О&бновить" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" -"Эта страница показывает вам содержимое журналаSamba в удобном виде. Проверьте " -"настройки пути к вашему журналу Samba. Если необходимо, измените имя или " -"расположение файла журнала и нажмите кнопку \"Обновить\"." +"Эта страница показывает вам содержимое " +"журналаSamba в удобном виде. Проверьте " +"настройки пути к вашему журналу Samba. Если " +"необходимо, измените имя или " +"расположение файла журнала и нажмите " +"кнопку \"Обновить\"." #: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" -"Включите эту опцию, если вы хотите видеть подробную информацию об открытых " +"Включите эту опцию, если вы хотите видеть " +"подробную информацию об открытых " "соединениях на вашем компьютере." #: kcmsambalog.cpp:72 @@ -179,40 +104,50 @@ msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "" -"Включите эту опцию, если вы хотите посмотреть, когда были закрыты соединения с " -"вашим компьютером." +"Включите эту опцию, если вы хотите " +"посмотреть, когда были закрыты " +"соединения с вашим компьютером." #: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" -"Установите этот параметр, если вы хотите видеть, какие файлы открыты на вашем " -"компьютере удаленными пользователями. Учтите, что события открытия/закрытия не " -"заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, " -"вы не сможете изменить этот уровень с помощью этого модуля)." +"Установите этот параметр, если вы хотите " +"видеть, какие файлы открыты на вашем " +"компьютере удаленными пользователями. " +"Учтите, что события открытия/закрытия не " +"заносятся в журнал, если уровень " +"протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, " +"вы не сможете изменить этот уровень с " +"помощью этого модуля)." #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" -"Установите этот параметр, если вы хотите видеть события закрытия файлов " -"удаленными пользователями. Учтите, что события открытия/закрытия не заносятся в " -"журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, вы не " -"сможете изменить этот уровень с помощью этого модуля)." +"Установите этот параметр, если вы хотите " +"видеть события закрытия файлов " +"удаленными пользователями. Учтите, что " +"события открытия/закрытия не заносятся в " +"журнал, если уровень протоколирования в " +"Samba ниже 2 (к сожалению, вы не сможете " +"изменить этот уровень с помощью этого " +"модуля)." #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" -"Нажмите здесь для обновления информации на странице. Файл журнала (указанный " -"выше) будет перечтен для обновления информации." +"Нажмите здесь для обновления информации " +"на странице. Файл журнала (указанный выше) " +"будет перечтен для обновления информации." #: kcmsambalog.cpp:97 msgid "Date & Time" @@ -232,21 +167,25 @@ msgstr "Хост/Пользователь" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"

As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"

If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.

As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.

If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" -"Этот список показывает события журнала сервера Samba. Заметьте, что события не " -"заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2." -"

Как и в других списках TDE, вы можете щелкнуть мышью на заголовке колонки " -"для ее сортировки. Щелкните снова для изменения порядка сортировки ." -"

Если список пустой, попробуйте нажать кнопку \"Обновить\". Файл журнала " -"перечитается, и список обновится." +"Этот список показывает события журнала " +"сервера Samba. Заметьте, что события не " +"заносятся в журнал, если уровень " +"протоколирования в Samba ниже 2.

Как и в " +"других списках TDE, вы можете щелкнуть " +"мышью на заголовке колонки для ее " +"сортировки. Щелкните снова для изменения " +"порядка сортировки .

Если список пустой, " +"попробуйте нажать кнопку \"Обновить\". " +"Файл журнала перечитается, и список " +"обновится." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" @@ -299,11 +238,14 @@ msgstr "Очистить результаты" #: kcmsambastatistics.cpp:59 msgid "Show expanded service info" -msgstr "Показать расширенную информацию о сервисе" +msgstr "" +"Показать расширенную информацию о " +"сервисе" #: kcmsambastatistics.cpp:60 msgid "Show expanded host info" -msgstr "Показать расширенную информацию о хосте" +msgstr "" +"Показать расширенную информацию о хосте" #: kcmsambastatistics.cpp:66 msgid "Nr" @@ -335,14 +277,109 @@ msgstr "Доступ к файлу: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "ФАЙЛ ОТКРЫТ" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Сервис" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Доступно из" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Открыто файлов" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Ошибка: не удаётся запустить smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "" +"Ошибка: не удаётся открыть файл " +"конфигурации \"smb.conf\"" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Экспорт" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Импорт" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Журнал" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.

Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"showmount -a localhost is parsed. On some systems showmount is in " +"/usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." +msgstr "" +"Samba и NFS Status Monitor являются графической " +"оболочкой для программ smbstatus и " +"showmount. Smbstatus выдает статус текущих " +"соединений к Samba-серверу и является " +"частью пакета Samba, который реализует " +"протокол SMB (Session Message Block), также " +"называемый NetBIOS или LanManager. Этот протокол " +"используется для разделения принтеров и " +"дисковых ресурсов в сети, состоящей из " +"машин, работающих под различными " +"версиями Microsoft Windows.

Showmount это часть " +"пакета NFS, что означает Network File System " +"(сетевая файловая система) и является " +"традиционным способом в UNIX, используемым " +"для разделения каталогов в сети. В нашем " +"случае разбивается на составные части " +"вывод команды showmount -a localhost. В " +"некоторых системах showmount расположена в " +"каталоге /usr/sbin. Проверьте, находится ли " +"путь к showmount в вашей переменной PATH." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Модуль системной информации панели TDE" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" + msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Андрей Чеерпанов,Леонид Кантер" +msgstr "Андрей Чеерпанов,Леонид Кантер,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "sibscull@mail.ru,leon@asplinux.ru" +msgstr "sibscull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" -- cgit v1.2.1