From b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The %1 format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information. Are you sure you want to save in this format? The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information. Are you sure you want to save in this format? Формат %1 не сохраняет всю информацию о реальных цветах "
-"изображения. Вы хотите сохранить в этом формате? Формат %1 не сохраняет всю информацию о реальных цветах "
+"изображения. Вы хотите сохранить в этом формате? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed. Are you sure you want to save at this color depth? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
+"you sure you want to save at this color depth? Сохранение изображения с глубиной цвета %1 бит(ов) может вызвать потерю "
-"качества. Кроме того, будет удалена вся информация о прозрачности. Вы действительно хотите сохранить изображение с меньшим количеством "
+" Сохранение изображения с глубиной цвета %1 бит(ов) может вызвать "
+"потерю качества. Кроме того, будет удалена вся информация о прозрачности."
+"p> Вы действительно хотите сохранить изображение с меньшим количеством "
"цветов? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed. KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed. Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Обычно это случается если данные в буфер обмена скопированы не полностью. Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Обычно это "
+"случается если данные в буфер обмена скопированы не полностью. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
-"Control Center module Keyboard Shortcuts"
-". Alternatively, you may try the application "
-"KSnapshot. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
+"Control Center module Keyboard "
+"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. Для того, чтобы получить снимок экрана, нажмите %1"
-". Снимок экрана будет помещён в буфер обмена и вы можете вставить его в "
-"KolourPaint. Вы можете настроить комбинацию клавиш для получения снимка экрана "
-"в Центре управления TDE Привязка клавиш"
-". Альтернативно для получения снимков экрана вы можете использовать приложение "
-"KSnapshot. Для того, чтобы получить снимок экрана, нажмите %1. Снимок экрана "
+"будет помещён в буфер обмена и вы можете вставить его в KolourPaint."
+"p> Вы можете настроить комбинацию клавиш для получения снимка экрана"
+"b> в Центре управления TDE Привязка "
+"клавиш. Альтернативно для получения снимков экрана вы можете "
+"использовать приложение KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
-"
"
-"To acquire a screenshot, press %1"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.
" +"You do not appear to be running KDE.
Once you have loaded KDE:"
+"
To acquire a screenshot, press %1. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.
" msgstr "" -"Среда TDE не запущена.
" -"После того, как вы запустите TDE:"
-"
"
-"
чтобы получить снимок экрана, нажмите %1" -". Снимок экрана будет помещён в буфер обмена и вы можете вставить его в " -"KolourPaint." -"
Альтернативно для получения снимков экрана вы можете использовать приложение " -"KSnapshot.
" +"Среда TDE не запущена.
После того, как вы запустите TDE:"
+"
чтобы получить снимок экрана, нажмите %1. Снимок " +"экрана будет помещён в буфер обмена и вы можете вставить его в KolourPaint." +"blockquote>Альтернативно для получения снимков экрана вы можете " +"использовать приложение KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -580,8 +600,7 @@ msgstr "&Очистить" msgid "&More Effects..." msgstr "Бо&льше эффектов..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Изображение" @@ -633,10 +652,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Семья шрифта" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Текст: Размер шрифта" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Текст: Курсив" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" @@ -667,17 +696,14 @@ msgstr "Инструменты" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to resize the image?
" -" " +"Изменение размера рисунка до %1x%2 может потребовать значительное " -"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее быстродействие " -"системы и вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите изменить размер рисунка?
" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -687,6 +713,10 @@ msgstr "Изменить размер?" msgid "R&esize Image" msgstr "И&зменить размер" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Показать &сетку" @@ -768,18 +798,6 @@ msgstr "Изменение размера: используйте все кно msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Изменение размера: нажатие правой кнопки мыши отменяет действие." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Следующая панель инструментов" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Контекстное меню выделения" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1006,7 +1024,8 @@ msgid "" "KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " "located." msgstr "" -"Невозможно произвести автообрезку изображения, поскольку граница не обозначена." +"Невозможно произвести автообрезку изображения, поскольку граница не " +"обозначена." #: tools/kptoolautocrop.cpp:324 msgid "Cannot Autocrop" @@ -1036,6 +1055,11 @@ msgstr "Кисть" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Рисовать кистями различных форм и размеров" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Очистить" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Выбор цвета" @@ -1227,14 +1251,14 @@ msgstr "" #: tools/kptoolpolygon.cpp:744 msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." msgstr "" -"Перенесите, зажав правую кнопку мыши, для установки первой контрольной точки, " -"нажмите левую чтобы закончить рисование." +"Перенесите, зажав правую кнопку мыши, для установки первой контрольной " +"точки, нажмите левую чтобы закончить рисование." #: tools/kptoolpolygon.cpp:751 msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." msgstr "" -"Перенесите, зажав левую кнопку мыши, для установки последней контрольной точки, " -"нажмите правую чтобы закончить рисование." +"Перенесите, зажав левую кнопку мыши, для установки последней контрольной " +"точки, нажмите правую чтобы закончить рисование." #: tools/kptoolpolygon.cpp:755 msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." @@ -1266,6 +1290,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Просмотр" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -1332,27 +1360,21 @@ msgstr "Операция" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -" Изменение размера рисунка до %1x%2 может потребовать значительное " +"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее " +"быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений.
Вы " +"уверены, что хотите изменить размер рисунка?
" -" " +"" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
" -"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
" -"- Smooth Scale: This is the same as Scale " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.
" msgstr "" -"
- Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom." +"li>
- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
- Smooth Scale: This is the same " +"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.
" -" " +"" -"
- Изменить размер: размер рисунка может быть увеличен созданием новых " -"областей справа и/или снизу (заполненных цветом фона) или уменьшен справа и/или " -"снизу.
" -"- Масштабировать: рисунок может быть пропорционально увеличен или " -"уменьшен.
" -"- Масштабировать со сглаживанием: это почти то же самое, что и " -"Масштабировать, однако цвет соседних точек будет смешиваться для получения " -"более однородного рисунка.
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1399,17 +1421,15 @@ msgstr "Сохранить &отношение" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"
- Изменить размер: размер рисунка может быть увеличен " +"созданием новых областей справа и/или снизу (заполненных цветом фона) или " +"уменьшен справа и/или снизу.
- Масштабировать: рисунок может " +"быть пропорционально увеличен или уменьшен.
- Масштабировать со " +"сглаживанием: это почти то же самое, что и Масштабировать, однако " +"цвет соседних точек будет смешиваться для получения более однородного " +"рисунка.
" -" " +"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the text box?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"Изменение размера текстовой врезки до %1x%2 может потребовать значительное " -"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее быстродействие " -"системы и вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите изменить размер текстовой врезки?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1421,30 +1441,25 @@ msgstr "Из&менить размер текстовой врезки" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -" Изменение размера текстовой врезки до %1x%2 может потребовать " +"значительное расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить " +"общее быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений." +"p>
Вы уверены, что хотите изменить размер текстовой врезки?
" -" " +"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to resize the image?
" msgstr "" -" Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to resize the image?
" -" " +"Изменение размера рисунка до %1x%2 может потребовать значительное " -"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее быстродействие " -"системы и вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите изменить размер рисунка?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -" Изменение размера рисунка до %1x%2 может потребовать значительное " +"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее " +"быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений.
Вы " +"уверены, что хотите изменить размер рисунка?
" -" " +"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure you want to scale the image?
" msgstr "" -" Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure you want to scale the image?
" -" " +"Масштабирование рисунка до %1x%2 может потребовать значительное расходование " -"памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее быстродействие системы и " -"вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите масштабировать рисунок?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1456,17 +1471,15 @@ msgstr "Ма&сштабировать изображение" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -" Масштабирование рисунка до %1x%2 может потребовать значительное " +"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее " +"быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений.
Вы " +"уверены, что хотите масштабировать рисунок?
" -" " +"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to scale the selection?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" +"qt>" msgstr "" -"" -" " +"Масштабирование выделения до %1x%2 может потребовать значительное " -"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее быстродействие " -"системы и вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите масштабировать выделенный фрагмент?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1478,17 +1491,15 @@ msgstr "&Масштабировать выделение" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -" Масштабирование выделения до %1x%2 может потребовать значительное " +"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее " +"быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений.
Вы " +"уверены, что хотите масштабировать выделенный фрагмент?
" -" " +"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the image?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" +"p>
" -" " +"Масштабирование рисунка со сглаживанием до %1x%2 может потребовать " -"значительное расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее " -"быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите масштабировать рисунок со сглаживанием?
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1500,17 +1511,15 @@ msgstr "Масштабирование изображения со &сглажи #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -" Масштабирование рисунка со сглаживанием до %1x%2 может потребовать " +"значительное расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить " +"общее быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений." +"p>
Вы уверены, что хотите масштабировать рисунок со сглаживанием?
" -" " +"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.
" -"Are you sure you want to smooth scale the selection?
" msgstr "" -" Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"
" -" Масштабирование выделения со сглаживанием до %1x%2 может потребовать " -"значительное расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее " -"быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите масштабировать выделенный фрагмент со " +"
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 @@ -1565,24 +1574,20 @@ msgstr "270 &град" msgid "C&ustom:" msgstr "Д&ругой:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "град" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -" Масштабирование выделения со сглаживанием до %1x%2 может потребовать " +"значительное расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить " +"общее быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений." +"p>
Вы уверены, что хотите масштабировать выделенный фрагмент со " "сглаживанием?
" -" " +"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the selection?
" msgstr "" -" Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
" -" " +"Поворот выделения до %1x%2 может потребовать значительное расходование " -"памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее быстродействие системы и " -"вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите повернуть выделенный фрагмент?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1594,17 +1599,14 @@ msgstr "По&вернуть выделение?" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -" Поворот выделения до %1x%2 может потребовать значительное " +"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее " +"быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений.
Вы " +"уверены, что хотите повернуть выделенный фрагмент?
" -" " +"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to rotate the image?
" msgstr "" -" Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to rotate the image?
" -" " +"Поворот рисунка до размера %1x%2 может потребовать значительное расходование " -"памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее быстродействие системы и " -"вызвать проблемы работы других приложений.
" -"Вы уверены, что хотите повернуть рисунок?
" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1621,7 +1623,8 @@ msgstr "Нарисовать прямоугольник или квадрат с #: tools/kptoolselection.cpp:140 msgid "Left drag to resize text box." msgstr "" -"Растяните при нажатой левой кнопке мыши для изменения размера текстовой врезки." +"Растяните при нажатой левой кнопке мыши для изменения размера текстовой " +"врезки." #: tools/kptoolselection.cpp:142 msgid "Left drag to scale selection." @@ -1707,17 +1710,13 @@ msgstr "&Вертикально:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -" Поворот рисунка до размера %1x%2 может потребовать значительное " +"расходование памяти. Это может, в свою очередь, уменьшить общее " +"быстродействие системы и вызвать проблемы работы других приложений.
Вы " +"уверены, что хотите повернуть рисунок?
" -" " +"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.
" -"Are you sure want to skew the selection?
" msgstr "" -" Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
" -" " +"Произведение искажения выделенной части изображения в %1x%2 потребует " -"некоторое количество оперативной памяти. Это может повлиять на скорость ответа " -"системы.
" -"Продолжить?
" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1729,15 +1728,13 @@ msgstr "Исказить вы&деление" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -" Произведение искажения выделенной части изображения в %1x%2 потребует " +"некоторое количество оперативной памяти. Это может повлиять на скорость " +"ответа системы.
Продолжить?
" -" " +"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
" -"Are you sure want to skew the image?
" msgstr "" -" Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.
Are you sure want to skew the image?
" -" " +"Произведение искажения изображения в %1x%2 потребует некоторое количество " -"оперативной памяти. Это может повлиять на скорость ответа системы.
" -"Продолжить?
" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1811,43 +1808,46 @@ msgstr "Текст: Подчёркнутый" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Текст: Зачёркнутый" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Масштаб у&меньшенной копии" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Уменьшенная копия" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -" Произведение искажения изображения в %1x%2 потребует некоторое " +"количество оперативной памяти. Это может повлиять на скорость ответа системы." +"
Продолжить?
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" -"To configure it, double click on the cube.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " +"on the cube.
" -" " +"Схожесть цвета показывает, насколько близко расположены цвета на кубе " -"цветов RGB, чтобы считаться похожими.
" -"Если вы выбрали любой вариант кроме Точно соответствует" -", вы можете успешно работать со сложными рисунками и фотографиями.
" -"Этот инструмент может применяться при работе с прозрачными выделениями, " -"заливкой, ластиком и автообрезкой.
" -"На настройки цвета, дважды щёлкните на кубе.
" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -" Схожесть цвета показывает, насколько близко расположены цвета " +"на кубе цветов RGB, чтобы считаться похожими.
Если вы выбрали любой " +"вариант кроме Точно соответствует, вы можете успешно работать со " +"сложными рисунками и фотографиями.
Этот инструмент может применяться " +"при работе с прозрачными выделениями, заливкой, ластиком и автообрезкой." +"p>
На настройки цвета, дважды щёлкните на кубе.
" -" " +"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.
" -"If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.
" -"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.
" msgstr "" -" Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
" -" " +"Схожесть цвета показывает, насколько близко расположены цвета на кубе " -"цветов RGB, чтобы считаться похожими.
" -"Если вы выбрали любой вариант кроме Точно соответствует" -", вы можете успешно работать со сложными рисунками и фотографиями.
" -"Этот инструмент может применяться при работе с прозрачными выделениями, " -"заливкой, ластиком и автообрезкой.
" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1917,3 +1917,23 @@ msgstr "Заполнить цветом переднего плана" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачный" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Следующая панель инструментов" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Контекстное меню выделения" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -- cgit v1.2.1 Схожесть цвета показывает, насколько близко расположены цвета " +"на кубе цветов RGB, чтобы считаться похожими.
Если вы выбрали любой " +"вариант кроме Точно соответствует, вы можете успешно работать со " +"сложными рисунками и фотографиями.
Этот инструмент может применяться " +"при работе с прозрачными выделениями, заливкой, ластиком и автообрезкой." +"p>