From 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 18:31:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po | 286 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 143 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po index f636c959400..1854ef6de91 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of tdeprint.po into Russian # translation of tdeprint.po to Russian -# KDE3 - tdelibs/tdeprint.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdelibs/tdeprint.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team. # # Denis Perchine , 2000. # Gregory Mokhin , 2000, 2005. @@ -514,13 +514,13 @@ msgstr "" msgid "" " Printer Selection Menu: " "

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the " -"KDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " "PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " "a real printer, you need to... " "

    " "
  • ...either create a local printer with the help of the " -"KDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " "printing systems (click button to the left of the 'Properties' " "button),
  • " "
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "" "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " "required to use the remote server.
" "

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " "re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " "start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " "back again once. The print system switch can be made through a selection in " @@ -536,13 +536,13 @@ msgid "" msgstr "" "Выбор принтера: " "

Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите " -"печатать. В этом списке также указаны специальные псевдо-принтеры KDE" +"печатать. В этом списке также указаны специальные псевдо-принтеры TDE" ", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять " "печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если " "вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:" "

    " "
  • подключить локальный принтер с помощью Мастера установки принтера " -"KDE на системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку слева от кнопки " +"TDE на системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку слева от кнопки " "'Свойства')
  • " "
  • подключиться к удалённому серверу печати CUPS, нажав на кнопку " "Параметры системы. В появившемся диалоге выберите вкладку " @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "

    To create a personal 'selective view list', click on the " "'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " "dialog, select 'Filter' (left column in the " -"KDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " +"TDE Print Configuration
    dialog) and setup your selection..

    " "

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " "'selective view list' will make all printers dissappear from the " "view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " @@ -585,16 +585,16 @@ msgstr "" "'Параметры системы' внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку " "'Фильтр'.

    " "

    Предупреждение:Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " -"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры KDE. Чтобы показать все " +"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " "принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.

    " #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"KDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the KDE Add Printer Wizard.

    " +"TDE Add Printer Wizard " +"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " "

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" ") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The KDE Add Printer Wizard does not " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " "work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " "\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " msgstr "" @@ -634,11 +634,11 @@ msgid "" "

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "

      " -"
    • Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"
    • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " -"
    • Should KDE use an external PostScript viewer like gv " +"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " "for print page previews? " -"
    • Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " +"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" "and many more....
" msgstr "" "Параметры системы: " @@ -653,10 +653,10 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete KDEPrint Manual" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" ". " msgstr "" -" Справка: Показ полного Руководства KDEPrint. " +" Справка: Показ полного Руководства TDEPrint. " #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " "the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " "do this. " msgstr "" @@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "" msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " "your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " "\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " "using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" "Печатать в файл:Поле \"Печатать в файл:\" позволяет задать имя и " "расположение файла при печати задания в файл посредством " -"псевдо-принтера KDE, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать " +"псевдо-принтера TDE, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать " "в файл (PDF)\". Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода или " "воспользуйтесь кнопкой выбора файла справа. " @@ -752,9 +752,9 @@ msgid "" "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " "kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " "preview is not available here. " msgstr "" " Просмотр Включите этот флажок, если хотите предварительно " @@ -762,8 +762,8 @@ msgstr "" "результат печати без реальной печати на бумаге. Если вас что-то не устраивает, " "вы можете отменить печать." "

Примечание: предварительный просмотр доступен в случае печати из " -"приложений KDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете " -"kprinter из приложений не из KDE (например, Acrobat Reader, Firefox или " +"приложений TDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете " +"kprinter из приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или " "OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен." #: kprintdialog.cpp:250 @@ -906,7 +906,7 @@ msgid "" "secretaries who serve different bosses, etc.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
 "\"Joe_Doe\"  

" @@ -946,7 +946,7 @@ msgid "" "trays).

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
 "

" @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "" "

They contain any string you type into the line edit field.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" "

" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "" "no other, higher prioritized one is present).

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" "

" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "" "

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " "characters per inch will be printed.

" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" msgstr "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " "lines per inch will be printed.

" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" msgstr "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "" "

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " "be printed.

" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" @@ -1550,11 +1550,11 @@ msgid "" "

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter.

" "

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
 "
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" "

Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода " "консоли, перенаправленного в программу kprinter.

" "

Примечание: эти параметры будут проигнорированы при печати " -"графических данных или из текстового редактора KDE.

. " +"графических данных или из текстового редактора TDE.

. " "
" "

Примечание для продвинутых пользователей: " "эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " @@ -1580,9 +1580,9 @@ msgid "" "

Margins

" "

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " "valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"

When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here.

" "

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "" "

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side).

" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
 "
-o page-bottom=... # example: \"24\" " @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" "

Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при " "печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких " "как KOffice или OpenOffice.org).

" -"

При печати приложений KDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " +"

При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " "текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " "страниц.

" "

Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий " @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "" "enscript pre-filter on the Filters tab.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

     -o prettyprint=true.  

" msgstr "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "" "margins, though.)

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o prettyprint=false  

" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "" "enscript
pre-filter on the Filters tab.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

     -o prettyprint=true.  "
 "
-o prettyprint=false

" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "" "server via this editable list. There are 3 purposes for this: " "
    " "
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI.
  • " +"TDEPrint GUI. " "
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " "filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " "
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "" "

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " "need to double-click on a field to edit it. " "

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " " or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " "option name.)

    " @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" "это: " "
      " "
    • Использование любого текущего или появляющемуся в будущем параметра CUPS, " -"который не реализован в интерфейсе KDEPrint.
    • " +"который не реализован в интерфейсе TDEPrint. " "
    • Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS.
    • " "
    • Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати.
    " "

    Основные параметры задания печати CUPS: полный список общих " @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid "" "colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o blackplot=true  

    " msgstr "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid "" "the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o fitplot=true   

    " msgstr "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "" "set inside the plot file itself..

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " msgstr "" @@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr "" #: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" " HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " +"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " "HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " "

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " "Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " "it on any installed printer.

    " "

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " "file into the running kprinter.

    " @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgid "" "1.1.22).

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: These KDEPrint GUI elements " +"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " "match with CUPS commandline job option parameters: " "

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
     "
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "HP-GL и HP-GL/2.

    " "

    HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны " "компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами.

    " -"

    KDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " +"

    TDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " "любом принтере.

    " "

    Примечание 1:Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите " "файлы в очередь печати.

    " @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgid "" "lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid "" "Light-navy-blue " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " msgstr "" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "" "make the colors extremely intense.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " "" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgid "" "preview.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "" "printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
 "
-o scaling=... # range in % is 1....800 " @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid "" "paper printout. Default is 'center'.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" "

" @@ -3625,12 +3625,12 @@ msgstr "&Использовать внешнюю программу просмо #: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" "Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо встроенной " -"системы просмотра KDE. Необходимо отметить, что если KDE не может найти " +"системы просмотра TDE. Необходимо отметить, что если TDE не может найти " "программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет " "произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript." @@ -3699,8 +3699,8 @@ msgstr "" "

%1

" #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "Настройка печати KDE" +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройка печати TDE" #: management/kaddprinterwizard.cpp:11 msgid "Configure print server" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "" "Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1." #: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов." #: management/kmdbcreator.cpp:114 @@ -3810,8 +3810,8 @@ msgid "Change..." msgstr "Изменить..." #: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "Настройка печати KDE" +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройка печати TDE" #: management/kmwdriver.cpp:33 msgid "Printer Model Selection" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr " с" #: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various KDE Print " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " "components like the print manager and the job viewer." msgstr "" "Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов " -"Системы печати KDE, таких как менеджер печати и показ очереди заданий." +"Системы печати TDE, таких как менеджер печати и показ очереди заданий." #: management/kmconfiggeneral.cpp:57 msgid "Test Page" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "" #: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " "should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " "used, so adding those directories is not needed. The default search path should " "be sufficient in most cases." @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgid "" "
" "

We hope you'll enjoy this tool!

" "

" -"The KDE printing team.

" +"The TDE printing team.

" msgstr "" "

Добро пожаловать!

" "
" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "" "
" "

Надеемся, что эта утилита вам понравится.

" "

" -"Разработчики системы печати KDE.

" +"Разработчики системы печати TDE.

" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 msgid "&PostScript printer" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgid "" " File Open button " "

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " "before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " +"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.

" msgstr "" " Открыть файл " @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgid "" " File List view " "

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " "file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " "the arrow buttons on the right.

" "

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " "the list.

" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgid "" "locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " "side let you add more files, remove already selected files from the list, " "re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" "
" msgstr "" " Список файлов задания " @@ -5090,14 +5090,14 @@ msgstr "Выравнивание" msgid "" " Print Subsystem Selection " "

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " "itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " "Common UNIX Printing System. " msgstr "" "Выбор системы печати " -"

Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. KDEPrint " -"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске KDE. Почти " +"

Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. TDEPrint " +"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске TDE. Почти " "все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", " "Common UNIX Printing System (общую систему печати UNIX). " @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgid "" "

Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" msgstr "" " Список параметров драйвера (из PPD). " "

Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, " @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgid "" "

Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" msgstr "" " Список значений параметра драйвера (из PPD). " "

Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра " @@ -5259,8 +5259,8 @@ msgstr "Параллельный порт #%1" #: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати KDE: %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати TDE: %1" #: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 msgid "Unable to find wizard object in management library." @@ -5286,13 +5286,13 @@ msgstr "Сетевая очередь печати на %1" #: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " +"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " "order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"В вашем локальном каталоге KDE был обнаружен файл " +"В вашем локальном каталоге TDE был обнаружен файл " "share/tdeprint/specials.desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего " -"выпуска KDE и должен быть удалён с целью управления глобальными " +"выпуска TDE и должен быть удалён с целью управления глобальными " "псевдо-принтерами." #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -5320,10 +5320,10 @@ msgstr "Не удалось запустить дочернее задание #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The KDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " "server is running." msgstr "" -"Не удалось соединиться с сервером печати KDE (tdeprintd" +"Не удалось соединиться с сервером печати TDE (tdeprintd" "). Проверьте, запущен ли он." #: kprinterimpl.cpp:283 @@ -5366,11 +5366,11 @@ msgstr "" msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " "with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?

" +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" msgstr "" "Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это " "может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора " -"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. KDE может преобразовать " +"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. TDE может преобразовать " "файл в поддерживаемый формат. Преобразовать?

" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 @@ -5422,12 +5422,12 @@ msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " "print system. You now have 3 options: " "
    " -"
  • KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " "(Select Convert)
  • " "
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " "(Select Keep)
  • " "
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?
" +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" msgstr "" "Формат файла %1 не поддерживается напрямую текущей системой печати. Вы " "можете попробовать: " @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgid "" "installed.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" "
" @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid "" "installed.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" msgstr "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgid "" "installed.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
 "

" @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgid "" "down. The icon changes according to your selection.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
 "\"reverse-portrait\"  

" @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgid "" "if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " "duplex-tumbled). " "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
 " 

" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid "" "

CUPS comes with a selection of banner pages.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
 "

" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgid "" "sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" @@ -5894,11 +5894,11 @@ msgstr "Выполнение %1 завершилось ошибкой:

Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " +"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

" +"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

" msgstr "" " Печатать текущую страницу: выберите \"Текущую\" " -"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении KDE.

" +"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении TDE.

" "

Примечание: этот параметр недоступен, если вы печатаете не из " -"приложений KDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку KDEPrint не " +"приложений TDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не " "может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.

" #: kpcopiespage.cpp:60 @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgid "" "document.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" "

" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgid "" "model).

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgid "" "

The 'Copies' setting defaults to 1.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
 "
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgid "" "and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" "" @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgid "" "3-3-3-...\".

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" "" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgid "" "checkbox at the same time.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" msgstr "" @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:300 msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." msgstr "" "Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо " @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:304 #, c-format msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "Сбой просмотра: нет программ просмотра для файлов типа %1." #: kprintpreview.cpp:314 @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  

" @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" "
" "
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgid "" "The margin setting does not work if you load such files directly into " "kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " "PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " "framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" " " @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr "" "или OpenOffice.org потому что эти приложения устанавливают размер поля " "самостоятельно. Также размеры полей не будут учитываться при печати документов " "PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы в этих документах. При печати " -"из приложений не из KDE эти поля также будут проигнорированы.

" +"из приложений не из TDE эти поля также будут проигнорированы.

" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" @@ -6542,13 +6542,13 @@ msgstr "JCL" #: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" "You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " "Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " "really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" "Вы выбрали псевдо-принтер как принтер по умолчанию. Такая возможность " -"доступна только для приложений KDE и недоступна для приложений не из KDE. Вы " +"доступна только для приложений TDE и недоступна для приложений не из TDE. Вы " "хотите сделать принтер %1 выбранным по умолчанию?" #: kpposterpage.cpp:42 @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgid "" "here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " "'Filters' tab of this dialog.

" "

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. ['poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " "is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " "tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.]

" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgid "" "must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " "provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" "

Additional hint for power users: A patched version of 'poster' is " -"available from the KDEPrint Website " +"available from the TDEPrint Website " "at http://printing.kde.org/downloads/. The direct link to the patched source tarball is " "

Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в " -"системе печати KDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " +"системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " "программы.

" "

Дополнительное примечание для продвинутых пользователей:" "Исправленная версия программы 'poster' доступна на веб-сайте KDEPrint " +"href=\"http://printing.kde.org/\">веб-сайте TDEPrint " "в разделе " "http://printing.kde.org/downloads/. Вы можете напрямую скачать архив " "исходного кода: " @@ -6820,7 +6820,7 @@ msgid "" " Add Filter button " "

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" "

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " "filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" "

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " "before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgid "" "

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " "are: " "

    " -"
  • the filter name (as displayed in the KDEPrint user interface); " +"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " "
  • " "
  • the filter requirements (that is the external program that needs " "to present and executable on this system);
  • " @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgid "" " Filtering Chain (if enabled, is run before " "actual job submission to print system) " "

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " "before they are send downstream to your real print subsystem.

    " "

    The list shown in this field may be empty (default).

    " "

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " @@ -6916,13 +6916,13 @@ msgid "" "example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " "by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " "processes ASCII into PostScript.

    " -"

    KDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " "find useful through this interface.

    " -"

    KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by KDEPrint (such " +"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " "as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are:

    " +"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " "
      " "
    • the Enscript text filter
    • " "
    • a Multiple Pages per Sheet filter " @@ -6933,7 +6933,7 @@ msgid "" "click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " "proceed.

      " "

      Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters.

      " +"TDEPrint pre-filters.

      " msgstr "" " Цепочка фильтров (будет запущена перед" "отправкой задания в систему печати)." @@ -6946,13 +6946,13 @@ msgstr "" "может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы " "можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " "принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати.

      " -"

      KDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " +"

      TDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " "которую вы посчитаете нужным использовать.

      " -"

      В базовой поставке KDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " -"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от KDE. Эти фильтры работают " -"для всех систем печати, поддерживаемых KDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " +"

      В базовой поставке TDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " +"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают " +"для всех систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " "LPD), поскольку они не зависят от них.

      ." -"

      Список предопределённых фильтров KDEPrint:

      " +"

      Список предопределённых фильтров TDEPrint:

      " "
        " "
      • Фильтр текста Enscript
      • " "
      • Печать нескольких страниц на листе
      • " @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgid "" "
          " "
        • Color and
        • " "
        • Grayscale
        Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " "information about your print file. In this case the embedded color- or " "grayscale information of your printfile, and the default handling of the " "printer take precedence. " -- cgit v1.2.1