From 4d9fea952d0c262f95108a918c1b04cc56154419 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Samba server Сервер Samba Samba username Пользователь Samba Samba password Пароль Samba \"General\" This dialog page contains general print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-" To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. \"Основные\" Вкладка диалога содержит основные параметры настройки задания "
-"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям "
-"и типам файлов. "
-" Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" "
-"на любом элементе вкладки. Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
"
-"
"
-" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
Размер бумаги: выберите размер бумаги для печати из выпадающего " -"списка.
" -"Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o PageSize=... # примеры: \"A4\" или \"Letter\"" -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Тип бумаги:Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка.
" -"Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o MediaType=... # пример: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Подача бумаги:Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего " -"списка. " -"
Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o InputSlot=... # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток " -"большой ёмкости\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Ориентация: ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена " -"Книжная ориентация." -"
Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: " -"
Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o orientation-requested=... # примеры: \"landscape\" (альбомная " -"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация)" -"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Двусторонняя печать:Эти параметры недоступны если принтер не " -"поддерживает двустороннюю печать (то есть одновременную печать на " -"обоих сторонах листа бумаги). " -"
Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати:
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o duplex=... # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" " -"(двусторонняя печать по узкой стороне).
%1
" +msgstr "%1
" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -"Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Страницы-разделители: вы можете распечатать один или два " -"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом " -"задании.
" -"Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, " -"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. " -"
" -"Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно " -"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей.
" -"Совет: Вы можете разработать свои собственные " -"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора " -"страниц-разделителей, скопируйте их в папку страниц-разделителей " -"CUPS (обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " -"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " -"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " -"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS.
" -"По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " -"страниц-разделителей.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное задание) или " -"\"topsecret\" (совершенно секретно)
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Страниц на лист: вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу " -"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги.
" -"Примечание 1: при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры " -"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной " -"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " -"
Примечание 2: если вы выбрали печать на одном листе нескольких " -"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые " -"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом " -"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте " -"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша " -"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o number-up=... # примеры: \"2\" или \"4\"
Print queue on remote CUPS server
Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.
Очередь печати на сетевом сервере CUPS
Связать локальную " +"очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно использовать сетевые " +"принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска принтеров.
Network IPP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.
Сетевой принтер IPP
Печать на сетевом принтере по протоколу " +"IPP. Современные высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот " +"режим. Протокол IPP является предпочтительным, если принтер поддерживает " +"протоколы IPP и TCP.
Fax/Modem printer
Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.
Факс-модем
Печать на факс-модем. Требует установки fax4CUPS. Документы, посылаемые " +"на этот принтер, будут отправлены по факсу.
Other printer
Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.
Другой принтер
Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать " +"на такой принтер, вам нужно знать адрес принтера. Обратитесь к документации " +"CUPS за информацией об адресе принтера. Печать на таком типе принтера в " +"основном используется для печати через драйвера сторонних производителей." +"p>
Class of printers
Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.
Класс принтеров
Вы можете создать класс принтеров. При печати " +"документа через класс принтеров они отправляется на первый свободный " +"принтер. Обратитесь к документации CUPS за информацией о классах принтеров." +"p>
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" -msgstr "" -"В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и " -"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если " -"необходимо.
" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обычное задание" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Имя:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Совершенно секретно" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Не классифицировано" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Выбор страницы-разделителя" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться " +"до и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите " +"их использовать вообще, выберите нет.
" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Обычная учётная запись" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Выберите один из вариантов" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Не указано имя пользователя." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проверка принтера" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Последовательное устройство факса" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Выберите устройство, с которым связан факс/модем.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо указать устройство." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проверка" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Сетевой сервер IPP" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +"Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку " -"Настройка, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку Проверка" -", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите Назад" -", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).
" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер " +"опросит сервер перед продолжением работы.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и " -"нажмите кнопку OK." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Сервер:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ошибка проверки принтера: " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Имя сервера не задано." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не удаётся создать временный принтер." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Недопустимый номер порта." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Выбор протокола низкого уровня" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Локальный принтер
" -"Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, " -"последовательный или USB порт.
Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.
" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Сетевой принтер Windows
" -"Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через " -"протокол SMB (samba).
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Удалённая очередь LPD
" -"Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Сетевой принтер (TCP)
" -"Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно " -"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу " -"TCP.
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "" -"Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы " -"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку " -"\"Обзор\" для задания пути.
" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:" +"p>
Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:" +"p>
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that "
+"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to
Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела 0 " +"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " +"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Удалить значение" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Принять настройки" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Допущенные пользователи" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавить группу" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Запрещённые пользователи" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавить параметр" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим " +"принтером." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Выше" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +"The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"blackplot=true
Использование только чёрного " +"пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в чёрно-белом цвете. По умолчанию " +"этот режим отключен.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки " +"при печати на сервер CUPS:
-o blackplot=true" +"qt>" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Ниже" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +"
The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.
The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)
Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.
Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:
-o fitplot=true
Этот параметр позволяет изменить размер " +"рисунка HP-GL для того, чтобы он целиком поместился на страницу.
По " +"умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " +"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " +"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.
" +"Примечание: действие этой команды зависит от правильности указания " +"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при " +"преобразовании из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI " +"E.
Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:
-o fitplot=true
The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " +"p>
Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Установить " +"толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих файлах. " +"Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " +"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.
" +"Примечание: толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " +"указана в файле рисунка.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер CUPS:
-o penwidth=... " +"# пример: \"2000\" или \"500\"
All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.
HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.
Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"
Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false" +"\"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Все параметры на этой вкладке применяются " +"при печати на принтере файлов HP-GL и HP-GL/2.
HP-GL и HP-GL/2 " +"являются языками описания страницы. Эти языки разработаны компанией Hewlett-" +"Packard для управления плоттерами.
TDEPrint с помощью CUPS может " +"преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на любом принтере.
" +"Примечание 1:Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и " +"загрузите файлы в очередь печати.
Примечание 2: Параметр " +"'fitplot' на этой вкладке также используется при печати документов PDF (если " +"ваша версия CUPS больше 1.1.22).
Примечание для " +"продвинутых пользователей: эти параметры соответствуют параметрам " +"командной строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
-o fitplot=... " +"# пример: \"true\" или \"false\"
-o penwidth=... # пример: \"true" +"\" или \"false\"
Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.
The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o brightness=... # use range from \"0\" to " +"\"200\"
Яркость: бегунок позволяет указать яркость всех используемых " +"цветов.
Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. " +"Значения больше 100 осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS:" +"
-o brightness=... # укажите значение в диапазоне от " +"\"0\" до \"200\"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.
The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:
Original | hue=-45 | hue=45" +"th> |
---|---|---|
Red | Purple | Yellow-" +"orange |
Green | Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | Orange" +"td> | Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | Purple |
Magenta" +"td> | Indigo | Crimson |
Cyan | Blue-green | Light-navy-blue" +"td> |
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o hue=... # use range " +"from \"-360\" to \"360\"
Тон: бегунок позволяет указать тон как угол поворота по " +"плоскости цветностей.
Значение тона указывается в диапазоне от -360 " +"до 360 и представляет собой угол поворота по плоскости цветностей. Следующая " +"таблица показывает изменение основных цветов при разных значениях тона: " +"
Основной цвет" +"th> | hue=-45 | hue=45 |
---|---|---|
Красный" +"td> | Фиолетовый | Жёлто-оранжевый | " +"tr>
Зелёный | Жёлто-зелёный | Зелёно-" +"голубой |
Жёлтый | Оранжевый" +"td> | Жёлто-зелёный |
Синий | " +"Небесно-синий | Фиолетовый |
Пурпурный | Индиго | Малиновый" +"td> |
Голубой | Сине-зелёный | " +"Светло-фиолетовый |
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o hue=... # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до " +"\"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.
The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"p>
Насыщенность: бегунок позволяет указать насыщенность всех " +"используемых цветов.
Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов " +"изображения. Значение насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На " +"струйных принтерах более высокая насыщенность приводит к большему расходу " +"чернил, а на лазерных принтерах - к большему расходу тонера. Значение " +"насыщенности 0 приводит к печати чёрно-белого изображения, а значение 200 " +"обеспечивает максимальную интенсивность цветов.
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o saturation=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " +"\"200\"
Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.
The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.
Note:
the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Гамма: бегунок позволяет указать гамму используемых цветов." +"p>
Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше " +"1000 осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию " +"используется значение гаммы 1000.
Примечание: изменение " +"гаммы не показывается на предварительном просмотре.
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o gamma=... # укажите значение в диапазоне от \"1\" до " +"\"3000\"
Image Printing Options
All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:
For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.
Параметры печати изображений
Параметры на этой " +"вкладке применяются только при печати файлов большинства графических " +"форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, " +"Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " +"следующие:
Для описания работы " +"того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь подсказкой \"Что это?" +"\" на любом параметре.
Coloration Preview Thumbnail
The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.
Предварительный просмотр изображения
" +"Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " +"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " +"следующие:
Для описания работы " +"того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь подсказкой \"Что это?" +"\" на любом параметре.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o natural-scaling=... # range in % is " +"1....800" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Размер изображения:Выпадающий список позволяет задать размер " +"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:
Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти параметры соответствуют параметрам командной строки " +"при печати на сервер CUPS:
-o natural-scaling=... # " +"значение % в диапазоне 1....800
-o scaling=... # " +"значение % в диапазоне 1....800
-o ppi=... # " +"значение ppi в диапазоне 1...1200
Position Preview Thumbnail
This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.
Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:
Просмотр расположения на странице
Эта уменьшенная " +"копия страницы позволяет задать расположение изображения на странице. " +"
Используйте варианты перемещения изображения по странице:
Reset to Default Values
Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:
Сбросить значения
Сбрасывает все значения " +"корректировки цвета до значений по умолчанию:
Image Positioning:
Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o position=... # examples: \"top-left\" or " +"\"bottom\"
Расположение на странице:
Используйте пару " +"переключателей для задания положения изображения на странице. По умолчанию " +"изображение будет распечатано по центру страницы.
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) или " +"\"bottom\" (внизу)
Print Job Billing and Accounting
Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)
" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " +"
Управление учётной записью принтера
Укажите строку " +"для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати этого принтера. " +"Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может быть полезна " +"для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте поле пустым, " +"если не требуется делать этого.
Подобная возможность полезна при " +"использовании принтера разными организациями или отделами (в печатных бюро, " +"полиграфических компаниях или для секретаря, печатающего для разных " +"начальников).
Примечание для продвинутых " +"пользователей: это поле соответствует параметру командной строки при " +"печати на сервер CUPS:
-o job-billing=... # пример: " +"\"Отдел_продаж\" или \"Василий_Пупкин\"
Scheduled Printing
Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.
Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o job-hold-until=... " +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"
Отложенная печать
Вы можете указать время, на " +"которое необходимо отложить печать. Выбор опции Немедленно приведёт к " +"немедленной распечатке задания.
Особо полезна опция \"Никогда (держать " +"бесконечно)\". Она позволяет поместить задание в очередь, но не печатать его " +"до тех пор, пока вы или ваш системный администратор не решит распечатать его " +"и вручную запустит непосредственно печать.
Такие правила требуются в " +"сетях крупных предприятий, где немедленная печать не разрешена. Задания " +"принято помещать в очередь, которая управляется операторами.
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold" +"\"
Page Labels
Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" " +"pre>
Колонтитулы
Вы можете выводить вверху и внизу каждой " +"страницы надпись, называемую колонтитулом. Эта надпись будет печататься " +"вверху и внизу каждой страницы в рамке.
Вы можете указать любой текст в " +"качестве надписи колонтитулов.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: это поле соответствует параметру командной " +"строки при печати на сервер CUPS:
-o page-label=\"...\" " +"# пример: \"Для служебного пользования\"
Job Priority
Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.
The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).
Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
Приоритет задания
Обычно CUPS печатает по принципу: " +"вначале распечатывается первое помещённое в очередь задание.
Приоритет " +"задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий.
Вы можете как " +"повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете изменить приоритет " +"только для своих заданий).
По умолчанию используется приоритет \"50\". " +"Любое задание с приоритетом, например, \"49\", будет распечатано только " +"после окончания печати заданий с приоритетом \"50\". И наоборот, указание " +"приоритета \"51\" или более высокого начнёт печать с заданий с этим " +"приоритетом (если, конечно, нет заданий с более высоким приоритетом).
" +"Примечание для продвинутых пользователей: это поле " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o job-priority=... # пример: \"10\", \"66\" или \"99\"" +"p>
Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you enjoy this tool!
" -"Добро пожаловать!
" -"Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям " -"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы " -"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку Назад.
" -"Надеемся, что эта утилита вам понравится.
" -"" -"Разработчики системы печати TDE.
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Дневное время (6 утра - 6 вечера)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система печати" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Вечернее время (6 вечера - 6 утра)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Классы" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ночь (6 вечера - 6 утра)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Выходные" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специальные принтеры" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Второй период (16-24 часа)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Выбор локального порта" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Третий период (0 - 8 часов)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локальная система" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Указанное время" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельный" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Отложенная печать:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Стоимость печати:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Колонтитул:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Приоритет &задания:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " -"поле.
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Указано неверное время." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Пустой URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Выберите правильный порт." +"Additional Tags
You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department
) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job. Examples:A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9" +"em>
A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential
A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.
Warning:" +"b> Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)
Дополнительно
Вы можете указать дополнительные параметры " +"задания при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три " +"причины сделать это:Основные параметры задания печати CUPS: полный список общих " +"параметров задания печати CUPS находится в Руководстве пользователя CUPS. Соответствие параметров " +"kprinter и CUPS описано в подсказках Что это?, появляющихся при " +"наведении курсора мыши на параметры.
Параметры задания печати CUPS:" +"вы можете настроить печать на сервере CUPS через дополнительные фильтры " +"печати. Здесь вы можете указать дополнительные параметры использования этих " +"фильтров. Если вы не можете указать параметры, обратитесь к вашему " +"системному администратору.
сообщение оператору:"
+"b> послать сообщение оператору (администратору) принтера. Это сообщение "
+"можно увидеть при просмотре \"Отчёт задания IPP\" задания печати."
+"p> Примеры:
Основные параметры задания печати CUPS:
"
+"(Название) number-up -- (Значение) 9"
+"em>
Параметр, передаваемый дополнительному "
+"фильтру печати CUPS:
(Название) DANKA_watermark -- "
+"(Значение) Конфиденциально
Сообщение оператору:
"
+"(Название) Доставить_после_завершения -- (Значение) Отдел_Сбыта."
+"
Примечание: в полях нельзя указывать пробелы, " +"символы табуляции и кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " +"
Предупреждение:Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " +"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " +"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " +"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " +"соответствующего ему параметра CUPS.
Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+#: cups/kptagspage.cpp:115
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1."
msgstr ""
-"
Командные объекты осуществляют преобразование данных."
-" Characters Per Inch This setting controls the "
+"horizontal size of characters when printing a text file. The default "
+"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters "
+"per inch will be printed. Additional hint for power "
+"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job "
+"option parameter:
Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных "
-"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор "
-"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный "
-"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для "
-"текущего пользователя."
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Структура класса"
+"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и "
+"кавычки: %1."
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Доступные принтеры:"
+#: cups/kptextpage.cpp:41
+msgid ""
+"
-o cpi=... # example: \"8\" or "
+"\"12\"
Знаков на дюйм
Этот параметр задаёт размер символов " +"при печати текстового файла.
По умолчанию используется значение 10, " +"что означает такой размер шрифта для печати текста, который позволяет выдать " +"строку из 10 символов шириной в один дюйм.
Примечание " +"для продвинутых пользователей: это поле соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
Lines Per Inch
This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.
The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"" +"qt>" +msgstr "" +"
Строк на дюйм
Этот параметр задаёт высоту символов " +"при печати текстового файла.
По умолчанию используется значение 6, " +"что означает такой размер шрифта для печати текста, который позволяет " +"распечатать 6 строк текста высотой в один дюйм.
Примечание для продвинутых пользователей: это поле " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"
Columns
This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.
The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"" +"qt>" +msgstr "" +"
Колонки
Вы можете распечатать текстовый файл в " +"несколько колонок.
По умолчанию используется одна колонка.
" +"Примечание для продвинутых пользователей: это поле " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Text Formats
These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.
Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.
.Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o cpi=... # " +"example: \"8\" or \"12\"" +"qt>" +msgstr "" +"
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Параметры вывода текста
Эти параметры позволяют " +"задать параметры печати текстового файл или вывода консоли, " +"перенаправленного в программу kprinter.
Примечание: эти " +"параметры будут проигнорированы при печати графических данных или из " +"текстового редактора TDE.
.Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти поля соответствует параметрам командной строки при " +"печати на сервер CUPS:
-o cpi=... # пример: \"8\" " +"или \"12\"
-o lpi=... # example: \"5\" или \"7\"
" +"-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Margins
These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).
When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.
Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.
You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o page-top=... # " +"example: \"72\"
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"
Поля
Эти параметры задают поля печатаемого " +"документа. Они не используются при печати из приложений, которые используют " +"собственную разметку страницы (таких как KOffice или OpenOffice.org).
" +"При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " +"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " +"страниц.
Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны " +"страницы. Выпадающий список внизу позволяет выбрать единицы измерения " +"указанных значений полей (точки, миллиметры, сантиметры или дюймы.
" +"Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " +"просмотра справа.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: эти поля соответствует параметрам командной строки при " +"печати на сервер CUPS:
-o page-top=... # пример: " +"\"72\"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"
-o page-" +"left=... # пример: \"36\"
-o page-right=... # пример: " +"\"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!" +"b>
ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"prettyprint=true.
Включение подсветки синтаксиса при печати
При " +"включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " +"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " +"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. " +"Все будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом." +"p>
Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.
Вы можете " +"изменить внешний вид, используя другой конвертер, например enscript " +"на вкладке Фильтры.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"
ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o prettyprint=false " +"pre>
Выключение подсветки синтаксиса при печати
Текстовый " +"файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако вы всё " +"ещё можете поля для страницы.
Примечание для " +"продвинутых пользователей: этот параметр соответствует параметру " +"командной строки при печати на сервер CUPS:
-o " +"prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"prettyprint=true.
-o prettyprint=false
Печать текста с подсветкой синтаксиса
Текстовые файлы " +"могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке " +"каждой странице будет распечатан номер страницы, название задания (обычно " +"это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и С++, а " +"комментарии выделены курсивом.
Эта возможность поддерживается " +"сервером печати CUPS.
Вы можете изменить внешний вид, используя "
+"другой конвертер, например enscript на вкладке Фильтры. "
+"p>
Примечание для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS:" +"
-o prettyprint=true" +"
-o prettyprint=false
The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.
Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:
Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.
Верхняя часть вкладки " +"содержит список всех параметров задания печати, определённых в драйвере " +"принтера (PostScript Printer Description, PPD)
Щёлкните на любом " +"параметре в списке и внизу будут показаны доступные значения этого " +"параметра.
Измените значение выбранного параметра если необходимо. " +"Затем нажмите кнопку:
Примечание: количество " +"параметров задания печати зависит от используемого драйвера. Очереди без " +"драйвера не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.
The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Select the value you " +"want and proceed.
Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:
Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.
Нижняя часть " +"вкладки содержит список всех доступных значений параметра задания печати, " +"выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в драйвере " +"принтера (PostScript Printer Description, PPD)
Выберите значение " +"параметра в списке.
Затем нажмите кнопку:
Примечание: количество параметров задания печати " +"зависит от используемого драйвера. Очереди без драйвера не содержат " +"вкладки 'Настройка драйвера'.
%2
%2
%1
" -msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:%1
" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Перезапуск сервера..." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"В вашем локальном каталоге TDE был обнаружен файл share/tdeprint/specials." +"desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего выпуска TDE и должен " +"быть удалён с целью управления глобальными псевдо-принтерами." -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройка сервера..." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Настройка %1" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"Page Selection
Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.
" +"Печатать страницы
Здесь вы можете указать, какие " +"страницы из документа необходимо распечатать.
Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.
Примечание:" +" этот параметр недоступен, если вы печатаете не из приложений TDE, таких " +"как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не может определить какая " +"страница документа видима в приложении сейчас.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will "
+"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document."
+"p>
Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" +"
Пример: при указании номеров страниц в виде " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, " +"13, 17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o page-ranges=... # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" +"
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\"" +"em> or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".
Note:" +"b> If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" +"
Выберите \"Все страницы\", " +"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\" если вы хотите " +"распечатать указанный набор страниц. По умолчанию печатаются \"Все " +"страницы\".
Примечание: Если вы указали диапазон и " +"выбрали набор \"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\"" +"em>, будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " +"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " +"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор " +"\"Чётные страницы\", затем поместите распечатанные листы в лоток " +"подачи и распечатайте набор \"Нечётные страницы\". Возможно, вам " +"будет нужно включить \"Обратный порядок\", если это требуется на " +"вашей модели принтера.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки " +"при печати на сервер CUPS:
-o page-set=... # пример: " +"\"odd\" (нечётные страницы) или \"even\" (чётные страницы)" +"qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показы&вать окно состояния печати" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +"
The 'Copies' setting defaults to 1.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\".
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа.
Примечание для продвинутых пользователей: эти параметры " +"соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\"
-o " +"outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок печати) " +"
-o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) " +"или \"false\" (не разбирать по копиям)
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" +"
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\"" +"
If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" +"
При включении флажка \"Разобрать по " +"копиям\" будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая." +"p>
При выключении флажка \"Разобрать по копиям\" будут " +"напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " +"страницы и так далее.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки " +"при печати на сервер CUPS:
-o Collate=... # " +"пример: \"true\" (включено) или \"false\" (выключено)
If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
При включении флажка \"Обратный порядок" +"\" печать страниц будет производится в обратном порядке.
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o outputorder=... # пример: \"reverse\" (обратный порядок " +"печати страниц)
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" +msgstr "Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).
" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Вывод" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Перезапус&тить" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Разобрать по копиям" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пере&местить на принтер" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "В обратном &порядке" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Переключи&ть выполненные задания" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Коп&ии:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Показывать только задания пользователя" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Все страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скрыть задания пользователя" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечётные страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Чётные страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Выберите принтер" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Набор &страниц:" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Сохранять окно постоянно" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Настройка драйвера" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.
Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.
Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).
При нажатии на эту кнопку появится диалог " +"выбора фильтра.
Примечание 1: вы можете выстроить цепочку " +"фильтров, то есть вывод, обработанный один фильтром будет передан следующему " +"фильтру. Цепочка фильтров будет проверена и в случае несоответствия будет " +"показано соответствующее предупреждение.
Примечание 2: " +"выбранный фильтры будут применены к заданию печати перед " +"отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или LPD).
" +"ul>This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters.
Удалить фильтр из цепочки фильтров.
This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"
При нажатии на эту кнопку выбранный " +"фильтр будет перемещён выше в цепочке фильтров.
This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"
При нажатии на эту кнопку выбранный " +"фильтр будет перемещён ниже в цепочке фильтров.
This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.
Нажав на эту кнопку вы можете настроить " +"выбранный фильтр.
This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:
В этом поле показываются сведения о " +"выделенном фильтре:
This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.
The list shown in this field may be empty (default). " +"p>
The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.
TDEPrint can utilize any" +"em> external filtering program which you may find useful through this " +"interface.
TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.
.Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:
Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.
В этом списке показываются фильтры, которые будут " +"задействованы перед тем, как задание будет отправлено в систему " +"печати.
По умолчанию список фильтров пуст.
Фильтры будут " +"запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так называемая " +"цепочка фильтров когда вывод с одного фильтра попадает на ввод " +"следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание может " +"быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы можете " +"указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " +"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати.
" +"TDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " +"которую вы посчитаете нужным использовать.
В базовой поставке TDE " +"идёт несколько предопределённых фильтров. Программы этих фильтров однако " +"устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают для всех " +"систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и LPD), " +"поскольку они не зависят от них.
.Список предопределённых фильтров " +"TDEPrint:
Используйте " +"подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений о них.
" +"The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +"p>" +msgstr "" +"
Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не "
+"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке "
+"Фильтры."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "Ввер&х"
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Требования"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Вниз"
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Дополнительный &каталог:"
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, "
-"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к "
-"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но "
-"при этом увеличивается объем данных."
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги "
-"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска "
-"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не "
-"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию "
-"достаточно."
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Ск&анировать"
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Поиск в сети:"
+#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68
+msgid "Folio"
+msgstr "Инфолио (поллиста)"
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Подсеть: %1"
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "Конверт #10 (США)"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "Конверт ISO DL"
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети "
-"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную подсеть?"
+#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Сканировать"
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like "
-"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация "
-"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. "
-"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько "
-"форматов, таких как Черновой, Фото или Двусторонний"
-". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит "
-"быстро выбрать необходимый формат."
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Копировать..."
+#: kpgeneralpage.cpp:97
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Сделать основным"
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Верхний лоток"
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Нижний лоток"
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Проверка..."
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Универсальный лоток"
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(По умолчанию)"
+#: kpgeneralpage.cpp:110
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Лоток большой ёмкости"
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Имя экземпляра"
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычная"
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):"
+#: kpgeneralpage.cpp:115
+msgid "Transparency"
+msgstr "Плёнка"
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'."
+#: kpgeneralpage.cpp:124
+msgid ""
+" \"General\" This dialog page contains general"
+"em> print job settings. General settings are applicable to most printers, "
+"most jobs and most job file types. To get more specific help, enable "
+"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI "
+"elements of this dialog. \"Основные\" Вкладка диалога содержит основные"
+"em> параметры настройки задания печати. Основные настройки могут применяться "
+"почти ко всем принтерам, заданиям и типам файлов. Для получения "
+"дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" на любом "
+"элементе вкладки. Page size: Select paper size to be printed on from the "
+"drop-down menu. The exact list of choices depends on the printer "
+"driver (\"PPD\") you have installed. Additional "
+"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:
-o PageSize=... # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"
Размер бумаги: выберите размер бумаги для печати из " +"выпадающего списка.
Список предопределённых размеров бумаги зависит " +"от используемого драйвера принтера (\"PPD\").
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o PageSize=... # примеры: \"A4\" или \"Letter\"" +"p>
Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o MediaType=... # " +"example: \"Transparency\"
Тип бумаги:Выберите тип бумаги для печати из выпадающего " +"списка.
Список предопределённых типов бумаги зависит от " +"используемого драйвера принтера (\"PPD\").
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o MediaType=... # пример: \"Transparency\"" +"qt>" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." +"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.
The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"" +"p>
Подача бумаги:Выберите лоток подачи бумаги для печати из " +"выпадающего списка.
Список предопределённых типов бумаги зависит от " +"используемого драйвера принтера (\"PPD\").
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o InputSlot=... # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток " +"большой ёмкости\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait
You can select 4 alternatives:
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o orientation-" +"requested=... # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\" " +"pre>
Ориентация: ориентация страницы при печати. По умолчанию " +"установлена Книжная ориентация.
Вы можете выбрать один из четырёх " +"вариантов:
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o orientation-requested=... # примеры: \"landscape" +"\" (альбомная ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная " +"ориентация)
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.
You can choose from 3 alternatives:
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"" +"
Двусторонняя печать:Эти параметры недоступны если принтер не " +"поддерживает двустороннюю печать (то есть одновременную печать на " +"обоих сторонах листа бумаги).
Вы можете выбрать один из трёх вариантов " +"двусторонней печати:
Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o duplex=... # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge" +"\" (двусторонняя печать по узкой стороне).
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.
Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.
Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.
CUPS comes with a selection of banner " +"pages.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or " +"\"topsecret\"
Страницы-разделители: вы можете распечатать один или два " +"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об " +"этом задании.
Страницы-разделители могут содержать такую полезную " +"информацию о задании, как имя пользователя, время печати, название задания " +"печати и многое другое.
Страницы-разделители весьма полезны для " +"разделения заданий печати особенно при одновременной печати на одном " +"принтере нескольких пользователей.
Совет: Вы можете " +"разработать свои собственные страницы-разделители. Чтобы они появились в " +"диалоге выбора страниц-разделителей, скопируйте их в папку страниц-" +"разделителей CUPS (обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"). " +"Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " +"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " +"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " +"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS. " +"p>
По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " +"страниц-разделителей.
Примечание для продвинутых " +"пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки " +"при печати на сервер CUPS:
-o job-sheets=... # примеры: " +"\"standard\" (обычное задание) или \"topsecret\" (совершенно секретно) " +"pre>
Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).
Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Страниц на лист: вы можете распечатать на одном листе " +"бумаги сразу несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги. " +"p>
Примечание 1: при печати на листе двух или четырёх страниц их " +"размеры будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати " +"одной страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " +"
Примечание 2: если вы выбрали печать на одном листе нескольких "
+"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые "
+"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В "
+"этом случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но "
+"будьте осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках "
+"принтера, ваша распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали. "
+"p>
Примечание для продвинутых пользователей: этот " +"параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS:" +"
-o number-up=... # примеры: \"2\" или \"4\"" +"p>
Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" -msgstr "" -"Введите данные о своём принтере или классе. Поле Имя " -"обязательно для заполнения, Расположение и Описание " -"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах).
" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Коне&ц:" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid "If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.
This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.
При включении этого параметра вы можете напечатать " +"плакат на нескольких листах, которые потом можете склеить. При печати " +"плаката будет автоматически загружен фильтр 'Печать плаката'.
" +"Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе " +"найдена программа 'poster'. 'poster' является утилитой, " +"работающей через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор " +"страниц, из которых потом можно будет склеить большой плакат.
" +"Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет " +"работать в системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную " +"версию этой программы.
This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.
Hints
Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.
В окне просмотра вы можете выбрать " +"листы для печати.
Советы
Примечание 1: Порядок листов для печати показывается в поле " +"'Раскладка листов для печати:'.
Примечание 2: по " +"умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для того, чтобы начать печать, " +"вам нужно выбрать хотя бы один лист.
Select the poster size you want from the " +"dropdown list.
Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.
Hint:"
+" The little preview window below is not just a passive icon. You can "
+"click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on "
+"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The "
+"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the "
+"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'"
+"em> Note: By default no tile is selected. Before you can print (a "
+"part of) your poster, you must select at least one tile.
Выберите размер плаката из выпадающего " +"списка. В списке указаны стандартные размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 " +"по площади равен 16 листам формата A4 или 84см x 118.2см).
" +"Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " +"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " +"чтобы составить заданный размер плаката.
Совет: окно " +"просмотра плаката не просто показывает размещение листов в плакате. Вы " +"можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, чтобы " +"распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.
" +"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для того, " +"чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.
Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.
Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'
Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.
Это поле задаёт размер листов бумаги, на " +"которых будет распечатан плакат. Для задания размера листов перейдите на " +"вкладку 'Основные' диалога печати и выберите размер бумаги из выпадающего " +"списка.
Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые " +"вашим принтером. Информация о них находится в файле драйвера принтера " +"(точнее файле описания принтера, 'PPD'). Помните, что размер " +"листов, поддерживаемый принтером, может не поддерживаться программой " +"'poster'. Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат " +"'A4' или 'Letter'.
Примечание: вы можете посмотреть, как " +"выглядит плакат в окне просмотра. В этом окне показывается, как будут " +"расположены листы для печати, чтобы составить заданный размер плаката.
" +"Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение " +"листов в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат " +"для того, чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов " +"щёлкайте на необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для " +"печати показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.
" +"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для того, " +"чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
%1
Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.
Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"
%1
Бегунок и счётчик позволяют определить " +"'кромку' листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у " +"каждого листа и служит для склеивания листов в плакат.
Примечание:" +" окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на листе. " +"p>
Обратите внимание, что размер кромки должен быть равен или " +"меньше размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области " +"задаётся в параметре 'ImageableArea' в файле драйвера PPD вашего " +"принтера.
This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.
You can file the field with 2 different methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.
Examples:
\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Это поле задаёт номера " +"листов плаката и их порядок при печати.
Вы можете заполнить это поле " +"двумя способами:
Вы можете " +"указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, '3-7' " +"вместо '3,4,5,6,7'.
Примеры:
\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" -msgstr "" -"Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " -"команда содержит параметр вывода.
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " -"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " -"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " -"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка " -"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры " -"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной " -"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие " -"параметры:
" -"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" -msgstr "" -"Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" -msgstr "" -"Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неверные настройки. %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Настройка %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Выбор драйвера" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" -msgstr "" -"Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который " -"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости " -"изменить.
" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Сведения о драйвере" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо указать драйвер." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [рекомендуется]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Члены" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол низкого уровня" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP-адрес принтера" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Сервер" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Очередь" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер БД" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Внешний драйвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Сведения об очереди LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" -msgstr "" -"Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " -"продолжением работы.
" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Очередь:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Указаны не все данные." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Члены класса" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройка %1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ожидание" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработка..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановка" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестное" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отвергнутые задания)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(принятые задания)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." #: kpqtpage.cpp:70 msgid "" "The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed.
Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.
Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.
" +"qt>" #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).
Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.
Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.
To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:
Примечание 1: размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен " -"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию " -"печатается одна страница на листе. " -"
Примечание 2: если вы указали печать двух или четырёх страниц на " -"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. " -"
Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\": " -"вы можете выбрать опцию другое количество для указания количества " -"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не " -"поддерживается. " -"
Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: " -"
Примечание 1: размер печатаемых на одном листе страниц будет " +"уменьшен в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По " +"умолчанию печатается одна страница на листе.
Примечание 2: если " +"вы указали печать двух или четырёх страниц на листе, их масштаб и компоновка " +"будут произведены системой печати.
Примечание 3 касаемо опции "
+"\"другое количество\": вы можете выбрать опцию другое количество"
+"em> для указания количества печатаемых страниц на одном листе вручную. В "
+"этой версии эта возможность не поддерживается. Для печати 8, 9, 16 или "
+"другого количества страниц на листе:
You can select 2 alternatives: " -"
You can select 2 alternatives:
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"
Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите " -"печатать. В этом списке также указаны специальные псевдо-принтеры TDE" -", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять " -"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если " -"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:" -"
Примечание: возможна ситуация, когда вы успешно подключились к " -"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно " -"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " -"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы " -"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на " -"кнопку \"Развернуть\").
Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Из этого выпадающего списка вы можете выбрать " +"принтер, на котором вы хотите печатать. В этом списке также указаны " +"специальные псевдо-принтеры TDE, которые позволяют печатать в файлы " +"PostScript или PDF или отправлять печатаемый документ по электронной почте " +"(в виде вложения документа PDF). Если вам нужно распечатать на реальном " +"принтере, то вы можете:
Примечание: возможна ситуация, когда вы успешно " +"подключились к серверу CUPS, но не можете получить список доступных " +"принтеров. Вам нужно перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, " +"перезапустите kprinter и выберите другую систему печати, а затем снова " +"выберите CUPS. Выбор системы печати доступен из выпадающего списка внизу " +"диалога печати (если нажать на кнопку \"Развернуть\").
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options.
Показ списка заданий печати.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые " -"принтеры.
" -"Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых " -"принтеров. По умолчанию будут показаны все принтеры.
" -"Для настройки фильтра принтеров нажмите на кнопку " -"'Параметры системы' внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку " -"'Фильтр'.
" -"Предупреждение:Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " -"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " -"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.
This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list." +"p>
This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options'" +"em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..
Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)
Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, " +"оставляя только предопределённые принтеры.
Это бывает полезно в сетях " +"крупных компаний с большим количеством сетевых принтеров. По умолчанию будут " +"показаны все принтеры.
Для настройки фильтра принтеров" +"em> нажмите на кнопку 'Параметры системы' внизу окна. В появившемся " +"диалоге выберите вкладку 'Фильтр'.
Предупреждение:" +"b>Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр принтеров' будут " +"показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все принтеры, нажмите на " +"эту кнопку ещё раз.
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Нажатие на кнопку запускает Мастер установки принтера.
" -"Используйте этот мастер (с системами печати \"CUPS\" или " -"\"RLPR\") для установки локального принтера.
" -"примечание: Мастер установки принтера не " -"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете " -"систему печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" или " -"\"Печать посредством внешней программы\".)
This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.
Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)
Нажатие на кнопку запускает " +"Мастер установки принтера.
Используйте этот мастер (с " +"системами печати \"CUPS\" или \"RLPR\") для установки " +"локального принтера.
примечание: Мастер установки " +"принтера не будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна " +"если вы используете систему печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" " +"или \"Печать посредством внешней программы\".)
Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной " -"строки.
Пример: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Здесь вы можете указать " +"команду печати как если бы вы печатали из командной строки.
Пример:" +"b>a2ps -P <printername> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
This button shows or hides " +"additional printing options.
Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий " -"печати.
Кнопка позволяет " +"скрыть или показать дополнительные настройки заданий печати.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей " -"системы печати, например: " -"
This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:
Показ диалога, в котором вы можете " +"настроить различные параметры вашей системы печати, например:
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -" This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+" If you enable this checkbox, the "
+"printing dialog stays open after you hit the Print button. "
+"This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на " -"кнопку Печать.
" -"Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера " -"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать " -"задания на нескольких принтерах.
При включении этого " +"параметра диалог остаётся открытым после нажатии на кнопку Печать." +"p>
Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера " +"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите " +"напечатать задания на нескольких принтерах.
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, " -"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:" -"
This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"
При нажатии на эту кнопку появится " +"стандартный диалог выбора файла, позволяющий выбрать файл для печати. " +"Примечания:
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Примечание: предварительный просмотр доступен в случае печати из " -"приложений TDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете " -"kprinter из приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или " -"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен.
Примечание: " +"предварительный просмотр доступен в случае печати из приложений TDE. Если вы " +"запустили kprinter из командной строки или используете kprinter из " +"приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), " +"предварительный просмотр будет недоступен.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous" +"em>: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.)
Примечание: эта кнопка доступна, если отключен параметр " -"Параметры системы --> Основные --> " -"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\".
Примечание: " +"эта кнопка доступна, если отключен параметр Параметры системы --> " +"Основные --> \"По умолчанию использовать последний " +"использовавшийся принтер\".
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. TDEPrint " -"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске TDE. Почти " -"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", " -"Common UNIX Printing System (общую систему печати UNIX).
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный " -"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры " -"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля.
%1"
msgstr "
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" +"Unable to perform the requested page selection. The filter psselect" +"b> cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.
" msgstr "" -"Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр psselect " -"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " +"
Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр psselect не " +"может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " "закладке Фильтр диалога свойств принтера.
" #: kprinterimpl.cpp:355 @@ -3176,18 +3545,18 @@ msgstr "Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" +"Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.
" msgstr "" -"Ошибка при чтении описания фильтра для %1. Получена пустая командная " -"строка." -"
" +"
Ошибка при чтении описания фильтра для %1. Получена пустая " +"командная строка.
" #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?
" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"" msgstr "" "Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это " "может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора " @@ -3216,13 +3585,11 @@ msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите д #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"%1
%1
%1
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра.
" -"Примечание 1: вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, " -"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров " -"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее " -"предупреждение.
" -"Примечание 2: выбранный фильтры будут применены к заданию печати " -"перед отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или " -"LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Удалить фильтр из цепочки фильтров.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке " -"фильтров.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке " -"фильтров.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"
В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: " -"
This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" -"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы " -"перед тем, как задание будет отправлено в систему печати.
" -"По умолчанию список фильтров пуст.
" -"Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так " -"называемая цепочка фильтров когда вывод с одного фильтра попадает на " -"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание " -"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы " -"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " -"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати.
" -"TDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " -"которую вы посчитаете нужным использовать.
" -"В базовой поставке TDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " -"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают " -"для всех систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " -"LPD), поскольку они не зависят от них.
." -"Список предопределённых фильтров TDEPrint:
" -"Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений " -"о них.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" -msgstr "" -"Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не "
-"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке "
-"Фильтры."
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
+"
Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Яркость: бегунок позволяет указать яркость всех используемых " -"цветов.
" -"Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " -"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o brightness=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " -"\"200\"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Тон: бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости " -"цветностей.
" -"Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой " -"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение " -"основных цветов при разных значениях тона: " -"
Основной цвет | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Красный | " -"Фиолетовый | " -"Жёлто-оранжевый |
Зелёный | " -"Жёлто-зелёный | " -"Зелёно-голубой |
Жёлтый | " -"Оранжевый | " -"Жёлто-зелёный |
Синий | " -"Небесно-синий | " -"Фиолетовый |
Пурпурный | " -"Индиго | " -"Малиновый |
Голубой | " -"Сине-зелёный | " -"Светло-фиолетовый |
Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o hue=... # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\" " -"
%2
" +msgstr "Выполнение %1 завершилось ошибкой:%2
" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Одно из требований объекта команды не выполнено." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "В команде отсутствует требуемый параметр '%1'." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Насыщенность: бегунок позволяет указать насыщенность всех " -"используемых цветов.
" -"Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение " -"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более " -"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных " -"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к " -"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную " -"интенсивность цветов.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o saturation=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " -"\"200\"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Гамма: бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.
" -"Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 " -"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется " -"значение гаммы 1000.
" -"Примечание: изменение гаммы не показывается на предварительном " -"просмотре.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o gamma=... # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\" " -"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Параметры печати изображений
" -"Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства " -"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " -"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " -"следующие: " -"
Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " -"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.
Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Предварительный просмотр изображения
" -"Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " -"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " -"следующие: " -"
Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " -"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Размер изображения:Выпадающий список позволяет задать размер " -"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"
-o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Просмотр расположения на странице
" -"Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на " -"странице. " -"
Используйте варианты перемещения изображения по странице: " -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Сбросить значения
" -"Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: " -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Расположение на странице:
" -"Используйте пару переключателей для задания положения изображения на " -"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) или " -"\"bottom\" (внизу)
Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Знаков на дюйм
" -"Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла.
" -"По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для " -"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один " -"дюйм.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Строк на дюйм
" -"Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла.
" -"По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для " -"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один " -"дюйм.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Колонки
" -"Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок.
" -"По умолчанию используется одна колонка.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Параметры вывода текста
" -"Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода " -"консоли, перенаправленного в программу kprinter.
" -"Примечание: эти параметры будут проигнорированы при печати " -"графических данных или из текстового редактора TDE.
. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" " -"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Поля
" -"Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при " -"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких " -"как KOffice или OpenOffice.org).
" -"При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " -"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " -"страниц.
" -"Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий " -"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей " -"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы.
" -"Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " -"просмотра справа.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-top=... # пример: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # пример: \"24\" " -"
-o page-left=... # пример: \"36\" " -"
-o page-right=... # пример: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Включение подсветки синтаксиса при печати
" -"При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " -"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " -"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все " -"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.
" -"Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.
" -"Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " -"enscript на вкладке Фильтры.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Выключение подсветки синтаксиса при печати
" -"Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако " -"вы всё ещё можете поля для страницы.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Печать текста с подсветкой синтаксиса
" -"Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом " -"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название " -"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и " -"С++, а комментарии выделены курсивом.
" -"Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.
" -"Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " -"enscript на вкладке Фильтры.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o prettyprint=true " -"
-o prettyprint=false
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Очередь печати на сетевом сервере CUPS
" -"Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно " -"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска " -"принтеров.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Сетевой принтер IPP
" -"Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные " -"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP " -"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.
" -"Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Факс-модем
" -"Печать на факс-модем. Требует установки fax4CUPS" -". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Другой принтер
" -"Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно " -"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе " -"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати " -"через драйвера сторонних производителей.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Класс принтеров
" -"Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс " -"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к " -"документации CUPS за информацией о классах принтеров.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Выберите устройство, с которым связан факс/модем.
" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Не удаётся определить каталог очереди печати. Смотрите диалог параметров." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо указать устройство." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Не удаётся создать каталог очереди печати %1. Убедитесь, что у вас " +"достаточно прав для выполнения этой операции." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " -"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он " -"целиком поместился на страницу.
" -"По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " -"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " -"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.
" -"Примечание: действие этой команды зависит от правильности указания " -"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании " -"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих " -"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " -"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.
" -"Примечание: толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " -"указана в файле рисунка.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов " -"HP-GL и HP-GL/2.
" -"HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны " -"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами.
" -"TDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " -"любом принтере.
" -"Примечание 1:Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите " -"файлы в очередь печати.
" -"Примечание 2: Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется " -"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " -"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " -"
-o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Сервер Samba
Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD " -"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс [print$] " -"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначалаSamba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"Пользователь Samba
Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу " -"[print$] на сервере Samba. [print$] " -"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот " -"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром " -"security = share (но хорошо работает с security = user)." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Возможно у вас недостаточно прав для выполнения этой операции." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"Пароль Samba
Параметр Samba encrypt passwords = yes " -"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды " -"smbpasswd -a [username], которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы " -"сервер Samba мог распознать этот пароль." +"Не удаётся найти программу lpdomatic. Убедитесь, что Foomatic правильно " +"установлен и lpdomatic находится в стандартном месте." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Создание папки %1" +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Загрузка %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройка печати TDE" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Устанавливается драйвер для %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настроить сервер печати" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Устанавливается принтер %1" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Запустить мастер настройки принтера" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер успешно экспортирован." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Параметры команды" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Создать/изменить команды" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Command objects perform a conversion from input to output.
They are "
+"used as the basis to build both print filters and special printers. They are "
+"described by a command string, a set of options, a set of requirements and "
+"associated mime types. Here you can create new command objects and edit "
+"existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная "
-"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве "
-"cupsaddsmb, вам нужен CUPS "
-"версии 1.1.11 или выше)."
+"
Командные объекты осуществляют преобразование данных.
Они "
+"используются как основа для создания фильтров печати и специальных "
+"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор "
+"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный "
+"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для "
+"текущего пользователя."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Операция прервана (процесс убит)."
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "Настройка печати TDE"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "
%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Параметры фильтра принтеров" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Фильтр принтеров" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Вы готовитесь сделать драйвер %1 доступным для клиентов Windows при " -"помощи Samba. Эта операция требует " -"Adobe PostScript Driver, Samba " -"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу " -"руководства cupsaddsmb " -"в Konqueror или наберите man cupsaddsmb в консоли, чтобы получить " -"дополнительные сведения об этой операции." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте Adobe. Подробнее смотрите в руководстве cupsaddsmb (вам нужен CUPS версии 1.1.11 или выше)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1" +"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров " +"вместо того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если " +"установлено много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из " +"списка слева или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг " +"друга и игнорируются если пустые." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйвер для принтера %1 не найден." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Фильтр расположения:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройка допуска пользователей" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметры шрифтов" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Встраивание шрифтов" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Допущенные пользователи" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Путь поиска шрифтов" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Запрещённые пользователи" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим " -"принтером." +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Ввер&х" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Сведения о принтере IPP" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &принтера:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Дополнительный &каталог:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP" +"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, " +"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к " +"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), " +"но при этом увеличивается объем данных." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо указать адрес принтера." +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." +msgstr "" +"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные " +"каталоги для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется " +"путь поиска Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером " +"каталоги не обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по " +"умолчанию достаточно." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит " -"сервер перед продолжением работы.
" +"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете " +"протестировать свой принтер." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Имя файла не задано!" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Управление учётной записью принтера
" -"Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати " -"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может " -"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте " -"поле пустым, если не требуется делать этого." -"
Подобная возможность полезна при использовании принтера разными " -"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для " -"секретаря, печатающего для разных начальников).
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или " -"\"Василий_Пупкин\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Отложенная печать
" -"Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции " -"Немедленно приведёт к немедленной распечатке задания. " -"
Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет " -"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " -"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит " -"непосредственно печать. " -"
Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать " -"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется " -"операторами.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" " -"
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Колонтитулы
" -"Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую " -"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в " -"рамке." -"
Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного пользования\" " -"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Приоритет задания
" -"Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое " -"в очередь задание. " -"
Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. " -"
Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете " -"изменить приоритет только для своих заданий). " -"
По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, " -"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с " -"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого " -"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более " -"высоким приоритетом).
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o job-priority=... # пример: \"10\", \"66\" или \"99\"" -"
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:
" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела 0 " -"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " -"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.
" +"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут " +"удалены. Продолжить?" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки папки CUPS" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папка установки" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартная установка (/)" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Отчёт IPP" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Напечатать пробную страницу" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся сгенерировать отчёт HTML." +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1." -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Недопустимые пользователи" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1." -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Допущенные пользователи" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Нет принтера" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Все пользователи допущены" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Все принтеры" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Выбор сетевого принтера IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Задания печати для %1" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Необходимо указать принтер." +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Ограничения: %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Отчёт задания" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID задания" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ошибка при получении информации о задании: " +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Отчёт &задания IPP" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Состояние" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Увеличить приоритет" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Размер (кб)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "С&низить приоритет" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страниц" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Изменить атрибуты..." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Приостановить" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: " - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Нет страницы-разделителя" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Классифицировано" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Перезапус&тить" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциально" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пере&местить на принтер" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Переключи&ть выполненные задания" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обычное задание" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Показывать только задания пользователя" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Совершенно секретно" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скрыть задания пользователя" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не классифицировано" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Выбор страницы-разделителя" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Выберите принтер" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Завершающая страница-разделитель:" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Сохранять окно постоянно" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до " -"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их " -"использовать вообще, выберите нет.
" +"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера " +"получена ошибка:" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Дополнительно
Вы можете указать дополнительные параметры задания " -"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать " -"это: " -"Основные параметры задания печати CUPS: полный список общих " -"параметров задания печати CUPS находится в Руководстве пользователя CUPS" -". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках Что это?" -", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.
" -"Параметры задания печати CUPS:вы можете настроить печать на сервере " -"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать " -"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать " -"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.
" -"" -"
сообщение оператору: послать сообщение оператору (администратору) " -"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре " -"\"Отчёт задания IPP\" задания печати.
Примеры:" -"Основные параметры задания печати CUPS:" -"" -"
(Название) number-up -- (Значение) 9 " -"
" -"
Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:" -"
(Название) DANKA_watermark -- " -"(Значение) Конфиденциально " -"
" -"
Сообщение оператору:" -"
(Название) Доставить_после_завершения -- " -"(Значение) Отдел_Сбыта." -"
Примечание: в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и " -"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " -"
Предупреждение:Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " -"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " -"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " -"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " -"соответствующего ему параметра CUPS.
%2
" -msgstr "Выполнение %1 завершилось ошибкой:%2
" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(строка %1): " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Провери&ть принтер..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Очередь локального принтера (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Настроить &диспетчер..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "%1
" +msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:%1
" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Свойства текста" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Перезапуск сервера..." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Отправить EOF после завершения задания для извлечения страницы" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Исправить лестничный эффект" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройка сервера..." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Быстрая печать текста (только не-PS принтеры)" +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." +msgstr "" +"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; " +"для указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не " +"может быть найдена необходимая библиотека." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройка принтера" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Не удаётся получить список принтеров." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Нет настроек для данного принтера." +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: management/kmpages.cpp:64 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Строка:" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Экземпляры" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Нет выбранных параметров" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтера:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid "If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких " -"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически " -"загружен фильтр 'Печать плаката'.
" -"Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена " -"программа 'poster'. 'poster' является утилитой, работающей " -"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из " -"которых потом можно будет склеить большой плакат.
" -"Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в " -"системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " -"программы.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати.
" -"Советы
" -"Примечание 1: Порядок листов для печати показывается в поле " -"'Раскладка листов для печати:'.
" -"Примечание 2: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные " -"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 " -"или 84см x 118.2см).
" -"Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " -"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " -"чтобы составить заданный размер плаката.
" -"Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " -"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.
" -"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. " -"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и " -"выберите размер бумаги из выпадающего списка.
" -"Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. " -"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания " -"принтера, 'PPD'). Помните, что размер листов, поддерживаемый " -"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'" -". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или " -"'Letter'.
" -"Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " -"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " -"чтобы составить заданный размер плаката.
" -"Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " -"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.
" -"Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Бегунок и счётчик позволяют определить 'кромку' " -"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и " -"служит для склеивания листов в плакат.
" -"Примечание: окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на " -"листе.
" -"Обратите внимание, что размер кромки должен быть равен или меньше " -"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в " -"параметре 'ImageableArea' в файле драйвера PPD вашего принтера.
" -"This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
%1" +"p>
Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.
" -"Вы можете заполнить это поле двумя способами:
" -"Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, " -"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'.
" -"Примеры:
" -"\"2,3,7,9,3\"
\"1-3,6,8-11\"
" +"%1
The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "" +"Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " +"команда содержит параметр вывода.
" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "В очереди" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:
Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " +"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " +"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " +"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется " +"поддержка дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, " +"настраиваемые параметры и список требований (простые команды поддерживаются " +"исключительно для обратной совместимости). При использовании простой команды " +"распознаются следующие параметры:
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +"p>" +msgstr "" +"
Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz)." +"
" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "" +"Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz)." +"
" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Неверные настройки. %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройка %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Выбор протокола низкого уровня" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Верхнее поле
. " -"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.
" -"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-top=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." -"
Locally-connected printer
Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.
Локальный принтер
Принтер, подключенный к вашему компьютеру " +"через параллельный, последовательный или USB порт.
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Shared Windows printer
Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +"p>
Нижнее поле
. " -"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.
" -"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-bottom=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." -"
Сетевой принтер Windows
Принтер, подключенный к компьютеру с " +"Windows, и доступный по сети через протокол SMB (samba).
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Print queue on a remote LPD server
Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.
Левое поле
. " -"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.
" -"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-left=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." -"
Удалённая очередь LPD
Очередь печати на сетевом принт-сервере " +"LPD.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Network TCP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.
Правое поле
. " -"Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, " -"если оно не задано в приложении.
" -"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror.
" -"Примечание:
значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах. " -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-right=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм." -"
Сетевой принтер (TCP)
Отдельно стоящий сетевой принтер, " +"печатающий по протоколу TCP (обычно используется порт 9100). Большинство " +"сетевых принтеров работают по протоколу TCP.
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.
" +msgstr "" +"Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который " +"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости " +"изменить.
" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Сведения о драйвере" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо указать драйвер." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [рекомендуется]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проверка принтера" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Проверка" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).
" +msgstr "" +"Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте "
+"кнопку Настройка, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку "
+"Проверка, чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите "
+"Назад, чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна)."
+"p>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid " %1 %1
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.
" +msgstr "" +"Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы " +"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку " +"\"Обзор\" для задания пути.
" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Печатать в файл:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Каталог не существует." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.
We hope you " +"enjoy this tool!
Добро пожаловать!
Мастер поможет вам установить новый принтер. " +"Он проведёт вас по всем стадиям установки и настройки принтера для вашей " +"системы печати. В любой момент вы сможете вернуться к предыдущему шагу, " +"нажав кнопку Назад.
Надеемся, что эта утилита вам " +"понравится.
Разработчики системы печати TDE.
" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далее >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Мастер установки принтера" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Изменить принтер" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Готово" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Выбор локального порта" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локальная система" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельный" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.
" +msgstr "" +"Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " +"поле.
" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Пустой URI." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Выберите правильный порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не удаётся найти локальные порты." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Сведения об очереди LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "" +"Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " +"продолжением работы.
" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Очередь:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Указаны не все данные." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Общие сведения" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).
" +msgstr "" +"Введите данные о своём принтере или классе. Поле Имя обязательно " +"для заполнения, Расположение и Описание - нет (и могут " +"отсутствовать на некоторых системах).
" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может " +"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из " +"введённой вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Вырезать" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация пользователя" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +"p>" +msgstr "" +"
В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и " +"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если " +"необходимо.
" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Имя:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Обычная учётная запись" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Выберите один из вариантов" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Не указано имя пользователя." + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Параметры принтера SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Опрос" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Рабочая группа:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Имя принтера не задано." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Имя: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Изменить единицы измерения
" -"Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, " -"дюймы или пункты (1/72 дюйма).
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Нестандартные поля
. " -"включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. " -"
Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: " -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Перетаскивание полей\"
. " -"Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра.
Top Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-top=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Верхнее поле
.Это поле ввода со счётчиком позволяет " +"задать размер верхнего поля страницы, если оно не задано в приложении.
" +"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.
Примечание:
значение этого параметра " +"не повлияет на размер полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому " +"что эти приложения устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер " +"этого поля не будет учитываться при печати документов PostScript или PDF, " +"поскольку поля жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o page-top=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. " +"pre>
Bottom Margin
.This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.
The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Нижнее поле
.Это поле ввода со счётчиком позволяет " +"задать размер нижнего поля страницы, если оно не задано в приложении.
" +"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.
Примечание:
значение этого параметра " +"не повлияет на размер полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому " +"что эти приложения устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер " +"этого поля не будет учитываться при печати документов PostScript или PDF, " +"поскольку поля жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o page-bottom=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. " +"pre>
Page Selection
" -"Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.
Left Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." +"p>Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Печатать страницы
" -"Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. " -"
Левое поле
.Это поле ввода со счётчиком позволяет " +"задать размер левого поля страницы, если оно не задано в приложении.
" +"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.
Примечание:
значение этого параметра " +"не повлияет на размер полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому " +"что эти приложения устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер " +"этого поля не будет учитываться при печати документов PostScript или PDF, " +"поскольку поля жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o page-left=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. " +"pre>
Right Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." +"p>Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Правое поле
.Это поле ввода со счётчиком позволяет " +"задать размер правого поля страницы, если оно не задано в приложении.
" +"Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.
Примечание:
значение этого параметра " +"не повлияет на размер полей при печати из KOffice или OpenOffice.org потому " +"что эти приложения устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер " +"этого поля не будет учитываться при печати документов PostScript или PDF, " +"поскольку поля жёстко заданы в этих документах.Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр " +"соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: " +"
-o page-right=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. " +"pre>
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.
Change Measurement Unit
.You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Примечание: этот параметр недоступен, если вы печатаете не из " -"приложений TDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не " -"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.
Изменить единицы измерения
Вы можете указать " +"используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, дюймы или пункты " +"(1/72 дюйма).
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"
Пример: при указании номеров страниц в виде " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, " -"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-ranges=... # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"
Custom Margins Checkbox
.Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts
You can change margin " +"settings in 4 ways:
Нестандартные поля
.включите этот флажок если хотите " +"указать размеры полей страницы.
Для каждого поля вы можете сделать это " +"четырьмя способами:
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".
" -"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" -"
\"Drag-your-Margins\"
.Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.
Выберите \"Все страницы\", \"Чётные страницы\" или " -"\"Нечётные страницы\" если вы хотите распечатать указанный набор страниц. " -"По умолчанию печатаются \"Все страницы\".
" -"Примечание: Если вы указали диапазон и выбрали набор " -"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\"" -", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " -"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " -"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор " -"\"Чётные страницы\", затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и " -"распечатайте набор \"Нечётные страницы\". Возможно, вам будет нужно " -"включить \"Обратный порядок\", если это требуется на вашей модели " -"принтера.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или " -"\"even\" (чётные страницы)
\"Перетаскивание полей\"
.Перетащите мышью границы " +"полей в окне предварительного просмотра.
The 'Copies' setting defaults to 1.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"" -".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System.
Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" " -"
-o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок " -"печати) " -"
-o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " -"\"false\" (не разбирать по копиям)
Вы можете указать используемую систему " +"печати из этого списка. TDEPrint автоматически определит доступные системы " +"печати при первом запуске TDE. Почти все дистрибутивы Linux имеют системы " +"печати \"CUPS\", Common UNIX Printing System (общую систему печати " +"UNIX).
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\"" -"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info.
При включении флажка \"Разобрать по копиям\" " -"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.
" -"При выключении флажка \"Разобрать по копиям\" " -"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " -"страницы и так далее.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o Collate=... # пример: \"true\" (включено) или \"false\" " -"(выключено)
В этой строке показывается к какому " +"серверу CUPS подключен выбранный принтер. Для указания другого сервера CUPS, " +"нажмите на кнопку \"Параметры системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и " +"заполните необходимые поля.
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
При включении флажка \"Обратный порядок\" " -"печать страниц будет производится в обратном порядке.
" -"Примечание для продвинутых пользователей: " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS: " -"
-o outputorder=... # пример: \"reverse\" (обратный порядок " -"печати страниц)
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).
" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Вывод" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройка прокси" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Разобрать по копиям" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Использовать прокси-сервер" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "В обратном &порядке" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Имя узла не задано." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Коп&ии:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Имя очереди не задано." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Все страницы" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтер не найден." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечётные страницы" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ещё не реализовано." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Чётные страницы" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Набор &страниц:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Принтеры не определены" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страницы" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
Эта кнопка вызывает диалог 'Выбор файла' " -"для выбора файла для печати. Примечания: " -"
This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that
Эта кнопка вызывает диалог 'Выбор файла'"
+"em> для выбора файла для печати. Примечания:
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет " +"удалён из задания печати.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания " -"печати.
" -"Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён " +"выше в списке задания печати.
Данная операция меняет очерёдность " +"печати файлов в задании.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания " -"печати.
" -"Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.
При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён " +"ниже в списке задания печати.
Данная операция меняет очерёдность " +"печати файлов в задании.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system." +"p>
If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.
При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра " -"или изменения перед печатью.
" -"Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME "
+" При нажатии на эту кнопку выбранный в списке "
+"файл будет открыт для просмотра или изменения перед печатью. Для "
+"открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME "
"выбранного файла. This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right. The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list. Note: You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file. This list displays all the files you selected "
+"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) "
+"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of "
+"the list with the help of the arrow buttons on the right. The files "
+"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list."
+" Note: You can select multiple files. The files may be in "
+"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on "
+"the right side let you add more files, remove already selected files from "
+"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. "
+"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file. Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, "
-"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с "
-"помощью кнопок со стрелками справа от списка. Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их "
-"следования в списке сверху вниз. Примечание: Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько "
-"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут "
-"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить "
-"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их "
-"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом "
-"MIME выбранного файла. Этот список содержит файлы задания "
+"печати. В нём показывается имя файла, путь к нему и тип MIME файла. Вы "
+"можете поменять порядок файлов в списке с помощью кнопок со стрелками справа "
+"от списка. Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в "
+"порядке их следования в списке сверху вниз. Примечание: Вы "
+"можете распечатать в одном задании сразу несколько файлов, которые могут "
+"находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут быть различны. "
+"Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить выбранные файлы "
+"из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их порядок. Для "
+"открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME "
+"выбранного файла. The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed: Note. The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog. Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, "
-"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные "
-"значения этого параметра. Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите "
-"кнопку: Примечание: количество параметров задания печати зависит от "
-"используемого драйвера. Очереди без драйвера "
-"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'. The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') Select the value you want and proceed. Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog: Note. The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog. Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра "
-"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в "
-"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) Выберите значение параметра в списке. Затем нажмите кнопку: Примечание: количество параметров задания печати зависит от "
-"используемого драйвера. Очереди без драйвера "
-"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'. %2 %2 "
-"
"
-" "
-"
"
-" "
-"
"
-" "
-"
"
-"