From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3397 ++--- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po | 8067 +++++----- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po | 10179 ++++++------- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po | 14904 ++++++++++--------- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po | 12157 ++++++++------- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 131 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 20 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- 26 files changed, 24531 insertions(+), 24592 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 6a8eb0006b7..e93ddf81721 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 17:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:04+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: addressdialog.cpp:30 @@ -129,37 +130,37 @@ msgstr "Порядок просмотра:" msgid "Browse options:" msgstr "Настройки просмотра:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Корень" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Все принтеры" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Все классы" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Задания печати" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Администрирование" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Корень" @@ -182,13 +183,11 @@ msgstr "Ошибка конфигурации CUPS" #: cupsddialog.cpp:183 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " -"left untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Некоторые параметры конфигурации не были " -"распознаны этой утилитой. Они будут " -"оставлены \"как есть\" и вы не сможете их " -"изменить." +"Некоторые параметры конфигурации не были распознаны этой утилитой. Они будут " +"оставлены \"как есть\" и вы не сможете их изменить." #: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" @@ -200,23 +199,19 @@ msgstr "Не удаётся найти работающий сервер CUPS" #: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "" -"Не удаётся перезапустить сервер CUPS (pid = %1)" +msgstr "Не удаётся перезапустить сервер CUPS (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:235 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " -"don't have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Невозможно получить файл конфигурации от " -"сервера CUPS. Возможно, у вас нет прав " +"Невозможно получить файл конфигурации от сервера CUPS. Возможно, у вас нет прав " "доступа для выполнения этой операции." #: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: файл '%1' не доступен " -"для чтения/записи!" +msgstr "Внутренняя ошибка: файл '%1' не доступен для чтения/записи!" #: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" @@ -224,20 +219,18 @@ msgstr "Внутренняя ошибка: пустой файл '%1'!" #: cupsddialog.cpp:266 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " -"not be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." msgstr "" -"Файл конфигурации не был загружен в " -"сервер CUPS. Демон не будет перезапущен." +"Файл конфигурации не был загружен в сервер CUPS. Демон не будет перезапущен." #: cupsddialog.cpp:270 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Невозможно загрузить файл конфигурации в " -"сервер CUPS. Возможно, у вас нет прав для " -"выполнения этой операции." +"Невозможно загрузить файл конфигурации в сервер CUPS. Возможно, у вас нет прав " +"для выполнения этой операции." #: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" @@ -246,8 +239,7 @@ msgstr "Ошибка конфигурации CUPS" #: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл конфигурации %1" +msgstr "Не удаётся сохранить файл конфигурации %1" #: cupsddirpage.cpp:34 msgid "Folders" @@ -341,15 +333,11 @@ msgstr "Макс. количество заданий:" #: cupsdjobspage.cpp:56 msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "" -"Макс. количество заданий на каждый " -"принтер:" +msgstr "Макс. количество заданий на каждый принтер:" #: cupsdjobspage.cpp:57 msgid "Max jobs per user:" -msgstr "" -"Макс. количество заданий для " -"пользователя:" +msgstr "Макс. количество заданий для пользователя:" #: cupsdlogpage.cpp:36 msgid "Log" @@ -415,14 +403,6 @@ msgstr "Настройки сети" msgid "Keep alive" msgstr "Держать соединение открытым" -#: cupsdnetworkpage.cpp:63 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." - -#: cupsdnetworkpage.cpp:64 -msgid "On" -msgstr "Вкл." - #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Двойной" @@ -445,8 +425,7 @@ msgstr "Макс. размер запроса:" #: cupsdnetworkpage.cpp:71 msgid "Client timeout:" -msgstr "" -"Время ожидания данных от пользователя:" +msgstr "Время ожидания данных от пользователя:" #: cupsdnetworkpage.cpp:72 msgid "Listen to:" @@ -462,9 +441,7 @@ msgstr "Настройки безопасности" #: cupsdsecuritypage.cpp:49 msgid "Remote root user:" -msgstr "" -"Имя пользователя - удалённого " -"администратора:" +msgstr "Имя пользователя - удалённого администратора:" #: cupsdsecuritypage.cpp:50 msgid "System group:" @@ -485,13 +462,7 @@ msgstr "Расположение:" #: cupsdsecuritypage.cpp:128 msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "" -"Расположение уже определено. Заменить " -"текущее расположение?" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" +msgstr "Расположение уже определено. Заменить текущее расположение?" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" @@ -563,9 +534,7 @@ msgstr "Формат файла настройки принтеров:" #: cupsdsplash.cpp:31 msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "" -"Добро пожаловать в утилиту настройки " -"сервера CUPS" +msgstr "Добро пожаловать в утилиту настройки сервера CUPS" #: cupsdsplash.cpp:32 msgid "Welcome" @@ -574,25 +543,22 @@ msgstr "Добро пожаловать" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "

This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related " -"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " -"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " -"previously set. This default value should be OK in most cases.


You " -"can access a short help message for each option using either the '?' button " -"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" -msgstr "" -"

Эта утилита поможет вам графически " -"настроить систему печати CUPS. Доступные " -"параметры разделены по темам и указаны в " -"виде иерархического списка слева. Каждый " -"параметр имеет значение по умолчанию, " -"которое показывается, если его ещё не " -"изменяли. Значения по умолчанию не " -"требуют изменений в большинстве " -"случаев.


Вы можете посмотреть " -"краткую справку о конкретной параметре, " -"если нажмёте на кнопку '?' в заголовке окна " -"или на кнопку внизу диалога.

" +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.

" +"
" +"

You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" +msgstr "" +"

Эта утилита поможет вам графически настроить систему печати CUPS. Доступные " +"параметры разделены по темам и указаны в виде иерархического списка слева. " +"Каждый параметр имеет значение по умолчанию, которое показывается, если его ещё " +"не изменяли. Значения по умолчанию не требуют изменений в большинстве " +"случаев.

" +"
" +"

Вы можете посмотреть краткую справку о конкретной параметре, если нажмёте на " +"кнопку '?' в заголовке окна или на кнопку внизу диалога.

" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -602,10 +568,6 @@ msgstr "Добавить..." msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." -#: editlist.cpp:35 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Список по умолчанию" @@ -726,1802 +688,1461 @@ msgstr "Гб" msgid "Tiles" msgstr "Названия" -#: cupsd.conf.template.txt:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" -"

\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" -"

\n" -"ex: myhost.domain.com

\n" -msgstr "" -"Имя сервера\n" -"

\n" -"Имя вашего сервера в сети. По умолчанию CUPS " -"использует имя локальной машины.

\n" -"

\n" -"Чтобы установить имя сервера по " -"умолчанию, измените файл client.conf.

\n" -"

\n" -"например: myhost.domain.com

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" -"

\n" -"ex: root@myhost.com

\n" -msgstr "" -"Администратор сервера (ServerAdmin)\n" -"

\n" -"Адрес электронной почты администратору, " -"которому необходимо направлять жалобы " -"или проблемы.\n" -"По умолчанию, CUPS использует адрес " -"\"root@hostname\".

\n" -"

\n" -"Пример: root@myhost.com

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/access_log

\n" -msgstr "" -"Журнал доступа (AccessLog)\n" -"

\n" -"Файл журнала доступа; если он не содержит " -"абсолютный путь (не начинается с символа " -"/),\n" -"то подразумевается, что он указан " -"относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -"

\n" -"Вы можете использовать специальное имя " -"syslog для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.

\n" -"

\n" -"Пример: /var/log/cups/access_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups

\n" -msgstr "" -"Каталог данных (DataDir)\n" -"

\n" -"Корневой каталог для файлов данных CUPS.\n" -"По умолчанию /usr/share/cups.

\n" -"

\n" -"Пример: /usr/share/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

\n" -"

\n" -"ex: utf-8

\n" -msgstr "" -"Кодировка по умолчанию (DefaultCharset)\n" -"

\n" -"Используемая кодировка по умолчанию. " -"Если она не указана,,\n" -"используется utf-8. Однако она может быть " -"переопределена в\n" -"документах HTML...

\n" -"

\n" -"ex: utf-8

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

\n" -"

\n" -"ex: en

\n" -msgstr "" -"Язык по умолчанию (DefaultLanguage)\n" -"

\n" -"Язык по умолчанию, если он явно не указан " -"браузером.\n" -"Если параметр не указан, используется " -"текущая локаль.

\n" -"

\n" -"Пример: ru

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/doc-root

\n" -msgstr "" -"Каталог документов (DocumentRoot)\n" -"

\n" -"Корневой каталог обслуживаемых по HTTP документов.\n" -"По умолчанию это каталог, который был указан при сборке.

\n" -"

\n" -"Пример: /usr/share/cups/doc-root

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/error_log

\n" -msgstr "" -"Журнал ошибок (ErrorLog)\n" -"

\n" -"Файл журнала ошибок; если он не содержит " -"абсолютный путь (не начинается с символа " -"/),\n" -"то подразумевается, что он указан " -"относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" -"

\n" -"Вы можете использовать специальное имя " -"syslog для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.

\n" -"

\n" -"Пример: /var/log/cups/error_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" -msgstr "" -"Каталог шрифтов (FontPath)\n" -"

\n" -"Путь ко всем файлам шрифтов (в текущей " -"версии только для pstoraster).\n" -"По умолчанию /usr/share/cups/fonts.

\n" -"

\n" -"Пример: /usr/share/cups/fonts

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

\n" -"
    \n" -"
  • debug2: Log everything.
  • \n" -"
  • debug: Log almost everything.
  • \n" -"
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" -"
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" -"
  • error: Log only errors.
  • \n" -"
  • none: Log nothing.
  • \n" -"

\n" -"ex: info

\n" -msgstr "" -"Уровень журналирования (LogLevel)\n" -"

\n" -"Устанавливает количество сообщений, " -"записываемых в файл, \n" -"заданный в параметре ErrorLog. Может " -"принимать \n" -"следующие значения:

\n" -"
    \n" -"
  • debug2: Писать всё.
  • \n" -"
  • debug: Писать почти всё.
  • \n" -"
  • info: Писать все запросы и " -"изменения состояния.
  • \n" -"
  • warn: Писать все ошибки и " -"предупреждения.
  • \n" -"
  • error: Писать только ошибки.
  • \n" -"
  • none: Ничего не писать.
  • \n" -"

\n" -"Пример: info

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" -"

\n" -"ex: 1048576

\n" -msgstr "" -"Максимальный размер журнала (MaxLogSize)\n" -"

\n" -"Указывает максимальный размер каждого " -"файла журнала до ротации файлов.\n" -"По умолчанию равен 1048576 (1 Мб). При значении " -"0 ротация осуществляться не будет.

\n" -"

\n" -"Пример: 1048576

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/page_log

\n" -msgstr "" -"Журнал распечатанных заданий (PageLog)\n" -"

\n" -"Файл журнала ошибок; если он не содержит " -"абсолютный путь (не начинается с символа " -"/),\n" -"то подразумевается, что он указан " -"относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -"

\n" -"Вы можете использовать специальное имя " -"syslog для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.

\n" -"

\n" -"Пример: /var/log/cups/page_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" -"Сохранять историю очереди заданий " -"(PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"Сохраняет историю очереди заданий после " -"выполнения задания, \n" -"его отмены или остановки. По умолчанию: " -"Yes(включено).

\n" -"

\n" -"Пример: Yes

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" -"

\n" -"ex: No

\n" -msgstr "" -"Сохранять очереди заданий " -"(PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"Сохраняет очереди заданий после " -"выполнения задания, \n" -"его отмены или остановки. По умолчанию: " -"No(отключено).

\n" -"

\n" -"Пример: No

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/printcap

\n" -msgstr "" -"Файл настройки принтеров (Printcap)\n" -"

\n" -"Имя файла настройки принтеров (printcap). По " -"умолчанию не указывается.\n" -"Оставьте поле пустым, чтобы не " -"генерировать этот файл.

\n" -"

\n" -"Пример: /etc/printcap

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups

\n" -msgstr "" -"Каталог запросов (RequestRoot)\n" -"

\n" -"Каталог, в котором будут сохраняться " -"файлы запросов.\n" -"По умолчанию /var/spool/cups.

\n" -"

\n" -"Пример: /var/spool/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

\n" -"

\n" -"ex: remroot

\n" -msgstr "" -"Имя пользователя - удалённого " -"администратора (RemoteRoot)\n" -"

\n" -"Имя пользователя, которое будет " -"присваиваться при нераспознанном \n" -"доступе с удалённых систем. По умолчанию " -"\"remroot\".

\n" -"

\n" -"Пример: remroot

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" -"

\n" -"ex: /usr/lib/cups

\n" -msgstr "" -"Исполняемые программы сервера (ServerBin)\n" -"

\n" -"Корневой каталог исполняемых программ " -"сервера.\n" -"По умолчанию /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX " -"6.5).

\n" -"

\n" -"Пример: /usr/lib/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups

\n" -msgstr "" -"Файлы сервера (ServerRoot)\n" -"

\n" -"Корневой каталог для настройки сервера " -"CUPS.\n" -"По умолчанию /etc/cups.

\n" -"

\n" -"Пример: /etc/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"User (User)\n" -"

\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

\n" -"

\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

\n" -"

\n" -"ex: lp

\n" -msgstr "" -"Владелец (User)\n" -"

\n" -"Пользователь, под правами которого " -"запущен сервер. Обычно это \n" -"пользователь lp, хотя вы можете " -"указать другого пользователя.

\n" -"

\n" -"Примечание: во время первого запуска " -"сервер должен быть запущен\n" -"под пользователем root для работы по порту " -"IPP 631. При запуске внешней\n" -"программы она работает под другим " -"пользователем...

\n" -"

\n" -"Пример: lp

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be lpadmin, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

\n" -"

\n" -"ex: lpadmin

\n" -msgstr "" -"Группа (Group)\n" -"

\n" -"Группа пользователей, под правами которой запущен сервер. Обычно это \n" -"группа lpadmin, хотя вы можете указать другую группу.

\n" -"

\n" -"Пример: lpadmin

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" -"

\n" -"ex: 8m

\n" -msgstr "" -"Кэш RIP (RIPCache)\n" -"

\n" -"Количество памяти, выделяемой каждому RIP " -"для кэширования изображений\n" -"Значение может быть указано в килобайтах " -"(буква \"k\" после числа), \n" -"мегабайтах (буква \"m\" после числа), " -"гигабайтах (буква \"g\" после числа),\n" -"или блоках (буква \"t\" после числа) (1 блок = " -"256x256 точек). Значение \n" -"по умолчанию \"8m\" (8 Мб).

\n" -"

\n" -"Пример: 8m

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

\n" -msgstr "" -"Временные файлы (TempDir)\n" -"

\n" -"Каталог для временных файлов. Этот " -"каталог должен быть доступен на запись " -"для\n" -"пользователя, указанного выше! По " -"умолчанию \"/var/spool/cups/tmp\" или\n" -"значение переменной окружения TMPDIR.

\n" -"

\n" -"Пример: /var/spool/cups/tmp

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

\n" -"

\n" -"The default limit is 0 (unlimited).

\n" -"

\n" -"ex: 200

\n" -msgstr "" -"Лимит фильтра (FilterLimit)\n" -"

\n" -"Максимальная стоимость всех фильтров " -"задания, которые могут\n" -"быть запущены единовременно. Значение 0 " -"означает отсутствие \n" -"проверки лимита. Типичное задание " -"требует лимит фильтра менее\n" -"200. Лимит меньше минимума, требуемого для " -"задания, преобразуют \n" -"статус отдельного задания для печати в " -"любое время.

\n" -"

\n" -"По умолчанию лимит фильтра 0 (без " -"лимита).

\n" -"

\n" -"Пример: 200

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" -"

\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

\n" -"

\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" -"

\n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" -msgstr "" -"Прослушивать (Port/Listen)\n" -"

\n" -"Прослушиваемые адреса/порты. По " -"умолчанию используется порт 631, \n" -"зарезервированный за Internet Printing Protocol " -"(IPP).

\n" -"

\n" -"Вы можете указать несколько строк для " -"прослушивания с нескольких серверов\n" -"или для ограничения доступа.

\n" -"

\n" -"Примечание: к сожалению, большинство " -"веб-браузеров не поддерживают TLS или\n" -"обновления шифрования HTTP. Если вы хотите " -"использовать шифрование для \n" -"передачи по интернету, возможно, вам " -"нужно установить порт 443 \n" -"(порт \"HTTPS\").

\n" -"

\n" -"Примеры: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance " -"reasons...

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Поиск имён узлов (HostNameLookups)\n" -"

\n" -"Устанавливает возможность поиска имени " -"узла на основании его IP-адреса.\n" -" По умолчанию отключено для повышения " -"производительности...

\n" -"

\n" -"Пример: On

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Открытое соединение (KeepAlive)\n" -"

\n" -"Устанавливает возможность поддержки " -"открытых соединений.\n" -"По умолчанию включено.\n" -"

\n" -"Пример: On

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 60

\n" -msgstr "" -"Время ожидания открытого соединения " -"(KeepAliveTimeout)\n" -"

\n" -"Время ожидания данных (в секундах) перед " -"автоматическим закрытием открытого " -"соединения. По умолчанию 60 секунд.

\n" -"

\n" -"Пример: 60

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

\n" -"

\n" -"ex: 100

\n" -msgstr "" -"Макс. количество клиентов (MaxClients)\n" -"

\n" -"Максимальное количество одновременно " -"работающих клиентов\n" -"По умолчанию 100.

\n" -"

\n" -"Пример: 100

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" -"

\n" -"ex: 0

\n" -msgstr "" -"Макс. размер запроса (MaxRequestSize)\n" -"

\n" -"Максимальный размер запроса HTTP и " -"печатаемого файла.\n" -"Укажите 0 для отключение лимита размера " -"задания (по умолчанию 0).

\n" -"

\n" -"Пример: 0

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 " -"seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" -"Время ожидания данных от клиента " -"(Timeout)\n" -"

\n" -"Время ожидания данных от клиента (в " -"секундах) перед закрытием\n" -"соединения. По умолчанию 300 секунд.

\n" -"

\n" -"Пример: 300

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

\n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

\n" -"

\n" -"Enabled by default.\n" -"

\n" -"

\n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Показывать (Browsing)\n" -"

\n" -"Показывать состояние принтера с других " -"серверов CUPS.\n" -"

\n" -"

\n" -"Включено по умолчанию.\n" -"

\n" -"

\n" -"Примечание: для посылки запросов о " -"состоянии\n" -"на другие сервера CUPS в локальной сети,\n" -"укажите правильный BrowseAddress.\n" -"

\n" -"

\n" -"Пример: On

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" -"Использовать короткие имена " -"(BrowseShortNames)\n" -"

\n" -"Использовать \"короткие\" имена удалённых " -"принтеров\n" -"если возможно (например, \"printer\" вместо " -"\"printer@host\").\n" -"По умолчанию включено.

\n" -"

\n" -"Пример: Yes

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" -"

\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" -"

\n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" -msgstr "" -"Адреса просмотра (BrowseAddress)\n" -"

\n" -"Укажите широковещательный адрес. По " -"умолчанию\n" -"широковещательное сообщение посылается " -"на все активные интерфейсы.

\n" -"

\n" -"Примечание: HP-UX 10.20 и более ранние версии " -"некорректно поддерживают\n" -"широковещательные запросы по маске сети " -"класса A, B, C или D netmask \n" -"(так как нет поддержки CIDR).

\n" -"

\n" -"Например: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

\n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" -"

\n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" -"

\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"

\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

\n" -msgstr "" -"Включить/выключить просмотр " -"(BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

\n" -"BrowseAllow: указывает маску адреса, с " -"которого принимаются\n" -"запросы на просмотр состояния. По " -"умолчанию со всех адресов.

\n" -"

\n" -"BrowseDeny: указывает маску адреса, с " -"которого игнорируются \n" -"запросы на просмотр состояния. По " -"умолчанию таких адресов нет.

\n" -"

\n" -"\"BrowseAllow\" и \"BrowseDeny\" принимают следующие " -"значения\n" -"адресов:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"

\n" -"Ограничения по имени узла/домена " -"работают только при включённом поиске " -"имени узла!

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

\n" -"

\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" -"

\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" -"

\n" -"ex: 30

\n" -msgstr "" -"Интервал просмотра (BrowseInterval)\n" -"

\n" -"Интервал между опросом состояния в " -"секундах. По умолчанию 30 секунд.

\n" -"

\n" -"Информация о состоянии посылается при " -"изменении состояния принтера, поэтому\n" -"этот параметр указывает максимальное " -"время между обновлениями.

\n" -"

\n" -"Укажите 0 для отключения исходящих " -"широковещательных пакетов. Таким " -"образом\n" -"ваш локальный принтер не будет объявлять " -"себя по сети, однако вы можете \n" -"просмотреть остальные принтеры в сети.

\n" -"

\n" -"Пример: 30

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" -"

\n" -"ex: allow,deny

\n" -msgstr "" -"Порядок просмотра (BrowseOrder)\n" -"

\n" -"Указывает порядок сравнения " -"BrowseAllow/BrowseDeny.

\n" -"

\n" -"Пример: allow,deny

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

\n" -"Poll the named server(s) for printers.

\n" -"

\n" -"ex: myhost:631

\n" -msgstr "" -"Показывать пул (BrowsePoll)\n" -"

\n" -"Показывает пул именованных серверов для " -"принтеров.

\n" -"

\n" -"Пример: myhost:631

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

\n" -"

\n" -"ex: 631

\n" -msgstr "" -"Порт просмотра (BrowsePort)\n" -"

\n" -"Порт, используемый для широковещательных " -"запросов UDP.\n" -"По умолчанию это порт сервиса IPP, но вы " -"можете изменить его.\n" -"Распознаётся только один порт.

\n" -"

\n" -"Пример: 631

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

\n" -"

\n" -"ex: src-address dest-address

\n" -msgstr "" -"Перенаправление пакетов просмотра " -"(BrowseRelay)\n" -"

\n" -"Перенаправляет пакеты просмотра " -"состояния с одного адреса/сети на " -"другой.

\n" -"

\n" -"Пример: адрес_источника " -"адрес_приёмника

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" -"Время ожидания просмотра (BrowseTimeout)\n" -"

\n" -"Время ожидания просмотра (в секундах) для " -"сетевых принтеров - \n" -"по истечению этого периода принтер будет " -"удалён из списка\n" -"Указанное значение ожидания должно быть " -"не меньше параметра\n" -"BrowseInterval по понятным причинам. По " -"умолчанию 300 секунд.

\n" -"

\n" -"Пример: 300

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to use implicit classes.

\n" -"

\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

\n" -"

\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" -"Неявные классы (ImplicitClasses)\n" -"

\n" -"Включает/выключает использование " -"неявных классов.

\n" -"

\n" -"Классы принтеров могут быть указаны явно " -"в файле classes.conf,\n" -"использованы неявные принтеры в сети или " -"применены оба параметра.

\n" -"

\n" -"При включении поддержки ImplicitClasses " -"принтеры в сети с такими же именами\n" -"(например, Acme-LaserPrint-1000) будут помещены в " -"класс с таким же именем\n" -"Это позволит настроить дополнительные " -"очереди в сети без особых \n" -"трудностей. При посылке пользователем " -"задания на Acme-LaserPrint-1000\n" -"оно будет помещено в первую доступную " -"очередь.

\n" -"

\n" -"Включено по умолчанию.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

\n" -"

\n" -"ex: lpadmin

\n" -msgstr "" -"Системная группа (SystemGroup)\n" -"

\n" -"Имя группы для \"Системы\" (администраторы принтера)\n" -"пользователей. Значение по умолчанию зависит от операционной системы и \n" -"может быть sys, system, или root (проверьте в \n" -"этом порядке).

\n" -"

\n" -"Пример: lpadmin

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" -msgstr "" -"Сертификат шифрования (ServerCertificate)\n" -"

\n" -"Файл, содержащий сертификат сервера.\n" -"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -"

\n" -"Пример: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" -msgstr "" -"Ключ шифрования (ServerKey)\n" -"

\n" -"Файл, содержащий ключ сервера.\n" -"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -"

\n" -"Пример: /etc/cups/ssl/server.key

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Права доступа\n" -"# Права доступа на каждый каталог, " -"обслуживаемый сервером.\n" -"Пути являются относительными по " -"отношению к DocumentRoot...\n" -"# AuthType: тип авторизации:\n" -"# None - Без аутентификации\n" -"Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.\n" -"Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.\n" -"# (Примечание: локальная аутентификация " -"через сертификаты может быть применена\n" -"пользователем через метод Basic или Digest при " -"соединении через интерфейс\n" -"localhost)\n" -"# AuthClass: класс авторизации; поддерживаются " -"классы Анонимный, Пользователь,\n" -"Системные (действительный пользователь в " -"группе SystemGroup), и Группа\n" -"(действительный пользователь в указанной " -"группе).\n" -"# AuthGroupName: имя группы для авторизации по " -"группе.\n" -"# Order: порядок обработки директив Allow/Deny.\n" -"# Allow: позволить доступ с указанного узла, " -"домена, адреса IP address или \n" -"сети.\n" -"# Deny: запретить доступ с указанного узла, " -"домена, адреса IP address или \n" -"сети.\n" -"# \"Allow\" и \"Deny\" принимают следующие типы " -"адресов:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Указание адреса и домена требует, чтобы " -"была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".\n" -"# Шифрование: использовать или нет " -"шифрование; это возможно тогда, \n" -"когда сервер CUPS собран с поддержкой " -"библиотеки OpenSSL.\n" -"# Возможные значения:\n" -"# Always - Всегда использовать " -"шифрование (SSL)\n" -"Never - Не использовать шифрование\n" -"Required - Использовать шифрование TLS\n" -"IfRequested - Использовать шифрование, если " -"этого требует сервер\n" -"# Значение по умолчанию \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

\n" -"The authorization to use:

\n" -"

    \n" -"
  • None - Perform no authentication.
  • \n" -"
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic " -"method.
  • \n" -"
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest " -"method.
  • \n" -"

\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

\n" -msgstr "" -"Аутентификация (AuthType)\n" -"

\n" -"Используется авторизация:

\n" -"

    \n" -"
  • None - Без аутентификации.
  • \n" -"
  • Basic - Аутентификация по методу HTTP " -"Basic.
  • \n" -"
  • Digest - Аутентификация по методу HTTP " -"Digest.
  • \n" -"

\n" -"Локальная аутентификация через " -"сертификаты может быть применена\n" -"пользователем через метод Basic или " -"Digest при \n" -"соединении через интерфейс localhost.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

\n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" -msgstr "" -"Класс (AuthClass)\n" -"

\n" -"Класс авторизации; поддерживаются классы " -"Анонимный, Пользователь,\n" -"Системные (действительный " -"пользователь в группе SystemGroup), и " -"Группа\n" -"(действительный пользователь в указанной " -"группе).

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

\n" -msgstr "" -"

Имена пользователей/групп, которые " -"имеют доступ к ресурсу. Формат:\n" -"список, разделённый запятыми.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

\n" -"

\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is \"all\".\n" -"

\n" -msgstr "" -"Удовлетворяет условиям (Satisfy)\n" -"

\n" -"Этот параметр устанавливает проверку " -"условия для доступа к ресурсу\n" -"Если выбран \"all\", для доступа должны быть " -"удовлетворены \n" -"все условия аутентификации и прав " -"доступа.\n" -"

\n" -"

\n" -"Если выбран \"any\" то пользователь получает " -"доступ если удовлетворены\n" -"условия аутентификации или прав " -"доступа.\n" -"Например, вы можете требовать " -"аутентификацию для удалённого доступа,\n" -"но позволить локальным пользователям не " -"использовать аутентификацию.\n" -"

\n" -"

\n" -"По умолчанию установлен \"all\".\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

\n" -"The group name for Group authorization.

\n" -msgstr "" -"Группа аутентификации (AuthGroupName)\n" -"

\n" -"Имя группы для авторизации по " -"Группе.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

\n" -"The order of Allow/Deny processing.

\n" -msgstr "" -"Порядок ACL (Order)\n" -"

\n" -"Порядок обработки директив Allow/Deny.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Allow\n" -"

\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" -"Allow\n" -"

\n" -"Позволить доступ с указанного узла, " -"домена, адреса IP address или \n" -"сети. Допустимые значения:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"

\n" -"Указание адреса и домена требует, чтобы " -"была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" -"Адреса ACL\n" -"

\n" -"Позволить/запретить доступ с указанного " -"узла, домена, адреса IP address или \n" -"сети. Допустимые значения:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"

\n" -"Указание адреса и домена требует, чтобы " -"была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" -"

\n" -"Possible values:

\n" -"
    \n" -"
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" -"
  • Never - Never use encryption
  • \n" -"
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" -"
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" -"

\n" -"The default value is \"IfRequested\".

\n" -msgstr "" -"Шифрование (Encryption)\n" -"

\n" -"Шифрование: использовать или нет " -"шифрование; это возможно тогда, \n" -"когда сервер CUPS собран с поддержкой " -"библиотеки OpenSSL.

\n" -"

\n" -"Допустимые значения:

\n" -"
    \n" -"
  • Always - Всегда использовать " -"шифрование (SSL)
  • \n" -"
  • Never - Не использовать " -"шифрование
  • \n" -"
  • Required - Использовать шифрование " -"TLS
  • \n" -"
  • IfRequested - Использовать шифрование, " -"если этого требует сервер
  • \n" -"

\n" -"Значение по умолчанию \"IfRequested\".

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

\n" -msgstr "" -"Права доступа\n" -"

\n" -"Права доступа на каждый каталог, " -"обслуживаемый сервером.\n" -"Пути являются относительными по " -"отношению к DocumentRoot...

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

\n" -msgstr "" -"Автоматическая очистка заданий " -"(AutoPurgeJobs)\n" -"

\n" -"Автоматическая очистка заданий если они " -"не нужны для квот.\n" -"По умолчанию No(Нет).

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" -"
    \n" -"
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" -"
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" -"
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" -"

\n" -"The default is cups.

\n" -"

\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

\n" -msgstr "" -"Протоколы просмотра (BrowseProtocols)\n" -"

\n" -"Указывает, какой протокол используется " -"для просмотра. Могут\n" -"быть следующие из указанных, разделённые " -"пробелом и(или) запятой:

\n" -"
    \n" -"
  • all - Все поддерживаемые " -"протоколы.
  • \n" -"
  • cups - Протокол просмотра CUPS.
  • \n" -"
  • slp - Протокол SLPv2.
  • \n" -"

\n" -"По умолчанию: cups.

\n" -"

\n" -"Примечание: если вы выбрали SLPv2, очень " -"рекомендуем\n" -"запустить хотя бы один агент каталогов SLP " -"\n" -"(SLP Directory Agent) (DA) в вашей сети. В противном " -"случае, \n" -"просмотр ресурсов может занять несколько " -"секунд, пока сервер \n" -"не получит ответ на запрос клиенту.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

\n" -"

\n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"Классификация (Classification)\n" -"

\n" -"Уровень классификации сервера. Если " -"установлен, эта классификация\n" -"показывается на всех печатаемых " -"страницах и прямая печать отключается.\n" -"По умолчанию указана пустая строка.

\n" -"

\n" -"Пример: конфиденциально\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

\n" -"

\n" -"The default is off.

\n" -msgstr "" -"Позволять переназначения (ClassifyOverride)\n" -"

\n" -"Включает возможность пользователям " -"изменять классификацию \n" -"печатаемых документов. При включении " -"пользователи могут \n" -"печатать страницу-разделитель до \n" -"или после самого задания, но не могут " -"полностью отменить вывод\n" -"информации о классификации.

\n" -"

\n" -"По умолчанию выключено.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

\n" -"

\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" -"Скрыть неявных членов (HideImplicitMembers)\n" -"

\n" -"Показывать или нет пользователей неявных " -"классов.

\n" -"

\n" -"При включении этого параметра любой " -"удалённый принтер, \n" -"который является членом неявного класса, " -"будет скрыт от \n" -"пользователя, который будет видеть " -"только одну очередь \n" -"даже если неявным классом поддерживается " -"несколько очередей.

\n" -"

\n" -"Включено по умолчанию.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

\n" -"

\n" -"Disabled by default.

\n" -msgstr "" -"Использовать "любые" классы " -"(ImplicitAnyClasses)\n" -"

\n" -"Создавать или нет неявные классы типа " -"Любой принтер (AnyPrinter).

\n" -"

\n" -"Если параметр ImplicitAnyClasses включён и " -"локальная очередь \n" -"имеет существующее имя, например, \"printer\", " -"\"printer@server1\",\n" -" \"printer@server1\", тогда вместо неё создаётся " -"класс названный \n" -"\"Anyprinter\".

\n" -"

\n" -"Если параметр ImplicitAnyClasses выключен, " -"неявные классы не создаются, когда \n" -"имеется локальная очередь с таким же " -"именем.

\n" -"

\n" -"Выключено по умолчанию.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

\n" -msgstr "" -"Макс. количество заданий (MaxJobs)\n" -"

\n" -"Максимальное количество заданий, которые " -"находятся в памяти (активные и " -"выполненные).\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" -"Макс. количество заданий для " -"пользователя (MaxJobsPerUser)\n" -"

\n" -"Максимальное количество активных " -"заданий, которые позволены \n" -"каждому пользователю. При превышении " -"этого параметра, следующие \n" -"задания будут отвергнуты, пока активные " -"задания не будут завершены, \n" -"остановлены, отменены или прерваны.

\n" -"

\n" -"Значение 0 отключает проверку количества " -"заданий.\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of " -"active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" -"Макс. количество заданий на каждый " -"принтер (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

\n" -"Максимальное количество активных " -"заданий, которые позволены \n" -"каждому принтеру или классу. При " -"превышении этого параметра, следующие \n" -"задания будут отвергнуты, пока активные " -"задания не будут завершены, \n" -"остановлены, отменены или прерваны.

\n" -"

\n" -"Значение 0 отключает проверку количества " -"заданий.\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Port\n" -"

\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" -msgstr "" -"Порт\n" -"

\n" -"Порт сервера CUPS. По умолчанию 631.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Address\n" -"

\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" -msgstr "" -"Адрес\n" -"

\n" -"Адрес сервера CUPS, на котором запущен " -"демон. Оставьте это полу пустым или\n" -"используйте звёздочку (*) для указания " -"порта, обслуживающего всю подсеть.

\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Включите этот параметр, если хотите " -"использовать шифрование SSL по этому " -"адресу/порту.\n" -"

\n" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Выкл." + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Вкл." + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Заменить" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" +#~ "

\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost.domain.com

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Имя сервера\n" +#~ "

\n" +#~ "Имя вашего сервера в сети. По умолчанию CUPS использует имя локальной машины.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Чтобы установить имя сервера по умолчанию, измените файл client.conf.

\n" +#~ "

\n" +#~ "например: myhost.domain.com

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: root@myhost.com

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Администратор сервера (ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "Адрес электронной почты администратору, которому необходимо направлять жалобы или проблемы.\n" +#~ "По умолчанию, CUPS использует адрес \"root@hostname\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: root@myhost.com

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Журнал доступа (AccessLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "Файл журнала доступа; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n" +#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Вы можете использовать специальное имя syslog для ведения журнала в файле\n" +#~ "syslog или через демон syslog.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /var/log/cups/access_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Каталог данных (DataDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "Корневой каталог для файлов данных CUPS.\n" +#~ "По умолчанию /usr/share/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /usr/share/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "

\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: utf-8

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Кодировка по умолчанию (DefaultCharset)\n" +#~ "

\n" +#~ "Используемая кодировка по умолчанию. Если она не указана,,\n" +#~ "используется utf-8. Однако она может быть переопределена в\n" +#~ "документах HTML...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: utf-8

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "

\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: en

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Язык по умолчанию (DefaultLanguage)\n" +#~ "

\n" +#~ "Язык по умолчанию, если он явно не указан браузером.\n" +#~ "Если параметр не указан, используется текущая локаль.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: ru

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc-root

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Каталог документов (DocumentRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "Корневой каталог обслуживаемых по HTTP документов.\n" +#~ "По умолчанию это каталог, который был указан при сборке.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /usr/share/cups/doc-root

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Журнал ошибок (ErrorLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n" +#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Вы можете использовать специальное имя syslog для ведения журнала в файле\n" +#~ "syslog или через демон syslog.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /var/log/cups/error_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "

\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Каталог шрифтов (FontPath)\n" +#~ "

\n" +#~ "Путь ко всем файлам шрифтов (в текущей версии только для pstoraster).\n" +#~ "По умолчанию /usr/share/cups/fonts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /usr/share/cups/fonts

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • debug2: Log everything.
  • \n" +#~ "
  • debug: Log almost everything.
  • \n" +#~ "
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" +#~ "
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" +#~ "
  • error: Log only errors.
  • \n" +#~ "
  • none: Log nothing.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "ex: info

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Уровень журналирования (LogLevel)\n" +#~ "

\n" +#~ "Устанавливает количество сообщений, записываемых в файл, \n" +#~ "заданный в параметре ErrorLog. Может принимать \n" +#~ "следующие значения:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • debug2: Писать всё.
  • \n" +#~ "
  • debug: Писать почти всё.
  • \n" +#~ "
  • info: Писать все запросы и изменения состояния.
  • \n" +#~ "
  • warn: Писать все ошибки и предупреждения.
  • \n" +#~ "
  • error: Писать только ошибки.
  • \n" +#~ "
  • none: Ничего не писать.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: info

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 1048576

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Максимальный размер журнала (MaxLogSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Указывает максимальный размер каждого файла журнала до ротации файлов.\n" +#~ "По умолчанию равен 1048576 (1 Мб). При значении 0 ротация осуществляться не будет.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 1048576

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Журнал распечатанных заданий (PageLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n" +#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Вы можете использовать специальное имя syslog для ведения журнала в файле\n" +#~ "syslog или через демон syslog.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /var/log/cups/page_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: Yes

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранять историю очереди заданий (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

\n" +#~ "Сохраняет историю очереди заданий после выполнения задания, \n" +#~ "его отмены или остановки. По умолчанию: Yes(включено).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: Yes

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: No

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранять очереди заданий (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

\n" +#~ "Сохраняет очереди заданий после выполнения задания, \n" +#~ "его отмены или остановки. По умолчанию: No(отключено).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: No

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "

\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/printcap

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Файл настройки принтеров (Printcap)\n" +#~ "

\n" +#~ "Имя файла настройки принтеров (printcap). По умолчанию не указывается.\n" +#~ "Оставьте поле пустым, чтобы не генерировать этот файл.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /etc/printcap

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/spool/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Каталог запросов (RequestRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "Каталог, в котором будут сохраняться файлы запросов.\n" +#~ "По умолчанию /var/spool/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /var/spool/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: remroot

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Имя пользователя - удалённого администратора (RemoteRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "Имя пользователя, которое будет присваиваться при нераспознанном \n" +#~ "доступе с удалённых систем. По умолчанию \"remroot\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: remroot

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Исполняемые программы сервера (ServerBin)\n" +#~ "

\n" +#~ "Корневой каталог исполняемых программ сервера.\n" +#~ "По умолчанию /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /usr/lib/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Файлы сервера (ServerRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "Корневой каталог для настройки сервера CUPS.\n" +#~ "По умолчанию /etc/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /etc/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "

\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: lp

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Владелец (User)\n" +#~ "

\n" +#~ "Пользователь, под правами которого запущен сервер. Обычно это \n" +#~ "пользователь lp, хотя вы можете указать другого пользователя.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Примечание: во время первого запуска сервер должен быть запущен\n" +#~ "под пользователем root для работы по порту IPP 631. При запуске внешней\n" +#~ "программы она работает под другим пользователем...

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: lp

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lpadmin, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: lpadmin

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Группа (Group)\n" +#~ "

\n" +#~ "Группа пользователей, под правами которой запущен сервер. Обычно это \n" +#~ "группа lpadmin, хотя вы можете указать другую группу.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: lpadmin

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "

\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 8m

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Кэш RIP (RIPCache)\n" +#~ "

\n" +#~ "Количество памяти, выделяемой каждому RIP для кэширования изображений\n" +#~ "Значение может быть указано в килобайтах (буква \"k\" после числа), \n" +#~ "мегабайтах (буква \"m\" после числа), гигабайтах (буква \"g\" после числа),\n" +#~ "или блоках (буква \"t\" после числа) (1 блок = 256x256 точек). Значение \n" +#~ "по умолчанию \"8m\" (8 Мб).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 8m

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Временные файлы (TempDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "Каталог для временных файлов. Этот каталог должен быть доступен на запись для\n" +#~ "пользователя, указанного выше! По умолчанию \"/var/spool/cups/tmp\" или\n" +#~ "значение переменной окружения TMPDIR.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /var/spool/cups/tmp

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "

\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 200

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Лимит фильтра (FilterLimit)\n" +#~ "

\n" +#~ "Максимальная стоимость всех фильтров задания, которые могут\n" +#~ "быть запущены единовременно. Значение 0 означает отсутствие \n" +#~ "проверки лимита. Типичное задание требует лимит фильтра менее\n" +#~ "200. Лимит меньше минимума, требуемого для задания, преобразуют \n" +#~ "статус отдельного задания для печати в любое время.

\n" +#~ "

\n" +#~ "По умолчанию лимит фильтра 0 (без лимита).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 200

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "

\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Прослушивать (Port/Listen)\n" +#~ "

\n" +#~ "Прослушиваемые адреса/порты. По умолчанию используется порт 631, \n" +#~ "зарезервированный за Internet Printing Protocol (IPP).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Вы можете указать несколько строк для прослушивания с нескольких серверов\n" +#~ "или для ограничения доступа.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Примечание: к сожалению, большинство веб-браузеров не поддерживают TLS или\n" +#~ "обновления шифрования HTTP. Если вы хотите использовать шифрование для \n" +#~ "передачи по интернету, возможно, вам нужно установить порт 443 \n" +#~ "(порт \"HTTPS\").

\n" +#~ "

\n" +#~ "Примеры: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Поиск имён узлов (HostNameLookups)\n" +#~ "

\n" +#~ "Устанавливает возможность поиска имени узла на основании его IP-адреса.\n" +#~ " По умолчанию отключено для повышения производительности...

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Открытое соединение (KeepAlive)\n" +#~ "

\n" +#~ "Устанавливает возможность поддержки открытых соединений.\n" +#~ "По умолчанию включено.\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 60

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Время ожидания открытого соединения (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "Время ожидания данных (в секундах) перед автоматическим закрытием открытого соединения. По умолчанию 60 секунд.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 60

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 100

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Макс. количество клиентов (MaxClients)\n" +#~ "

\n" +#~ "Максимальное количество одновременно работающих клиентов\n" +#~ "По умолчанию 100.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 100

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 0

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Макс. размер запроса (MaxRequestSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Максимальный размер запроса HTTP и печатаемого файла.\n" +#~ "Укажите 0 для отключение лимита размера задания (по умолчанию 0).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 0

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Время ожидания данных от клиента (Timeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "Время ожидания данных от клиента (в секундах) перед закрытием\n" +#~ "соединения. По умолчанию 300 секунд.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 300

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Показывать (Browsing)\n" +#~ "

\n" +#~ "Показывать состояние принтера с других серверов CUPS.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Включено по умолчанию.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Примечание: для посылки запросов о состоянии\n" +#~ "на другие сервера CUPS в локальной сети,\n" +#~ "укажите правильный BrowseAddress.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: Yes

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать короткие имена (BrowseShortNames)\n" +#~ "

\n" +#~ "Использовать \"короткие\" имена удалённых принтеров\n" +#~ "если возможно (например, \"printer\" вместо \"printer@host\").\n" +#~ "По умолчанию включено.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: Yes

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "

\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Адреса просмотра (BrowseAddress)\n" +#~ "

\n" +#~ "Укажите широковещательный адрес. По умолчанию\n" +#~ "широковещательное сообщение посылается на все активные интерфейсы.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Примечание: HP-UX 10.20 и более ранние версии некорректно поддерживают\n" +#~ "широковещательные запросы по маске сети класса A, B, C или D netmask \n" +#~ "(так как нет поддержки CIDR).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Например: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Включить/выключить просмотр (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseAllow: указывает маску адреса, с которого принимаются\n" +#~ "запросы на просмотр состояния. По умолчанию со всех адресов.

\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseDeny: указывает маску адреса, с которого игнорируются \n" +#~ "запросы на просмотр состояния. По умолчанию таких адресов нет.

\n" +#~ "

\n" +#~ "\"BrowseAllow\" и \"BrowseDeny\" принимают следующие значения\n" +#~ "адресов:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "Ограничения по имени узла/домена работают только при включённом поиске имени узла!

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "

\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 30

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Интервал просмотра (BrowseInterval)\n" +#~ "

\n" +#~ "Интервал между опросом состояния в секундах. По умолчанию 30 секунд.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Информация о состоянии посылается при изменении состояния принтера, поэтому\n" +#~ "этот параметр указывает максимальное время между обновлениями.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Укажите 0 для отключения исходящих широковещательных пакетов. Таким образом\n" +#~ "ваш локальный принтер не будет объявлять себя по сети, однако вы можете \n" +#~ "просмотреть остальные принтеры в сети.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 30

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "

\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: allow,deny

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Порядок просмотра (BrowseOrder)\n" +#~ "

\n" +#~ "Указывает порядок сравнения BrowseAllow/BrowseDeny.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: allow,deny

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "

\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost:631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Показывать пул (BrowsePoll)\n" +#~ "

\n" +#~ "Показывает пул именованных серверов для принтеров.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: myhost:631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "

\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Порт просмотра (BrowsePort)\n" +#~ "

\n" +#~ "Порт, используемый для широковещательных запросов UDP.\n" +#~ "По умолчанию это порт сервиса IPP, но вы можете изменить его.\n" +#~ "Распознаётся только один порт.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "

\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: src-address dest-address

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Перенаправление пакетов просмотра (BrowseRelay)\n" +#~ "

\n" +#~ "Перенаправляет пакеты просмотра состояния с одного адреса/сети на другой.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: адрес_источника адрес_приёмника

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Время ожидания просмотра (BrowseTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "Время ожидания просмотра (в секундах) для сетевых принтеров - \n" +#~ "по истечению этого периода принтер будет удалён из списка\n" +#~ "Указанное значение ожидания должно быть не меньше параметра\n" +#~ "BrowseInterval по понятным причинам. По умолчанию 300 секунд.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: 300

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неявные классы (ImplicitClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Включает/выключает использование неявных классов.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Классы принтеров могут быть указаны явно в файле classes.conf,\n" +#~ "использованы неявные принтеры в сети или применены оба параметра.

\n" +#~ "

\n" +#~ "При включении поддержки ImplicitClasses принтеры в сети с такими же именами\n" +#~ "(например, Acme-LaserPrint-1000) будут помещены в класс с таким же именем\n" +#~ "Это позволит настроить дополнительные очереди в сети без особых \n" +#~ "трудностей. При посылке пользователем задания на Acme-LaserPrint-1000\n" +#~ "оно будет помещено в первую доступную очередь.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Включено по умолчанию.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: lpadmin

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Системная группа (SystemGroup)\n" +#~ "

\n" +#~ "Имя группы для \"Системы\" (администраторы принтера)\n" +#~ "пользователей. Значение по умолчанию зависит от операционной системы и \n" +#~ "может быть sys, system, или root (проверьте в \n" +#~ "этом порядке).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: lpadmin

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "

\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сертификат шифрования (ServerCertificate)\n" +#~ "

\n" +#~ "Файл, содержащий сертификат сервера.\n" +#~ "По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "

\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ключ шифрования (ServerKey)\n" +#~ "

\n" +#~ "Файл, содержащий ключ сервера.\n" +#~ "По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: /etc/cups/ssl/server.key

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Права доступа\n" +#~ "# Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n" +#~ "Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: тип авторизации:\n" +#~ "# None - Без аутентификации\n" +#~ "Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.\n" +#~ "Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.\n" +#~ "# (Примечание: локальная аутентификация через сертификаты может быть применена\n" +#~ "пользователем через метод Basic или Digest при соединении через интерфейс\n" +#~ "localhost)\n" +#~ "# AuthClass: класс авторизации; поддерживаются классы Анонимный, Пользователь,\n" +#~ "Системные (действительный пользователь в группе SystemGroup), и Группа\n" +#~ "(действительный пользователь в указанной группе).\n" +#~ "# AuthGroupName: имя группы для авторизации по группе.\n" +#~ "# Order: порядок обработки директив Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" +#~ "сети.\n" +#~ "# Deny: запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" +#~ "сети.\n" +#~ "# \"Allow\" и \"Deny\" принимают следующие типы адресов:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" +#~ "\"HostNameLookups On\".\n" +#~ "# Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n" +#~ "когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.\n" +#~ "# Возможные значения:\n" +#~ "# Always - Всегда использовать шифрование (SSL)\n" +#~ "Never - Не использовать шифрование\n" +#~ "Required - Использовать шифрование TLS\n" +#~ "IfRequested - Использовать шифрование, если этого требует сервер\n" +#~ "# Значение по умолчанию \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "

\n" +#~ "The authorization to use:

\n" +#~ "

    \n" +#~ "
  • None - Perform no authentication.
  • \n" +#~ "
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" +#~ "
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Аутентификация (AuthType)\n" +#~ "

\n" +#~ "Используется авторизация:

\n" +#~ "

    \n" +#~ "
  • None - Без аутентификации.
  • \n" +#~ "
  • Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.
  • \n" +#~ "
  • Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "Локальная аутентификация через сертификаты может быть применена\n" +#~ "пользователем через метод Basic или Digest при \n" +#~ "соединении через интерфейс localhost.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "

\n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Класс (AuthClass)\n" +#~ "

\n" +#~ "Класс авторизации; поддерживаются классы Анонимный, Пользователь,\n" +#~ "Системные (действительный пользователь в группе SystemGroup), и Группа\n" +#~ "(действительный пользователь в указанной группе).

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Имена пользователей/групп, которые имеют доступ к ресурсу. Формат:\n" +#~ "список, разделённый запятыми.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "

\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Удовлетворяет условиям (Satisfy)\n" +#~ "

\n" +#~ "Этот параметр устанавливает проверку условия для доступа к ресурсу\n" +#~ "Если выбран \"all\", для доступа должны быть удовлетворены \n" +#~ "все условия аутентификации и прав доступа.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Если выбран \"any\" то пользователь получает доступ если удовлетворены\n" +#~ "условия аутентификации или прав доступа.\n" +#~ "Например, вы можете требовать аутентификацию для удалённого доступа,\n" +#~ "но позволить локальным пользователям не использовать аутентификацию.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "По умолчанию установлен \"all\".\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group name for Group authorization.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Группа аутентификации (AuthGroupName)\n" +#~ "

\n" +#~ "Имя группы для авторизации по Группе.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "

\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Порядок ACL (Order)\n" +#~ "

\n" +#~ "Порядок обработки директив Allow/Deny.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "

\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Allow\n" +#~ "

\n" +#~ "Позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" +#~ "сети. Допустимые значения:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" +#~ "\"HostNameLookups On\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Адреса ACL\n" +#~ "

\n" +#~ "Позволить/запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" +#~ "сети. Допустимые значения:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" +#~ "\"HostNameLookups On\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Possible values:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" +#~ "
  • Never - Never use encryption
  • \n" +#~ "
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" +#~ "
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Шифрование (Encryption)\n" +#~ "

\n" +#~ "Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n" +#~ "когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Допустимые значения:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • Always - Всегда использовать шифрование (SSL)
  • \n" +#~ "
  • Never - Не использовать шифрование
  • \n" +#~ "
  • Required - Использовать шифрование TLS
  • \n" +#~ "
  • IfRequested - Использовать шифрование, если этого требует сервер
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "Значение по умолчанию \"IfRequested\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "

\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Права доступа\n" +#~ "

\n" +#~ "Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n" +#~ "Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автоматическая очистка заданий (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Автоматическая очистка заданий если они не нужны для квот.\n" +#~ "По умолчанию No(Нет).

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "

\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" +#~ "
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" +#~ "
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "The default is cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Протоколы просмотра (BrowseProtocols)\n" +#~ "

\n" +#~ "Указывает, какой протокол используется для просмотра. Могут\n" +#~ "быть следующие из указанных, разделённые пробелом и(или) запятой:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • all - Все поддерживаемые протоколы.
  • \n" +#~ "
  • cups - Протокол просмотра CUPS.
  • \n" +#~ "
  • slp - Протокол SLPv2.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "По умолчанию: cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Примечание: если вы выбрали SLPv2, очень рекомендуем\n" +#~ "запустить хотя бы один агент каталогов SLP \n" +#~ "(SLP Directory Agent) (DA) в вашей сети. В противном случае, \n" +#~ "просмотр ресурсов может занять несколько секунд, пока сервер \n" +#~ "не получит ответ на запрос клиенту.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "

\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Классификация (Classification)\n" +#~ "

\n" +#~ "Уровень классификации сервера. Если установлен, эта классификация\n" +#~ "показывается на всех печатаемых страницах и прямая печать отключается.\n" +#~ "По умолчанию указана пустая строка.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Пример: конфиденциально\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default is off.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Позволять переназначения (ClassifyOverride)\n" +#~ "

\n" +#~ "Включает возможность пользователям изменять классификацию \n" +#~ "печатаемых документов. При включении пользователи могут \n" +#~ "печатать страницу-разделитель до \n" +#~ "или после самого задания, но не могут полностью отменить вывод\n" +#~ "информации о классификации.

\n" +#~ "

\n" +#~ "По умолчанию выключено.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Скрыть неявных членов (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

\n" +#~ "Показывать или нет пользователей неявных классов.

\n" +#~ "

\n" +#~ "При включении этого параметра любой удалённый принтер, \n" +#~ "который является членом неявного класса, будет скрыт от \n" +#~ "пользователя, который будет видеть только одну очередь \n" +#~ "даже если неявным классом поддерживается несколько очередей.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Включено по умолчанию.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Disabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать "любые" классы (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Создавать или нет неявные классы типа Любой принтер (AnyPrinter).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Если параметр ImplicitAnyClasses включён и локальная очередь \n" +#~ "имеет существующее имя, например, \"printer\", \"printer@server1\",\n" +#~ " \"printer@server1\", тогда вместо неё создаётся класс названный \n" +#~ "\"Anyprinter\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Если параметр ImplicitAnyClasses выключен, неявные классы не создаются, когда \n" +#~ "имеется локальная очередь с таким же именем.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Выключено по умолчанию.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Макс. количество заданий (MaxJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Максимальное количество заданий, которые находятся в памяти (активные и выполненные).\n" +#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Макс. количество заданий для пользователя (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

\n" +#~ "Максимальное количество активных заданий, которые позволены \n" +#~ "каждому пользователю. При превышении этого параметра, следующие \n" +#~ "задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n" +#~ "остановлены, отменены или прерваны.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n" +#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Макс. количество заданий на каждый принтер (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

\n" +#~ "Максимальное количество активных заданий, которые позволены \n" +#~ "каждому принтеру или классу. При превышении этого параметра, следующие \n" +#~ "задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n" +#~ "остановлены, отменены или прерваны.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n" +#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "

\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Порт\n" +#~ "

\n" +#~ "Порт сервера CUPS. По умолчанию 631.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "

\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Адрес\n" +#~ "

\n" +#~ "Адрес сервера CUPS, на котором запущен демон. Оставьте это полу пустым или\n" +#~ "используйте звёздочку (*) для указания порта, обслуживающего всю подсеть.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Включите этот параметр, если хотите использовать шифрование SSL по этому адресу/порту.\n" +#~ "

\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po index 9dc9d3bd2de..f47568666c3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po @@ -12,4885 +12,5308 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 08:18+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru" -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 -msgid "&View" -msgstr "&Вид" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автозакладки" -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Сворачивание &блоков кода" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Настроить автозакладки" -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 -msgid "&Tools" -msgstr "&Инструменты" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Изменить" -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Основная панель инструментов" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "" +"

Регулярное выражение. Закладки будут поставлены на строки, совпадающие с " +"условием.

" -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABAP" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "С учётом &регистра" -#: rc.cpp:46 rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:70 rc.cpp:118 rc.cpp:122 rc.cpp:134 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:154 rc.cpp:162 rc.cpp:170 rc.cpp:210 rc.cpp:214 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:246 rc.cpp:250 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:290 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:314 rc.cpp:326 rc.cpp:338 rc.cpp:346 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:398 rc.cpp:402 rc.cpp:406 rc.cpp:418 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:426 rc.cpp:430 rc.cpp:434 rc.cpp:442 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:482 rc.cpp:490 rc.cpp:510 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:570 rc.cpp:618 rc.cpp:642 rc.cpp:646 rc.cpp:654 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Исходный код" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +msgstr "" +"

При включении этой опции соответствие будет производится с учётом " +"регистра.

" -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимальное соответствие" -#: rc.cpp:50 rc.cpp:66 rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:166 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:218 rc.cpp:342 rc.cpp:362 rc.cpp:370 rc.cpp:410 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:502 rc.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Другой" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

" +msgstr "" +"

При включении этой опции регулярное выражение будет проверять минимально " +"возможное соответствие. Если вы не знаете, что это такое, прочтите раздел, " +"посвящённый использованию регулярных выражений, в руководстве Kate.

" -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Маска &файла:" -#: rc.cpp:56 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ада" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

" +"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

" +msgstr "" +"

Список масок файлов, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить " +"количество файлов только теми, которые соответствуют определённом шаблону.

" +"

Используйте кнопку мастера справа от типа MIME для быстрого заполнения обоих " +"списков." +"

" -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Типы MIME:" -#: rc.cpp:62 rc.cpp:554 rc.cpp:574 rc.cpp:602 rc.cpp:606 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Аппаратура" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

" +"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +msgstr "" +"

Список типов MIME, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить " +"использование этого элемента только в файлах с определёнными типами MIME.

" +"

Используйте кнопку мастера справа для получения списка типов файлов, которые " +"можно использовать для заполнения списка масок файлов." +"

" -#: rc.cpp:64 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Предупреждения" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

" +msgstr "" +"

Нажмите на эту кнопку для показа списка выбираемых типов MIME вашей системы. " +"После выбора необходимых типов список расширений масок файлов будет изменён в " +"соответствии с выбранными типами.

" -#: rc.cpp:68 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" +"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений " +"файлов." -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ansys" -msgstr "Ansys" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Выбранные типы MIME" -#: rc.cpp:74 rc.cpp:114 rc.cpp:258 rc.cpp:262 rc.cpp:378 rc.cpp:382 rc.cpp:438 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:586 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Научный" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблоны" -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Файл настройки Apache" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:98 rc.cpp:130 rc.cpp:186 rc.cpp:254 rc.cpp:302 rc.cpp:390 -#: rc.cpp:614 rc.cpp:630 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Файл настройки" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Типы MIME" -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Маски файлов" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:86 rc.cpp:274 rc.cpp:394 rc.cpp:414 rc.cpp:458 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Ассемблер" +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

    " +"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
  2. " +"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
  4. " +"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +msgstr "" +"

    Этот список показывает настроенные автозакладки. Пр открытии документа они " +"будут использованы следующим образом: " +"

      " +"
    1. Если имя открываемого файла или его тип MIME не совпадают с настройками " +"автозакладки, она не будет использована;
    2. " +"
    3. Если тип ими маска файла совпадают, каждая строка документа будет проверена " +"на соответствие регулярному выражению и на каждую совпадающую выражению строку " +"будет поставлена закладка.
    4. " +"

      Используйте кнопки, расположенные ниже для изменения автозакладок.

      " -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASN.1" -msgstr "ASN.1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы создать новую автозакладку." -#: rc.cpp:90 rc.cpp:94 rc.cpp:110 rc.cpp:142 rc.cpp:158 rc.cpp:174 rc.cpp:194 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:206 rc.cpp:266 rc.cpp:282 rc.cpp:306 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:322 rc.cpp:330 rc.cpp:366 rc.cpp:386 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:538 rc.cpp:546 rc.cpp:582 rc.cpp:590 rc.cpp:610 -#: rc.cpp:622 rc.cpp:626 rc.cpp:634 rc.cpp:638 rc.cpp:650 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Языки разметки" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы удалить выбранную автозакладку." -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Правка..." -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asterisk" -msgstr "Asterisk" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить автозакладку." -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Вставить &файл..." -#: rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:146 rc.cpp:222 rc.cpp:226 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:358 rc.cpp:374 rc.cpp:450 rc.cpp:454 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:494 rc.cpp:514 rc.cpp:518 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:578 rc.cpp:594 rc.cpp:598 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Сценарии" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Вставить файл" -#: rc.cpp:104 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ошибка открытия файла:\n" +"\n" -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Ошибка вставки файла" -#: rc.cpp:112 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"_: Language\n" -"B-Method" -msgstr "B-Method" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      Файл %1 не найден или недоступен для чтения. Не удаётся " +"вставить." -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Не удаётся прочесть файл %1. Вставка прервана." -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      Файл %1 пустой." -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Управление данными" -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(недоступно)" -#: rc.cpp:132 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Управление данными доступно только при выделении текста и щелчке правой кнопкой " +"мыши на слове. Если управление данными недоступно даже при выделении текста, вы " +"должны установить его. Этот модуль является частью кода пакета KOffice." -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Поиск" -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Поиск назад" -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Поиск:" -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Параметры поиска" -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "С учётом регистра" -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "С начала документа" -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: rc.cpp:168 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Поиск:" -#: rc.cpp:172 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"_: Language\n" -"Ddoc" -msgstr "Ddoc" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Не найдено:" -#: rc.cpp:176 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Поиск назад:" -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Не найдено при поиске назад:" -#: rc.cpp:184 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Достигнут конец:" -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Не найдено до конца документа:" -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"Django HTML Template" -msgstr "Django HTML Шаблон" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Достигнуто начало:" -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Не найдено до начала документа:" -#: rc.cpp:200 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Поиск до конца документа:" -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"DTD" -msgstr "DTD" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Не найдено с позиции курсора до конца документа:" -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Поиск до начала документа:" -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Не найдено с позиции курсора до начала документа:" -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Электронное письмо" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Ошибка: неизвестное состояние поиска!" -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"Erlang" -msgstr "Erlang" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Следующее" -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Предыдущее" -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Язык E" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Завершение слов" -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Настройка завершения слов" -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Использовать слово выше" -#: rc.cpp:238 rc.cpp:242 rc.cpp:334 rc.cpp:474 rc.cpp:558 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:566 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Базы данных" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Использовать слово ниже" -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Показать варианты" -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Завершение" -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Показывать варианты завершения" -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Показывать &варианты завершения" -#: rc.cpp:256 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"_: Language\n" -"GAP" -msgstr "GAP" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Завершить слово &после" -#: rc.cpp:260 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "буквы." -#: rc.cpp:264 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "Каталог сообщений Gettext" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Включить автоматический показ списка вариантов завершения слов. Вывод списка " +"можно отключить из меню 'Сервис'." -#: rc.cpp:268 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Количество букв, после набора которых показывается список вариантов завершения." -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события и функцию" -#: rc.cpp:276 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события " +"(тип:число) и функцию (тип: функция)" -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: неверный идентификатор события" -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Скрипт Quake" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: функция уже задана" -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки" -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" +"Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки (тип: число)" -#: rc.cpp:296 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный " +"столбец, конечная строка, конечный столбец" -#: rc.cpp:300 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Файлы INI" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный " +" столбец, конечная строка, конечный столбец (тип параметров: число)" -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" +"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, " +"текст" -#: rc.cpp:308 +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, " +"текст (число, число, строка)" -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Невозможно запустить интерпретатор LUA " -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSON" -msgstr "JSON" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Ошибки сценария LUA для настройки отступов: %1" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(нет данных)" -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Компонент Kate" -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Внедряемый компонент редактора" -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004, Авторы Kate" -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Сопровождение" -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Ведущий разработчик" -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Мощный буфер" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Команды редактирования" -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестирование и прочее" -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Официальный ведущий разработчик" -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Автор KWrite" -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Перенос KWrite на KParts" -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell" -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite" -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Заплатки и прочее" -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"Maxima" -msgstr "Maxima" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Разработка и мастер подсветки синтаксиса" -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других" -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"mergetag text" -msgstr "mergetag текст" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Подсветка VHDL" -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Подсветка SQL" -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modelica" -msgstr "Modelica" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Подсветка для Ferite" -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Подсветка для ILERPG" -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Подсветка для LaTeX" -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Подсветка для Makefile и Python" -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Подсветка для Python" -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"Nemerle" -msgstr "Nemerle" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Подсветка для Scheme" -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"noweb" -msgstr "noweb" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP" -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Очень хорошая справка" -#: rc.cpp:428 +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Все люди, которые участвовали в проекте, но не были упомянуты" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " +msgstr "В файле %1 (%2/%3) была обнаружена ошибка %4" -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не удаётся открыть %1" -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Ошибки!" -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"OPAL" -msgstr "OPAL" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Ошибка: %1" -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Проверка орфографии от курсора..." -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Проверка орфографии текста от курсора и до конца файла" -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте..." -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте" -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка орфографии" -#: rc.cpp:464 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Не удаётся запустить программу проверки орфографии. Проверьте, установлена ли " +"программа проверки орфографии, она правильно настроена и доступна через " +"переменную окружения PATH." -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Похоже, запуск программы проверки орфографии завершился аварийно." -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенный текст и поместить его в буфер обмена" -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Вставить текст, скопированный ранее в буфер обмена" -#: rc.cpp:480 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена." -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Коп&ировать как HTML" -#: rc.cpp:488 +#: part/kateview.cpp:225 msgid "" -"_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "RapidQ" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена в формате HTML." -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Сохранить текущий документ" -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Возвратить часто используемые команды редактирования" -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Возвратить часто используемые команды отмены" -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "П&еренос строк в документе" -#: rc.cpp:508 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
      " +"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Используйте эту команду, чтобы перенести строки в текущем документе, которые не " +"помещаются по ширине окна для того, чтобы был виден весь текст. " +"
      " +"
      Этот перенос строк является не-автоматическим, что означает, что при " +"изменении размеров окна строки не будут перенесены автоматически." -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "У&величить отступ" -#: rc.cpp:516 +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +"Use this to indent a selected block of text." +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Сдвигает строки выделенного фрагмента текста вправо." +"
      " +"
      Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и будут ли " +"использован символ табуляции или пробелы в диалоге настройки." -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Уме&ньшить отступ" -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Scala" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Сдвигает строки выделенного фрагмента текста влево." -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Убрать отступы" -#: rc.cpp:532 +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Убрать все отступы в выделенном фрагменте текста." +"
      " +"
      Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и " +"использование символов табуляции и пробелов в окне настройки." -#: rc.cpp:536 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "В&ыравнивание" -#: rc.cpp:540 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Выравнивание текущей строки или выделенного фрагмента текста с соответствующим " +"отступом." -#: rc.cpp:544 -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "SiSU" +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Закомментировать" -#: rc.cpp:548 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Вставляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента " +"текста. " +"
      " +"
      Символы комментариев зависят от языка и задаются в описании подсветки " +"синтаксиса." -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Раско&мментировать" -#: rc.cpp:556 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Удаляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента " +"текста. " +"
      " +"
      Символы комментариев зависят от языка и задаются в подсветке синтаксиса." -#: rc.cpp:560 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Режим только для &чтения" -#: rc.cpp:564 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Защитить документ от изменений" -#: rc.cpp:568 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" -#: rc.cpp:572 +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "SystemC" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в верхний " +"регистр." -#: rc.cpp:576 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "нижний регистр" -#: rc.cpp:580 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Texinfo" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в нижний " +"регистр." -#: rc.cpp:584 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Как в предложениях" -#: rc.cpp:588 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Преобразовать выделение (или слово, на котором находится курсор, если текст не " +"выделен) в регистр как предложениях (первая буква слова - заглавная, остальные " +"- в нижнем регистре)." -#: rc.cpp:592 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "О&бъединить строки" -#: rc.cpp:596 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Печать текущего документа." -#: rc.cpp:600 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "О&бновить" -#: rc.cpp:604 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Обновляет текущий документ с диска." -#: rc.cpp:608 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "" +"Сохраняет документ на диске с запросом его нового имени и расположения." -#: rc.cpp:612 +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Настройка WINE" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "Переходит на указанную в диалоге строку." -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Настроить редактор..." -#: rc.cpp:620 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (экспериментально)" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Настройка различных параметров редактора." -#: rc.cpp:624 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Под&светка" -#: rc.cpp:628 -msgid "" -"_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "x.org Конфигурация" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Здесь вы можете настроить подсветку синтаксиса в текущем документе." -#: rc.cpp:632 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Тип файла" -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XUL" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Схема" -#: rc.cpp:640 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Расстановка отступов" -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&Экспорт в HTML..." -#: rc.cpp:648 +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"_: Language\n" -"YAML" -msgstr "YAML" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Эта команда позволяет сохранить текущий документ вместе с подсветкой синтаксиса " +"в формат HTML." -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Zonnon" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Выделяет весь текст текущего документа." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Поиск" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Если в документе уже есть выделение, то оно снимается." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Поиск назад" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Увеличить размер шрифта" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Поиск:" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Увеличивает размер шрифта для отображения документа." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Уменьшить размер шрифта" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Параметры поиска" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Уменьшает размер шрифта для отображения документа." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "С учётом регистра" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "&Блочное выделение" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "С начала документа" +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Переключает режим выделения между обычным (выделение по строкам) и блочным " +"(прямоугольным) выделением." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Режим &замены" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Поиск:" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Переключает режимы вставки текста или его перезаписи при набивании текста." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Не найдено:" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Динамический перенос строк" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Поиск назад:" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "При включении этой опции строки будут переносится по размеру окна." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Не найдено при поиске назад:" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Маркеры динамического переноса строк" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Достигнут конец:" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Местоположение маркеров динамически перенесённых строк" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Не найдено до конца документа:" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Не показывать" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Достигнуто начало:" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "За номерами &строк" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Не найдено до начала документа:" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "Показывать &всегда " -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " -"original starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Поиск до конца документа:" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Не найдено с позиции курсора до конца " -"документа:" +"Вы можете показать полосу сворачивания блоков программы, если это возможно для " +"выбранного документа." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Поиск до начала документа:" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Скрыть полосу сворачивания &блоков" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Показать полосу &закладок" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"Не найдено с позиции курсора до начала " -"документа:" +"Показывает или скрывает полосу закладок. " +"
      " +"
      Эта полоса используется для установки закладок." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Ошибка: неизвестное состояние поиска!" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Скрыть полосу &закладок" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следующее" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Показать &номера строк" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Предыдущее" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Показывает/скрывает номера строк по левой стороне окна." -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Управление данными" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Скрыть &номера строк" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " -"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " -"KOffice package." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Управление данными доступно только при " -"выделении текста и щелчке правой кнопкой " -"мыши на слове. Если управление данными " -"недоступно даже при выделении текста, вы " -"должны установить его. Этот модуль " -"является частью кода пакета KOffice." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Вставить &файл..." +"Показывает или скрывает маркеры закладок на вертикальной полосе прокрутки. " +"
      " +"
      Эти маркеры показывают позиции закладок в тексте." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Вставить файл" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Скрыть з&акладки на полосе прокрутки" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставить" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Показать маркер &статического переноса строк" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ошибка открытия файла:\n" -"\n" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "Показывает/скрывает маркеры переноса строк" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Ошибка вставки файла" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Скрыть маркер &статического переноса строк" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      Файл %1 не найден или " -"недоступен для чтения. Не удаётся " -"вставить." +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Переключиться в командную строку" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "" -"

      Не удаётся прочесть файл %1. " -"Вставка прервана." +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Показать/скрыть командную строку внизу окна." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Файл %1 пустой." +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Коне&ц строки" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Завершение слов" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Устанавливает символы конца строк, которые будут использованы при сохранении " +"документов." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Настройка завершения слов" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Кодировка" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Использовать слово выше" +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "На слово влево" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Использовать слово ниже" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Выделить символ слева" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Показать варианты" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Выделить слово слева" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Завершение" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "На слово вправо" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Показывать варианты завершения" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Выделить символ справа" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Показывать &варианты завершения" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Выделить слово справа" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " -"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " -"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " -"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Завершить слово &после" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "На начало строки" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " -"'Show completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "буквы." +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "На начало документа" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Включить автоматический показ списка " -"вариантов завершения слов. Вывод списка " -"можно отключить из меню 'Сервис'." +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Выделить до начала строки" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Количество букв, после набора которых " -"показывается список вариантов " -"завершения." +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Выделить до начала документа" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автозакладки" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "На конец строки" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Настроить автозакладки" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "На конец документа" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Изменить" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Выделить до конца строки" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Выделить до конца документа" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " -msgstr "" -"

      Регулярное выражение. Закладки будут " -"поставлены на строки, совпадающие с " -"условием.

      " +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Выделить до предыдущей строки" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "С учётом &регистра" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Прокрутить на одну строку вверх" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " -"not.

      " -msgstr "" -"

      При включении этой опции соответствие " -"будет производится с учётом регистра.

      " +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Перейти на следующую строку" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимальное соответствие" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Перейти на предыдущую строку" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " -"kate manual.

      " -msgstr "" -"

      При включении этой опции регулярное " -"выражение будет проверять минимально " -"возможное соответствие. Если вы не " -"знаете, что это такое, прочтите раздел, " -"посвящённый использованию регулярных " -"выражений, в руководстве Kate.

      " +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Перейти на один символ справа" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Маска &файла:" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Перейти на один символ слева" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " -"limit the usage of this entity to files with matching names.

      Use the " -"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " -"both lists.

      " -msgstr "" -"

      Список масок файлов, разделённый " -"точками с запятой. Вы можете ограничить " -"количество файлов только теми, которые " -"соответствуют определённом " -"шаблону.

      Используйте кнопку мастера " -"справа от типа MIME для быстрого заполнения " -"обоих списков.

      " - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Типы MIME:" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Выделить до следующей строки" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching mime types.

      Use the " -"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " -"from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      Список типов MIME, разделённый точками с " -"запятой. Вы можете ограничить " -"использование этого элемента только в " -"файлах с определёнными типами " -"MIME.

      Используйте кнопку мастера справа " -"для получения списка типов файлов, " -"которые можно использовать для " -"заполнения списка масок файлов.

      " +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Прокрутить на одну строку вниз" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " -"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " -"the corresponding masks.

      " -msgstr "" -"

      Нажмите на эту кнопку для показа списка " -"выбираемых типов MIME вашей системы. После " -"выбора необходимых типов список " -"расширений масок файлов будет изменён в " -"соответствии с выбранными типами.

      " +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Прокрутить на одну страницу вверх" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" -"Соответствующие изменения будут " -"автоматически внесены в список " -"расширений файлов." +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Выделить на одну страницу вверх" -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Выбранные типы MIME" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "На начало вида" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблоны" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Выделить до начала вида" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Прокрутить на одну страницу вниз" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Типы MIME" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Выделить на одну страницу вниз" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Маски файлов" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "На конец вида" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way:

      1. The entity is " -"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " -"the document.
      2. Otherwise each line of the document is tried against " -"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.
      3. Use the " -"buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        Этот список показывает настроенные " -"автозакладки. Пр открытии документа они " -"будут использованы следующим образом: " -"

        1. Если имя открываемого файла или его " -"тип MIME не совпадают с настройками " -"автозакладки, она не будет " -"использована;
        2. Если тип ими маска " -"файла совпадают, каждая строка документа " -"будет проверена на соответствие " -"регулярному выражению и на каждую " -"совпадающую выражению строку будет " -"поставлена закладка.
        3. Используйте " -"кнопки, расположенные ниже для изменения " -"автозакладок.

          " +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Выделить до конца вида" -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "На открывающую/закрывающую скобку" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы создать " -"новую автозакладку." +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Выделить до открывающей/закрывающей скобки" -#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 -msgid "&Delete" -msgstr "У&далить" +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Поменять символы местами" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы удалить " -"выбранную автозакладку." +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Удалить строку" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Правка..." +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Удалить слово слева" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить " -"автозакладку." +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Удалить слово справа" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4
          has been detected in the file %1 at %2/%3
          " -msgstr "" -"В файле %1 (%2/%3) была обнаружена ошибка " -"%4" +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Удалить символ справа" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не удаётся открыть %1" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Удалить символ слева" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Ошибки!" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Свернуть все" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Ошибка: %1" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Развернуть все" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Не удаётся получить доступ к виду" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Свернуть один уровень" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Ошибка в строке %1: %2" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Развернуть один уровень" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Команда не найдена" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Показать дерево блоков кода" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Не удалось найти файл JavaScript" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Проверка подсветки" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(нет данных)" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " ЗАМЕНА " -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Доступные команды" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " ВСТАВКА " -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"

          For help on individual commands, do 'help " -"<command>'

          " -msgstr "" -"

          Для справки по отдельным командам " -"введите 'help <имя-команды>'

          " +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " Только для чтения " -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Справка по '%1' отсутствует" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Строка: %1" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Команда %1 не существует" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Столбец: %1" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " БЛОК " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " ОБЫЧНОЕ " + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"

          This is the Katepart command line.
          Syntax: command [ " -"arguments ]
          For a list of available commands, enter " -"help list
          For help for individual commands, enter " -"help <command>

          " +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"

          Это командная строка katepart.
          Формат: " -"команда [ аргументы ]
          Для " -"вывода списка команд введите help " -"list
          Для справки по отдельным " -"командам введите help " -"<имя-команды>

          " +"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n" +"Перезаписать его?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Успешно:" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписать файл?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписать" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Ошибка:" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Перезаписать файл" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Команда \"%1\" не выполнена." +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Экспортировать файл в HTML" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Команда \"%1\" не существует" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Шрифты и цвета" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Курсор и выделение" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Тип закладки %1" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Установить тип пометки по умолчанию" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Отступы" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Тип файла:" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Открытие и сохранение" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Создать" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Подсветка" -#: part/katedialogs.cpp:1294 part/katefiletype.cpp:285 -#: part/katefiletype.cpp:485 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Типы файлов" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Название:" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Раздел:" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Переменные:" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Схемы шрифтов и цветов" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Рас&ширения файлов:" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Поведение курсора и выделения" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Приоритет:" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Правка" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Добавить новый тип файлов." +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Правила расстановки отступов" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Удалить тип файлов." +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Открытие и сохранение файлов" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Подсветка синтаксиса" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Установки, специфичные для типа файла" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Настройка комбинаций клавиш" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Управление модулями" + +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Название типа файлов, которое будет " -"показано в меню." +"Файл %1 не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для " +"временного файла." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Название раздела для группировки типов " -"файлов в меню." +"Невозможно загрузить и прочесть файл %1.\n" +"\n" +"Проверьте ваши права на чтение этого файла." -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"

          This string allows you to configure Kate's settings for the files " -"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " -"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, " -"etc.

          For a full list of known variables, see the manual.

          " +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "" -"

          Эта строка позволяет вам указать " -"настройки текстового редактора для " -"файлов указанного типа. Вы можете указать " -"любые параметры настройки, включая " -"подсветку, режимы расстановки отступов, " -"кодировку по умолчанию и т.д.

          Полный " -"список настроек доступен в руководстве " -"текстового редактора.

          " +"Файл %1 содержит двоичную информацию и его сохранение может привести к " +"повреждению содержимого." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Открыт двоичный файл" + +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " -"uses an asterisk and the file extension, for example *.txt; " -"*.text. The string is a semicolon-separated list of masks." +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"Маска файлов позволяет определять тип " -"файла по имени. Обычно маска представляет " -"собой звёздочку и расширение файла, " -"например, *.txt;*.text. Маски файлов в " -"списке разделяются точкой с запятой." +"Файл не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для " +"временного файла! Его сохранение может привести к потере данных.\n" +"\n" +"Вы хотите сохранить его?" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Возможна потеря данных" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Продолжить" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Сохранить в двоичном файле" + +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " -"text/english." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." msgstr "" -"Маска по типу MIME позволяет определять тип " -"файла по типу MIME. Типы MIME в списке " -"разделяются точкой с запятой, например, " -"text/plain;text/english." +"Вы действительно хотите сохранить открытый не изменённый файл? Вы можете " +"перезаписать изменения, внесённые в файл на диске." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Запустить мастер выбора типов MIME." +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Попытка сохранения не изменённого файла" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Установить приоритет типа файлов. При " -"открытии файлов этого типа будут " -"применены настройки типа с самым высоким " -"приоритетом." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Новый тип файла" +"Вы действительно хотите сохранить файл? Открытый файл и файл на диске были " +"изменены. Некоторые данные могут быть утеряны." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Свойства %1" +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Выбранная кодировка не может кодировать некоторые символы в этом документе. Вы " +"действительно хочете это сохранить? Некоторые данные могут быть утеряны." -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." msgstr "" -"Выберите типы MIME для этого файла.\n" -"Соответствующие изменения будут " -"автоматически внесены в список " -"расширений файлов." +"Документ не может быть сохранён, поскольку не удалось записать в %1.\n" +"\n" +"Проверьте права на запись в этот файл и доступное место на диске." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Вы хотите закрыть этот файл? Возможна потеря данных." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Не сохранять" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Ошибка сохранения" + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Что вы хотите сделать?" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Файл был изменён на диске" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Перезагрузить файл" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Игнорировать" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Файл '%1' был изменён на диске другой программой." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Файл '%1' был создан на диске другой программой." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Файл '%1' был удалён с диска другой программой." + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Стиль C" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Стиль Python" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Стиль XML" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Стиль S&S C" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Отступ по переменным" #: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 +#: part/katehighlight.cpp:1192 msgid "None" msgstr "Нет" -#: part/katehighlight.cpp:1824 +#: part/katehighlight.cpp:1823 msgid "Normal Text" msgstr "Обычный текст" -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
          " +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
          " msgstr "" -"%1: устаревший синтаксис. Параметр (%2) " -"не может быть адресован символическим " -"именем
          " +"%1: устаревший синтаксис. Параметр (%2) не может быть адресован " +"символическим именем
          " -#: part/katehighlight.cpp:2339 +#: part/katehighlight.cpp:2338 msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
          " msgstr "" -"%1: устаревший синтаксис. Контекст %2 не " -"имеет символического имени
          " +"%1: устаревший синтаксис. Контекст %2 не имеет символического имени
          " -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"%1: устаревший синтаксис. Контекст %2 не " -"может быть адресован символическим " -"именем" +"%1: устаревший синтаксис. Контекст %2 не может быть адресован " +"символическим именем" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "" -"При обработке описания подсветки были " -"выявлены предупреждения и/или ошибки." +"При обработке описания подсветки были выявлены предупреждения и/или ошибки." -#: part/katehighlight.cpp:2503 +#: part/katehighlight.cpp:2502 msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "Обработчик подсветки синтаксиса Kate" -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" msgstr "" -"В связи с тем, что произошла ошибка чтения " -"описания подсветки синтаксиса, подсветка " -"будет отключена." +"В связи с тем, что произошла ошибка чтения описания подсветки синтаксиса, " +"подсветка будет отключена." -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
          " msgstr "" -"%1: невозможно определить границы " -"многострочного комментария (%2)
          " - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" +"%1: невозможно определить границы многострочного комментария (%2)
          " -#: part/katehighlight.cpp:3167 +#: part/katehighlight.cpp:3166 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" -#: part/katehighlight.cpp:3168 +#: part/katehighlight.cpp:3167 msgid "Data Type" msgstr "Тип данных" -#: part/katehighlight.cpp:3169 +#: part/katehighlight.cpp:3168 msgid "Decimal/Value" msgstr "Десятичное число/значение" -#: part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/katehighlight.cpp:3169 msgid "Base-N Integer" msgstr "Целое по основанию N" -#: part/katehighlight.cpp:3171 +#: part/katehighlight.cpp:3170 msgid "Floating Point" msgstr "Число с плавающей точкой" -#: part/katehighlight.cpp:3172 +#: part/katehighlight.cpp:3171 msgid "Character" msgstr "Символ" -#: part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katehighlight.cpp:3172 msgid "String" msgstr "Строка" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: part/katehighlight.cpp:3175 +#: part/katehighlight.cpp:3174 msgid "Others" msgstr "Другие" -#: part/katehighlight.cpp:3176 +#: part/katehighlight.cpp:3175 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: part/katehighlight.cpp:3177 +#: part/katehighlight.cpp:3176 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: part/katehighlight.cpp:3179 +#: part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Region Marker" msgstr "Маркер блока кода" -#: part/katehighlight.cpp:3181 part/kateschema.cpp:310 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печать %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "" -"Номер режима должен быть больше или равен " -"0." +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Выделение) " -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Нет правил подсветки '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Типографские соглашения для %1" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "" -"Отсутствует параметр. Использование: %1 " -"<значение>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Настройки &текста" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "" -"Ошибка преобразования параметра '%1' в " -"целое число." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Печатать в&ыделенный фрагмент" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Печатать &номера строк" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Печатать описания &синтаксиса" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

          This option is only available if some text is selected in the document.

          " +"

          If available and enabled, only the selected text is printed.

          " msgstr "" -"Значение ширины должно быть больше или " -"равно 1." +"

          Эта опция доступна, если в документе выделен фрагмент

          " +"

          В этом случае будет распечатан только выделенный фрагмент.

          " -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

          If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

          " msgstr "" -"Номер столбца должен быть больше или " -"равен 1." +"

          При включении этой опции будут распечатаны номера строк по левой стороне " +"листа.

          " -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

          Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Номер строки должен быть больше или равен " -"1" +"

          Будет распечатана информация о типографских соглашениях, связанных с типом " +"документа и используемой подсветкой синтаксиса." -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "В документе нет такой строки" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Колонтитулы" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Использование: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Печатать &верхний колонтитул" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "" -"Неверный параметр '%1'. Использование: %2 " -"on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Печатать &нижний колонтитул" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Неизвестная команда '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Шрифт колонтитулов:" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"Kate не может заменять символы новой " -"строки, пока" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Шрифт..." -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Сделана %n замена\n" -"Сделано %n замены\n" -"Сделано %n замен" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Верхний колонтитул" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Поиск первого вхождения указанного " -"текста или регулярного выражения." +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "" -"Поиск следующего соответствия фразе " -"поиска." +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Цвета:" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "" -"Поиск предыдущего соответствия фразе " -"поиска." +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Текст:" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Ф&он" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Нижний колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фо&рмат:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "Фо&н" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

          Format of the page header. The following tags are supported:

          " +msgstr "

          Формат верхнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:

          " + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Поиск текста, соответствующего " -"указанному тексту или регулярному " -"выражению и замена его другим текстом." +"
            " +"
          • %u: current user name
          • " +"
          • %d: complete date/time in short format
          • " +"
          • %D: complete date/time in long format
          • " +"
          • %h: current time
          • " +"
          • %y: current date in short format
          • " +"
          • %Y: current date in long format
          • " +"
          • %f: file name
          • " +"
          • %U: full URL of the document
          • " +"
          • %p: page number
          " +"
          Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
            " +"
          • %u: имя пользователя
          • " +"
          • %d: краткая дата и время
          • " +"
          • %D: полная дата и время
          • " +"
          • %h: текущее время
          • " +"
          • %y: дата в кратком формате
          • " +"
          • %Y: дата в полном формате
          • " +"
          • %f: имя файла
          • " +"
          • %U: Полный адрес документа
          • " +"
          • %p: номер страницы
          " +"
          Примечание:Не используйте символ '|' в формате." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Строка '%1' не найдена!" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

          Format of the page footer. The following tags are supported:

          " +msgstr "

          Формат нижнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:

          " -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Разметка" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Схема:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "&Цвет фона" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Рамки" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Рамки" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Толщина:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Отступ в рамке:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Цвет:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"

          If enabled, the background color of the editor will be used.

          " +"

          This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

          " msgstr "" -"Сделана %n замена\n" -"Сделано %n замены\n" -"Сделано %n замен" +"

          При включении этого флажка, будет использован цвет фона редактора.

          " +"

          Это может быть полезно, если вы используете тёмный фон редактора.

          " -#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

          If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

          " +msgstr "" +"

          При включении этого флажка вокруг текста на каждой странице будет нарисована " +"рамка. Колонтитулы будут отделены от содержимого одной строкой.

          " -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнут конец документа." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Ширина рамки" -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнуто начало документа." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Размер в точках отступа текста от рамки" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Достигнут конец выделения." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Цвет линии рамки" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Достигнуто начало выделения." +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Фон области текста" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продолжить с начала?" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Обычный текст:" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продолжить с конца?" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Выделенный текст:" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Текущая строка:" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Подтверждение замены" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &все" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Активная точка останова" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Заменить и закрыть" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Текущая точка останова" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Неактивная точка останова" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "Найти &далее" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Выполнение" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Найден текст. Что вы хотите сделать?" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Дополнительные элементы" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Формат: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Фон левой границы:" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Формат: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Номера строк:" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Формат: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Подсветка скобок:" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

          Usage: find[:bcersw] PATTERN

          " -msgstr "

          Формат: find[:bcersw] ШАБЛОН

          " +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Маркеры переноса строк:" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Маркеры табуляции:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

          Sets the background color of the editing area.

          " +msgstr "

          Цвет фона в области редактирования.

          " + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"

          Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
          ifind does incremental or " -"'as-you-type' search

          " +"

          Sets the background color of the selection.

          " +"

          To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

          " msgstr "" -"

          Формат: ifind:[:bcrs] ШАБЛОН
          ifind " -"осуществляет поиск на лету по мере ввода " -"текста

          " +"

          Цвет фона выделенного фрагмента текста. Для установки цвета текста " +"выделенного фрагмента используйте остальные две вкладки, настраивающие " +"подсветку.

          " -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

          Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

          " +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

          Sets the background color of the selected marker type.

          " +"

          Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

          " msgstr "" -"

          Формат: replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА

          " +"

          Цвет фона отметки выбранного типа.

          " +"

          Примечание: отметка показывается более бледным цветом, поскольку " +"является полупрозрачным элементом.

          " -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

          Select the marker type you want to change.

          " +msgstr "

          Выберите тип отметки, который необходимо изменить.

          " + +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"

          Options

          b - Search backward
          c - Search " -"from cursor
          r - Pattern is a regular expression
          s - Case " -"sensitive search" -msgstr "" -"

          Опции

          b - Искать " -"назад
          c - Искать от курсора
          r - " -"Шаблон является регулярным " -"выражением
          s - С учётом регистра" +"

          Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

          " +msgstr "

          Цвет фона строки, на которой находится курсор.

          " -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"
          e - Search in selected text only
          w - Search whole words " -"only" +"

          This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

          " msgstr "" -"
          e - Искать только в выделенном " -"фрагменте
          w - Искать только целые " -"слова" +"

          Этот цвет будет использован для показа номеров строк и линий свёрнутых " +"блоков кода.

          " -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"
          p - Prompt for replace

          If REPLACEMENT is not present, an " -"empty string is used.

          If you want to have whitespace in your PATTERN, " -"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " -"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " -"backslash." +"

          Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

          " msgstr "" -"
          p - Подтверждение замены

          Если " -"текст ЗАМЕНЫ не указан, будет применяться " -"пустая строка.

          Если в ШАБЛОН входит " -"пробел, то и ШАБЛОН, и ЗАМЕНУ следует " -"заключить в одинарные или двойные " -"кавычки. Сами кавычки внутри строки " -"поиска следует предварять обратной косой " -"чертой." - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Поставить &закладку" +"

          Фон подсветки скобки, связанной с той, на которой находится курсор. То есть " +"если вы поместили курсор у скобки (, соответствующая ей скобка ) " +"будет выделена этим цветом.

          " -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

          Sets the color of Word Wrap-related markers:

          Static Word Wrap
          " +"
          A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
          Dynamic Word Wrap
          An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
          " msgstr "" -"Если на эту строку не поставлена " -"закладка, она ставится. Если она там есть, " -"она убирается." +"

          Цвет маркеров переноса строк:

          Статический перенос
          " +"вертикальная черта в столбце переноса строки
          Динамический перенос
          " +"
          стрелка слева от динамически перенесённых строк
          " -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Убрать закладку" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

          Sets the color of the tabulator marks:

          " +msgstr "

          Цвет маркеров табуляции

          " -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Убрать &все закладки" +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

          To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

          You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Этот список показывает стили текущей схемы подсветки и позволяет изменять их. " +"Имя стиля зависит от выбранного стиля." +"

          Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет " +"для изменения из контекстного меню." +"

          Вы можете восстановить значения цвета фона и цвета выделенного фона по " +"умолчанию, воспользовавшись контекстным меню." + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Подсветка:" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "" -"Удаляет все закладки текущего документа." +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

          To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

          To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

          You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Этот список показывает элементы текущего режима подсветки и позволяет изменять " +"их. Имя стиля зависит от выбранного стиля." +"

          Для редактирования с помощью клавиатуры нажмите " +"<SPACE> и выберите свойство из контекстного меню." +"

          Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет " +"для изменения из контекстного меню." +"

          Вы можете установить значения цвета текста и фона по умолчанию, " +"воспользовавшись контекстным меню." -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следующая закладка" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Перейти на следующую закладку." +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Стили текста" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Предыдущая закладка" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Перейти на предыдущую закладку." +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Схема по &умолчанию для %1:" -#: part/katebookmarks.cpp:101 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладка" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Название новой схемы" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Новая схема" -#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 -msgid "Appearance" -msgstr "Представление" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Шрифты и цвета" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Выделенный текст" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Курсор и выделение" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Фон выделения" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Отступы" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Использовать стиль по умолчанию" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Открытие и сохранение" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Полу&жирный" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Подсветка" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсив" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Типы файлов" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "По&дчёркнутый" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Зачёркнутый" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Цвет текста..." -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Схемы шрифтов и цветов" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Цвет &выделенного текста..." -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Поведение курсора и выделения" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Цвет &фона..." -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Правка" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Цвет фона в&ыделенного текста..." -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Правила расстановки отступов" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Цвет фона по умолчанию" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Открытие и сохранение файлов" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Цвет фона выделенного текста по умолчанию" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Подсветка синтаксиса" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Использовать стиль по &умолчанию" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Установки, специфичные для типа файла" +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"Параметр \"Использовать стиль по умолчанию\" будет сброшен автоматически после " +"изменения настроек стиля." -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Стили Kate" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Управление модулями" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Тип файла:" -#: part/katedocument.cpp:1984 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Создать" -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Файл %1 не может быть загружен полностью, " -"поскольку нет места на диске для " -"временного файла." +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Название:" -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Невозможно загрузить и прочесть файл %1.\n" -"\n" -"Проверьте ваши права на чтение этого " -"файла." +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Раздел:" -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Файл %1 содержит двоичную информацию и его " -"сохранение может привести к повреждению " -"содержимого." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Переменные:" -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Открыт двоичный файл" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Рас&ширения файлов:" -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Файл не может быть загружен полностью, " -"поскольку нет места на диске для " -"временного файла! Его сохранение может " -"привести к потере данных.\n" -"\n" -"Вы хотите сохранить его?" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "&Приоритет:" -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Возможна потеря данных" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Добавить новый тип файлов." -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Продолжить" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Удалить тип файлов." -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Сохранить в двоичном файле" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Название типа файлов, которое будет показано в меню." -#: part/katedocument.cpp:2575 +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Название раздела для группировки типов файлов в меню." + +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." +"

          This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

          " +"

          For a full list of known variables, see the manual.

          " msgstr "" -"Вы действительно хотите сохранить " -"открытый не изменённый файл? Вы можете " -"перезаписать изменения, внесённые в файл " -"на диске." +"

          Эта строка позволяет вам указать настройки текстового редактора для файлов " +"указанного типа. Вы можете указать любые параметры настройки, включая " +"подсветку, режимы расстановки отступов, кодировку по умолчанию и т.д.

          " +"

          Полный список настроек доступен в руководстве текстового редактора.

          " -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Попытка сохранения не изменённого файла" +"Маска файлов позволяет определять тип файла по имени. Обычно маска представляет " +"собой звёздочку и расширение файла, например, *.txt;*.text" +". Маски файлов в списке разделяются точкой с запятой." -#: part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Вы действительно хотите сохранить файл? " -"Открытый файл и файл на диске были " -"изменены. Некоторые данные могут быть " -"утеряны." +"Маска по типу MIME позволяет определять тип файла по типу MIME. Типы MIME в " +"списке разделяются точкой с запятой, например, " +"text/plain;text/english." -#: part/katedocument.cpp:2592 +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Запустить мастер выбора типов MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Выбранная кодировка не может кодировать " -"некоторые символы в этом документе. Вы " -"действительно хочете это сохранить? " -"Некоторые данные могут быть утеряны." +"Установить приоритет типа файлов. При открытии файлов этого типа будут " +"применены настройки типа с самым высоким приоритетом." -#: part/katedocument.cpp:2643 +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Новый тип файла" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Свойства %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"Документ не может быть сохранён, " -"поскольку не удалось записать в %1.\n" -"\n" -"Проверьте права на запись в этот файл и " -"доступное место на диске." +"Выберите типы MIME для этого файла.\n" +"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений " +"файлов." -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Вы хотите закрыть этот файл? Возможна " -"потеря данных." +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Доступные команды" -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Не сохранять" +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

          For help on individual commands, do 'help <command>'

          " +msgstr "" +"

          Для справки по отдельным командам введите 'help " +"<имя-команды>'

          " -#: part/katedocument.cpp:4300 -msgid "Untitled" -msgstr "Неозаглавлен" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Справка по '%1' отсутствует" -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5064 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Сохранить" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Команда %1 не существует" -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Ошибка сохранения" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

          This is the Katepart command line." +"
          Syntax: command [ arguments ]" +"
          For a list of available commands, enter help list" +"
          For help for individual commands, enter help <command>" +"

          " +msgstr "" +"

          Это командная строка katepart." +"
          Формат: команда [ аргументы ]" +"
          Для вывода списка команд введите help list" +"
          Для справки по отдельным командам введите " +"help <имя-команды>

          " -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Что вы хотите сделать?" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Успешно:" -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Файл был изменён на диске" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Перезагрузить файл" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Ошибка:" -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Игнорировать" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Команда \"%1\" не выполнена." -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "" -"Файл '%1' был изменён на диске другой " -"программой." +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Команда \"%1\" не существует" -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "" -"Файл '%1' был создан на диске другой " -"программой." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Тип закладки %1" -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "" -"Файл '%1' был удалён с диска другой " -"программой." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Установить тип пометки по умолчанию" -#: part/katedocument.cpp:5092 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n" -"Перезаписать его?" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Автоматическая расстановка отступов" -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписать файл?" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Режим расстановки отступов:" -#: part/katedocument.cpp:5095 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписать" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Настроить..." -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Фон области текста" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Автоматически добавлять комментарии Doxygen при наборе" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Обычный текст:" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Выполнять расстановку отступов для вставляемого из буфера обмена кода" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Выделенный текст:" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Отступ пробелами" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Текущая строка:" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Отступы &пробелами вместо символов табуляции" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Активная точка останова" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Смешанный режим в стиле Emacs" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Текущая точка останова" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Количество пробелов:" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Неактивная точка останова" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Не менять ре&жим отступов" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Выполнение" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "Сохранять &лишние пробелы" -#: part/kateschema.cpp:309 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Использовать клавиши" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Дополнительные элементы" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "Отступы клавишей &Tab" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Фон левой границы:" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Отступы клавишей &Backspace" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Номера строк:" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Отступы клавишей Tab, если ничего не указано" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Подсветка скобок:" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Вставлять &символы отступа" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Маркеры переноса строк:" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "Вставить символ &табуляции" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Маркеры табуляции:" +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "С&делать отступ на текущей строке" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

          Sets the background color of the editing area.

          " -msgstr "" -"

          Цвет фона в области редактирования.

          " +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Отступы будут заполняться пробелами, а не символами табуляции." -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"

          Sets the background color of the selection.

          To set the text color " -"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

          " +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"

          Цвет фона выделенного фрагмента текста. " -"Для установки цвета текста выделенного " -"фрагмента используйте остальные две " -"вкладки, настраивающие подсветку.

          " +"Отступы длиной более, чем заданное число пробелов, не будут уменьшаться." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"

          Sets the background color of the selected marker type.

          Note: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.

          " -msgstr "" -"

          Цвет фона отметки выбранного " -"типа.

          Примечание: отметка " -"показывается более бледным цветом, " -"поскольку является полупрозрачным " -"элементом.

          " - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

          Select the marker type you want to change.

          " -msgstr "" -"

          Выберите тип отметки, который " -"необходимо изменить.

          " +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "Использование клавиши Tab для увеличения уровня отступа." -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"

          Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.

          " -msgstr "" -"

          Цвет фона строки, на которой находится " -"курсор.

          " +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "Использование клавиши Backspace для понижения уровня отступа." -#: part/kateschema.cpp:368 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"

          This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.

          " -msgstr "" -"

          Этот цвет будет использован для показа " -"номеров строк и линий свёрнутых блоков " -"кода.

          " +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "Автоматически добавлять \"*\" при наборе комментария в стиле Doxygen." -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"

          Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

          " -msgstr "" -"

          Фон подсветки скобки, связанной с той, " -"на которой находится курсор. То есть если " -"вы поместили курсор у скобки (, " -"соответствующая ей скобка ) будет " -"выделена этим цветом.

          " +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Использовать комбинацию из табуляций и пробелов для отступа." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"

          Sets the color of Word Wrap-related markers:

          Static Word " -"Wrap
          A vertical line which shows the column where text is going to " -"be wrapped
          Dynamic Word Wrap
          An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
          " +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" -"

          Цвет маркеров переноса " -"строк:

          Статический перенос
          " -"
          вертикальная черта в столбце переноса " -"строки
          Динамический " -"перенос
          стрелка слева от динамически " -"перенесённых строк
          " +"Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с " +"контекстом вставки. Расстановку отступов можно Отменить " +"после вставки текста." -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

          Sets the color of the tabulator marks:

          " -msgstr "

          Цвет маркеров табуляции

          " +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Количество пробелов для отступа." -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings.

          To " -"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " -"the popup menu.

          You can unset the Background and Selected Background " -"colors from the popup menu when appropriate." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Этот список показывает стили текущей " -"схемы подсветки и позволяет изменять их. " -"Имя стиля зависит от выбранного " -"стиля.

          Для редактирования цветов " -"щёлкните по цветному квадрату или " -"выберите цвет для изменения из " -"контекстного меню.

          Вы можете " -"восстановить значения цвета фона и цвета " -"выделенного фона по умолчанию, " -"воспользовавшись контекстным меню." +"Если кнопка доступна, вы можете нажать на неё для дополнительной настройки " +"отступов." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Подсветка:" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Настроить отступы" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

          To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu.

          To edit the colors, click the " -"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

          You can " -"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " -"when appropriate." -msgstr "" -"Этот список показывает элементы текущего " -"режима подсветки и позволяет изменять их. " -"Имя стиля зависит от выбранного " -"стиля.

          Для редактирования с помощью " -"клавиатуры нажмите <SPACE> и " -"выберите свойство из контекстного " -"меню.

          Для редактирования цветов " -"щёлкните по цветному квадрату или " -"выберите цвет для изменения из " -"контекстного меню.

          Вы можете установить " -"значения цвета текста и фона по " -"умолчанию, воспользовавшись контекстным " -"меню." +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Перемещение курсора" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Схема:" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "&Умная реакция на Нome и End" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "П&ереносить курсор" -#: part/kateschema.cpp:856 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp и PageDown перемещает курсор" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Стили текста" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Курсор по центру (строк):" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Подсветка синтаксиса" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим выделения" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Схема по &умолчанию для %1:" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Обычный" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Название новой схемы" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "Не &снимать выделение текста" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" +#: part/katedialogs.cpp:389 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Выделенный фрагмент будет перезаписан вводимым текстом и его выделение будет " +"снято при перемещении курсора." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Новая схема" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"Выделение фрагмента остаётся даже при перемещении курсора и вводе текста." -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Количество строк, остающихся по возможности видимыми над и под строкой, на " +"которой находится курсор." -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Выделенный текст" +#: part/katedialogs.cpp:399 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"В этом режиме нажатие клавиши Home приведёт к тому, что курсор пропустит " +"пробелы в начале строки и перейдёт на начало текста, аналогично и для клавиши " +"End." -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

          When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Если включить этот флажок, при нажатии стрелок Влево и Вправо " +"курсор будет переходить на предыдущую или последующую строку, если он находится " +"в начале или конце строки, как это принято в большинстве текстовых редакторов. " +"

          Если флажок отключен, курсор не будет перемещаться на предыдущую строку из " +"начала строки, но он по-прежнему сможет перемещаться из конца строки, что часто " +"бывает удобно программистам." -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Фон выделения" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Указывает, будут ли нажатия клавиш PageUp и PageDown изменять позицию курсора " +"по отношению к текущему окну." -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Использовать стиль по умолчанию" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Табуляция" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Полу&жирный" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Заменять табуляцию &пробелами" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсив" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "По&казывать символы табуляции" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "По&дчёркнутый" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Ширина табуляции:" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Зачёркнутый" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Статический перенос строк" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Цвет текста..." +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Пе&реносить строки" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Цвет &выделенного текста..." +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Показывать маркер &статического переноса строк" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Цвет &фона..." +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Переносить после:" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Цвет фона в&ыделенного текста..." +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Удалить з&авершающие пробелы" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Цвет фона по умолчанию" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Автоматическая вставка парных скобок" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "" -"Цвет фона выделенного текста по умолчанию" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Без ограничений" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Использовать стиль по &умолчанию" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Число шагов отмены:" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"Параметр \"Использовать стиль по " -"умолчанию\" будет сброшен автоматически " -"после изменения настроек стиля." +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Брать текст для по&иска:" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Стили Kate" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Нет" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"Вызов indenter.register требует два параметра: " -"идентификатор события и функцию" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Только из выделения" -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"Вызов indenter.register требует два параметра: " -"идентификатор события (тип:число) и " -"функцию (тип: функция)" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Из выделения или из слова под курсором" -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "" -"indenter.register: неверный идентификатор события" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Только из слова под курсором" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: функция уже задана" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Из слова под курсором или из выделения" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +#: part/katedialogs.cpp:541 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

          This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

          If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"Вызов document.textLine требует один параметр: " -"номер строки" +"Автоматически переносить текст на новую строку, когда строки превышает значение " +"параметра Переносить после:." +"

          При этом уже существующие строки не будут переноситься. Чтобы применить " +"перенос и к ним также, выберите в меню Сервис пункт Применить перенос строк." +"

          Если вы хотите, чтобы строки просто выглядели перенесёнными " +"и визуально вписывались в окно, установите режим Динамический перенос " +"в параметрах Значения по умолчанию диалога настройки." -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"Вызов document.textLine требует один параметр: " -"номер строки (тип: число)" +"При включении переноса по строкам здесь указывается число колонок, составляющих " +"ширину страницы." -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " -"end col)" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Вызов document.removeText требует четыре " -"параметра: начальная строка, начальный " -"столбец, конечная строка, конечный " -"столбец" +"При вводе левой скобки ([,( или {) справа от курсора автоматически будет " +"введена соответствующая правая скобка (}, ) или ])." -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " -"end col) (4x number)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует четыре " -"параметра: начальная строка, начальный " -"столбец, конечная строка, конечный " -"столбец (тип параметров: число)" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "Отображение символов табуляции в тексте." -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"Вызов document.removeText требует три параметра: " -"номер строки, номер позиции, текст" +"Количество запоминаемых шагов для отмены или повтора: чем оно больше, тем " +"больше используется памяти." -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
          " +"

            " +"
          • Nowhere: Don't guess the search text.
          • " +"
          • Selection Only: Use the current text selection, if available.
          • " +"
          • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
          • " +"
          • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
          • " +"
          • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
          Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Задаёт, откуда искомый текст будет подставляться в строку поиска в диалоге " +"поиска:" +"
          " +"
            " +"
          • Не использовать: искомый текст подставляться не будет.
          • " +"
          • Выделенный фрагмент: только из выделенного фрагмента текста.
          • " +"
          • Выделенный фрагмент, текущее слово: из выделенного фрагмента, если " +"он существует, или же текущее слово.
          • " +"
          • Текущее слово: только текущее слово, если оно доступно.
          • " +"
          • Текущее слово, выделенный фрагмент: текущее слово, если оно " +"доступно, или же выделенный фрагмент.
          Если во всех перечисленных " +"режимах не удаётся определить строку поиска, то в строку поиска будет " +"подставляться последний вариант искомого текста." + +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"Вызов document.removeText требует три параметра: " -"номер строки, номер позиции, текст (число, " -"число, строка)" +"При включении этого параметра будут заменены символы табуляции пробелами таким " +"образом, чтобы обеспечить такую же ширину отступа." -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "" -"Невозможно запустить интерпретатор LUA " +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "При включении этой опции будут удалены пробелы в начале и конце строк." -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

          If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

          Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"Ошибки сценария LUA для настройки " -"отступов: %1" +"

          В колонке переноса строк будет отображаться вертикальная линия, согласно " +"параметрам вкладки Редактирование." +"

          Это будет применяться только при использовании шрифтов с фиксированной " +"шириной." -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "" -"Вырезать выделенный текст и поместить " -"его в буфер обмена" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Перенос строк" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"Вставить текст, скопированный ранее в " -"буфер обмена" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Динамический перенос строк" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Копирование выделенного фрагмента " -"текста в буфер обмена." +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Маркер динамического переноса строк:" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Коп&ировать как HTML" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "За номерами строк" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Копирование выделенного фрагмента " -"текста в буфер обмена в формате HTML." +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Всегда включено" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Сохранить текущий документ" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Отступ динамически перенесённых строк до уровня:" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "" -"Возвратить часто используемые команды " -"редактирования" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% ширины вида" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "" -"Возвратить часто используемые команды " -"отмены" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "П&еренос строк в документе" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Сворачивание блоков кода" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.

          This is a " -"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"Используйте эту команду, чтобы перенести " -"строки в текущем документе, которые не " -"помещаются по ширине окна для того, чтобы " -"был виден весь текст.

          Этот перенос " -"строк является не-автоматическим, что " -"означает, что при изменении размеров окна " -"строки не будут перенесены автоматически." +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков (если поддерживается)" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "У&величить отступ" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Свернуть все блоки" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.

          You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Сдвигает строки выделенного фрагмента " -"текста вправо.

          Вы можете настроить на " -"сколько символов будет осуществлён " -"отступ и будут ли использован символ " -"табуляции или пробелы в диалоге " -"настройки." +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Границы" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Уме&ньшить отступ" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Показывать полосу &закладок" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "" -"Сдвигает строки выделенного фрагмента " -"текста влево." +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Показывать &номера строк" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Убрать отступы" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " -"tabs/only spaces)

          You can configure whether tabs should be honored " -"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Убрать все отступы в выделенном " -"фрагменте текста.

          Вы можете настроить " -"на сколько символов будет осуществлён " -"отступ и использование символов " -"табуляции и пробелов в окне настройки." +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Сортировка закладок в меню" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "В&ыравнивание" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "По &позиции" -#: part/kateview.cpp:255 +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "По времени &создания" + +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Показывать линии отступов" + +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." +"

          Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

          " +"

          Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

          " msgstr "" -"Выравнивание текущей строки или " -"выделенного фрагмента текста с " -"соответствующим отступом." +"

          Включает режим, в котором динамически перенесённые строки будут " +"выравниваться по вертикали по отступу первой строки. Это способствует лучшей " +"читабельности кода и разметки.

          " +"

          Дополнительно это позволяет задавать максимальную ширину экрана в процентах, " +"после которой динамически перенесённые строки не будут выравниваться по " +"вертикали. Например, при 50% строки, чья глубина отступа превышает 50% ширины " +"экрана, не будут более выравниваться по вертикали.

          " -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Закомментировать" - -#: part/kateview.cpp:259 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of " -"text.

          The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." msgstr "" -"Вставляет символ комментариев для " -"текущей строки или выделенного фрагмента " -"текста.

          Символы комментариев " -"зависят от языка и задаются в описании " -"подсветки синтаксиса." +"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с номерами строк " +"по левой стороне окна." -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Раско&мментировать" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
          " +"
          The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой закладок " +"по левой стороне окна." +"
          " +"
          Эта полоса используется для установки закладок." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

          The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
          " +"
          These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Удаляет символ комментариев для текущей " -"строки или выделенного фрагмента текста. " -"

          Символы комментариев зависят от " -"языка и задаются в подсветке синтаксиса." +"При включении этого флажка на вертикальной полосе прокрутки будут показаны " +"закладки." +"
          " +"
          Эти закладки показывают положения закладок в тексте." -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Режим только для &чтения" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой " +"сворачивания блоков программы, если это возможно для выбранного документа." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Защитить документ от изменений" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Выберите порядок показа закладок из меню Закладки." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Закладки будут отсортированы по номерам строк, на которые они установлены." -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." msgstr "" -"Преобразовать выделение (или символ " -"справа, если текст не выделен) в верхний " -"регистр." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "нижний регистр" +"Каждая новая закладка будет добавлена в конец, независимо от того, куда она " +"вставлена в документ." -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"Преобразовать выделение (или символ " -"справа, если текст не выделен) в нижний " -"регистр." +"При включении этой опции в редакторе будут показываться вертикальные линии для " +"показа отступов." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Как в предложениях" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Формат файла" -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"Преобразовать выделение (или слово, на " -"котором находится курсор, если текст не " -"выделен) в регистр как предложениях " -"(первая буква слова - заглавная, остальные " -"- в нижнем регистре)." +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Ко&дировка:" -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "О&бъединить строки" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "&Конец строки:" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Печать текущего документа." +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Автоматическое определение символов &конца строки" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "О&бновить" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Обновляет текущий документ с диска." +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Сохраняет документ на диске с запросом " -"его нового имени и расположения." +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"Переходит на указанную в диалоге строку." +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Использование памяти" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Настроить редактор..." +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Количество загружаемых &блоков для каждого файла:" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "" -"Настройка различных параметров " -"редактора." +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Автоматическая очистка при открытии и сохранении" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Под&светка" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Удалять &завершающие пробелы" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Здесь вы можете настроить подсветку " -"синтаксиса в текущем документе." +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Локальный файл конфигурации" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Тип файла" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Не использовать файл настройки" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Схема" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "&Глубина поиска файла конфигурации:" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Расстановка отступов" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Создавать резервную копию при сохранении" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&Экспорт в HTML..." +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "Для &локальных файлов" -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "Для &удалённых файлов" + +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Префикс:" + +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Суффикс:" + +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"Эта команда позволяет сохранить текущий " -"документ вместе с подсветкой синтаксиса " -"в формат HTML." +"Лишние пробелы в конце строки при загрузке и сохранении будут автоматически " +"удаляться." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

          Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

          The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" -"Выделяет весь текст текущего документа." +"

          Резервное копирование при сохранении означает, что перед сохранением " +"изменений будет записан файл '<префикс><имя_файла><суффикс>'." +"

          Суффикс по умолчанию - это символ ~" +", а префикс - пустой символ" -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Если в документе уже есть выделение, то " -"оно снимается." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Увеличить размер шрифта" +"Включите эту опцию для автоматического определения символов конца строки. " +"Первый перенос строки задаст правила определения конца строк." -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "" -"Увеличивает размер шрифта для " -"отображения документа." +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "Создавать резервные копии локальных файлов при сохранении" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Уменьшить размер шрифта" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "Создавать резервные копии удалённых файлов при сохранении" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "" -"Уменьшает размер шрифта для отображения " -"документа." +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Введите префикс, добавляемый к именам файлов резервных копий" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Блочное выделение" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Введите суффикс, добавляемый к именам файлов резервных копий" -#: part/kateview.cpp:347 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"Переключает режим выделения между " -"обычным (выделение по строкам) и блочным " -"(прямоугольным) выделением." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Режим &замены" +"Редактор будет использовать указанное число уровней папок (переходов вверх, в " +"родительскую папку) для поиска файла конфигурации &kwrite; (.kateconfig), " +"который будет использован для загрузки параметров настройки." -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
          This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
          For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." msgstr "" -"Переключает режимы вставки текста или " -"его перезаписи при набивании текста." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Динамический перенос строк" +"Редактор загружает указанное количество блоков (по 2048 строк) в память. Если " +"размер файла больше, другие блоки будут подгружаться по мере необходимости. " +"
          Эта операция приводит к небольшим задержкам при прокрутке документа. " +"Большее количество блоков увеличит скорость прокрутки, однако потребует больше " +"памяти." +"
          При обычном использовании укажите максимально возможное количество блоков. " +"Уменьшение их числа может быть необходимо при небольшом размере располагаемой " +"памяти." -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"При включении этой опции строки будут " -"переносится по размеру окна." +"Вы не указали суффикс или префикс файлов резервных копий. Используется суффикс " +"по умолчанию: '~'" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Маркеры динамического переноса строк" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Резервные копии без суффикса или префикса" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Местоположение маркеров динамически " -"перенесённых строк" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "Значения TDE по умолчанию" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Не показывать" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "За номерами &строк" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Показывать &всегда " +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Лицензия:" + +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "За&грузка..." + +#: part/katedialogs.cpp:1331 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"Показывать полосу сворачивания &блоков" +"Выберите Режим подсветки синтаксиса из списка, чтобы просмотреть его " +"свойства ниже." -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"Вы можете показать полосу сворачивания " -"блоков программы, если это возможно для " -"выбранного документа." +"Список расширений файлов используется для определения файлов, для которых будет " +"использоваться текущий режим подсветки синтаксиса." -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Скрыть полосу сворачивания &блоков" +#: part/katedialogs.cpp:1337 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

          Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"Список типов MIME используется для определения файлов, которые будут " +"подсвечиваться текущим режимом подсвечивания." +"

          Нажмите кнопку Мастера с левой стороны записи для отображения диалога выбора " +"типов MIME." -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Показать полосу &закладок" +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

          The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Отображает диалог со списком доступных типов MIME для выбора. " +"

          Запись расширений файлов будет так же автоматически " +"изменена." -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Show/hide the icon border.

          The icon border shows bookmark symbols, " -"for instance." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"Показывает или скрывает полосу закладок. " -"

          Эта полоса используется для " -"установки закладок." +"Щёлкните здесь, чтобы загрузить обновлённые описания выделения синтаксиса с " +"веб-сайта Kate." -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Скрыть полосу &закладок" +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Выберите типы MIME для использования с правилами подсветки '%1'.\n" +"Необходимо отметить, что соответствующие изменения будут автоматически внесены " +"в список расширений файлов." -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Показать &номера строк" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Загрузить описания подсветки синтаксиса" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "" -"Показывает/скрывает номера строк по " -"левой стороне окна." +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Установить" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Скрыть &номера строк" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Выберите файлы описания подсветки синтаксиса, которые хотите обновить:" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "" -"Показывать з&акладки на полосе прокрутки" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Установлен" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Самый последний" + +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Примечание: обновлённые файлы выбираются автоматически." + +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти на строку" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "Перейти на &строку:" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Файл был удалён с диска" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Сохранить &как..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Сохранить файл в другом месте и/или под другим именем." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Файл был изменён на диске" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

          The marks, for " -"instance, show bookmarks." +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" -"Показывает или скрывает маркеры закладок " -"на вертикальной полосе прокрутки. " -"

          Эти маркеры показывают позиции " -"закладок в тексте." +"Открыть файл с диска. Если у вас есть несохранённые изменения, они будут " +"потеряны." -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Скрыть з&акладки на полосе прокрутки" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнорировать" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "" -"Показать маркер &статического переноса " -"строк" +"Игнорировать изменения. Уведомление об изменении файла на диске больше не будет " +"показан." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." msgstr "" -"Показывает/скрывает маркеры переноса " -"строк" +"Ничего не делать. В следующий раз при выборе этого файла, его сохранении или " +"закрытии диалог будет показан снова." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "" -"Скрыть маркер &статического переноса " -"строк" +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "Просмотреть &различия" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Переключиться в командную строку" +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "Показ различий между открытым файлом и изменённым файлом на диске." -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "" -"Показать/скрыть командную строку внизу " -"окна." +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Коне&ц строки" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Заменить файл на диске содержимым окна редактирования." -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Устанавливает символы конца строк, " -"которые будут использованы при " -"сохранении документов." +"Ошибка вызова команды 'diff'. Проверьте, установлена ли программа diff (1) и " +"доступна ли она в пути, определённом переменной PATH." -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Кодировка" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Ошибка поиска различий" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "На слово влево" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Игнорирование означает, что при последующих изменениях файла на диске " +"предупреждение больше не появится. Если вы сохраните файл, то все изменения, " +"сделанные на диске другой программой будут перезаписаны." -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Выделить символ слева" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Ваши собственные изменения" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Выделить слово слева" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Не удаётся получить доступ к виду" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "На слово вправо" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Номер режима должен быть больше или равен 0." -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Выделить символ справа" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Нет правил подсветки '%1'" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Выделить слово справа" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Отсутствует параметр. Использование: %1 <значение>" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "На начало строки" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Ошибка преобразования параметра '%1' в целое число." -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "На начало документа" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Значение ширины должно быть больше или равно 1." -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Выделить до начала строки" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Номер столбца должен быть больше или равен 1." -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Выделить до начала документа" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Номер строки должен быть больше или равен 1" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "На конец строки" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "В документе нет такой строки" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "На конец документа" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Использование: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Выделить до конца строки" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Неверный параметр '%1'. Использование: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Выделить до конца документа" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Неизвестная команда '%1'" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Выделить до предыдущей строки" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Kate не может заменять символы новой строки, пока" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Прокрутить на одну строку вверх" +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"Сделана %n замена\n" +"Сделано %n замены\n" +"Сделано %n замен" -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Перейти на следующую строку" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Поставить &закладку" -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Перейти на предыдущую строку" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Если на эту строку не поставлена закладка, она ставится. Если она там есть, она " +"убирается." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Перейти на один символ справа" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Убрать закладку" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Перейти на один символ слева" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Убрать &все закладки" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Выделить до следующей строки" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Удаляет все закладки текущего документа." -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Прокрутить на одну строку вниз" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следующая закладка" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Прокрутить на одну страницу вверх" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Перейти на следующую закладку." -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Выделить на одну страницу вверх" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Предыдущая закладка" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "На начало вида" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Перейти на предыдущую закладку." -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Выделить до начала вида" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Прокрутить на одну страницу вниз" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Выделить на одну страницу вниз" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Поиск первого вхождения указанного текста или регулярного выражения." -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "На конец вида" +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Поиск следующего соответствия фразе поиска." -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Выделить до конца вида" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Поиск предыдущего соответствия фразе поиска." -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "На открывающую/закрывающую скобку" +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Поиск текста, соответствующего указанному тексту или регулярному выражению и " +"замена его другим текстом." -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Строка '%1' не найдена!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Выделить до открывающей/закрывающей " -"скобки" +"Сделана %n замена\n" +"Сделано %n замены\n" +"Сделано %n замен" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Поменять символы местами" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнут конец документа." -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Удалить строку" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнуто начало документа." -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Удалить слово слева" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Достигнут конец выделения." -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Удалить слово справа" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Достигнуто начало выделения." -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Удалить символ справа" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продолжить с начала?" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Удалить символ слева" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продолжить с конца?" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Свернуть все" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Развернуть все" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Подтверждение замены" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Свернуть один уровень" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить &все" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Развернуть один уровень" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&Заменить и закрыть" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Показать дерево блоков кода" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Проверка подсветки" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Найти &далее" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ЗАМЕНА " +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Найден текст. Что вы хотите сделать?" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " ВСТАВКА " +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Формат: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " Только для чтения " +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Формат: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Строка: %1" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Формат: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Столбец: %1" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

          Usage: find[:bcersw] PATTERN

          " +msgstr "

          Формат: find[:bcersw] ШАБЛОН

          " -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " БЛОК " +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

          Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
          ifind does incremental or 'as-you-type' search

          " +msgstr "" +"

          Формат: ifind:[:bcrs] ШАБЛОН" +"
          ifind осуществляет поиск на лету по мере ввода текста

          " -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ОБЫЧНОЕ " +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

          Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

          " +msgstr "

          Формат: replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА

          " -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Перезаписать файл" +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

          Options

          " +"

          b - Search backward" +"
          c - Search from cursor" +"
          r - Pattern is a regular expression" +"
          s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

          Опции

          " +"

          b - Искать назад" +"
          c - Искать от курсора" +"
          r - Шаблон является регулярным выражением" +"
          s - С учётом регистра" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Экспортировать файл в HTML" +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
          e - Search in selected text only" +"
          w - Search whole words only" +msgstr "" +"
          e - Искать только в выделенном фрагменте" +"
          w - Искать только целые слова" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Компонент Kate" +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
          p - Prompt for replace

          " +"

          If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

          " +"

          If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
          p - Подтверждение замены

          " +"

          Если текст ЗАМЕНЫ не указан, будет применяться пустая строка.

          " +"

          Если в ШАБЛОН входит пробел, то и ШАБЛОН, и ЗАМЕНУ следует заключить в " +"одинарные или двойные кавычки. Сами кавычки внутри строки поиска следует " +"предварять обратной косой чертой." -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Внедряемый компонент редактора" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Ошибка в строке %1: %2" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004, Авторы Kate" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Команда не найдена" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождение" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Не удалось найти файл JavaScript" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Ведущий разработчик" +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Сворачивание &блоков кода" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Мощный буфер" +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Команды редактирования" +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Сценарии" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестирование и прочее" +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABAP" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Официальный ведущий разработчик" +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Исходный код" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Автор KWrite" +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Перенос KWrite на KParts" +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Другой" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell" +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite" +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ада" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Аппаратура" + +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Предупреждения" + +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Предупреждения" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "YAML" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "Ansys" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Научный" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Файл настройки Apache" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Файл настройки" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR Assembler" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Ассемблер" + +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASN.1" +msgstr "ASN.1" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Языки разметки" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Asterisk" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "B-Method" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:150 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:154 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Crack" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Заплатки и прочее" +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "" -"Разработка и мастер подсветки синтаксиса" +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других" +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Подсветка VHDL" +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Подсветка SQL" +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Подсветка для Ferite" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "Ddoc" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Подсветка для ILERPG" +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian Changelog" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Подсветка для LaTeX" +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:222 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Подсветка для Makefile и Python" +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:226 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Подсветка для Python" +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Подсветка для Scheme" +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "Django HTML Шаблон" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP" +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Очень хорошая справка" +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Все люди, которые участвовали в проекте, " -"но не были упомянуты" +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ddoc" -#: part/katefactory.cpp:115 +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#: part/katefactory.cpp:115 +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "DoxygenLua" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печать %1" +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "DTD" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Выделение) " +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:258 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "Язык E" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Типографские соглашения для %1" +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:262 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Настройки &текста" +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Электронное письмо" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Печатать в&ыделенный фрагмент" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Erlang" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Печатать &номера строк" +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:274 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Печатать описания &синтаксиса" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:282 msgid "" -"

          This option is only available if some text is selected in the " -"document.

          If available and enabled, only the selected text is " -"printed.

          " -msgstr "" -"

          Эта опция доступна, если в документе " -"выделен фрагмент

          В этом случае будет " -"распечатан только выделенный фрагмент.

          " +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:286 msgid "" -"

          If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " -"page(s).

          " -msgstr "" -"

          При включении этой опции будут " -"распечатаны номера строк по левой " -"стороне листа.

          " +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "4GL" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" -"

          Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"

          Будет распечатана информация о " -"типографских соглашениях, связанных с " -"типом документа и используемой " -"подсветкой синтаксиса." +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Базы данных" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Колонтитулы" +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:290 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Печатать &верхний колонтитул" +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:294 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Fortran" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Печатать &нижний колонтитул" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "FreeBASIC" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Шрифт колонтитулов:" +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Шрифт..." +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:306 +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "fstab" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Верхний колонтитул" +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FTL" +msgstr "HTML" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "GAP" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Цвета:" +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Текст:" +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:322 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ф&он" +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "Каталог сообщений Gettext" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Нижний колонтитул" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фо&рмат:" +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "Фо&н" +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

          Format of the page header. The following tags are supported:

          " -msgstr "" -"

          Формат верхнего колонтитула. Можно " -"использовать следующие поля:

          " +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "Texinfo" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 msgid "" -"
          • %u: current user name
          • %d: complete " -"date/time in short format
          • %D: complete date/time in long " -"format
          • %h: current time
          • %y: current date " -"in short format
          • %Y: current date in long " -"format
          • %f: file name
          • %U: full URL of the " -"document
          • %p: page number

          Note: Do " -"not use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"
          • %u: имя пользователя
          • %d: " -"краткая дата и время
          • %D: полная " -"дата и время
          • %h: текущее " -"время
          • %y: дата в кратком " -"формате
          • %Y: дата в полном " -"формате
          • %f: имя файла
          • %U: " -"Полный адрес документа
          • %p: номер " -"страницы

          Примечание:Не " -"используйте символ '|' в формате." +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

          Format of the page footer. The following tags are supported:

          " -msgstr "" -"

          Формат нижнего колонтитула. Можно " -"использовать следующие поля:

          " +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Разметка" +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Цвет фона" +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GAP" -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Рамки" +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Рамки" +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Толщина:" +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Отступ в рамке:" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Цвет:" +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 msgid "" -"

          If enabled, the background color of the editor will be used.

          This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

          " -msgstr "" -"

          При включении этого флажка, будет " -"использован цвет фона редактора.

          Это " -"может быть полезно, если вы используете " -"тёмный фон редактора.

          " +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "HTML" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy msgid "" -"

          If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

          " -msgstr "" -"

          При включении этого флажка вокруг " -"текста на каждой странице будет " -"нарисована рамка. Колонтитулы будут " -"отделены от содержимого одной строкой.

          " +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Ширина рамки" +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "" -"Размер в точках отступа текста от рамки" +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Аппаратура" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Цвет линии рамки" +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:398 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "Скрипт Quake" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Стиль C" +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:402 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "IDL" -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Стиль Python" +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:406 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Стиль XML" +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Стиль S&S C" +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "Файлы INI" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Отступ по переменным" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Автоматическая расстановка отступов" +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Режим расстановки отступов:" +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:426 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "Java" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Настроить..." +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:430 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "" -"Автоматически добавлять комментарии Doxygen " -"при наборе" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "" -"Выполнять расстановку отступов для " -"вставляемого из буфера обмена кода" +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:438 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Отступ пробелами" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSON" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "" -"Отступы &пробелами вместо символов " -"табуляции" +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:446 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "JSP" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Смешанный режим в стиле Emacs" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Количество пробелов:" +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:454 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "KBasic" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Не менять ре&жим отступов" +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:458 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Сохранять &лишние пробелы" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Скрипт Quake" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Использовать клавиши" +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:466 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "LDIF" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Отступы клавишей &Tab" +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Отступы клавишей &Backspace" +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "" -"Отступы клавишей Tab, если ничего не " -"указано" +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Вставлять &символы отступа" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Вставить символ &табуляции" +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "С&делать отступ на текущей строке" +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Отступы будут заполняться пробелами, а не " -"символами табуляции." +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" -#: part/katedialogs.cpp:211 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " -"shortened." -msgstr "" -"Отступы длиной более, чем заданное число " -"пробелов, не будут уменьшаться." +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" -#: part/katedialogs.cpp:214 +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Использование клавиши Tab для " -"увеличения уровня отступа." +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" -#: part/katedialogs.cpp:217 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Использование клавиши Backspace для " -"понижения уровня отступа." +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "M3U" -#: part/katedialogs.cpp:220 +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Автоматически добавлять \"*\" при наборе " -"комментария в стиле Doxygen." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "" -"Использовать комбинацию из табуляций и " -"пробелов для отступа." +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" -#: part/katedialogs.cpp:225 +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:512 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Выполнять расстановку отступов для " -"вставляемого текста в соответствии с " -"контекстом вставки. Расстановку отступов " -"можно Отменить после вставки текста." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Количество пробелов для отступа." +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" -#: part/katedialogs.cpp:230 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are " -"available and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Если кнопка доступна, вы можете нажать на " -"неё для дополнительной настройки " -"отступов." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Настроить отступы" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Перемещение курсора" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&Умная реакция на Нome и End" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "П&ереносить курсор" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp и PageDown перемещает курсор" +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Ddoc" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Курсор по центру (строк):" +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Mason" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим выделения" +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Обычный" +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "Matlab" -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "Не &снимать выделение текста" +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Maxima" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Выделенный фрагмент будет перезаписан " -"вводимым текстом и его выделение будет " -"снято при перемещении курсора." +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Выделение фрагмента остаётся даже при " -"перемещении курсора и вводе текста." +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" -#: part/katedialogs.cpp:396 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Количество строк, остающихся по " -"возможности видимыми над и под строкой, " -"на которой находится курсор." +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "mergetag текст" -#: part/katedialogs.cpp:400 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"В этом режиме нажатие клавиши Home приведёт " -"к тому, что курсор пропустит пробелы в " -"начале строки и перейдёт на начало " -"текста, аналогично и для клавиши End." +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" -#: part/katedialogs.cpp:405 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " -"to most editors.

          When off, the insertion cursor cannot be moved left of " -"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " -"handy for programmers." -msgstr "" -"Если включить этот флажок, при нажатии " -"стрелок Влево и Вправо курсор " -"будет переходить на предыдущую или " -"последующую строку, если он находится в " -"начале или конце строки, как это принято в " -"большинстве текстовых редакторов.

          Если " -"флажок отключен, курсор не будет " -"перемещаться на предыдущую строку из " -"начала строки, но он по-прежнему сможет " -"перемещаться из конца строки, что часто " -"бывает удобно программистам." +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" -#: part/katedialogs.cpp:411 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Указывает, будут ли нажатия клавиш PageUp и " -"PageDown изменять позицию курсора по " -"отношению к текущему окну." +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modelica" -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Табуляция" +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Modelica" -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Заменять табуляцию &пробелами" +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "По&казывать символы табуляции" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "MonoBasic" -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Ширина табуляции:" +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Статический перенос строк" +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Пе&реносить строки" +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "" -"Показывать маркер &статического переноса " -"строк" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Nemerle" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Переносить после:" +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Удалить з&авершающие пробелы" +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "noweb" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Автоматическая вставка парных скобок" +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Без ограничений" +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C++" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Число шагов отмены:" +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Брать текст для по&иска:" +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Нет" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Только из выделения" +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "OPAL" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Из выделения или из слова под курсором" +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Только из слова под курсором" +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "Erlang" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Из слова под курсором или из выделения" +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.

          This option does not " -"wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap option " -"in the Tools menu for that purpose.

          If you want lines to be " -"visually wrapped instead, according to the width of the view, enable " -"Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page." -msgstr "" -"Автоматически переносить текст на новую " -"строку, когда строки превышает значение " -"параметра Переносить после:.

          При " -"этом уже существующие строки не будут " -"переноситься. Чтобы применить перенос и к " -"ним также, выберите в меню Сервис пункт " -"Применить перенос строк.

          Если вы хотите, " -"чтобы строки просто выглядели " -"перенесёнными и визуально вписывались " -"в окно, установите режим Динамический " -"перенос в параметрах Значения по " -"умолчанию диалога настройки." - -#: part/katedialogs.cpp:550 +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"При включении переноса по строкам здесь " -"указывается число колонок, составляющих " -"ширину страницы." +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#: part/katedialogs.cpp:553 +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"При вводе левой скобки ([,( или {) справа от " -"курсора автоматически будет введена " -"соответствующая правая скобка (}, ) или ])." +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#: part/katedialogs.cpp:556 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "" -"Отображение символов табуляции в тексте." +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" -#: part/katedialogs.cpp:560 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Количество запоминаемых шагов для отмены " -"или повтора: чем оно больше, тем больше " -"используется памяти." +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "Pike" -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"

          • Nowhere: Don't guess the search " -"text.
          • Selection Only: Use the current text selection, if " -"available.
          • Selection, then Current Word: Use the current " -"selection if available, otherwise use the current word.
          • Current " -"Word Only: Use the word that the cursor is currently resting on, if " -"available.
          • Current Word, then Selection: Use the current word " -"if available, otherwise use the current selection.
          Note that, in " -"all the above modes, if a search string has not been or cannot be " -"determined, then the Find Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Задаёт, откуда искомый текст будет " -"подставляться в строку поиска в диалоге " -"поиска:
          • Не использовать: " -"искомый текст подставляться не " -"будет.
          • Выделенный фрагмент: " -"только из выделенного фрагмента " -"текста.
          • Выделенный фрагмент, " -"текущее слово: из выделенного " -"фрагмента, если он существует, или же " -"текущее слово.
          • Текущее слово: " -"только текущее слово, если оно " -"доступно.
          • Текущее слово, выделенный " -"фрагмент: текущее слово, если оно " -"доступно, или же выделенный " -"фрагмент.
          Если во всех перечисленных " -"режимах не удаётся определить строку " -"поиска, то в строку поиска будет " -"подставляться последний вариант " -"искомого текста." - -#: part/katedialogs.cpp:588 +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " -"spaces instead of a TAB character." -msgstr "" -"При включении этого параметра будут " -"заменены символы табуляции пробелами " -"таким образом, чтобы обеспечить такую же " -"ширину отступа." +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#: part/katedialogs.cpp:592 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"При включении этой опции будут удалены " -"пробелы в начале и конце строк." +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#: part/katedialogs.cpp:595 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" -"

          If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.

          Note that " -"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"

          В колонке переноса строк будет " -"отображаться вертикальная линия, " -"согласно параметрам вкладки " -"Редактирование.

          Это будет " -"применяться только при использовании " -"шрифтов с фиксированной шириной." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Динамический перенос строк" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Маркер динамического переноса строк:" - -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "За номерами строк" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Всегда включено" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Отступ динамически перенесённых строк до " -"уровня:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% ширины вида" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Сворачивание блоков кода" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "" -"Показывать полосу сворачивания &блоков " -"(если поддерживается)" +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "progress" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Свернуть все блоки" +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Границы" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Показывать полосу &закладок" +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Показывать &номера строк" +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "Python" -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "" -"Показывать з&акладки на полосе прокрутки" +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"q" +msgstr "C" -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Сортировка закладок в меню" +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QMake" +msgstr "CMake" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "По &позиции" +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QML" +msgstr "SML" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "По времени &создания" +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "R Script" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Показывать линии отступов" +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "RapidQ" -#: part/katedialogs.cpp:709 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" -"

          Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.

          Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

          " -msgstr "" -"

          Включает режим, в котором динамически " -"перенесённые строки будут выравниваться " -"по вертикали по отступу первой строки. " -"Это способствует лучшей читабельности " -"кода и разметки.

          Дополнительно это " -"позволяет задавать максимальную ширину " -"экрана в процентах, после которой " -"динамически перенесённые строки не будут " -"выравниваться по вертикали. Например, при " -"50% строки, чья глубина отступа превышает " -"50% ширины экрана, не будут более " -"выравниваться по вертикали.

          " - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна " -"будут показываться с номерами строк по " -"левой стороне окна." +"_: Language\n" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side.

          The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна " -"будут показываться с полосой закладок по " -"левой стороне окна.

          Эта полоса " -"используется для установки закладок." +"_: Language\n" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#: part/katedialogs.cpp:725 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.

          These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"При включении этого флажка на " -"вертикальной полосе прокрутки будут " -"показаны закладки.

          Эти закладки " -"показывают положения закладок в тексте." +"_: Language\n" +"reStructuredText" +msgstr "mergetag текст" -#: part/katedialogs.cpp:729 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code " -"folding, if code folding is available." -msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна " -"будут показываться с полосой " -"сворачивания блоков программы, если это " -"возможно для выбранного документа." +"_: Language\n" +"Restructured Text" +msgstr "mergetag текст" -#: part/katedialogs.cpp:732 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Выберите порядок показа закладок из меню " -"Закладки." +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "REXX" -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Закладки будут отсортированы по номерам " -"строк, на которые они установлены." +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#: part/katedialogs.cpp:736 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "" -"Каждая новая закладка будет добавлена в " -"конец, независимо от того, куда она " -"вставлена в документ." +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#: part/katedialogs.cpp:739 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"При включении этой опции в редакторе " -"будут показываться вертикальные линии " -"для показа отступов." +"_: Language\n" +"Roff" +msgstr "Diff" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Формат файла" +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Ко&дировка:" +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Конец строки:" +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "" -"Автоматическое определение символов " -"&конца строки" +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Scala" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Использование памяти" +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "" -"Количество загружаемых &блоков для " -"каждого файла:" +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "" -"Автоматическая очистка при открытии и " -"сохранении" +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ада" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Удалять &завершающие пробелы" +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Локальный файл конфигурации" +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Не использовать файл настройки" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "SiSU" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Глубина поиска файла конфигурации:" +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "" -"Создавать резервную копию при сохранении" +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "Для &локальных файлов" +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Для &удалённых файлов" +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Префикс:" +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Суффикс:" +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Лишние пробелы в конце строки при " -"загрузке и сохранении будут " -"автоматически удаляться." +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "SystemC" -#: part/katedialogs.cpp:920 +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy msgid "" -"

          Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

          The " -"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" -msgstr "" -"

          Резервное копирование при сохранении " -"означает, что перед сохранением " -"изменений будет записан файл " -"'<префикс><имя_файла><суффикс>'.

          С" -"уффикс по умолчанию - это символ " -"~, а префикс - пустой символ" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " -"first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Включите эту опцию для автоматического " -"определения символов конца строки. " -"Первый перенос строки задаст правила " -"определения конца строк." +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Создавать резервные копии локальных " -"файлов при сохранении" +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Создавать резервные копии удалённых " -"файлов при сохранении" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Введите префикс, добавляемый к именам " -"файлов резервных копий" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Texinfo" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Введите суффикс, добавляемый к именам " -"файлов резервных копий" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Texinfo" -#: part/katedialogs.cpp:935 +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Редактор будет использовать указанное " -"число уровней папок (переходов вверх, в " -"родительскую папку) для поиска файла " -"конфигурации &kwrite; (.kateconfig), который будет " -"использован для загрузки параметров " -"настройки." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " -"into memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are " -"swapped to disk and loaded transparently as-needed.
          This can cause " -"little delays while navigating in the document; a larger block count " -"increases the editing speed at the cost of memory.
          For normal usage, " -"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " -"problems with the memory usage." -msgstr "" -"Редактор загружает указанное количество " -"блоков (по 2048 строк) в память. Если размер " -"файла больше, другие блоки будут " -"подгружаться по мере необходимости.
          " -"Эта операция приводит к небольшим " -"задержкам при прокрутке документа. " -"Большее количество блоков увеличит " -"скорость прокрутки, однако потребует " -"больше памяти.
          При обычном " -"использовании укажите максимально " -"возможное количество блоков. Уменьшение " -"их числа может быть необходимо при " -"небольшом размере располагаемой памяти." +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: part/katedialogs.cpp:977 +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Вы не указали суффикс или префикс файлов " -"резервных копий. Используется суффикс по " -"умолчанию: '~'" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "" -"Резервные копии без суффикса или префикса" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "Значения TDE по умолчанию" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Файл настройки Apache" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "Язык E" -#: part/katedialogs.cpp:1280 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Лицензия:" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "За&грузка..." +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its " -"properties below." -msgstr "" -"Выберите Режим подсветки синтаксиса " -"из списка, чтобы просмотреть его свойства " -"ниже." +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Список расширений файлов используется " -"для определения файлов, для которых будет " -"использоваться текущий режим подсветки " -"синтаксиса." +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: part/katedialogs.cpp:1338 +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode.

          Click the wizard button on the left of the entry " -"field to display the MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Список типов MIME используется для " -"определения файлов, которые будут " -"подсвечиваться текущим режимом " -"подсвечивания.

          Нажмите кнопку Мастера с " -"левой стороны записи для отображения " -"диалога выбора типов MIME." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose " -"from.

          The File Extensions entry will automatically be " -"edited as well." -msgstr "" -"Отображает диалог со списком доступных " -"типов MIME для выбора.

          Запись " -"расширений файлов будет так же " -"автоматически изменена." +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "Настройка WINE" -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " -"from the Kate website." -msgstr "" -"Щёлкните здесь, чтобы загрузить " -"обновлённые описания выделения " -"синтаксиса с веб-сайта Kate." +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "Язык E" -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Выберите типы MIME для использования с " -"правилами подсветки '%1'.\n" -"Необходимо отметить, что соответствующие " -"изменения будут автоматически внесены в " -"список расширений файлов." +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "" -"Загрузить описания подсветки синтаксиса" +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Установить" +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (экспериментально)" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"Выберите файлы описания подсветки " -"синтаксиса, которые хотите обновить:" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "x.org Конфигурация" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Установлен" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Самый последний" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XUL" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "" -"Примечание: обновлённые файлы " -"выбираются автоматически." +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти на строку" +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "Перейти на &строку:" +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "YAML" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Файл был удалён с диска" +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Zonnon" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Сохранить &как..." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "" -"Сохранить файл в другом месте и/или под " -"другим именем." +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Файл был изменён на диске" +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Правка" -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Открыть файл с диска. Если у вас есть " -"несохранённые изменения, они будут " -"потеряны." +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Вид" -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорировать" +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "&Инструменты" -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "" -"Игнорировать изменения. Уведомление об " -"изменении файла на диске больше не будет " -"показан." +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Настройки" -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ничего не делать. В следующий раз при " -"выборе этого файла, его сохранении или " -"закрытии диалог будет показан снова." +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Основная панель инструментов" -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "Просмотреть &различия" +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Показ различий между открытым файлом и " -"изменённым файлом на диске." +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Вставить" -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "У&далить" -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "" -"Заменить файл на диске содержимым окна " -"редактирования." +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Ошибка вызова команды 'diff'. Проверьте, " -"установлена ли программа diff (1) и доступна " -"ли она в пути, определённом переменной PATH." +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Ошибка поиска различий" +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Заменить" -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Игнорирование означает, что при " -"последующих изменениях файла на диске " -"предупреждение больше не появится. Если " -"вы сохраните файл, то все изменения, " -"сделанные на диске другой программой " -"будут перезаписаны." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Ваши собственные изменения" +#~ msgid "&Bookmarks" +#~ msgstr "&Закладка" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Проверка орфографии от курсора..." +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Представление" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "" -"Проверка орфографии текста от курсора и " -"до конца файла" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "" -"Проверка орфографии в выделенном " -"фрагменте..." +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Неозаглавлен" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "" -"Проверка орфографии в выделенном " -"фрагменте" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Не удаётся запустить программу проверки " -"орфографии. Проверьте, установлена ли " -"программа проверки орфографии, она " -"правильно настроена и доступна через " -"переменную окружения PATH." +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Выкл." -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "" -"Похоже, запуск программы проверки " -"орфографии завершился аварийно." +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" #~ msgid "Auto-Wrap Search" #~ msgstr "Поиск Авто-заворот" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po index b1c04c8811a..f393edca133 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-15 14:33+0300\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po index d750cbe6f1c..d58bd7c2af8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:25-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,27 +20,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Сервер уведомлений TDE" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Текущий разработчик" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Поддержка звука" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Предыдущий разработчик" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "" "Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет " "также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Ошибка KNotify" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "&Повторить" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "&Отключить вывод aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -80,16 +81,17 @@ msgstr "" "Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет " "также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Сбой" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Уведомления TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 8041f1929de..e258c7fe2ba 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-10 10:24+0300\n" "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Настройка хранителя экрана" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Запустить в указанном X-окне" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Запустить в основном X-окне." -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Запустить хранитель в режиме демонстрации" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index e28ae3835dc..a7839c69945 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:01+0200\n" "Last-Translator: Leon Kanter \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 21075edcdf9..e65882f2c19 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:04+0200\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 94e0f1f7acf..cd249171aff 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,171 +19,171 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Запрос поддерева" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Правка атрибутов..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Работа без подключения..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Настройка атрибутов" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Классы объектов" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Общее имя (Common name)" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Форматированное имя" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Фамилия" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Имя" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Звание" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Штат" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Город" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Электронный адрес" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Псевдоним электронной почты" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Телефон" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Рабочий телефон" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Факс" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Мобильный телефон" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Комментарий" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Заданный пользователем" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Атрибут префикса RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Параметры режима без подключения" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Стратегия кэша в режиме без подключения" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Не использовать кэш" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Использовать локальную копию в отсутствие подключения" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Всегда использовать локальную копию" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Обновлять кэш автоматически" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Загрузить в кэш" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Данные сервера каталога считаны успешно." -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "При считывании данных каталога в файл %1 возникла ошибка." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 35b7f72b8c9..79afd7e3d0c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:32+0300\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,24 +20,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Не удаётся загрузить файл '%1'." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Не удаётся проанализировать файл '%1'." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Не удаётся сохранить файл '%1'." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Не удаётся передать в '%1'." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Ошибка при загрузке файла." #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index ad16d4b6ea1..6b76c758367 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 700dd3018f3..8a603710b59 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:37+0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 34698414211..00df50b13f3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:26-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,7 +62,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Утилита запуска модулей настройки TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, разработчики TDE" #: main.cpp:207 @@ -72,11 +74,11 @@ msgstr "Разработчик" msgid "The following modules are available:" msgstr "Доступны следующие модули:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Описание отсутствует" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Настройка - %1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 58a4f4e5595..1cc7a18f8f8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 18:37+0700\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po index 4649e17cf82..cee66f2b2d6 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,1743 +10,1471 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko , 2012\n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" -"Неожиданное прерывание данных, некоторая " -"информация может быть утрачена." - -#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Сбой получения данных." - -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:144 +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 msgid "kurifiltertest" msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:145 +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI." -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:150 +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" -"Для сокращений веб используйте пробел в " -"качестве разделителя." +msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя." -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит " -"за изменениями, запрашивает передачу" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" -"Обращаться с URL как с локальными файлами и " -"удалять их впоследствии" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "" -"Предлагаемое имя для загружаемого файла" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" -"URL или локальные файлы, используемые для " -"'команды'" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Добавить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "'command' expected.\n" -msgstr "ожидалась 'команда'.\n" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Формат URL '%1\n" -"неверен" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Удалить папку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Удалённый URL %1\n" -"не допускается с ключом --tempfiles" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копировать ссылку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Предположительно временный файл\n" -"%1\n" -"был изменён.\n" -"Удалить его?" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Удалить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238 tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл изменён" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Свойства закладки" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Не удалять" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL." -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:244 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Файл\n" -"%1\n" -"Был изменён.\n" -"Передать изменения?" - -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Передать" +"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Не передавать" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить закладку\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Удаление папки закладок" -#: tdeio/kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Удаление закладки" -#: tdeio/kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Пароль сертификата" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритм подписи: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Добавить закладку на текущий документ" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Подпись содержит:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Создать папку закладок..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Быстрые действия" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Prime: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bit prime factor: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Создать папку..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Публичный ключ: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Сертификат действителен." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Закладки Netscape" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." -msgstr "" -"Не удаётся найти корневые файлы " -"организаций, заверяющих сертификаты. " -"поэтому сертификат не проверен." +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Создать новую папку закладок" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "" -"Сертифицирующая организация неизвестна " -"или неверна." +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Создать новую папку закладок в %1" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Сертификат подписан самой стороной и " -"поэтому не может быть достоверным." +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Новая папка:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Закончился срок действия сертификата." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделитель ---" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Сертификат был отозван." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Поддержка SSL не найдена." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Подпись недостоверна." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об " +"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена " +"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Ошибка проверки подписи." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "" -"Отвергнуто, вероятнее всего из-за " -"неверного назначения." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Сохранить параметры для этого узла." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Сбой проверки секретного ключа." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Отправить сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" -"Сертификат не был выпущен для этого узла." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Не отправлять сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Сертификат недействителен." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Диалог TDE сертификата SSL" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Сертификат недействителен." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

          Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "Сервер %1 требует сертификат.

          Выберите сертификат из списка:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:92 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:149 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "Текущее соединение защищено SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:95 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:152 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Текущее соединение не защищено SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:99 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "" -"Эта версия TDE была собрана без поддержки " -"SSL." +msgstr "Эта версия TDE была собрана без поддержки SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:109 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." msgstr "Настройка к&риптографии..." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:120 tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "TDE SSL Information" msgstr "Информация о SSL в TDE" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"Основная часть этого документа защищена " -"при помощи SSL, но некоторые части не " +"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части не " "защищены." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:144 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"Некоторые из этих документов были " -"защищены при помощи SSL, но большая часть " -"не защищена." +"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть не " +"защищена." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:184 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 msgid "Chain:" msgstr "Цепочка:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:193 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Сертификат сайта" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:210 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 msgid "Peer certificate:" msgstr "Сертификат другой стороны:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:212 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 msgid "Issuer:" msgstr "Подписан:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:218 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 msgid "IP address:" msgstr "Адрес IP:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2578 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:227 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:230 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 msgid "Certificate state:" msgstr "Статус сертификата:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:236 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 msgid "Valid from:" msgstr "Годен с:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:238 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 msgid "Valid until:" msgstr "Годен до:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:241 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 msgid "Serial number:" msgstr "Серийный номер:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:243 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 msgid "MD5 digest:" msgstr "Дайджест MD5:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:246 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 msgid "Cipher in use:" msgstr "Используемый алгоритм шифрования:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:248 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 msgid "Details:" msgstr "Подробности:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 msgid "SSL version:" msgstr "Версия SSL:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 msgid "Cipher strength:" msgstr "Криптостойкость:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:253 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:401 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 msgid "Organization:" msgstr "Организация:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:406 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 msgid "Organizational unit:" msgstr "Подразделение организации:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:411 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 msgid "Locality:" msgstr "Местонахождение:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:416 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "Штат:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:421 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:426 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 msgid "Common name:" msgstr "Общее имя:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:431 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 msgid "Email:" msgstr "Электр. почта:" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Запрос сертификата TDE" +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Алгоритм подписи: " -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Запрос сертификата TDE - Пароль" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Неподдерживаемый размер ключа." +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Подпись содержит:" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97 tdeio/misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "" -"Подождите, пока генерируются ключи для " -"шифрования..." +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Сохранить пароль в бумажнике?" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulus: " -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Сохранить" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Не сохранять" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Высокая стойкость)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Prime: " -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Средняя стойкость)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 bit prime factor: " -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Низкая стойкость)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Публичный ключ: " -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Низкая стойкость)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Сертификат действителен." -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Нет поддержки SSL" +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Не удаётся найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты. поэтому " +"сертификат не проверен." -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Сертифицирующая организация неизвестна или неверна." -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Сохранить параметры для этого узла." - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Отправить сертификат" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Не отправлять сертификат" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Диалог TDE сертификата SSL" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

          Select a certificate to use " -"from the list below:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "" -"Сервер %1 требует " -"сертификат.

          Выберите сертификат из " -"списка:" +"Сертификат подписан самой стороной и поэтому не может быть достоверным." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:350 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " -"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " -"shortcuts." -msgstr "" -"Панель Быстрого доступа " -"предоставляет быстрый доступ к часто " -"используемым папкам.

          Нажатие на одной " -"из записей перенесёт вас в " -"соответствующую папку.

          Нажав правую " -"кнопку, вы можете добавить или удалить " -"записи." - -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:618 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Пошук по робочому столу" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Закончился срок действия сертификата." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Большие значки" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Сертификат был отозван." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Маленькие значки" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Поддержка SSL не найдена." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:749 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Изменить запись..." +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Подпись недостоверна." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:753 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Добавить запись..." +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Ошибка проверки подписи." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:757 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Удалить запись" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Отвергнуто, вероятнее всего из-за неверного назначения." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:789 -msgid "Enter a description" -msgstr "Введите описание" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Сбой проверки секретного ключа." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:935 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Изменить запись быстрого доступа" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:938 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " -msgstr "" -"Укажите описание, URL и значок для этой " -"записи Быстрого доступа.
          " +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Сертификат недействителен." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:945 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " -"description should consist of one or two words that will help you remember " -"what this entry refers to." -msgstr "" -"Это текст, который появится на панели " -"Быстрого доступа.

          Описание должно " -"состоять из одного или двух слов, которые " -"помогут вам запомнить, к чему относится " -"эта запись." +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Сертификат недействителен." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:148 tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:948 -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Запрос сертификата TDE" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For " -"example:

          %1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

          By " -"clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Это адрес, ассоциируемый с записью. " -"Может быть использован любой " -"действительный URL. " -"Например:

          %1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/sta" -"ble

          Нажав кнопку рядом с полем ввода " -"текста, вы можете перейти к " -"соответствующему URL." +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Запрос сертификата TDE - Пароль" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:959 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Неподдерживаемый размер ключа." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:966 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " -"the button to select a different icon." -msgstr "" -"Это значок, который появится на панели " -"Быстрого доступа.

          Нажмите на кнопку, " -"чтобы выбрать другой значок." +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Выбор &значка:" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Подождите, пока генерируются ключи для шифрования..." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:984 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "" -"П&оказывать только при использовании " -"этого приложения (%1)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Сохранить пароль в бумажнике?" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:987 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " -"be available in all applications." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если запись " -"должна отображаться только при " -"использовании текущего приложения " -"(%1).

          Если параметр не установлен, запись " -"будет доступна для всех приложений." +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Сохранить" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:241 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Выберите значок" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Не сохранять" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Источник значков" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (Высокая стойкость)" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системные значки:" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (Средняя стойкость)" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Прочие значки:" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (Низкая стойкость)" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:179 -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:283 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3628 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (Низкая стойкость)" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Сбросить поиск" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Нет поддержки SSL" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Искать:" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Пароль сертификата" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" -"Интерактивный поиск для имён значков " -"(например, папка)." +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:221 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:330 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "сервис telnet" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимация" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "обработчик протокола telnet" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:332 tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1." -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Тема" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Адресат" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемы" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Ошибка связи с сервером." -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Смайлики" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Нет соединения." -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файловые системы" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Истекло время ожидания соединения." -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Международная тематика" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Истекло время ожидания сервера." -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типы MIME" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "География" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "" -"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1326 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1350 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1366 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1380 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1396 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1436 -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:592 tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 -msgid "Open" -msgstr "Открыт" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:974 -#: tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Почтовая служба" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Редактор меню" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Параметры..." -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Настройка окна сетевых операций" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в системном лотке" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:186 -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 tdeio/misc/uiserver.cpp:99 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Переместить вверх" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Показывать заголовки столбцов" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Переместить вниз" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Показывать панель инструментов" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Укажите имя файла для сохранения." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Показывать строку состояния" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Укажите имя файла для открытия." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1556 -msgid "You can only select local files." -msgstr "" -"Можно выбирать только локальные файлы." +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Показывать сведения:" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1557 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"не похоже на правильный URL.\n" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Осталось" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неверный URL" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"

          При вводе текста в поле ввода вам будут " -"предложены возможные варианты " -"дополнения. Эту функцию можно настроить, " -"нажав правую кнопку мыши и выбрав режим в " -"меню Завершение текста." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "" -"Это имя, под которым будет сохранен файл." +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Количество" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Это список файлов, которые будут открыты. " -"Если указывается несколько файлов, они " -"должны быть разделены пробелами." +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Прод." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Это имя файла, который будет открыт." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Локальное имя файла" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Текущее расположение" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операция" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " -"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " -"folder, as well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Показано текущее расположение. Здесь " -"перечислены часто используемые адреса, " -"включая стандартные адреса, такие как " -"ваша домашняя папка и адреса, которые " -"использовались недавно." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Корневая папка: %1" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "нет связи" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домашняя папка: %1" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документов: %1" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Рабочий стол: %1" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " -"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " -"file:/home." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода в " -"родительскую папку.

          Например, если " -"текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой " -"кнопки переведёт вас в file:/home." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один " -"шаг назад по журналу просмотра." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Копирование" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один " -"шаг вперёд по журналу просмотра." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Перемещение" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для обновления " -"содержимого текущей страницы." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Создание" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для создания новой " -"папки." +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Удаление" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Показать панель быстрого доступа" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Поиск файла" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Показать закладки" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Подключение" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Скрыть закладки" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Отключение" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:937 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " -"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " -"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " -"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " -"previews
          • separating folders from files
          " -msgstr "" -"Это меню настройки диалога файлов. " -"Могут быть установлены различные " -"параметры, включая:
          • как файлы " -"отсортированы в списке
          • типы " -"просмотра, включая значки и " -"список
          • отображение скрытых " -"файлов
          • панель Быстрого " -"доступа
          • предварительный просмотр " -"файлов
          • отделение папок от " -"файлов
          " - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Расположение:" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлов: %1 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Это фильтр, который будет применён к " -"списку файлов. Имена файлов, не " -"подпадающих под фильтр, не будут " -"показаны.

          Вы можете выбрать готовый " -"фильтр из выпадающего меню, или ввести " -"свой фильтр в поле ввода.

          Допускаются " -"шаблоны, такие как * и ?." +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Ост. размер: %1 кб" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Ост. время: 00:00:00 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1169 -msgid "search term" -msgstr "условие поиска" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 кб/с " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1486 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Похоже, выбранные имена\n" -"файлов недействительны." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Выполнение" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Неверные имена файлов" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Отменить задачу" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1518 +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Запрошенные имена файлов\n" -"%1\n" -"являются неверными.\n" -"Попробуйте заключить каждое имя в " -"двойные кавычки." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1522 -msgid "Filename Error" -msgstr "Ошибка имени файла" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Ост. размер: %1 " -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1604 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1633 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1652 -msgid "Save As" -msgstr "Как есть" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Ост. время: %1 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1679 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Все папки" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1682 tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Все файлы" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1839 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1979 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "" -"Автоматически выбирать рас&ширение файла " -"(%1)" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Сервер сведений о процессе TDE" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1980 -msgid "the extension %1" -msgstr "расширение %1" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "" -"Автоматически выбирать рас&ширение файла" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Пароль пуст. (Предупреждение безопасности)" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1989 -msgid "a suitable extension" -msgstr "подходящее расширение" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Пароли совпадают." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2000 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:

          1. Any extension specified in the %1 text area " -"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If " -"no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename " -"does not already exist). This extension is based on the file type that you " -"have chosen to save in.

            If you do not want TDE to supply an extension " -"for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it " -"by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " -"automatically removed).
          If unsure, keep this option enabled as it " -"makes your files more manageable." -msgstr "" -"Этот параметр включает несколько удобных " -"функций для сохранения файлов с " -"расширениями:
          1. Любое расширение, " -"указанное в текстовой области %1, " -"будет обновлено, если тип сохраняемого " -"файла.

          2. Если расширение не было " -"указано в текстовой области %2 во " -"время нажатия кнопки Сохранить, %3 " -"будет добавлено в конце имени файла. Это " -"расширение основано на выбранном вами " -"типе файла.

            Если вы не хотите, чтобы TDE " -"добавлял расширения к именам файлов, " -"отключите этот параметр. Его также можно " -"временно подавить, введя в конце имени " -"файла точку (точка будет автоматически " -"удалена).
          Если вы не уверены, " -"оставьте этот параметр включенным, так " -"как он делает ваши файлы более " -"управляемыми." - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2270 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2274 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " -"operate like bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Эта кнопка позволяет сделать закладку " -"на указанное местонахождение.Нажмите эту " -"кнопку, чтобы открыть меню закладок, где " -"можно добавить, изменить или выбрать " -"закладку.

          Эти закладки специфичны для " -"диалога файлов, но работают так же, как и " -"все остальные закладки TDE." - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Владеющая группа" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"Среда TDE запросила открыть бумажник '%1'. Введите ниже пароль для " +"этого бумажника." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1993 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"Приложение '%1' запросила открыть бумажник '%2" +"'. Введите ниже пароль для этого бумажника." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именованный пользователь" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных " +"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите " +"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именованная группа" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Приложение '%1' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник " +"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, " +"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " +"приложения." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Добавить запись..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '%1" +"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " +"запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Изменить запись..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Приложение '%1' запросило создание нового бумажника с именем '" +"%2'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы " +"отклонить запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Удалить запись" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Создать" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (по умолчанию)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Служба бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Изменить запись ACL" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
          (Error code %2: %3)" +msgstr "" +"Ошибка при открытии бумажника '%1'. Попробуйте ещё раз." +"
          (Код ошибки %2: %3)" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип записи" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '%1'." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "Приложение '%1' запросило доступ к бумажнику '%2'" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Пользователь: " +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть " +"открыт." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Группа: " +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Выберите новый пароль для бумажника '%1'." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. " +"Приложение может вести себя неправильно." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Эффективный бит" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Свойства %1" +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Сценарий настройки прокси недействителен:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"Свойства для %n выбранного элемента\n" -"Свойства для %n выбранных элементов\n" -"Свойства для %n выбранных элементов" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:746 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:933 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:796 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:950 -msgid "Create new file type" -msgstr "Создать новый тип файла" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если " +"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:952 -msgid "Edit file type" -msgstr "Изменить тип файла" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип " +"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:965 -msgid "Contents:" -msgstr "Содержание:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:808 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1007 -msgid "Calculate" -msgstr "Вычислить" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1008 -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1018 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1245 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 -msgid "Points to:" -msgstr "Указывает на:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1040 -msgid "Created:" -msgstr "Создан:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1051 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:813 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменён:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1062 -msgid "Accessed:" -msgstr "Последний доступ:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1081 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Точка монтирования:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1088 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2901 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Свободно на диске:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1195 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1210 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3044 -#, no-c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные " +"типы MIME." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1221 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Подсчёт... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла " +"(файлов)." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1224 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1240 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации метаданных " +"указанного файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1225 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1241 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" msgstr "" -"%n подпапка\n" -"%n подпапки\n" -"%n подпапок" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1254 -msgid "Calculating..." -msgstr "Вычисление..." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1288 -msgid "Stopped" -msgstr "Вычисление прервано" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1328 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Новое имя файла пустое." +"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список " +"ключей, разделённых запятыми" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1466 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2634 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3072 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3353 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3849 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4092 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"Не удалось сохранить свойства. У вас " -"нет прав для записи в %1." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1549 -msgid "Forbidden" -msgstr "Нет доступа" +"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного " +"файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1541 -msgid "Can Read" -msgstr "Чтение" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Группа для получения значений или установки значений" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1542 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Чтение и запись" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View Content" -msgstr "Просмотр содержимого" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1546 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Просмотр и изменение содержимого" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1550 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Просмотр содержимого и чтение" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1551 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1645 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Файлы не указаны" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1656 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1917 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Права доступа" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Не удаётся определить метаданные" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"Этот файл является ссылкой и не имеет " -"прав.\n" -"Эти %n файла являются ссылками и не имеют " -"прав.\n" -"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют " -"прав." +"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает " +"передачу" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1670 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Только владелец может изменять права." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Владелец:" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" -"Определяет действия, которые может " -"выполнять владелец." +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Группа:" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1687 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Определяет действия, которые могут " -"выполнять участники группы." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Остальные:" +"ожидалась 'команда'.\n" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Указывает действия, которые могут " -"выполнять все пользователи, не " -"являющиеся владельцами или участниками " -"группы." +"Формат URL '%1\n" +"неверен" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1700 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Только владелец может переименовывать и " -"изменять содержимое" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1701 -msgid "Is &executable" -msgstr "Является &выполняемым" +"Удалённый URL %1\n" +"не допускается с ключом --tempfiles" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1705 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Включите этот параметр, если необходимо, " -"чтобы только владелец папки мог удалять " -"или переименовывать входящие в неё файлы " -"и папки. Другие пользователи могут " -"добавлять новые файлы, в соответствии с " -"правами \"Изменять содержимое\"." +"Предположительно временный файл\n" +"%1\n" +"был изменён.\n" +"Удалить его?" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1709 +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Файл изменён" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Не удалять" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы пометить " -"файл как исполняемый. Имеет смысл только " -"для программ и скриптов." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1716 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Дополнительные &права" +"Файл\n" +"%1\n" +"Был изменён.\n" +"Передать изменения?" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1725 -msgid "Ownership" -msgstr "Владелец и группа" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Передать" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1734 -msgid "User:" -msgstr "Владелец:" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Не передавать" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1820 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1862 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Применить изменения ко всем подпапкам и " -"их содержимому" +"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, " +"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1907 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Дополнительные права" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1926 -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Введите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Чтение\n" -"списка файлов" +"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот " +"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно " +"прервать в любой момент." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Read" -msgstr "Чтение" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "" -"Этот флаг разрешает чтение содержимого " -"папки." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" -"Флаг \"Чтение\" позволяет читать " -"содержимое файла." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - Система Бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Изменение\n" -"списка файлов" +"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet " +"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, " +"что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет " +"вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого использования." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "Write" -msgstr "Запись" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Этот флаг позволяет добавлять, " -"переименовывать и удалять файлы. Учтите, " -"что удаление и переименование может быть " -"ограничено флагом Sticky." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" -"Флаг \"Запись\" позволяет изменять " -"содержимое файла." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Дополнительные параметры" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Открывать" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Система Бумажника TDE сохраняет данные в бумажнике " +"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в " +"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. " +"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и " +"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для " +"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и " +"их содержимое с одной машины на другую." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Выбор пароля" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения " +"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если " +"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его " +"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль не может " +"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить " +"всю сохранённую в бумажнике информацию." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Введите новый пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "Exec" -msgstr "Выполнение" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Повторите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1964 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Установите этот файл для выполнения " -"файла как программы." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 -msgid "Special" -msgstr "Специальные" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"Специальный флаг, действует для всей " -"папки. Точное значение флага можно " -"увидеть в крайней правой колонке." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Уровень защиты" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Специальный флаг. Точное значение флага " -"можно увидеть в крайней правой колонке." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:146 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1985 -msgid "User" -msgstr "Владелец" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1989 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. " +"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя " +"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить " +"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления " +"TDEWallet." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Set UID" -msgstr "Бит SUID" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Если этот флаг установлен, владелец папки " -"будет владельцем всех новых файлов в этой " -"папке." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Позволить &однократно" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Если этот файл является исполняемым и " -"флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами его владельца." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Позволять &всегда" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "Set GID" -msgstr "Бит SGID" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Запретить" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Если этот флаг установлен, группа этой " -"папки будет установлена для всех новых " -"файлов." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Запретить &навсегда" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2015 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"Если файл является исполняемым и этот " -"флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами группы." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Выберите один или более типов:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2019 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Бит sticky" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Тип MIME" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2023 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, " -"только владелец и root могут удалять и " -"переименовывать файлы. Если флаг не " -"установлен, это может делать любой, у кого " -"есть право записи." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но " -"может использоваться какими-то другими " -"системами" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2206 -msgid "Link" -msgstr "Ссылка" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2222 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Переменные (не изменять)" +"" +"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

          \n" +"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

          " +msgstr "" +"" +"

          Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше " +"приложение. Этот список организован по типам MIME.

          \n" +"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " +"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " +"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME" +". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " +"вид изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого " +"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " +"обрабатывать эти расширения и типы MIME.

          " + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2321 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"" +"

          This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

          \n" +"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

          \n" +"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

          " msgstr "" -"Этот файл использует дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n файла используют дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n файлов используют дополнительные " -"права." +"" +"

          Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше " +"приложение. Он организован по типам MIME.

          \n" +"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " +"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " +"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME" +". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " +"вид изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого " +"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " +"обрабатывать эти расширения и типы MIME.

          \n" +"

          Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые " +"отсутствуют в списке, нажмите кнопку Добавить " +"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не " +"поддерживает, нажмите кнопку Удалить ниже.

          " + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2342 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Эта папка использует дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n папки используют дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n папок используют дополнительные " -"права." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2357 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Эти файлы используют дополнительные " -"права." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2573 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2678 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Связь с приложением" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2687 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2699 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2710 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2720 -msgid "Left click previews" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Разрешить просмотр встроенным в Konqueror " -"компонентом" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 -msgid "De&vice" -msgstr "&Устройство" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2869 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Устройство (/dev/fd0):" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2870 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Read only" -msgstr "Только для чтения" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2884 -msgid "File system:" -msgstr "Файловая система:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2892 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2893 -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка монтирования:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Значок \"отключено\"" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3104 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3909 -msgid "&Application" -msgstr "&Приложение" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3226 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Добавить тип файла для %1" +"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится " +"под этим именем в меню и в панели." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3229 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3230 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3231 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Добавить выбранные типы файлов к\n" -"списку поддерживаемых типов файлов." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3425 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3881 -msgid "Only executables on local file systems are supported." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Исполняемые файлы поддерживаются только " -"на локальной файловой системе." +"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для " +"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к " +"сети\"." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3437 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Дополнительные параметры для %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Комм&ентарий:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3596 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Выполнить" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3603 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Команда:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3612 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" +"Введите команду для запуска этого приложения.\n" +"\n" +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" "%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " "несколько файлов одновременно\n" "%u - один URL\n" "%U - список из нескольких URL\n" @@ -1756,4184 +1484,4400 @@ msgstr "" "%m - мини-значок\n" "%c - строка заголовка" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3633 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Встроить в панель" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Просмотр..." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3642 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Выполнять по щелчку:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3650 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Заголовок окна:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Рабочий путь:" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:141 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3670 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "В&ыполнять в терминале" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:144 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3685 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "" -"Не &закрывать после завершения команды" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:143 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Параметры &терминала:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые " +"может поддерживать это приложение." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:147 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3709 -msgid "Ru&n as a different user" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Вы&полнять от имени другого пользователя" +"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это " +"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:149 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3712 tdeio/kio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "До&полнительные параметры" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:795 tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры " +"DCOP или запуск от имени другого пользователя." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3950 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "События" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3956 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Элементы быстрого управления" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3962 -msgid "File types:" -msgstr "Типы файлов:" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Применить ко &всем приложениям" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Отключить все" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Выполнение программы" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Включить все" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Окна сообщений" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Действия" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Пассивные окна" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандартный вывод ошибок" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Панель задач" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Выполнить &программу:" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Выполнить программу" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Воспроизводить &звук:" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Проверить звук" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Показать окно" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Сохранять журнал в файле" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Сохранять журнал в файле:" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Воспроизводить звук" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Мигание программы на панели задач" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Настройка уведомлений" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Параметры проигрывателя" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " -"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " -"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " -"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " -"event ID." -msgstr "" -"В командной строке можно " -"использовать
          следующие макросы:
          %e: " -"имя события,
          %a: имя приложения, " -"которое отправило событие,
          %s: текст " -"сообщения,
          %w: цифровой " -"идентификатор окна, откуда произошло " -"событие,
          %i: цифровой идентификатор " -"события." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Попробовать ещё раз?" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Дополнительно <<" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Авторизация" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Повтор" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Дополнительно >>" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Диалог авторизации" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показать дополнительные параметры" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Будут восстановлены параметры по " -"умолчанию для всех уведомлений." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Папка уже существует" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Вы уверены?" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Уже существует как папка" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Сб&росить" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Нет службы, реализующей %1" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Выберите звуковой файл" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Пе&реименовать" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Выбор файла журнала" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Дать другое &имя" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Выберите исполняемый файл" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Пропу&стить" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Указанный файл не существует." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Автоматически пропускать" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Описание недоступно" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Новая папка" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "З&аменить все" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Создать новую папку в:\n" -"%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "" -"Файл или папка с именем %1 уже существует." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Продолжить вс&е" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n" +"Введите новое имя файла:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одолжить" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Нечего удалять" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Удалить\n" -" '%1'?" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Удалить %n элемент?\n" -"Удалить %n элемента?\n" -"Удалить %n элементов?" +msgid "size %1" +msgstr "размер : %1" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Удалить файлы" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "создан %1" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Файл для удаления не выбран." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "изменён %1" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Нечего удалять" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Исходный файл - '%1'" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Выбросить в корзину\n" -" '%1'?" - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Удалить файл" +"Недопустимая ссылка\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "В &корзину" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Не удаётся войти в %1.\n" +"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Поместить %n элемент в корзину?\n" -"Поместить %n элемента в корзину?\n" -"Поместить %n элементов в корзину?" - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Выбросить в корзину" +"Файл %1 является выполняемой программой. В целях безопасности он не " +"будет запущен." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "" -"Указанная папка не существует или " -"недоступна для чтения." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "У вас нет прав для выполнения %1." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детальное представление" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Краткое представление" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Открыть с помощью:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родительская папка" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашняя папка" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Запускается %1" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Создать папку..." +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Выбросить в корзину" +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка %1 " +"не существует." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1274 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1277 -msgid "Reload" -msgstr "Перегрузить" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип MIME" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортировка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "По имени" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Шаблоны" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "По дате" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "По размеру" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "В обратном порядке" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Замерло " -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Папки в начале" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Без учёта регистра" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1315 -msgid "&View" -msgstr "&Вид" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показывать скрытые файлы" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Показать папки отдельно" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Сохранить паро&ль" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Скрыть предпросмотр" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1351 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует " +"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо " +"вставить." -#: tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Все поддерживаемые файлы" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Буфер обмена пуст" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбор папки" +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Вставить %n файл\n" +"&Вставить %n файла\n" +"&Вставить %n файлов" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&Вставить %n объект\n" +"&Вставить %n объекта\n" +"&Вставить %n объектов" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Показывать скрытые папки" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Маленькие значки" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "с" -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Большие значки" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Миниатюры" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "бит/с" -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "В виде значков" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "пикселов" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Известные приложения" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "дм" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Открыть с помощью" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "Б" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "кб" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "кадров/с" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "точек на дюйм" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "бит на точку" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Выберите программу для открытия %1. " -"Если программы нет в списке, введите её " -"имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\"." +"Не удаётся изменить владельца файла %1. У вас недостаточно прав для " +"осуществления этих изменений." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Выберите имя программы для открытия " -"выделенных файлов." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Пропу&стить файл" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символическая ссылка" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Ссылка)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Ссылка на %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Типы MIME не установлены." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Выбор приложения для %1" +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся найти тип MIME\n" +"%1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"Выберите программу для открытия файла " -"типа %1. Если программы нет в списке, " -"введите её имя или нажмите на кнопку " -"\"Просмотр\"." +"Неизвестная запись \n" +"'%1'\n" +"в файле .desktop." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Выбор приложение" +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"Выберите программу. Если программы нет " -"в списке, введите её имя или нажмите " -"кнопку обзора." +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Очистить строку ввода" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Подключить" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Отключить" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +" содержит неверный элемент меню\n" +"%2" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Запускать в &терминале" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Все изображения" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Назначение:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Открыть &файл" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Открыть &назначение" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"&Не закрывать после выполнения команды" +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папок" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"&Запомнить связь с приложением для этого " -"файла" +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:836 tdeio/kio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Открыть с помощью:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % из %2 " -#: tdeio/tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&редварительный просмотр" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 % из %n файла\n" +"%1 % из %n файлов\n" +"%1 % из %n файлов" -#: tdeio/tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Выбор файла или папки" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeio/tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Неизвестное представление" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (копирование)" -#: tdeio/tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<Ошибка>" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (перемещение)" -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 tdeio/misc/uiserver.cpp:146 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (удаление)" -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (создание)" -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Готово)" -#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 из %2" -#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n папки\n" +"%1 / %n папок\n" +"%1 / %n папок" -#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Прос&мотр" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 / %n файла\n" +"%1 / %n файлов\n" +"%1 / %n файлов" -#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Просмотр" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/с ( осталось %2 )" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Процесс копирования файлов" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:58 -msgid "Documents" -msgstr "Документы" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Процесс перемещения файлов" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Storage Media" -msgstr "Сменный носитель" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Создание папки" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Download" -msgstr "Загрузка" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Процесс удаления файлов" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -msgid "Music" -msgstr "Музыка" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Индикатор загрузки" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Pictures" -msgstr "Все изображения" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Индикатор получения сведений о файле" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Монтируется %1" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Продолжение начиная с %1" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:112 -msgid "Public" -msgstr "Публичный" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Не удаётся продолжить" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:117 -msgid "Network Folders" -msgstr "Сетевые папки" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/с (готово)" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" + +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 б" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 Тб" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Гб" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Мб" + +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 кб" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 б" + +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"%n день %1\n" +"%n дня %1\n" +"%n дней %1" + +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Элементы отсутствуют" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"%n элемент\n" +"%n элемента\n" +"%n элементов" + +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Нет файлов" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" + +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(всего %1)" + +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Нет папок" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папок" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:124 -msgid "Temporary Files" -msgstr "Временные файлы" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Не удаётся прочитать %1" -#: tdeio/tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метаданные" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не удаётся записать в %1." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Сделать общим" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Не удаётся запустить процесс %1." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"Только папки из вашей домашней папки " -"можно сделать общими." - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Не является общим" +"Внутренняя ошибка\n" +"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "Общий - только для чтения для других" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Неверный URL %1." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "Общий - запись для других" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Протокол %1 не поддерживается" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Эту папку можно сделать общей для систем " -"Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Протокол %1 является только фильтром." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"Вы также можете изменить настройки " -"доступа к общим файлам." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Общие файлы..." +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, " -"что программа установлена в $PATH или /usr/sbin." +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Файл или папка %1 не существует." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "" -"Вам должно быть разрешено делать папки " -"общими." +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Файл с именем %1 уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Разделение файлов запрещено." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Папка с именем %1 уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Имя узла не указано." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ошибка при создании общей папки '%1'. " -"Проверьте, установлен ли бит suid для " -"скрипта Perl 'fileshareset'." +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Неизвестный узел %1" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" -"Ошибка при удалении папки '%1' из числа " -"общих папок." +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Доступ к %1 запрещён." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Ошибка при удалении папки '%1' из числа " -"общих. Проверьте, установлен ли бит suid для " -"скрипта Perl 'fileshareset'." +"Доступ запрещён\n" +"Ошибка записи в %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Не удаётся войти в папку %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Удалить папку" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копировать ссылку" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Удалить закладку" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Свойства закладки" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Ошибка соединения с узлом %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "" -"Не удаётся добавить закладку с пустым URL." +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Связь с узлом %1 разорвана." + +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Протокол %1 не является фильтром." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить папку " -"закладок\n" -"\"%1\"?" +"Ошибка подключения устройства.\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить " -"закладку\n" -"\"%1\"?" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Удаление папки закладок" +"Ошибка отключения устройства.\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Удаление закладки" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Ошибка чтения файла %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "" -"Создать папку для всех открытых вкладок..." +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Ошибка записи в файл %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Добавить папку или закладки для всех " -"открытых вкладок." +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Ошибка функции bind %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Ошибка функции listen %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Добавить закладку на текущий документ" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Ошибка функции accept %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "" -"Редактировать коллекцию закладок в " -"отдельном окне" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Ошибка доступа к %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Создать папку закладок..." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Не удаётся остановить листинг %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "" -"Создать новую папку закладок в этом меню" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Не удаётся создать папку %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Быстрые действия" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Не удаётся удалить папку %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 -msgid "&Update" -msgstr "&Обновить" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Создать папку..." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Ошибка переименования файла %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Не удаётся изменить права для %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Закладки Netscape" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Ошибка удаления файла %1." -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Создать новую папку закладок" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился" -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Создать новую папку закладок в %1" +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка. Недостаточно памяти.\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Новая папка:" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Неизвестный прокси\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделитель ---" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" -"Не удаётся сохранить закладки в %1. " -"Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об " -"ошибке будет показано только один раз. " -"Причина ошибки должна быть исправлена " -"как можно быстрее, скорее всего " -"переполнен жёсткий диск." +"Пользователь отменил действие\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка сервера\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" -"" +"Истекло время ожидания сервера\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Неизвестная ошибка\n" +"%1" -#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." +"Unknown interrupt\n" +"%1" msgstr "" -"Не удаётся изменить владельца файла " -"%1. У вас недостаточно прав для " -"осуществления этих изменений." - -#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пропу&стить файл" +"Неизвестное прерывание\n" +"%1" -#: tdeio/kio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Не удаётся войти в %1.\n" -"У вас нет необходимых для этой операции " -"прав доступа." +"Ошибка удаления исходного файла %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/krun.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Файл %1 является выполняемой " -"программой. В целях безопасности он не " -"будет запущен." +"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"У вас нет прав для выполнения %1." +"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"У вас нет прав для открытия этого файла." +"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"У вас нет доступа для запуска этого файла" - -#: tdeio/kio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запускается %1" +"Ошибка создания символической ссылки %1.\n" +"Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." msgstr "" -"У вас нет доступа для запуска этой службы." +"Ошибка записи файла %1.\n" +"Диск переполнен." -#: tdeio/kio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kio/kdirlister.cpp:293 tdeio/kio/krun.cpp:996 -#: tdeio/kio/paste.cpp:213 tdeio/kio/renamedlg.cpp:431 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"The source and destination are the same file.\n" "%1" msgstr "" -"Недопустимая ссылка\n" +"Файл назначения совпадает с исходным.\n" "%1" -#: tdeio/kio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " -"not exist." -msgstr "" -"Ошибка выполнения указанной команды. " -"Файл или папка %1 не существует." - -#: tdeio/kio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен." -#: tdeio/kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Сканировать изображение" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён." -#: tdeio/kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Изображение для OCR" +#: tdeio/global.cpp:429 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "" +"Ошибка доступа к %1.\n" +"Активен автономный режим." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Пе&реименовать" +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Неизвестная ошибка %1\n" +"%2\n" +"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Дать другое &имя" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропу&стить" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Автоматически пропускать" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Запись в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "З&аменить все" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Продолжить вс&е" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Это действие заменит имеющийся файл '%1' " -"новым.\n" -"Введите новое имя файла:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одолжить" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:232 tdeio/kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "" -"Более старый элемент с именем '%1' уже " -"существует." +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:234 tdeio/kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "" -"Похожий файл с именем %1 уже существует." +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:236 tdeio/kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "" -"Более новый элемент с именем '%1' уже " -"существует." +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:248 tdeio/kio/renamedlg.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format -msgid "size %1" -msgstr "размер : %1" +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:256 tdeio/kio/renamedlg.cpp:291 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "создан %1" +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:263 tdeio/kio/renamedlg.cpp:298 +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается." + +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "изменён %1" +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Исходный файл - '%1'" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Вы покидаете защищённый режим. Данные " -"более не будут шифроваться.\n" -"Это означает, что по дороге они могут быть " -"перехвачены третьей стороной." +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "<неизв.>" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Сведения о защите" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Техническая причина: " -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Пр&одолжить загрузку" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          Описание запроса:" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Введите пароль сертификата:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Пароль сертификата SSL" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Протокол: %1
            • " -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Не удаётся открыть сертификат. " -"Попробуйте другой пароль." +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Дата и время: %1
            • " -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Не удаётся осуществить процедуру " -"установки сертификата клиента." +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • Дополнительные сведения: %1
          " -#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:706 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            Возможные последствия:

            • " + +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                Возможные решения:

                • " -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:875 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"IP-адрес узла %1 не соответствует тому " -"адресу, на который был выдан сертификат." - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:888 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:923 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:997 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1009 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1018 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Авторизация на сервере" +"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для " +"получения дальнейшей помощи." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:889 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Обратитесь к администратору сервера." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Пр&одолжить" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"Сертификат сервера не прошёл проверку " -"подлинности (%1)." +"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции " +"над этим источником." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"Принять сертификат навсегда без " -"дополнительных вопросов в будущем?" +"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или " +"приложением." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Навсегда" +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Только для &текущих сеансов" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования." + +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:996 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Вы собираетесь принять этот сертификат, " -"но он был выпущен не для того сервера, с " -"которого был получен. Продолжить " -"загрузку?" +"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, " +"полный отчёт об ошибке, как описано ниже." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Сертификат SSL был отвергнут в " -"соответствии с установленными " -"параметрами. Вы можете изменить эти " -"параметры в Центре управления TDE." +"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив " +"должен предоставлять средства для обновления ПО." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "По&дключиться" +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам этой " +"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена " +"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе TDE, " +"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на Сайте отчётов об ошибках TDE" +". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об " +"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам." + +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1076 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Вы входите в защищённый режим. Все " -"передаваемые данные будут шифроваться, " -"если не оговорено иначе.\n" -"Это означает, что третья сторона не " -"сможет перехватить ваши данные." +"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не " +"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Показать &сведения SSL" +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и " +"этим компьютером." -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&одключиться" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже." -#: tdeio/kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат данных:" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола." + +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:224 tdeio/kio/skipdlg.cpp:56 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует." -#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес." -#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Пропустить все" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз." + +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения." + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения" + +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Это означает, что содержимое файла или папки %1 " +"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует." + +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки." + +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи" + +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Это означает что файл %1 не может быть записан как требуется, " +"потому что не может быть получен доступ с правами записи." -#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:254 tdeio/kio/kemailsettings.cpp:257 -#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:264 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:48 tdeio/kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 б" +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Не удаётся запустить процесс" -#: tdeio/kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 Тб" +#: tdeio/global.cpp:654 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "" +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим " +"причинам." -#: tdeio/kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Гб" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не " +"была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло привести к " +"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению." -#: tdeio/kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Мб" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутренняя ошибка" -#: tdeio/kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 кб" +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, сообщила о внутренней ошибке." -#: tdeio/kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 б" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Неправильно сформированный URL" -#: tdeio/kio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " msgstr "" -"%n день %1\n" -"%n дня %1\n" -"%n дней %1" - -#: tdeio/kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Элементы отсутствуют" +"Введённый вами Uniform Resource " +"Locator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " -#: tdeio/kio/global.cpp:152 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Неподдерживаемый протокол %1" + +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"%n элемент\n" -"%n элемента\n" -"%n элементов" +"Протокол %1 не поддерживается программами TDE, установленными " +"на этом компьютере." -#: tdeio/kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Нет файлов" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:154 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть " +"несовместимы." -#: tdeio/kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(всего %1)" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), " +"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска http://kde-apps.org/ " +"и http://freshmeat.net/." -#: tdeio/kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Нет папок" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL не указывает на ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:161 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Протокол является фильтром" + +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" +"Введенный вами Uniform Resource " +"Locator (URL) не указывает на соответствующий ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Не удаётся прочитать %1" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " +"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " +"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." -#: tdeio/kio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не удаётся записать в %1." +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Неподдерживаемое действие: %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Не удаётся запустить процесс %1." +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует протокол " +"%1." -#: tdeio/kio/global.cpp:229 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." msgstr "" -"Внутренняя ошибка\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на " -"http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения " +"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из " +"архитектуры ввода/вывода TDE." -#: tdeio/kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Неверный URL %1." +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом." -#: tdeio/kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Протокол %1 не поддерживается" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Ожидался файл" -#: tdeio/kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Протокол %1 является только фильтром." +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка " +"%1." -#: tdeio/kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл." +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка." +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Ожидалась папка" -#: tdeio/kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Файл или папка %1 не существует." +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл " +"%1." -#: tdeio/kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Файл с именем %1 уже существует." +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Файл или папка не существует" -#: tdeio/kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Папка с именем %1 уже существует." +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Указанный файл или папка %1 не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Имя узла не указано." +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Неизвестный узел %1" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Доступ к %1 запрещён." +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:266 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Выберите другое имя для нового файла" + +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." msgstr "" -"Доступ запрещён\n" -"Ошибка записи в %1." +"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже " +"существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Не удаётся войти в папку %1." +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок." +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1." +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Выберите другое имя для этой папки." -#: tdeio/kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Неизвестный узел" + +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"При копировании %1 обнаружена циклическая " -"ссылка." +"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, " +"%1, не может быть найден в Интернете." -#: tdeio/kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"Ошибка создания сокета для доступа к %1." +"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано." -#: tdeio/kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Ошибка соединения с узлом %1." +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Доступ запрещён" -#: tdeio/kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Связь с узлом %1 разорвана." +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Протокол %1 не является фильтром." +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации." -#: tdeio/kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -"Ошибка подключения устройства.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"%1" +"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи." -#: tdeio/kio/global.cpp:299 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" -"Ошибка отключения устройства.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"%1" +"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно." -#: tdeio/kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Ошибка чтения файла %1." +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Доступ для записи запрещён" -#: tdeio/kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Ошибка записи в файл %1." +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "Это означает, что запись в файл %1 запрещена." -#: tdeio/kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Ошибка функции bind %1." +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Не удаётся войти в папку" -#: tdeio/kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Ошибка функции listen %1." +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Это означает, что все попытки открыть папку%1 были отвергнуты." -#: tdeio/kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Ошибка функции accept %1." +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Список файлов в папке недоступен" -#: tdeio/kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Ошибка доступа к %1." +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Протокол %1 не является файловой системой" -#: tdeio/kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Не удаётся остановить листинг %1." +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого " +"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список " +"файлов." -#: tdeio/kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Не удаётся создать папку %1." +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Обнаружена циклическая ссылка" -#: tdeio/kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Не удаётся удалить папку %1." +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " +"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой " +"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя." -#: tdeio/kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." msgstr "" -"Не удаётся продолжить получение файла %1." +"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и " +"попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Ошибка переименования файла %1." +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Запрос отменен пользователем" -#: tdeio/kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Не удаётся изменить права для %1." +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. " -#: tdeio/kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Ошибка удаления файла %1." +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Повторите запрос" -#: tdeio/kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "" -"Процесс протокола %1 неожиданно " -"завершился" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка" -#: tdeio/kio/global.cpp:347 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"Ошибка. Недостаточно памяти.\n" -"%1" +"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " +"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или " +"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть " +"файл оказался ссылкой на самого себя." -#: tdeio/kio/global.cpp:350 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Ошибка создания сетевого соединения" + +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Ошибка создания сокета" + +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"Неизвестный прокси\n" -"%1" +"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое " +"соединение (socket) не могло быть создано." -#: tdeio/kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." msgstr "" -"Ошибка доступа, авторизация %1 не " -"поддерживается" +"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не " +"активирован." -#: tdeio/kio/global.cpp:356 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Соединение отвергнуто сервером" + +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." msgstr "" -"Пользователь отменил действие\n" -"%1" +"Сервер %1 отклонил попытку соединения с этим компьютером." -#: tdeio/kio/global.cpp:359 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка сервера\n" -"%1" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов." -#: tdeio/kio/global.cpp:362 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"Истекло время ожидания сервера\n" -"%1" +"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в " +"настоящее время к Интернету." -#: tdeio/kio/global.cpp:365 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"Неизвестная ошибка\n" -"%1" +"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который " +"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу." -#: tdeio/kio/global.cpp:368 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто" + +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"Неизвестное прерывание\n" -"%1" +"Соединение с %1 было установлено, но оно было неожиданно " +"закрыто." -#: tdeio/kio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"Ошибка удаления исходного файла %1.\n" -"Проверьте права доступа." +"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения " +"сервером." + +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Неверный ресурс URL" -#: tdeio/kio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Протокол %1 не является фильтром" + +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n" -"Проверьте права доступа." +"Введённый вами Uniform Resource " +"Locator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на " +"механизм доступа к ресурсу, %1%2." -#: tdeio/kio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"Не удаётся переименовать исходный файл " -"%1.\n" -"Проверьте права доступа." +"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " +"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " +"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." + +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода" + +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Ошибка подключения устройства" -#: tdeio/kio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" msgstr "" -"Не удаётся переименовать частичный файл " -"%1.\n" -"Проверьте права доступа." +"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). " +"Ошибка: %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"Ошибка создания символической ссылки %1.\n" -"Проверьте права доступа." +"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей " +"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное " +"или портативное устройство может быть некорректно подключено." -#: tdeio/kio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" -"Ошибка записи файла %1.\n" -"Диск переполнен." +"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для " +"инициализации необходимы права администратора." -#: tdeio/kio/global.cpp:400 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"Файл назначения совпадает с исходным.\n" -"%1" +"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а " +"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого " +"попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен." +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода" -#: tdeio/kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "" -"Доступ к привилегированному порту в POST " -"запрещён." +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Не удаётся отключить устройство" -#: tdeio/kio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "Ошибка доступа к %1.\n" -"Активен автономный режим." +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:415 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." msgstr "" -"Неизвестная ошибка %1\n" -"%2\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на " -"http://bugs.kde.org" +"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим " +"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или " +"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется " +"занятым." -#: tdeio/kio/global.cpp:425 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." msgstr "" -"Открытие соединений не поддерживается " -"протоколом %1." +"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения " +"необходимы права администратора." -#: tdeio/kio/global.cpp:427 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -"Закрытие соединений не поддерживается " -"протоколом %1." +"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:429 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Ошибка чтения из источника" + +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." msgstr "" -"Доступ к файлам не поддерживается " -"протоколом %1." +"Это означает что хотя ресурс %1 удалось открыть, при чтении " +"его содержимого произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:431 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Запись в %1 не поддерживается." +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса." -#: tdeio/kio/global.cpp:433 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "" -"Протокол %1 не имеет специальных действий." +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Не удаётся записать в ресурс" -#: tdeio/kio/global.cpp:435 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Вывод списка папок не поддерживается " -"протоколом %1." +"Это означает, что ресурс %1 был открыт, но в процессе записи в " +"него произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:437 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "" -"Получение данных из %1 не поддерживается." +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:439 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "" -"Получение сведений о типе MIME из %1 не " -"поддерживается." +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения" -#: tdeio/kio/global.cpp:441 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Переименование или перемещение файлов в " -"%1 не поддерживается." +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Ошибка функции bind" -#: tdeio/kio/global.cpp:443 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"Создание символических ссылок не " -"поддерживается протоколом %1." +"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не " +"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений." -#: tdeio/kio/global.cpp:445 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Копирование файлов в %1 не поддерживается." +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Ошибка функции listen" -#: tdeio/kio/global.cpp:447 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "" -"Удаление файлов из %1 не поддерживается." +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения" -#: tdeio/kio/global.cpp:449 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Создание папок не поддерживается " -"протоколом %1." +"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение." + +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения." -#: tdeio/kio/global.cpp:451 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Изменение атрибутов файлов не " -"поддерживается протоколом %1." +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Не удалось войти на %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:453 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "" -"Использование suburls при помощи %1 не " -"поддерживается." +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной." -#: tdeio/kio/global.cpp:455 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Операция \"multiple get\" не поддерживается " -"протоколом %1." +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса" -#: tdeio/kio/global.cpp:457 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2." +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Ошибка проверки состояния источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:477 tdeio/kio/global.cpp:559 -msgid "(unknown)" -msgstr "<неизв.>" +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Попытка получить информацию о состоянии ресурса %1" +", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной." -#: tdeio/kio/global.cpp:489 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Техническая причина: " +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:490 -msgid "

                  Details of the request:" -msgstr "

                  Описание запроса:" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Ошибка прерывания листинга" -#: tdeio/kio/global.cpp:491 -msgid "

                  • URL: %1
                  • " -msgstr "

                    • URL: %1
                    • " +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: должно быть описание" -#: tdeio/kio/global.cpp:493 -msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " -msgstr "
                    • Протокол: %1
                    • " +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Ошибка создания папки" -#: tdeio/kio/global.cpp:495 -msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " -msgstr "
                    • Дата и время: %1
                    • " +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась." -#: tdeio/kio/global.cpp:496 -msgid "
                    • Additional information: %1
                    " -msgstr "
                  • Дополнительные сведения: %1
                  " +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "" +"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:498 -msgid "

                  Possible causes:

                  • " -msgstr "

                    Возможные последствия:

                    • " +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Не удаётся удалить папку" -#: tdeio/kio/global.cpp:503 -msgid "

                      Possible solutions:

                      • " -msgstr "

                        Возможные решения:

                        • " +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:569 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Свяжитесь с системным администратором " -"или службой поддержки пользователей для " -"получения дальнейшей помощи." +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Возможно, указанная папка не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:572 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Обратитесь к администратору сервера." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Возможно, указанная папка не пуста." -#: tdeio/kio/global.cpp:575 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "" -"Проверьте права доступа к этому ресурсу" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз." + +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Не удаётся докачать файл" -#: tdeio/kio/global.cpp:576 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"Ваших прав доступа может быть " -"недостаточно для выполнения требуемой " -"операции над этим источником." +"В запросе было указано, что передача файла %1 " +"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно." -#: tdeio/kio/global.cpp:578 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Возможно, файл используется (и " -"заблокирован) другим пользователем или " -"приложением." +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку." -#: tdeio/kio/global.cpp:580 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Убедитесь, что другое приложение или " -"пользователь не использует файл." +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку." -#: tdeio/kio/global.cpp:582 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Также, возможно, могла произойти ошибка " -"оборудования." +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ошибка переименования источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:584 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "" -"Возможно, вы обнаружили ошибку в " -"программе." +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "Сбой попытки переименования ресурса %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:585 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой " -"в программе. Заполните, пожалуйста, " -"полный отчёт об ошибке, как описано ниже." +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:587 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." msgstr "" -"Обновите ваше программное обеспечение до " -"последней версии. Ваш дистрибутив должен " -"предоставлять средства для обновления ПО." +"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:589 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the TDE bug reporting " -"website. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Если ничего не получилось, окажите помощь " -"команде TDE или другим авторам этой " -"программы заполнением подробного отчёта " -"об ошибке. Если программа предоставлена " -"третьей стороной, свяжитесь с ними " -"напрямую. Если ошибка в программе TDE, " -"проверьте сначала, не описал ли уже " -"кто-либо подобную ошибку на Сайте отчётов об ошибках " -"TDE. Затем, принимая во внимание все " -"описанные выше детали, заполните отчёт об " -"ошибке, указав все детали, которые могут " -"помочь разработчикам." - -#: tdeio/kio/global.cpp:597 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "" -"Возможно, имела место проблема с сетевым " -"соединением." +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ошибка удаления источника" + +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Неожиданное завершение программы" + +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Возможно, имела место проблема с " -"настройкой сети. Если у вас последнее " -"время не было проблем с доступом к " -"Интернет - это маловероятно." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, была неожиданно прервана." + +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Недостаточно памяти" -#: tdeio/kio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"Возможно, имела место проблема в " -"некоторой точке сети на пути между " -"сервером и этим компьютером." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, не может получить достаточно памяти для продолжения." -#: tdeio/kio/global.cpp:605 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже." +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Неизвестный прокси-сервер" -#: tdeio/kio/global.cpp:606 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"Возможно, проявилась ошибка или " -"несовместимость протокола." +"При получении информации о указанном прокси-сервере, %1" +", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с " +"таким именем не может быть найден в сети Интернет." -#: tdeio/kio/global.cpp:607 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." msgstr "" -"Убедитесь, что ресурс существует, и " -"попробуйте ещё раз." +"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем " +"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это " +"маловероятно." -#: tdeio/kio/global.cpp:608 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "" -"Возможно, указанный ресурс не существует." +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:609 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "" -"Возможно, вы неправильно указали адрес." +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается" -#: tdeio/kio/global.cpp:610 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"Проверьте, указали ли вы правильный " -"адрес, и попробуйте ещё раз." +"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации " +"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается " +"программой TDE, реализующей протокол %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:612 -msgid "Check your network connection status." +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" -"Проверьте состояние сетевого соединения." +"Заполните отчёт об ошибке на " +"http://bugs.kde.org/, чтобы проинформировать команду TDE о не " +"поддерживаемом методе аутентификации." -#: tdeio/kio/global.cpp:616 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Запрос прерван" -#: tdeio/kio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Внутренняя ошибка сервера" + +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"%1 could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." msgstr "" -"Это означает, что содержимое файла или " -"папки %1 не может быть получено, " -"поскольку доступ для чтения отсутствует." +"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу " +"%1, сообщила о внутренней ошибке: %0." -#: tdeio/kio/global.cpp:620 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для чтения файла " -"или открытия папки." +"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста " +"отчёт об ошибке, как описано ниже." -#: tdeio/kio/global.cpp:626 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме." -#: tdeio/kio/global.cpp:627 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." msgstr "" -"Это означает что файл %1 не может " -"быть записан как требуется, потому что не " -"может быть получен доступ с правами " -"записи." +"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите " +"об ошибке непосредственно им." -#: tdeio/kio/global.cpp:635 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "" -"Не удаётся инициализировать протокол %1" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Время ожидания истекло" -#: tdeio/kio/global.cpp:636 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Не удаётся запустить процесс" +#: tdeio/global.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                            " +"
                          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                          • " +"
                          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                          • " +"
                          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                          " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: " +"
                            " +"
                          • Истекло время ожидания соединения: %1 секунд
                          • " +"
                          • Истекло время ожидания ответа: %2 секунд
                          • " +"
                          • Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд
                          " +"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, " +"в разделе Сеть -> Свойства." + +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов." -#: tdeio/kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"%1, не может быть запущена. Обычно " -"это происходит по техническим причинам." +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: tdeio/kio/global.cpp:640 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"Программа, которая предоставляет " -"совместимость с этим протоколом, " -"возможно не была обновлена вместе с вашим " -"последним обновлением TDE. Это могло " -"привести к несовместимости программы с " -"текущей версией и помешать её выполнению." +"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу " +"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdeio/kio/global.cpp:648 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутренняя ошибка" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Неизвестное прерывание" -#: tdeio/kio/global.cpp:649 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an internal error." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"%1, сообщила о внутренней ошибке." +"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу " +"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdeio/kio/global.cpp:657 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Неправильно сформированный URL" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:658 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:
                          protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value
                          " +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." msgstr "" -"Введённый вами Uniform " -"Resource Locator (URL) " -"сформирован неверно. Формат URL должен " -"быть " -"таким:
                          protocol://user:password@www.example.org:port/" -"folder/filename.extension?query=value
                          " +"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в " +"конце операции перемещения файла. Исходный файл %1 " +"не может быть удалён." -#: tdeio/kio/global.cpp:667 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Неподдерживаемый протокол %1" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Ошибка удаления временного файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " -"currently installed on this computer." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." msgstr "" -"Протокол %1 не поддерживается " -"программами TDE, установленными на этом " -"компьютере." +"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет " +"записываться загружаемый файл. Временный файл %1 " +"не может быть удалён." -#: tdeio/kio/global.cpp:671 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "" -"Запрошенный протокол не поддерживается." +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Ошибка переименования оригинального файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:672 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." msgstr "" -"Версии протокола %1, поддерживаемые " -"сервером и этим компьютером, могут быть " -"несовместимы." +"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла " +"%1, но он не может быть переименован." -#: tdeio/kio/global.cpp:674 +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Ошибка переименования временного файла" + +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " -"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." msgstr "" -"В Интернет можно найти программы для TDE " -"(tdeioslave или ioslave), поддерживающие этот " -"протокол. Адреса для поиска http://kde-apps.org/ и http://freshmeat.net/." +"Для требуемой операции необходимо создание временного файла %1" +", но он не может быть создан." -#: tdeio/kio/global.cpp:683 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL не указывает на ресурс." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Ошибка создания ссылки" -#: tdeio/kio/global.cpp:684 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Протокол является фильтром" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Ошибка создания символической ссылки" -#: tdeio/kio/global.cpp:685 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." -msgstr "" -"Введенный вами Uniform " -"Resource Locator (URL) не " -"указывает на соответствующий ресурс." +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана." -#: tdeio/kio/global.cpp:688 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"TDE способен общаться по протоколу в " -"рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, " -"однако сама ситуация не требует этого. " -"Это редкое событие, которое скорее всего " -"вызвано ошибкой в программе." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Нет содержимого" -#: tdeio/kio/global.cpp:696 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Неподдерживаемое действие: %1" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Диск переполнен" -#: tdeio/kio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is " -"implementing the %1 protocol." +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Требуемое действие не поддерживается " -"программой TDE, которая реализует протокол " -"%1." +"Требуемый файл %1 не может быть записан из-за нехватки " +"дискового пространства." -#: tdeio/kio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Эта ошибка очень сильно зависит от " -"программы TDE. Дополнительные сведения " -"должны дать вам больше информации, чем та, " -"которую можно почерпнуть из архитектуры " -"ввода/вывода TDE." - -#: tdeio/kio/global.cpp:703 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"Попробуйте получить тот же результат " -"другим способом." +"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные " +"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) " +"увеличьте ёмкость накопителя." -#: tdeio/kio/global.cpp:708 -msgid "File Expected" -msgstr "Ожидался файл" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Источник и приёмник совпадают" -#: tdeio/kio/global.cpp:709 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидался " -"файл, но была обнаружена папка %1." +"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним " +"и тем же файлом." -#: tdeio/kio/global.cpp:711 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка." +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Выберите другое имя для файла назначения." -#: tdeio/kio/global.cpp:716 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Ожидалась папка" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Недокументированная ошибка" -#: tdeio/kio/global.cpp:717 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидалась " -"папка, но был обнаружен файл %1." +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" -#: tdeio/kio/global.cpp:724 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Файл или папка не существует" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Пропустить все" -#: tdeio/kio/global.cpp:725 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "" -"Указанный файл или папка %1 не " -"существует." +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Сканировать изображение" -#: tdeio/kio/global.cpp:732 tdeio/kio/job.cpp:1761 tdeio/kio/job.cpp:3228 -#: tdeio/kio/job.cpp:3745 tdeio/kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Изображение для OCR" -#: tdeio/kio/global.cpp:733 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Не удаётся создать файл, так как файл с " -"таким именем уже существует." +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Обновление конфигурации системы" -#: tdeio/kio/global.cpp:735 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Переместите текущий файл и попробуйте " -"ещё раз." +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Обновление конфигурации системы." -#: tdeio/kio/global.cpp:737 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "" -"Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат данных:" -#: tdeio/kio/global.cpp:738 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Выберите другое имя для нового файла" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:742 tdeio/kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Папка уже существует" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Неизвестный протокол '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher" -#: tdeio/kio/global.cpp:743 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"Требуемая папка не может быть создана, " -"так как папка с таким именем уже " -"существует." +"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n" +"Сообщение tdelauncher: %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:745 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Уберите текущую папку и попробуйте ещё " -"раз." +"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n" +"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной." -#: tdeio/kio/global.cpp:747 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "" -"Удалите текущую папку и попробуйте ещё " -"раз." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Сведения о защите" -#: tdeio/kio/global.cpp:748 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Выберите другое имя для этой папки." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Пр&одолжить загрузку" -#: tdeio/kio/global.cpp:752 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Неизвестный узел" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Введите пароль сертификата:" -#: tdeio/kio/global.cpp:753 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Неизвестная ошибка сервера показывает, " -"что сервер с требуемым именем, %1, " -"не может быть найден в Интернете." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Пароль сертификата SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль." -#: tdeio/kio/global.cpp:756 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Введенное вами имя, %1, не существует: " -"возможно, оно неправильно написано." +"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат." -#: tdeio/kio/global.cpp:763 -msgid "Access Denied" -msgstr "Доступ запрещён" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Авторизация на сервере" -#: tdeio/kio/global.cpp:764 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "" -"Доступ к указанному ресурсу запрещён, " -"%1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробности" -#: tdeio/kio/global.cpp:766 tdeio/kio/global.cpp:982 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Возможно, вы предоставили недостаточно " -"информации для аутентификации." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Пр&одолжить" -#: tdeio/kio/global.cpp:768 tdeio/kio/global.cpp:984 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Доступ к указанному ресурсу не " -"предусмотрен настройками вашей учётной " -"записи." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Навсегда" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Только для &текущих сеансов" -#: tdeio/kio/global.cpp:770 tdeio/kio/global.cpp:986 tdeio/kio/global.cpp:998 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Повторите запрос убедившись, что данные " -"аутентификации написаны правильно." - -#: tdeio/kio/global.cpp:776 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Доступ для записи запрещён" +"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, " +"с которого был получен. Продолжить загрузку?" -#: tdeio/kio/global.cpp:777 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Это означает, что запись в файл %1 " -"запрещена." +"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы " +"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE." -#: tdeio/kio/global.cpp:784 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Не удаётся войти в папку" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "По&дключиться" -#: tdeio/kio/global.cpp:785 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Это означает, что все попытки открыть " -"папку%1 были отвергнуты." +"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если " +"не оговорено иначе.\n" +"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные." -#: tdeio/kio/global.cpp:793 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Список файлов в папке недоступен" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Показать &сведения SSL" -#: tdeio/kio/global.cpp:794 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "" -"Протокол %1 не является файловой системой" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&одключиться" -#: tdeio/kio/global.cpp:795 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"Это означает, что был сделан запрос, " -"который требует определения содержимого " -"папки, и программа TDE, поддерживающая этот " -"протокол, не смогла получить список " -"файлов." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Прос&мотр" -#: tdeio/kio/global.cpp:803 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Обнаружена циклическая ссылка" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Просмотр" -#: tdeio/kio/global.cpp:804 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или " -"папку ссылкой на файл или папку с другим " -"именем. Была обнаружена ссылка (или серия " -"ссылок), в результате которой " -"образовалась бесконечная петля - то есть " -"файл оказался ссылкой на самого себя." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Выберите значок" -#: tdeio/kio/global.cpp:808 tdeio/kio/global.cpp:830 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"Удалите одну часть петли, чтобы устранить " -"причину бесконечной петли, и попробуйте " -"ещё раз." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Источник значков" -#: tdeio/kio/global.cpp:817 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Запрос отменен пользователем" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системные значки:" -#: tdeio/kio/global.cpp:818 tdeio/kio/global.cpp:1111 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "" -"Запрос не был завершён, потому что он был " -"прерван. " +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Прочие значки:" -#: tdeio/kio/global.cpp:820 tdeio/kio/global.cpp:1014 tdeio/kio/global.cpp:1113 -msgid "Retry the request." -msgstr "Повторите запрос" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Сбросить поиск" -#: tdeio/kio/global.cpp:824 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "" -"В процессе копирования обнаружена " -"циклическая ссылка" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Искать:" -#: tdeio/kio/global.cpp:825 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или " -"папку ссылкой на файл или папку с другим " -"именем. При выполнении операции " -"копирования была обнаружена ссылка (или " -"серия ссылок), в результате которой " -"образовалась бесконечная петля - то есть " -"файл оказался ссылкой на самого себя." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)." -#: tdeio/kio/global.cpp:835 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Ошибка создания сетевого соединения" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимация" -#: tdeio/kio/global.cpp:836 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Ошибка создания сокета" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" -#: tdeio/kio/global.cpp:837 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате " -"которой требуемое устройство или сетевое " -"соединение (socket) не могло быть создано." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: tdeio/kio/global.cpp:839 tdeio/kio/global.cpp:952 tdeio/kio/global.cpp:963 -#: tdeio/kio/global.cpp:972 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"Подключение к сети может быть настроено " -"неверно, или сетевой интерфейс не " -"активирован." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" -#: tdeio/kio/global.cpp:845 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Соединение отвергнуто сервером" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Эмблемы" -#: tdeio/kio/global.cpp:846 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Сервер %1 отклонил попытку " -"соединения с этим компьютером." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Смайлики" -#: tdeio/kio/global.cpp:848 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Сервер, подключенный к Интернет, не " -"настроен для обработки запросов." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файловые системы" -#: tdeio/kio/global.cpp:850 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"Возможно, запрошенный сервис (%1) не " -"выполняется на сервере, подключенном в " -"настоящее время к Интернету." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Международная тематика" -#: tdeio/kio/global.cpp:852 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Брандмауэр (межсетевой экран, " -"ограничивающий запросы в Internet), который " -"защищает вашу сеть либо сеть сервера, " -"возможно препятствует этому запросу." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Типы MIME" -#: tdeio/kio/global.cpp:859 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "" -"Соединение с сервером было неожиданно " -"закрыто" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "География" -#: tdeio/kio/global.cpp:860 -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Соединение с %1 было установлено, " -"но оно было неожиданно закрыто." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: tdeio/kio/global.cpp:863 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"Могла произойти ошибка протокола, " -"которая привела к закрытию соединения " -"сервером." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/kio/global.cpp:869 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Неверный ресурс URL" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Маленькие значки" -#: tdeio/kio/global.cpp:870 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Протокол %1 не является фильтром" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Большие значки" -#: tdeio/kio/global.cpp:871 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Введённый вами Uniform " -"Resource Locator " -"(Универсальный указатель ресурса, URL), не " -"ссылается на механизм доступа к ресурсу, " -"%1%2." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Миниатюры" -#: tdeio/kio/global.cpp:876 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "В виде значков" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"TDE способен общаться по протоколу в " -"рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, " -"однако сама ситуация не требует этого. " -"Это редкое событие, которое скорее всего " -"вызвано ошибкой в программе." +"Панель Быстрого доступа предоставляет быстрый доступ к часто " +"используемым папкам. " +"

                          Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. " +"

                          Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи." -#: tdeio/kio/global.cpp:884 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "" -"Не удаётся инициализировать устройство " -"ввода/вывода" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Пошук по робочому столу" -#: tdeio/kio/global.cpp:885 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Ошибка подключения устройства" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Большие значки" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Маленькие значки" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Изменить запись..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Добавить запись..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Удалить запись" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Введите описание" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Изменить запись быстрого доступа" -#: tdeio/kio/global.cpp:886 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                          " msgstr "" -"Запрашиваемое устройство не может быть " -"инициализировано (\"присоединено\"). " -"Ошибка: %1" +"Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа.
                          " +"
                          " -#: tdeio/kio/global.cpp:889 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                          The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"Устройство может быть не готово, например " -"в устройстве для сменных носителей может " -"отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в " -"приводе CD), или же периферийное или " -"портативное устройство может быть " -"некорректно подключено." +"Это текст, который появится на панели Быстрого доступа." +"

                          Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам " +"запомнить, к чему относится эта запись." -#: tdeio/kio/global.cpp:893 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                          %1" +"
                          http://www.trinitydesktop.org" +"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"Нет прав на инициализацию " -"(\"присоединение\") устройства. В системах " -"UNIX для инициализации необходимы права " -"администратора." +"Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой " +"действительный URL. Например:" +"

                          %1" +"
                          http://www.kde.org" +"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                          Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к " +"соответствующему URL." -#: tdeio/kio/global.cpp:897 +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                          Click on the button to select a different icon." msgstr "" -"Убедитесь что устройство готово. Сменные " -"носитель должен быть установлен, а " -"портативные устройства должны быть " -"подсоединены и включены. После этого " -"попробуйте ещё раз." +"Это значок, который появится на панели Быстрого доступа." +"

                          Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок." -#: tdeio/kio/global.cpp:903 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "" -"Не удаётся отсоединить устройство " -"ввода/вывода" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Выбор &значка:" -#: tdeio/kio/global.cpp:904 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Не удаётся отключить устройство" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)" -#: tdeio/kio/global.cpp:905 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." msgstr "" -"Устройство не может быть отсоединено. " -"Ошибка: %1" +"Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при " +"использовании текущего приложения (%1)." +"

                          Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений." -#: tdeio/kio/global.cpp:908 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Устройство может быть занято, то есть " -"может все ещё использоваться другим " -"приложением или пользователем. Даже " -"такие вещи, как открытое окно браузера " -"или нахождение на этом устройстве, могут " -"привести к тому, что устройство останется " -"занятым." +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Выбор файла или папки" -#: tdeio/kio/global.cpp:912 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Новая папка" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Нет прав на отсоединение устройства. В " -"системах UNIX для отсоединения необходимы " -"права администратора." +"Создать новую папку в:\n" +"%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:916 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Убедитесь в отсутствии приложений, " -"занимающих устройство, и попробуйте ещё " -"раз." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:921 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Ошибка чтения из источника" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." -#: tdeio/kio/global.cpp:922 -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"Это означает что хотя ресурс %1 " -"удалось открыть, при чтении его " -"содержимого произошла ошибка." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." -#: tdeio/kio/global.cpp:925 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Нечего удалять" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для чтения из " -"этого ресурса." +"Удалить\n" +" '%1'?" -#: tdeio/kio/global.cpp:934 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Не удаётся записать в ресурс" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" -#: tdeio/kio/global.cpp:935 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Это означает, что ресурс %1 был " -"открыт, но в процессе записи в него " -"произошла ошибка." +"Удалить %n элемент?\n" +"Удалить %n элемента?\n" +"Удалить %n элементов?" -#: tdeio/kio/global.cpp:938 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для записи в " -"ресурс." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Удалить файлы" -#: tdeio/kio/global.cpp:947 tdeio/kio/global.cpp:958 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "" -"Не удаётся слушать (listen) сетевые " -"подключения" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Файл для удаления не выбран." -#: tdeio/kio/global.cpp:948 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Ошибка функции bind" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Нечего удалять" -#: tdeio/kio/global.cpp:949 tdeio/kio/global.cpp:960 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате " -"которой сетевое соединение (socket) не может " -"быть установлено для прослушивания " -"входящих сетевых соединений." +"Выбросить в корзину\n" +" '%1'?" -#: tdeio/kio/global.cpp:959 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Ошибка функции listen" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Удалить файл" -#: tdeio/kio/global.cpp:969 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "" -"Не удаётся принимать сетевые соединения" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "В &корзину" -#: tdeio/kio/global.cpp:970 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Это техническая ошибка - сбой при попытке " -"принять входящее сетевое соединение." +"Поместить %n элемент в корзину?\n" +"Поместить %n элемента в корзину?\n" +"Поместить %n элементов в корзину?" -#: tdeio/kio/global.cpp:974 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для принятия " -"соединения." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Выбросить в корзину" -#: tdeio/kio/global.cpp:979 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Не удалось войти на %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения." -#: tdeio/kio/global.cpp:980 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Попытка входа для выполнения запрошенной " -"операции была неудачной." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Детальное представление" -#: tdeio/kio/global.cpp:991 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "" -"Не удаётся определить состояние ресурса" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Краткое представление" -#: tdeio/kio/global.cpp:992 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Ошибка проверки состояния источника" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: tdeio/kio/global.cpp:993 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." -msgstr "" -"Попытка получить информацию о состоянии " -"ресурса %1, такую как имя ресурса, " -"тип, размер и т.д., была неудачной." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Родительская папка" -#: tdeio/kio/global.cpp:996 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"Возможно, указанный ресурс недоступен " -"или не существует." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашняя папка" -#: tdeio/kio/global.cpp:1004 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Ошибка прерывания листинга" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Создать папку..." -#: tdeio/kio/global.cpp:1005 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: должно быть описание" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Выбросить в корзину" -#: tdeio/kio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Ошибка создания папки" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Сортировка" -#: tdeio/kio/global.cpp:1010 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "" -"Попытка создания требуемой папки не " -"удалась." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "По имени" -#: tdeio/kio/global.cpp:1011 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"Возможно, адрес, по которому должна был " -"быть создана папка, не существует." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "По дате" -#: tdeio/kio/global.cpp:1018 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Не удаётся удалить папку" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "По размеру" -#: tdeio/kio/global.cpp:1019 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Сбой попытки удаления указанной папки, " -"%1." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "В обратном порядке" -#: tdeio/kio/global.cpp:1021 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "" -"Возможно, указанная папка не существует." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Папки в начале" -#: tdeio/kio/global.cpp:1022 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Возможно, указанная папка не пуста." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Без учёта регистра" -#: tdeio/kio/global.cpp:1025 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Убедитесь, что папка существует и пуста, и " -"попробуйте ещё раз." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: tdeio/kio/global.cpp:1030 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Не удаётся докачать файл" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Показать папки отдельно" -#: tdeio/kio/global.cpp:1031 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"В запросе было указано, что передача " -"файла %1 должна быть продолжена с " -"определённого места. Это не было возможно." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: tdeio/kio/global.cpp:1034 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Протокол или сервер не поддерживают " -"докачку." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Скрыть предпросмотр" -#: tdeio/kio/global.cpp:1036 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"Повторите запрос без попытки продолжить " -"докачку." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" -#: tdeio/kio/global.cpp:1041 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ошибка переименования источника" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" -#: tdeio/kio/global.cpp:1042 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Сбой попытки переименования ресурса " -"%1." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Сменный носитель" -#: tdeio/kio/global.cpp:1050 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "" -"Ошибка изменения прав доступа источника" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" -#: tdeio/kio/global.cpp:1051 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Сбой попытки изменить права доступа " -"указанного ресурса %1." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" -#: tdeio/kio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ошибка удаления источника" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +msgid "Pictures" +msgstr "Все изображения" -#: tdeio/kio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Сбой попытки удаления указанного ресурса " -"%1." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: tdeio/kio/global.cpp:1066 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Неожиданное завершение программы" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: tdeio/kio/global.cpp:1067 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"%1, была неожиданно прервана." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +msgid "Public" +msgstr "Публичный" -#: tdeio/kio/global.cpp:1075 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Недостаточно памяти" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Сетевые папки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1076 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not obtain the memory required to " -"continue." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"%1, не может получить достаточно " -"памяти для продолжения." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "П&редварительный просмотр" -#: tdeio/kio/global.cpp:1084 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Неизвестный прокси-сервер" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: tdeio/kio/global.cpp:1085 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"При получении информации о указанном " -"прокси-сервере, %1, произошла " -"ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка " -"означает, что сервер с таким именем не " -"может быть найден в сети Интернет." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: tdeio/kio/global.cpp:1089 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Возможно, это была проблема с настройкой " -"сети, особенно с именем прокси-сервера. " -"Если ранее у вас не было проблем с " -"доступом в Интернет, это маловероятно." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#: tdeio/kio/global.cpp:1093 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Проверьте настройки прокси и повторите " -"ещё раз." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: tdeio/kio/global.cpp:1098 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "" -"Сбой аутентификации: метод %1 не " -"поддерживается" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: tdeio/kio/global.cpp:1100 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Возможно, вы указали неверные данные " -"аутентификации или сбой аутентификации " -"произошёл из-за того, что используемый " -"сервером метод не поддерживается " -"программой TDE, реализующей протокол %1." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Метаданные" -#: tdeio/kio/global.cpp:1104 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the TDE " -"team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Заполните отчёт об ошибке на http://bugs.kde.org/, чтобы " -"проинформировать команду TDE о не " -"поддерживаемом методе аутентификации." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбор папки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1110 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Запрос прерван" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1117 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Внутренняя ошибка сервера" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Показывать скрытые папки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Программа на сервере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"%1, сообщила о внутренней ошибке: " -"%0." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Владеющая группа" -#: tdeio/kio/global.cpp:1121 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Наиболее вероятная причина - ошибка в " -"программе сервера. Заполните пожалуйста " -"отчёт об ошибке, как описано ниже." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" -#: tdeio/kio/global.cpp:1124 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Свяжитесь с администраторами сервера, " -"чтобы сообщить им о проблеме." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" -#: tdeio/kio/global.cpp:1126 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"Если вам известно, кто является авторами " -"установленного на сервере ПО, сообщите об " -"ошибке непосредственно им." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Именованный пользователь" -#: tdeio/kio/global.cpp:1131 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Время ожидания истекло" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Именованная группа" -#: tdeio/kio/global.cpp:1132 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:

                          • Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds
                          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                          • Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds
                          Please note that you can " -"alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network " -"-> Preferences." -msgstr "" -"Связь с сервером была установлена, но " -"ответ не был получен в указанное время:
                            " -"
                          • Истекло время ожидания соединения: %1 " -"секунд
                          • Истекло время ожидания " -"ответа: %2 секунд
                          • Истекло время " -"ожидания доступа к прокси-серверу: %3 " -"секунд
                          Необходимо отметить, что эти " -"параметры можно настроить в Центре " -"управления TDE, в разделе Сеть -> Свойства." - -#: tdeio/kio/global.cpp:1143 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Сервер был слишком загружен " -"обслуживанием других запросов." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Добавить запись..." -#: tdeio/kio/global.cpp:1149 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Изменить запись..." -#: tdeio/kio/global.cpp:1150 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, " -"предоставляющая доступ к протоколу " -"%1, сообщила о прерывании с " -"неизвестным кодом ошибки: %2." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Удалить запись" -#: tdeio/kio/global.cpp:1158 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Неизвестное прерывание" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (по умолчанию)" -#: tdeio/kio/global.cpp:1159 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, " -"предоставляющая доступ к протоколу " -"%1, сообщила о прерывании с " -"неизвестным кодом ошибки: %2." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Изменить запись ACL" -#: tdeio/kio/global.cpp:1167 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тип записи" -#: tdeio/kio/global.cpp:1168 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"удаление исходного файла, вероятнее " -"всего в конце операции перемещения файла. " -"Исходный файл %1 не может быть " -"удалён." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" -#: tdeio/kio/global.cpp:1177 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Ошибка удаления временного файла" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Пользователь: " -#: tdeio/kio/global.cpp:1178 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"создание временного файла, в который " -"будет записываться загружаемый файл. " -"Временный файл %1 не может быть " -"удалён." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Группа: " -#: tdeio/kio/global.cpp:1187 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "" -"Ошибка переименования оригинального " -"файла" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tdeio/kio/global.cpp:1188 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"переименование исходного файла " -"%1, но он не может быть " -"переименован." +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/kio/global.cpp:1196 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "" -"Ошибка переименования временного файла" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdeio/kio/global.cpp:1197 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"создание временного файла %1, но " -"он не может быть создан." +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdeio/kio/global.cpp:1205 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Ошибка создания ссылки" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Эффективный бит" -#: tdeio/kio/global.cpp:1206 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Ошибка создания символической ссылки" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Укажите имя файла для сохранения." -#: tdeio/kio/global.cpp:1207 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "" -"Требуемая символическая ссылка %1 не " -"может быть создана." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Укажите имя файла для открытия." -#: tdeio/kio/global.cpp:1214 -msgid "No Content" -msgstr "Нет содержимого" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Можно выбирать только локальные файлы." -#: tdeio/kio/global.cpp:1219 -msgid "Disk Full" -msgstr "Диск переполнен" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" -#: tdeio/kio/global.cpp:1220 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Требуемый файл %1 не может быть " -"записан из-за нехватки дискового " -"пространства." +"%1\n" +"не похоже на правильный URL.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неверный URL" -#: tdeio/kio/global.cpp:1222 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." +"

                          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Очистите дисковое пространство. Для " -"этого 1) удалите нежелательные и " -"временные файлы; 2) перенесите файлы на " -"сменные носители, такие как диски CD-R; или " -"3) увеличьте ёмкость накопителя." +"

                          При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты " +"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав " +"режим в меню Завершение текста." -#: tdeio/kio/global.cpp:1229 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Источник и приёмник совпадают" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл." -#: tdeio/kio/global.cpp:1230 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Операция не может быть завершена, потому " -"что источник и приёмник являются одним и " -"тем же файлом." +"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, " +"они должны быть разделены пробелами." -#: tdeio/kio/global.cpp:1232 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "" -"Выберите другое имя для файла назначения." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Это имя файла, который будет открыт." -#: tdeio/kio/global.cpp:1243 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Недокументированная ошибка" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Текущее расположение" -#: tdeio/kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." msgstr "" -"Ошибка создания вспомогательного " -"процесса ввода/вывода: %1" +"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, " +"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые " +"использовались недавно." -#: tdeio/kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Неизвестный протокол '%1'." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Корневая папка: %1" -#: tdeio/kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "" -"Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Домашняя папка: %1" -#: tdeio/kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Документов: %1" -#: tdeio/kio/slave.cpp:448 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 #, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Рабочий стол: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." msgstr "" -"Не удаётся создать вспомогательный " -"процесс ввода/вывода.\n" -"Сообщение tdelauncher: %1" +"Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку." +"

                          Например, если текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт " +"вас в file:/home." -#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "" -"Похоже, что SSL-сертификат сервера " -"повреждён." - -#: tdeio/kio/job.cpp:3228 tdeio/kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Уже существует как папка" +"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра." -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра." -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы." -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки." -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Сохранить паро&ль" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Показать панель быстрого доступа" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:345 tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Диалог авторизации" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Типы MIME не установлены." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Показать закладки" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся найти тип MIME\n" -"%1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Скрыть закладки" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                            " +"
                          • how files are sorted in the list
                          • " +"
                          • types of view, including icon and list
                          • " +"
                          • showing of hidden files
                          • " +"
                          • the Quick Access navigation panel
                          • " +"
                          • file previews
                          • " +"
                          • separating folders from files
                          " +msgstr "" +"Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные " +"параметры, включая:" +"
                            " +"
                          • как файлы отсортированы в списке
                          • " +"
                          • типы просмотра, включая значки и список
                          • " +"
                          • отображение скрытых файлов
                          • " +"
                          • панель Быстрого доступа
                          • " +"
                          • предварительный просмотр файлов
                          • " +"
                          • отделение папок от файлов
                          " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Расположение:" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:815 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                          Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"Неизвестная запись \n" -"'%1'\n" -"в файле .desktop." +"Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не " +"подпадающих под фильтр, не будут показаны. " +"

                          Вы можете выбрать готовый фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр " +"в поле ввода. " +"

                          Допускаются шаблоны, такие как * и ?." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kio/kmimetype.cpp:931 -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1113 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "условие поиска" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:875 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." - -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Подключить" - -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Извлечь" +"Похоже, выбранные имена\n" +"файлов недействительны." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Отключить" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Неверные имена файлов" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"The desktop entry file\n" +"The requested filenames\n" "%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Файл .desktop\n" +"Запрошенные имена файлов\n" "%1\n" -" содержит неверный элемент меню\n" -"%2" - -#: tdeio/kio/paste.cpp:49 tdeio/kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "" -"Имя файла для содержимого буфера обмена:" - -#: tdeio/kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tdeio/kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Содержимое буфера обмена было изменено. " -"Новый объект не соответствует выбранному " -"формату данных. Скопируйте заново объект, " -"который необходимо вставить." - -#: tdeio/kio/paste.cpp:201 tdeio/kio/paste.cpp:224 tdeio/kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст" +"являются неверными.\n" +"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки." -#: tdeio/kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Вставить %n файл\n" -"&Вставить %n файла\n" -"&Вставить %n файлов" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Ошибка имени файла" -#: tdeio/kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Вставить %n объект\n" -"&Вставить %n объекта\n" -"&Вставить %n объектов" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Все папки" -#: tdeio/kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Все файлы" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблоны" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "расширение %1" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать " -"знакомый редактор типов MIME среды TDE." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла" -#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Замерло " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "подходящее расширение" -#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:134 tdeio/misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                          " +"

                            " +"
                          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                            " +"
                          2. " +"
                          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                            " +"
                            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                          " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с " +"расширениями:" +"
                          " +"
                            " +"
                          1. Любое расширение, указанное в текстовой области %1" +", будет обновлено, если тип сохраняемого файла." +"
                            " +"
                          2. " +"
                          3. Если расширение не было указано в текстовой области %2 " +"во время нажатия кнопки Сохранить, %3 будет добавлено в конце имени " +"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла." +"
                            " +"
                            Если вы не хотите, чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите " +"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла " +"точку (точка будет автоматически удалена).
                          " +"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши " +"файлы более управляемыми." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите " +"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или " +"выбрать закладку. " +"

                          Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все " +"остальные закладки TDE." + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Неизвестное представление" -#: tdeio/kio/kservice.cpp:883 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Обновление конфигурации системы" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" -#: tdeio/kio/kservice.cpp:884 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Обновление конфигурации системы." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Известные приложения" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Назначение:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть с помощью" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"&Оставлять окно открытым после " -"завершения загрузки" - -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Открыть &файл" +"Выберите программу для открытия %1. Если программы нет в списке, " +"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\"." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Открыть &назначение" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:179 tdeio/misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Выполнение" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Выбор приложения для %1" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" +"Выберите программу для открытия файла типа %1" +". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку " +"\"Просмотр\"." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Выбор приложение" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +"Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите " +"кнопку обзора." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % из %2 " +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Очистить строку ввода" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:241 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"%1 % из %n файла\n" -"%1 % из %n файлов\n" -"%1 % из %n файлов" +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Запускать в &терминале" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (копирование)" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Не закрывать после выполнения команды" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (перемещение)" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (удаление)" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Сделать общим" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (создание)" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Готово)" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Не является общим" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 из %2" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "Общий - только для чтения для других" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n папки\n" -"%1 / %n папок\n" -"%1 / %n папок" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "Общий - запись для других" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"%1 / %n файла\n" -"%1 / %n файлов\n" -"%1 / %n файлов" +"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:325 tdeio/misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "нет связи" - -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/с ( осталось %2 )" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Процесс копирования файлов" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Общие файлы..." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Процесс перемещения файлов" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH " +"или /usr/sbin." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Создание папки" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Процесс удаления файлов" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Разделение файлов запрещено." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Индикатор загрузки" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Индикатор получения сведений о файле" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для " +"скрипта Perl 'fileshareset'." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтируется %1" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:410 tdeio/misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Отключение" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит " +"suid для скрипта Perl 'fileshareset'." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:418 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Продолжение начиная с %1" - -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Не удаётся продолжить" - -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/с (готово)" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Свойства %1" -#: tdeio/kio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 #, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Нет службы, реализующей %1" +msgid "" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "" +"Свойства для %n выбранного элемента\n" +"Свойства для %n выбранных элементов\n" +"Свойства для %n выбранных элементов" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Создать новый тип файла" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "бит/с" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Изменить тип файла" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пикселов" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Содержание:" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "дм" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Вычислить" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "Б" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Указывает на:" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "кб" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Создан:" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "кадров/с" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Последний доступ:" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "точек на дюйм" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Точка монтирования:" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "бит на точку" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Свободно на диске:" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"Подсчёт... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"%n подпапка\n" +"%n подпапки\n" +"%n подпапок" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:751 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символическая ссылка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Вычисление..." -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:753 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Ссылка)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Вычисление прервано" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:800 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Ссылка на %1 (%2)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Новое имя файла пустое." -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:819 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в %1." -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:820 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Нет доступа" -#: tdeio/kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Все изображения" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Чтение" -#: tdeio/kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Чтение и запись" -#: tdeio/kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Просмотр содержимого" -#: tdeio/kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Просмотр и изменение содержимого" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:98 tdeio/misc/uiserver.cpp:603 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметры..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Просмотр содержимого и чтение" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Настройка окна сетевых операций" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показывать значок в системном лотке" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Права" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Сохранять окно сетевых операций всегда " -"открытым" +"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n" +"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n" +"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Показывать заголовки столбцов" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Только владелец может изменять права." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Владелец:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Показывать строку состояния" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "" -"Ширина столбцов настраивается " -"пользователем" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Группа:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Показывать сведения:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:143 tdeio/misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Остальные:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:144 tdeio/misc/uiserver.cpp:473 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Осталось" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся " +"владельцами или участниками группы." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:145 tdeio/misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:147 tdeio/misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Является &выполняемым" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:148 tdeio/misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Количество" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог " +"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи " +"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:149 tdeio/misc/uiserver.cpp:468 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Прод." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только " +"для программ и скриптов." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:150 tdeio/misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Локальное имя файла" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Дополнительные &права" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:151 tdeio/misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Владелец и группа" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Владелец:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копирование" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Перемещение" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Дополнительные права" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Создание" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Класс" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Удаление" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Чтение\n" +"списка файлов" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Чтение" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Поиск файла" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Подключение" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:600 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Изменение\n" +"списка файлов" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:608 tdeio/misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлов: %1 " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Запись" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:609 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Ост. размер: %1 кб" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что " +"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Ост. время: 00:00:00 " +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Открывать" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 кб/с " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Отменить задачу" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Выполнение" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Ост. размер: %1 " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Ост. время: %1 " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Специальные" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Сервер сведений о процессе TDE" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть " +"в крайней правой колонке." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1387 tdeio/misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" +"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке." -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "сервис telnet" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Владелец" -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "обработчик протокола telnet" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Бит SUID" -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"У вас недостаточно прав для доступа к " -"протоколу %1." +"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в " +"этой папке." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " -"password for this wallet below." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." msgstr "" -"Среда TDE запросила открыть бумажник " -"'%1'. Введите ниже пароль для этого " -"бумажника." +"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет " +"выполняться с правами его владельца." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Бит SGID" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet " -"'%2'. Please enter the password for this wallet below." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Приложение '%1' запросила открыть " -"бумажник '%2'. Введите ниже пароль для " -"этого бумажника." +"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых " +"файлов." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " -"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " -"click cancel to deny the application's request." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." msgstr "" -"Среда TDE запросила открыть бумажник. " -"Бумажник используется для хранения " -"важных данных в защищённом виде. Введите " -"пароль, чтобы открыть бумажник, или " -"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет " +"выполняться с правами группы." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " -"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " -"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Приложение '%1' запросило открыть " -"бумажник TDE. Бумажник используется для " -"хранения важных данных в защищённом виде. " -"Введите пароль, чтобы открыть бумажник, " -"или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " -"запрос приложения." +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Бит sticky" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " -"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " -"request." +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"Среда TDE запросила создание нового " -"бумажника с именем '%1'. Выберите " -"пароль для этого бумажника, или нажмите " -"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять " +"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у " +"кого есть право записи." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named " -"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -"Приложение '%1' запросило создание " -"нового бумажника с именем '%2'. " -"Выберите пароль для этого бумажника, или " -"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то " +"другими системами" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Создать" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Служба бумажника TDE" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Переменные (не изменять)" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
                          (Error code " -"%2: %3)" -msgstr "" -"Ошибка при открытии бумажника '%1'. " -"Попробуйте ещё раз.
                          (Код ошибки %2: %3)" - -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." msgstr "" -"Среда TDE запросила открыть доступ к " -"бумажнику '%1'." +"Этот файл использует дополнительные права.\n" +"Эти %n файла используют дополнительные права.\n" +"Эти %n файлов используют дополнительные права." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet " -"'%2'." +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"Приложение '%1' запросило доступ к " -"бумажнику '%2'" +"Эта папка использует дополнительные права.\n" +"Эти %n папки используют дополнительные права.\n" +"Эти %n папок используют дополнительные права." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Эти файлы используют дополнительные права." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Связь с приложением" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&Устройство" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Устройство (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Только для чтения" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Файловая система:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Точка монтирования:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Значок \"отключено\"" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Приложение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Добавить тип файла для %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы " -"изменить пароль, бумажник должен быть " -"открыт." +"Добавить выбранные типы файлов к\n" +"списку поддерживаемых типов файлов." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "" -"Выберите новый пароль для бумажника " -"'%1'." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Дополнительные параметры для %1" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Ошибка шифрования бумажника. Пароль не " -"был изменён." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Выполнить" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Ошибка повторного открытия бумажника. " -"Данные могут быть утрачены." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Команда:" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Имели место неоднократные ошибочные " -"попытки получить доступ к этому " -"бумажнику. Приложение может вести себя " -"неправильно." +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "" -"Пароль пуст. (Предупреждение " -"безопасности)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Встроить в панель" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Пароли совпадают." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Выполнять по щелчку:" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Заголовок окна:" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "" -"Не выводить типы mime указанного файла " -"(файлов)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "В&ыполнять в терминале" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Перечислить все поддерживаемые ключи " -"метаданных указанного файла (файлов). " -"Если тип MIME не указан, используется тип MIME " -"указанного файла." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Не &закрывать после завершения команды" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Перечислить все основные ключи " -"метаданных указанного файла (файлов). " -"Если тип MIME не указан, используется тип MIME " -"указанного файла." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Параметры &терминала:" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Перечислить все ключи метаданных, " -"которые имеют значения в данных файлах." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Выводит все типы mime, для которых доступна " -"поддержка метаданных." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Не выводить предупреждение, если указано " -"несколько файлов, которые имеют разные " -"типы MIME." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Выводит все значения метаданных, " -"доступные для данного файла (файлов)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Типы файлов:" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Выводит предпочтительные значения " -"метаданных, доступные для данного файла " -"(файлов)." +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Все поддерживаемые файлы" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " -"the given file(s)" -msgstr "" -"Открывает диалог свойств TDE для поддержки " -"просмотра и модификации метаданных " -"указанного файла (файлов)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Редактор меню" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Выводит значение 'ключа' для указанных " -"файлов. 'Ключом' может быть список ключей, " -"разделённых запятыми" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Пытается установить значение 'значение' " -"ключа метаданных 'ключ' для указанного " -"файла (файлов)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить вверх" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" -"Группа для получения значений или " -"установки значений" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить вниз" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "" -"Файл (или несколько файлов) для операции." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "" -"Не найдено поддержки извлечения " -"метаданных." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Журналирование" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Выполнение программы" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Окна сообщений" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Утилита командной строки для чтения и " -"изменения метаданных файлов." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Пассивные окна" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файлы не указаны" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Стандартный вывод ошибок" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Не удаётся определить метаданные" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Панель задач" -#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся загрузить сценарий настройки " -"прокси:\n" -"%1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Выполнить программу" -#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "" -"Не удаётся загрузить сценарий настройки " -"прокси" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" -#: tdeio/misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Не удаётся найти подходящий сценарий " -"настройки прокси" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Показать окно" -#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сценарий настройки прокси " -"недействителен:\n" -"%1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Сохранять журнал в файле" -#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" -"%1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Воспроизводить звук" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тема" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Мигание программы на панели задач" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Адресат" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Настройка уведомлений" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Ошибка связи с сервером." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                          in the commandline:" +"
                          %e: for the event name," +"
                          %a: for the name of the application that sent the event," +"
                          %s: for the notification message," +"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                          %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"В командной строке можно использовать" +"
                          следующие макросы:" +"
                          %e: имя события," +"
                          %a: имя приложения, которое отправило событие," +"
                          %s: текст сообщения," +"
                          %w: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие," +"
                          %i: цифровой идентификатор события." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Дополнительно <<" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Нет соединения." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истекло время ожидания соединения." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Дополнительно >>" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Истекло время ожидания сервера." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Показать дополнительные параметры" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений." -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Вы уверены?" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "" -"Посылает небольшой отчёт об ошибке на " -"submit@bugs.kde.org" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "Сб&росить" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Выберите звуковой файл" -#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Выбор файла журнала" -#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Почтовая служба" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Выберите исполняемый файл" -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 tdeioslave/http/http.cc:5162 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Попробовать ещё раз?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Указанный файл не существует." -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 tdeioslave/http/http.cc:5163 -msgid "Authentication" -msgstr "Авторизация" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Описание недоступно" -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Повтор" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<Ошибка>" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "" +"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Сбой получения данных." -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "Устанавливается соединение с узлом %1" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 #, c-format msgid "Connected to host %1" msgstr "Установлено соединение с узлом %1" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 msgid "" "%1.\n" "\n" @@ -5943,11 +5887,11 @@ msgstr "" "\n" "Причина: %2" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 msgid "Sending login information" msgstr "Посылаются сведения для авторизации" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 msgid "" "Message sent:\n" "Login using username=%1 and password=[hidden]\n" @@ -5963,30 +5907,28 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 tdeioslave/http/http.cc:5174 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Для доступа к этому сайту требуется " -"ввести имя и пароль" +msgstr "Для доступа к этому сайту требуется ввести имя и пароль" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 tdeioslave/http/http.cc:5182 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 msgid "%1" msgstr "%1" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 msgid "Login OK" msgstr "Авторизован успешно" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 #, c-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Не удалось авторизоваться %1." -#: tdeioslave/file/file.cc:565 tdeioslave/file/file.cc:799 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5995,72 +5937,46 @@ msgstr "" "Не удаётся изменить права доступа для\n" "%1" -#: tdeioslave/file/file.cc:731 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" -"Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. " -"(Ошибка: %3)" +msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)" -#: tdeioslave/file/file.cc:1210 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Нет носителя в устройстве для %1" -#: tdeioslave/file/file.cc:1384 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Диск не вставлен или не распознан." -#: tdeioslave/file/file.cc:1394 tdeioslave/file/file.cc:1600 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Не запущен \"vold\"." -#: tdeioslave/file/file.cc:1428 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\"" -#: tdeioslave/file/file.cc:1613 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\"" -#: tdeioslave/file/file.cc:1743 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Ошибка чтения %1" -#: tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format msgid "No metainfo for %1" msgstr "Нет метаданных для %1" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Закрыть хранилищe cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Удалить все cookie для домена" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Удалить все cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Перечитать файл конфигурации" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 #, c-format msgid "" "_n: You received a cookie from\n" @@ -6070,1007 +5986,512 @@ msgstr "" "Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n" "Получено %n файлов \"cookie\" с сервера" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 msgid " [Cross Domain!]" msgstr " [Подмена домена!]" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 msgid "Do you want to accept or reject?" msgstr "Принять или отклонить?" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 msgid "Apply Choice To" msgstr "Поступать так же" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 msgid "&Only this cookie" msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 msgid "&Only these cookies" msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " "Center)." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить только этот файл \"cookie\". Когда " -"придёт следующий файл \"cookie\", снова будет " -"выведен этот запрос. (см. раздел " -"\"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре " -"управления TDE)." +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". " +"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. " +"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)." -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 msgid "All cookies from this do&main" msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " -"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить все \"cookie\", приходящие с этого " -"сайта. Тем самым вы задаёте действие по " -"умолчанию для всех \"cookie\", приходящих с " -"этого сайта, и отменить это действие " -"можно будет только вручную, исправив " -"настройки в Центре управления TDE (см. " -"раздел \"Просмотр Веб/cookies\"\" в Центре " -"управления TDE)." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с " +"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", " +"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, " +"исправив настройки в Центре управления TDE (см. раздел \"Просмотр " +"Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)." -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 msgid "All &cookies" msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " -"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить все файлы \"cookie\", приходящие " -"откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте " -"действие по умолчанию для всех cookie и " -"изменяете общие настройки для cookie, " -"установленные в Центре управления TDE " -"(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в " -"Центре управления TDE)." - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", " +"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для " +"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре " +"управления TDE (см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре " +"управления TDE)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 msgid "&Accept" msgstr "&Принять" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 msgid "&Reject" msgstr "&Отклонить" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 msgid "&Details <<" msgstr "&Подробности <<" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 msgid "&Details >>" msgstr "&Подробности >>" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 msgid "See or modify the cookie information" msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 msgid "Cookie Details" msgstr "Сведения о cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 msgid "Expires:" msgstr "Срок действия до:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 msgid "Exposure:" msgstr "Срок действия:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 msgid "" "_: Next cookie\n" "&Next >>" msgstr "&Следующий >>" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 msgid "Show details of the next cookie" msgstr "Показать сведения о следующем cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 msgid "Not specified" msgstr "Не указано" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 msgid "End of Session" msgstr "Конец сеанса" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 msgid "Secure servers only" msgstr "Только защищённые серверы" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "" -"Защищённые серверы, сценарии на страницах" +msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 msgid "Servers, page scripts" msgstr "Серверы, сценарии на страницах" -#: tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Демон HTTP cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Закрыть хранилищe cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Удалить все cookie для домена" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Удалить все cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Перечитать файл конфигурации" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Демон HTTP cookie" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Очистить кэш" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Узел не указан." -#: tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "" -"В противном случае запрос имел бы успех." +msgstr "В противном случае запрос имел бы успех." -#: tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "получить значения свойства" -#: tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "установить значения свойства" -#: tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "создать требуемую папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "скопировать указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "перестить указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "поиск в указанной папке" -#: tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "" -"заблокировать доступ к указанному файлу " -"или папке из других приложений" +msgstr "заблокировать доступ к указанному файлу или папке из других приложений" -#: tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "" -"разблокировать доступ к указанному файлу " -"или папке" +msgstr "разблокировать доступ к указанному файлу или папке" -#: tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "удалить указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" -msgstr "" -"запросить информацию о возможностях " -"сервера" +msgstr "запросить информацию о возможностях сервера" -#: tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "" -"получить содержимое указанного файла или " -"папки" +msgstr "получить содержимое указанного файла или папки" -#: tdeioslave/http/http.cc:1599 tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "" -"Непредвиденная ошибка (%1) произошла при " -"попытке %2." +msgstr "Непредвиденная ошибка (%1) произошла при попытке %2." -#: tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Сервер не поддерживает протокол WebDAV." -#: tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below.

                            " +"below." +"
                              " msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке %1, %2. " -"Сведения о причинах следуют ниже.
                                " +"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже." +"
                                  " -#: tdeioslave/http/http.cc:1660 tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Доступ был запрещён при попытке %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Указанная папка уже существует." -#: tdeioslave/http/http.cc:1673 tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " +"collections (folders) have been created." msgstr "" -"Ресурс не может быт создан, пока не будут " -"созданы одна или более промежуточные " +"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более промежуточные " "коллекции (папки)." -#: tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "" -"Требуемая блокировка не может быть " -"подтверждена. %1" +msgstr "Требуемая блокировка не может быть подтверждена. %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "" -"Сервер не поддерживает запрошенный тип " -"элемента \"тело\"." +msgstr "Сервер не поддерживает запрошенный тип элемента \"тело\"." -#: tdeioslave/http/http.cc:1703 tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "" -"Не удаётся %1, потому что ресурс " -"заблокирован." +msgstr "Не удаётся %1, потому что ресурс заблокирован." -#: tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "" -"Действие не было выполнено из-за другой " -"ошибки." +msgstr "Действие не было выполнено из-за другой ошибки." -#: tdeioslave/http/http.cc:1714 tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "" -"Не удаётся %1, потому что сервер " -"назначения отказался принять файл или " -"папку." +"Не удаётся %1, потому что сервер назначения отказался принять файл или папку." -#: tdeioslave/http/http.cc:1721 tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " +"the resource after the execution of this method." msgstr "" -"Ресурс назначения не имеет достаточно " -"места для записи состояния ресурса после " +"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после " "выполнения этого метода." -#: tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "передача %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:2064 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Соединение с %1..." -#: tdeioslave/http/http.cc:2082 tdeioslave/http/http.cc:2086 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Прокси %1, порт %2" -#: tdeioslave/http/http.cc:2112 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Соединение было с %1, порт %2" -#: tdeioslave/http/http.cc:2118 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (порт %2)" -#: tdeioslave/http/http.cc:2647 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "" -"Установлено соединение с %1. Ожидается " -"ответ..." +msgstr "Установлено соединение с %1. Ожидается ответ..." -#: tdeioslave/http/http.cc:3015 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "" -"Сервер обрабатывает запрос, подождите " -"пожалуйста..." +msgstr "Сервер обрабатывает запрос, подождите пожалуйста..." -#: tdeioslave/http/http.cc:3891 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Запрос данных для отправки" -#: tdeioslave/http/http.cc:3932 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Отсылаются данные на %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:4351 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Получение %1 с %2..." -#: tdeioslave/http/http.cc:4360 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Получение данных с %1..." -#: tdeioslave/http/http.cc:5154 tdeioslave/http/http.cc:5302 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: tdeioslave/http/http.cc:5157 tdeioslave/http/http.cc:5305 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "" -"Ошибка аутентификации на прокси-сервере." +msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере." -#: tdeioslave/http/http.cc:5183 tdeioslave/http/http.cc:5200 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 на %2" -#: tdeioslave/http/http.cc:5190 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " +"before you are allowed to access any sites." msgstr "" -"Вам необходимо ввести имя и пароль для " -"данного прокси-сервера, чтобы иметь через " -"него доступ к другим сайтам." +"Вам необходимо ввести имя и пароль для данного прокси-сервера, чтобы иметь " +"через него доступ к другим сайтам." -#: tdeioslave/http/http.cc:5199 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: tdeioslave/http/http.cc:5221 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"Для %1 требуется аутентификация, но " -"аутентификация отключена." +msgstr "Для %1 требуется аутентификация, но аутентификация отключена." -#: tdeioslave/http/http.cc:5843 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -"Неподдерживаемый метод: возможен сбой " -"аутентификации. Пожалуйста, заполните " +"Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните " "сообщение об ошибке." -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP" - -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Очистить кэш" - -#: kio/kssl/keygenwizard.cpp:57 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Вы указали, что хотите получить или " -"приобрести сертификат безопасности. Этот " -"мастер поможет вам пройти процедуру " -"заказа сертификата. Работу мастера можно " -"прервать в любой момент." - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:78 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Укажите пароль для запроса сертификата. " -"Выберите хорошо защищённый пароль, " -"который будет использоваться для " -"шифрования вашего закрытого ключа." - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:79 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторите пароль:" - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:80 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Введите пароль:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:140 -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:142 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если " -"запускаемое приложение является " -"приложением текстового режима или если " -"если вам необходима информация, которую " -"это приложение выводит в окно терминала." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:145 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если " -"приложение текстового режима выводит " -"важную информацию при выходе. Если окно " -"терминала останется открытым, вы сможете " -"увидеть эту информацию." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:148 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, " -"чтобы приложение запускалось с другим " -"идентификатором пользователя. Каждый " -"процесс ассоциируется с определённым ID " -"пользователя, который определяет права " -"доступа к файлам и другие права. Для " -"использования этого параметра необходим " -"пароль пользователя." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:150 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Введите имя пользователя, от имени " -"которого вы хотите выполнить приложение." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:151 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" msgstr "" -"Введите имя пользователя, от имени " -"которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:152 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:153 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Включить &отклик запуска" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:154 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите " -"убедиться, что приложение действительно " -"было запущено. Визуальный отклик может " -"быть реализован в виде курсора занятости " -"или мигания элемента панели задач." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:155 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Разместить в системном лотке" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:156 +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо " -"включить поддержку этого приложения в " -"системном лотке." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:157 -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Регистрация &DCOP:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:159 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:160 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Несколько экземпляров" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:161 -msgid "Single Instance" -msgstr "Один экземпляр" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:162 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Выполнять до завершения" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:53 -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:214 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:215 -msgid "Quick Controls" -msgstr "Элементы быстрого управления" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:216 -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Применить ко &всем приложениям" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:217 -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Отключить все" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:218 -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:220 -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -"Позволяет изменить поведение всех " -"событий сразу" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:219 -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Включить все" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:222 -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "" -"Вывести сообщение на стандартный вывод " -"&ошибок" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:223 -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "" -"Показать &сообщение во всплывающем окне" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:224 -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Выполнить &программу:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:225 -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Воспроизводить &звук:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:227 -msgid "Test the Sound" -msgstr "Проверить звук" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:228 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:229 -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Сохранять журнал в файле:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:230 -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "" -"&Использовать пассивное окно, которое не " -"прерывает другую работу" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:231 -msgid "Less Options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:232 -msgid "Player Settings" -msgstr "Параметры проигрывателя" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:43 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:140 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:37 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:63 -msgid "Mimetype" -msgstr "Тип MIME" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:44 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:141 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:38 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:64 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:136 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:137 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:142 -msgid "" -"

                                  This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

                                  \n" -"

                                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, " -"image/x-bmp. To know which application should open each type of file, " -"the system should be informed about the abilities of each application to " -"handle these extensions and mimetypes.

                                  \n" -"

                                  If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                                  " +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" msgstr "" -"

                                  Этот список показывает, какой из " -"типов mime может обрабатывать ваше " -"приложение. Он организован по типам " -"MIME.

                                  \n" -"

                                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое " -"расширение электронной почты) - " -"стандартный протокол для определения " -"типа данных на основе расширений файлов и " -"соответствующих типов MIME. Пример: \"bmp\" " -"после точки в имени файла flower.bmp означает, " -"что это особый вид изображения, " -"image/x-bmp. Чтобы правильно открывать " -"файлы любого типа, система должна быть " -"проинформирована о том, какие приложения " -"могут обрабатывать эти расширения и типы " -"MIME.

                                  \n" -"

                                  Если вы хотите связать это приложение с " -"одним или более типов MIME, которые " -"отсутствуют в списке, нажмите кнопку " -"Добавить ниже. Если в списке есть один " -"или несколько типов, которые приложение " -"не поддерживает, нажмите кнопку " -"Удалить ниже.

                                  " - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:145 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:146 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:147 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Введите имя, которое вы хотите присвоить " -"этому приложению. Приложение появится " -"под этим именем в меню и в панели." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Файлы не указаны" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:149 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:150 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Введите описание этого приложения, " -"основанное на его назначении. Например, " -"для приложения удалённого доступа к сети " -"(KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к " -"сети\"." +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыт" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:151 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Комм&ентарий:" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:152 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:153 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" -"Введите любой комментарий, который " -"сочтёте полезным." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:154 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Как есть" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:155 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:167 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Введите команду для запуска этого " -"приложения.\n" -"\n" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Закладки" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:180 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Нажмите для обзора файловой системы с " -"целью поиска необходимого файла." +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Остановить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:181 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Рабочий путь:" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:182 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:183 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" -"Устанавливает рабочую папку вашего " -"приложения." +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Перегрузить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:184 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Вид" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:185 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо " -"добавить типы файлов (типы MIME), которые " -"может поддерживать это приложение." +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:187 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Если необходимо удалить тип файла (тип " -"MIME), который не может поддерживать это " -"приложение, выберите тип в списке и " -"нажмите эту кнопку." +#~ msgid "Temporary Files" +#~ msgstr "Временные файлы" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:188 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "До&полнительные параметры" +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Обновить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:189 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " -"DCOP options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы изменить способ запуска " -"приложения, отклик запуска, параметры DCOP " -"или запуск от имени другого пользователя." +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:62 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Выберите один или более типов:" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "По умолчанию" -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:65 -msgid "" -"

                                  Select one or more types of file that your application can handle " -"here. This list is organized by mimetypes.

                                  \n" -"

                                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, " -"image/x-bmp. To know which application should open each type of file, " -"the system should be informed about the abilities of each application to " -"handle these extensions and mimetypes.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Выберите один или несколько типов " -"файлов, которые может обрабатывать ваше " -"приложение. Этот список организован по " -"типам MIME.

                                  \n" -"

                                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое " -"расширение электронной почты) - " -"стандартный протокол для определения " -"типа данных на основе расширений файлов и " -"соответствующих типов MIME. Пример: \"bmp\" " -"после точки в имени файла flower.bmp означает, " -"что это особый вид изображения, " -"image/x-bmp. Чтобы правильно открывать " -"файлы любого типа, система должна быть " -"проинформирована о том, какие приложения " -"могут обрабатывать эти расширения и типы " -"MIME.

                                  " - -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:88 -msgid "Allow &Once" -msgstr "Позволить &однократно" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:89 -msgid "Allow &Always" -msgstr "Позволять &всегда" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:90 -msgid "&Deny" -msgstr "&Запретить" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:91 -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Запретить &навсегда" +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Терминал" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:216 -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE" +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением текстового режима или если если вам необходима информация, которую это приложение выводит в окно терминала." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:217 -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - Система Бумажника TDE" +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете увидеть эту информацию." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:218 -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему " -"Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet позволяет " -"сохранить ваши пароли и другие личные " -"данные в зашифрованном файле, что делает " -"невозможным доступ других к этой " -"информации. Этот мастер расскажет вам о " -"программе TDEWallet и поможет настроить её для " -"первого использования." +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для использования этого параметра необходим пароль пользователя." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:220 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "" -"&Стандартная настройка (рекомендуется)" +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:221 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Дополнительные параметры" +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:222 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Запуск" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:223 -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " -"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " -"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " -"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " -"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " -"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " -"wallet to a remote system." -msgstr "" -"Система Бумажника TDE сохраняет данные в " -"бумажнике на вашем жёстком диске. " -"Данные сохраняются только в " -"зашифрованном виде, в настоящее время для " -"этого используется алгоритм blowfish в " -"качестве ключа. Когда бумажник открыт, " -"запускается приложение управления " -"бумажником и появляется значок в " -"системном лотке. Вы можете использовать " -"это приложение для управления вашими " -"бумажниками. Оно позволяет даже легко " -"переносить бумажники и их содержимое с " -"одной машины на другую." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:225 -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like " -"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " -"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " -"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " -"in the wallet." -msgstr "" -"Различные приложения могут пытаться " -"использовать бумажник TDE для хранения " -"паролей и другой информации, такой как " -"данные веб-форм или файлы cookies. Если вы " -"хотите, чтобы эти приложения могли " -"использовать бумажник, включите его " -"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами " -"пароль не может быть восстановлен в " -"случае утраты, и позволяет каждому, кто " -"его знает, получить всю сохранённую в " -"бумажнике информацию." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:226 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Введите новый пароль:" +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Включить &отклик запуска" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:227 -msgid "Verify password:" -msgstr "Повторите пароль:" +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости или мигания элемента панели задач." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:228 -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Да, я хочу использовать бумажник TDE для " -"хранения личной информации." +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&Разместить в системном лотке" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:230 -msgid "Password Selection" -msgstr "Выбор пароля" +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в системном лотке." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:231 -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " -"control module." -msgstr "" -"Система Бумажника TDE позволяет управлять " -"уровнем защиты ваших личных данных. " -"Некоторые из этих параметров влияют на " -"удобство использования. Хотя " -"стандартные параметры подходят " -"большинству пользователей, вы можете " -"изменить некоторые из них по своему " -"желанию сейчас или позже, открыв модуль " -"управления TDEWallet." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:232 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Сохранять сетевые и локальные пароли в " -"отдельных файлах бумажника" +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "Регистрация &DCOP:" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:233 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" -"Автоматически закрывать неиспользуемые " -"бумажники" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:234 -msgid "Security Level" -msgstr "Уровень защиты" +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Несколько экземпляров" -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Один экземпляр" -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Выполнять до завершения" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Общий" - diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 03b463fbcf5..afc890cbe1a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:42-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,40 +33,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "dolphin210@yandex.ru" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Документация по %1 отсутствует." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Поиск нужного файла" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Подготовка документа" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                                  %1" -msgstr "Не удаётся проанализировать файл справки:
                                  %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Сохранение в кэш" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Использование версии из кэша" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Поиск раздела" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Не удаётся найти файл %1 в %2." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Используемая таблица стилей" @@ -110,11 +77,45 @@ msgstr "Транслятор XML" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "XML-транслятор TDE" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Не удаётся записать кэш-файл %1." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Документация по %1 отсутствует." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Поиск нужного файла" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Подготовка документа" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                                  %1" +msgstr "Не удаётся проанализировать файл справки:
                                  %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Сохранение в кэш" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Использование версии из кэша" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Поиск раздела" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Не удаётся найти файл %1 в %2." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Анализ таблицы стилей" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 95460fb6d8b..1f330f0eaf3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:55+0300\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po index 0e475fcdad3..c7455c74e82 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13,97 +13,208 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:30+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "С&ертификат" +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Редактор по умолчанию" +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Редактор по умолчанию" +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose System Default, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Выберите основной компонент редактирования текста, который вы хотите " +"использовать с этим приложением. Если вы выберете По умолчанию" +", приложение будет соблюдать выбор, сделанный вами в Центре управления. Все " +"остальные варианты будут более приоритетны, чем установленный в Центре " +"управления параметр." +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Выберите основной компонент " -"редактирования текста, который вы хотите " -"использовать с этим приложением. Если вы " -"выберете По умолчанию, приложение " -"будет соблюдать выбор, сделанный вами в " -"Центре управления. Все остальные " -"варианты будут более приоритетны, чем " -"установленный в Центре управления " -"параметр." - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:286 +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" + +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Правка" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Ошибки JavaScript" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"В этом диалоге показаны ошибки скриптов на веб-страницах. Чаще всего они " +"обусловлены ошибками при создании веб-страниц, но иногда - ошибками в " +"Konqueror. В первом случае известите об ошибке веб-мастера сайта, если же это " +"всё-таки ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об ошибке на " +"http://bugs.kde.org/. Пример, иллюстрирующий ошибку, поможет её устранить." + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "О&чистить" + +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Основная панель инструментов" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Document Information" +msgstr "Сведения о документе" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "Ссылка:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Последнее изменение:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Кодировка документа:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Заголовки HTTP" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Параметр" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Неизвестное слово:" -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:289 rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" -"

                                  This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

                                  \n" -"

                                  If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word " -"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore " -"or Ignore All.

                                  \n" +"" +"

                                  This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " +"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " +"foreign language.

                                  \n" +"

                                  If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " +"Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word to the " +"dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or " +"Ignore All.

                                  \n" "

                                  However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

                                  \n" +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " +"type it in the text box below, and click Replace or Replace All" +".

                                  \n" "
                                  " msgstr "" -"

                                  Это слово считается \"неизвестным\", " -"т.к. в текущем словаре его нет. Возможно " -"это иностранное слово, или неологизм.

                                  \n" -"

                                  Если вы уверены, что слово не содержит " -"ошибок, вы можете его Добавить в " -"словарь. Если вы не хотите это делать, " -"просто нажмите Пропустить или " -"Пропустить все.

                                  \n" -"

                                  В противном случае, если слово содержит " -"ошибку, выберите из списка подходящий " -"вариант. Если такого не имеется, введите " -"слово вручную и нажмите Заменить или " -"Заменить все.

                                  \n" +"" +"

                                  Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. " +"Возможно это иностранное слово, или неологизм.

                                  \n" +"

                                  Если вы уверены, что слово не содержит ошибок, вы можете его " +"Добавить в словарь. Если вы не хотите это делать, просто нажмите " +"Пропустить или Пропустить все.

                                  \n" +"

                                  В противном случае, если слово содержит ошибку, выберите из списка " +"подходящий вариант. Если такого не имеется, введите слово вручную и нажмите " +"Заменить или Заменить все.

                                  \n" "
                                  " -#: rc.cpp:21 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "ошибочно" -#: rc.cpp:24 rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Неизвестное слово" -#: rc.cpp:33 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Язык:" -#: rc.cpp:36 rc.cpp:94 rc.cpp:310 rc.cpp:405 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -111,607 +222,524 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"

                                  Выберите язык проверяемого " -"документа.

                                  \n" +"

                                  Выберите язык проверяемого документа.

                                  \n" "
                                  " -#: rc.cpp:41 rc.cpp:315 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "" -"...ошибочное слово показано в " -"контексте ..." +msgstr "...ошибочное слово показано в контексте ..." -#: rc.cpp:44 rc.cpp:318 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "" -"Отрывок текста со словом, содержащим " -"ошибку." +msgstr "Отрывок текста со словом, содержащим ошибку." -#: rc.cpp:47 rc.cpp:321 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                                  Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"

                                  Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " +"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.

                                  \n" "
                                  " msgstr "" "\n" -"

                                  Здесь отображается контекст слова, " -"содержащего ошибку. Если этого отрывка " -"недостаточно, щёлкните по документу, " -"прочтите большую часть текста и " -"вернитесь в проверку орфографии.

                                  \n" +"

                                  Здесь отображается контекст слова, содержащего ошибку. Если этого отрывка " +"недостаточно, щёлкните по документу, прочтите большую часть текста и вернитесь " +"в проверку орфографии.

                                  \n" "
                                  " -#: rc.cpp:52 rc.cpp:326 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Добавить в словарь" -#: rc.cpp:55 rc.cpp:329 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" "

                                  The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
                                  \n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

                                  \n" +"included in the dictionary." +"
                                  \n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " +"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " +"as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore or " +"Ignore All instead.

                                  \n" "
                                  " msgstr "" "\n" -"

                                  Это слово считается \"неизвестным\", т.к. " -"в текущем словаре его нет. Возможно это " -"иностранное слово, или неологизм.
                                  \n" -"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово " -"не содержит ошибок и хотите добавить его " -"в словарь, или же просто нажмите " -"Пропустить или Пропустить все.

                                  \n" +"

                                  Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. " +"Возможно это иностранное слово, или неологизм." +"
                                  \n" +"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово не содержит ошибок и хотите добавить " +"его в словарь, или же просто нажмите Пропустить или Пропустить все" +".

                                  \n" "
                                  " -#: rc.cpp:61 rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Предлагаемые слова" - -#: rc.cpp:64 rc.cpp:346 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Предлагаемые варианты" +msgid "R&eplace All" +msgstr "Зам&енить все" -#: rc.cpp:67 rc.cpp:349 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                                  If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

                                  \n" -"

                                  To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

                                  \n" +"

                                  Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

                                  \n" "
                                  " msgstr "" "\n" -"

                                  Если слово содержит ошибку, проверьте " -"наличие правильного варианта в " -"предлагаемом списке. Если его там не " -"будет, вы можете ввести правильный " -"вариант вручную.

                                  \n" -"

                                  Чтобы исправить это слово только в этом " -"месте нажмите Заменить, а чтобы " -"исправить его во всём документе, " -"воспользуйтесь Заменить все.

                                  \n" +"

                                  Нажмите здесь чтобы заменить это слово во всём документе.

                                  \n" "
                                  " -#: rc.cpp:73 rc.cpp:363 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" +msgid "Suggested Words" +msgstr "Предлагаемые слова" + +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Suggestion List" +msgstr "Предлагаемые варианты" -#: rc.cpp:76 rc.cpp:82 rc.cpp:366 rc.cpp:390 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                                  If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

                                  \n" -"

                                  You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

                                  \n" +"

                                  If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " +"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " +"good replacement you may type the correct word in the edit box above.

                                  \n" +"

                                  To correct this word click Replace if you want to correct only this " +"occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences.

                                  \n" "
                                  " msgstr "" "\n" -"

                                  Введите здесь правильный вариант " -"написания слова или выберите го из " -"списка.

                                  \n" -"

                                  Затем нажмите Заменить либо " -"Заменить все.

                                  \n" +"

                                  Если слово содержит ошибку, проверьте наличие правильного варианта в " +"предлагаемом списке. Если его там не будет, вы можете ввести правильный вариант " +"вручную.

                                  \n" +"

                                  Чтобы исправить это слово только в этом месте нажмите Заменить" +", а чтобы исправить его во всём документе, воспользуйтесь Заменить все" +".

                                  \n" "
                                  " -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:88 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#: rc.cpp:91 rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Выбор языка" - -#: rc.cpp:99 rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "В&ариант" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:102 rc.cpp:355 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                                  Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

                                  \n" +"

                                  Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

                                  \n" "
                                  " msgstr "" "\n" -"

                                  Нажмите здесь чтобы заменить слово в " -"данном случае.

                                  \n" +"

                                  Нажмите здесь чтобы заменить слово в данном случае.

                                  \n" "
                                  " -#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Зам&енить все" +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить &на:" -#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                                  Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

                                  \n" +"

                                  If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.

                                  \n" +"

                                  You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

                                  \n" "
                                  " msgstr "" "\n" -"

                                  Нажмите здесь чтобы заменить это слово " -"во всём документе.

                                  \n" +"

                                  Введите здесь правильный вариант написания слова или выберите го из " +"списка.

                                  \n" +"

                                  Затем нажмите Заменить либо Заменить все.

                                  \n" "
                                  " -#: tdersync/tdersync.cpp:686 rc.cpp:118 rc.cpp:372 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Игнорировать" -#: rc.cpp:121 rc.cpp:375 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" "

                                  Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

                                  \n" -"

                                  This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

                                  \n" +"

                                  This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " +"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.

                                  \n" "
                                  " msgstr "" "\n" -"

                                  Нажмите, чтобы оставить это неизвестное " -"слово \"как есть\".

                                  \n" -"

                                  Это может быть полезно, если слово " -"является именем, сокращением, " -"иностранным словом или любым другим " -"словом, которое вы хотите использовать, " -"но не хотите добавлять в словарь.

                                  \n" +"

                                  Нажмите, чтобы оставить это неизвестное слово \"как есть\".

                                  \n" +"

                                  Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным " +"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите " +"добавлять в словарь.

                                  \n" "
                                  " -#: rc.cpp:127 rc.cpp:381 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "Игнорировать вез&де" -#: rc.cpp:130 rc.cpp:139 rc.cpp:384 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                                  Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

                                  \n" -"

                                  This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

                                  \n" +"

                                  Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.

                                  " +"\n" +"

                                  This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " +"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.

                                  \n" "
                                  " msgstr "" "\n" -"

                                  Нажмите, чтобы оставить все включения " -"этого неизвестного слова \"как есть\".

                                  \n" -"

                                  Это может быть полезно, если слово " -"является именем, сокращением, " -"иностранным словом или любым другим " -"словом, которое вы хотите использовать, " -"но не хотите добавлять в словарь.

                                  \n" +"

                                  Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова \"как " +"есть\".

                                  \n" +"

                                  Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным " +"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите " +"добавлять в словарь.

                                  \n" "
                                  " -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Автокоррекция" +msgid "S&uggest" +msgstr "В&ариант" + +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Выбор языка" -#: rc.cpp:145 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Альтернативная комбинация:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Основная комбинация:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "Здесь отображается текущая или вводимая вами комбинация." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Очистить комбинацию" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Многоклавишный режим" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Разрешить ввод многоклавишных комбинаций" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +msgstr "" +"Установите этот параметр, чтобы включить поддержку многоклавишных комбинаций. " +"Многоклавишная комбинация может включать последовательность до 4 клавиш. " +"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - " +"для подчёркивания." + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "&Игра" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Ход" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Пе&рейти" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "С&ервис" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройка" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Комбинация:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&Certificate" +msgstr "С&ертификат" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " -"box will list all of the dictionaries of your existing languages." +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." msgstr "" -"Язык, используемы при проверки " -"орфографии. Вы можете быбрать другой язык " -"из выпадающего списка." +"Язык, используемы при проверки орфографии. Вы можете быбрать другой язык из " +"выпадающего списка." +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:148 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: rc.cpp:151 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:280 #, no-c-format msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии" -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " -"words are immediately highlighted." +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." msgstr "" -"При включении этого параметра по мере " -"набора вводимые слова будут проверяться " -"автоматически и при ошибке выделяться " -"красным." +"При включении этого параметра по мере набора вводимые слова будут проверяться " +"автоматически и при ошибке выделяться красным." -#: rc.cpp:157 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре" -#: rc.cpp:160 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " -"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " -"example." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"При включении этого параметра не будет " -"проверяться орфография слов в верхнем " +"При включении этого параметра не будет проверяться орфография слов в верхнем " "регистре (к примеру, TDE)." -#: rc.cpp:163 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "S&kip run-together words" msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно" -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" "If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " "This is useful in some languages." msgstr "" -"При включении этого параметра слитные " -"слова, полученные из правильно " -"написанных простых слов, не будут " -"показываться как ошибочные. Это " -"актуально для некоторых языков." +"При включении этого параметра слитные слова, полученные из правильно написанных " +"простых слов, не будут показываться как ошибочные. Это актуально для некоторых " +"языков." -#: rc.cpp:169 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:301 #, no-c-format msgid "Ignore These Words" msgstr "Игнорировать следующие слова" -#: rc.cpp:175 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " -"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Для добавления игнорируемого слова, " -"укажите его в верхнем поле ввода и " -"нажмите кнопку 'Добавить'. Для удаления " -"слова, выберите его в списке и нажмите на " +"Для добавления игнорируемого слова, укажите его в верхнем поле ввода и нажмите " +"кнопку 'Добавить'. Для удаления слова, выберите его в списке и нажмите на " "кнопку 'Удалить'." -#: rc.cpp:178 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:431 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Сведения о документе" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Автокоррекция" -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:440 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Дополнительные домены для обзора" -#: rc.cpp:184 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 +#: rc.cpp:443 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Ссылка:" +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "Список внешних (не локальных) доменов, которые будут просматриваться." -#: rc.cpp:187 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:446 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +msgid "Browse local network" +msgstr "Обзор локальной сети" -#: rc.cpp:190 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 +#: rc.cpp:449 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Последнее изменение:" +msgid "" +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " +"DNS." +msgstr "Если флажок включен, будут просмотрены локальные домены." -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 +#: rc.cpp:452 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Кодировка документа:" +msgid "Recursive search for domains" +msgstr "Рекурсивный поиск доменов" -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" +msgstr "Удалено в TDE 3.5.0" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 +#: rc.cpp:458 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Заголовки HTTP" +msgid "" +"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " +"server)" +msgstr "" +"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) или внешней сети (unicast, требует " +"настроенного сервера DNS)" -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 +#: rc.cpp:461 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Параметр" +msgid "" +"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " +"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." +msgstr "Осуществлять поиск в локальной сети или внешней сети." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:202 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 +#: rc.cpp:464 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значение" +msgid "Name of default publishing domain for WAN" +msgstr "Имя домена для ресурсов внешней сети" -#: common_texts.cpp:115 tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158 -#: tdeui/kstdaction_p.h:46 tdeui/kstdguiitem.cpp:174 -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 rc.cpp:205 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Close" -msgstr "&Закрыть" - -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:211 rc.cpp:229 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" - -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Ошибки JavaScript" - -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"В этом диалоге показаны ошибки скриптов " -"на веб-страницах. Чаще всего они " -"обусловлены ошибками при создании " -"веб-страниц, но иногда - ошибками в Konqueror. " -"В первом случае известите об ошибке " -"веб-мастера сайта, если же это всё-таки " -"ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об " -"ошибке на http://bugs.kde.org/. Пример, " -"иллюстрирующий ошибку, поможет её " -"устранить." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "О&чистить" - -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:226 rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:232 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Вид" - -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:235 rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Основная панель инструментов" - -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Комбинация:" - -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#: rc.cpp:244 rc.cpp:419 rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#: rc.cpp:247 rc.cpp:422 rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Очистить комбинацию" - -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Игра" - -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Ход" - -#: rc.cpp:265 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Пе&рейти" - -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" - -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "С&ервис" - -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройка" - -#: common_texts.cpp:79 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Help" -msgstr "&Справка" - -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Альтернативная комбинация:" - -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Основная комбинация:" - -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " -"here." -msgstr "" -"Здесь отображается текущая или вводимая " -"вами комбинация." - -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Многоклавишный режим" - -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "" -"Разрешить ввод многоклавишных комбинаций" - -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A " -"multi-key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you " -"could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Установите этот параметр, чтобы включить " -"поддержку многоклавишных комбинаций. " -"Многоклавишная комбинация может " -"включать последовательность до 4 клавиш. " -"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для " -"включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - для " -"подчёркивания." - -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Дополнительные домены для обзора" - -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Список внешних (не локальных) доменов, " -"которые будут просматриваться." - -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Обзор локальной сети" - -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " -"multicast DNS." -msgstr "" -"Если флажок включен, будут просмотрены " -"локальные домены." - -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Рекурсивный поиск доменов" - -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" -msgstr "Удалено в TDE 3.5.0" - -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 +#: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " +"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"PublishType is set to WAN.\n" msgstr "" -"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) " -"или внешней сети (unicast, требует " -"настроенного сервера DNS)" +"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во внешней сети. Имя этого домена вы " +"можете найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр используется если " +"PublishType установлен в WAN.\n" -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" -"Осуществлять поиск в локальной сети или " -"внешней сети." - -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Имя домена для ресурсов внешней сети" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко" -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " -"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" -"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во " -"внешней сети. Имя этого домена вы можете " -"найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр " -"используется если PublishType установлен в WAN.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Настройка" @@ -743,7 +771,7 @@ msgstr "Страница" msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2121 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -803,10 +831,6 @@ msgstr "В&низу" msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: common_texts.cpp:47 tdecore/tdestdaccel.cpp:66 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" - #: common_texts.cpp:48 msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" @@ -831,8 +855,8 @@ msgstr "Масштаб" msgid "&Zoom" msgstr "&Масштаб" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -845,18 +869,6 @@ msgstr "Недопустимый URL" msgid "Charset:" msgstr "Кодировка:" -#: common_texts.cpp:57 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: common_texts.cpp:58 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200 -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "No" -msgstr "Нет" - #: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 #: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 #: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 @@ -888,14 +900,10 @@ msgstr "&Примечания" msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: common_texts.cpp:66 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1494 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2584 tdecore/tdeapplication.cpp:2619 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2890 tdecore/tdeapplication.cpp:2912 -#: tdecore/kdebug.cpp:296 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&ОК" @@ -907,18 +915,6 @@ msgstr "Вкл" msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: common_texts.cpp:70 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: common_texts.cpp:71 tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105 -msgid "&Cancel" -msgstr "О&тмена" - -#: common_texts.cpp:72 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - #: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" @@ -935,10 +931,6 @@ msgstr "От&клонить" msgid "Discard" msgstr "Отклонить" -#: common_texts.cpp:78 tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - #: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -963,7 +955,7 @@ msgstr "Выход" msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Обновить" @@ -971,22 +963,6 @@ msgstr "Обновить" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: common_texts.cpp:90 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 tdecore/tdestdaccel.cpp:63 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: common_texts.cpp:91 tdeui/kstdaction_p.h:55 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копировать" - -#: common_texts.cpp:92 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:64 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: common_texts.cpp:93 tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57 -msgid "&Paste" -msgstr "&Вставить" - #: common_texts.cpp:94 msgid "&New Window..." msgstr "&Новое окно..." @@ -1007,7 +983,8 @@ msgstr "Новая игра" msgid "&New Game" msgstr "&Новая игра" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -1023,11 +1000,6 @@ msgstr "Открыть..." msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." -#: common_texts.cpp:103 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:62 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" - #: common_texts.cpp:104 msgid "&Cut" msgstr "Вы&резать" @@ -1056,8 +1028,9 @@ msgstr "Сохранить" msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" @@ -1069,16 +1042,12 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "S&ave As..." msgstr "Сохранить &как..." -#: common_texts.cpp:114 tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdeui/kdatepicker.cpp:529 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:230 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - #: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 msgid "&Print..." msgstr "Пе&чать..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Ошибка" @@ -1095,19 +1064,12 @@ msgstr "Добавить" msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: common_texts.cpp:122 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - #: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: common_texts.cpp:124 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -1115,25 +1077,6 @@ msgstr "Курсив" msgid "Roman" msgstr "Прямой" -#: common_texts.cpp:127 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:60 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить действие" - -#: common_texts.cpp:128 tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 -#: tdeui/kcommand.cpp:208 tdeui/kstdaction_p.h:52 -msgid "&Undo" -msgstr "О&тменить действие" - -#: common_texts.cpp:129 tdecore/tdestdaccel.cpp:61 -msgid "Redo" -msgstr "Повторить" - -#: common_texts.cpp:130 tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 -#: tdeui/kcommand.cpp:155 tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253 -msgid "&Redo" -msgstr "&Повторить отменённое действие" - #: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 msgid "Information" msgstr "Сведения" @@ -1154,15 +1097,16 @@ msgstr "локальное соединение" msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" @@ -1218,7 +1162,7 @@ msgstr "Восстановить" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -1287,15 +1231,12 @@ msgstr "Заменить" msgid "&Replace..." msgstr "&Заменить..." -#: common_texts.cpp:172 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2063 tderandr/libtderandr.cc:1093 tderandr/libtderandr.cc:1185 -#: tderandr/libtderandr.cc:1186 tderandr/libtderandr.cc:1187 tderandr/libtderandr.cc:1227 -#: tderandr/libtderandr.cc:1228 tderandr/libtderandr.cc:1229 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -1315,7 +1256,7 @@ msgstr "Последние файлы" msgid "Open &Recent" msgstr "По&следние файлы" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Найти..." @@ -1364,2871 +1305,3710 @@ msgstr "&Настройка..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Не показывать больше это сообщение" -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Полужирный" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Esc" -#: common_texts.cpp:258 +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Светлый" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" -#: common_texts.cpp:259 +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Светлый курсив" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" -#: common_texts.cpp:263 +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Наклонный" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" -#: common_texts.cpp:264 +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Книжный" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" -#: common_texts.cpp:265 +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Книжный наклонный" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Ins" -#: common_texts.cpp:268 +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Прикрепить" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Del" -#: common_texts.cpp:269 +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Открепить" - -#: tdersync/tdersync.cpp:467 tdersync/tdersync.cpp:515 tdersync/tdersync.cpp:582 -#: tdersync/tdersync.cpp:591 tdersync/tdersync.cpp:644 tdersync/tdersync.cpp:657 -#: tdersync/tdersync.cpp:965 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "Синхронизация удалённых директорий" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" -#: tdersync/tdersync.cpp:474 tdersync/tdersync.cpp:598 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "Директория Синхронизации..." +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" -#: tdersync/tdersync.cpp:500 tdersync/tdersync.cpp:623 -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Требуется удалённая авторизация" +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdersync/tdersync.cpp:500 tdersync/tdersync.cpp:623 -msgid "Please input" -msgstr "Пожалуйста введите" +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" -#: tdersync/tdersync.cpp:586 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "Возникла ошибка на удалённой системе" +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" -#: tdersync/tdersync.cpp:686 -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Требуется вмешательство пользователя" +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Влево" -#: tdersync/tdersync.cpp:686 -msgid "Use &Local File" -msgstr "Использовать &локальный файл" +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Вверх" -#: tdersync/tdersync.cpp:686 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "Использовать &удалённый файл" +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Вправо" -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оба файла, локальный и удалённый, были модифицированы" +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Вниз" -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "Local" -msgstr "Локальный" +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Prior" -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "Remote" -msgstr "Удалённый" +#: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Next" +msgstr "Next" -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "Пожалуйста выбирите файл для дублирования (иначе он будет перезаписан)" +#: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Shift" +msgstr "Shift" -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "Или, выбирите Игнорировать для пропуска синхронизации этого файла сейчас" +#: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Control" +msgstr "Ctrl" -#: tdersync/tdersync.cpp:965 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "Конфигурация синхронизации удалённых директорий" +#: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Meta" +msgstr "Meta" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "Установка синхронизации для локальных директорий" +#: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Alt" +msgstr "Alt" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "Метод синхронизации" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" -"&Использовать rsync + ssh для выгрузки на удалённый сервер\n" -"Пример: servername:/path/to/remote/folder" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" -"&Использовать rsync + ssh для загрузки с удалённого сервера\n" -"Пример: servername:/path/to/remote/folder" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" -"&Использовать unison + ssh для двухсторонней синхронизации с удалённым сервером\n" -"Пример: ssh://servername//path/to/remote/folder" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Space" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "Удалённая Директория" +#: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenLeft" +msgstr "Скобка ([)" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Автоматическая синхронизация" +#: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenRight" +msgstr "Скобка (])" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "Синхронизация при выходе" +#: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Asterisk" +msgstr "Звёздочка (*)" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Рабочий стол в offline" +#: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Plus" +msgstr "Плюс (+)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. " -"Вы желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда " -"сеть будет восстановлена?" +"_: TQAccel\n" +"Comma" +msgstr "Запятая (,)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?" +#: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Minus" +msgstr "Минус (-)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +#: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this " -"operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" -"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline режим?" +"_: TQAccel\n" +"Period" +msgstr "Точка (.)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +#: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в порядке выполнения этой операции?" +"_: TQAccel\n" +"Slash" +msgstr "Косая черта (/)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Остаться в Offline режиме?" +#: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Colon" +msgstr "Двоеточие (:)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "Подключить" +#: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Semicolon" +msgstr "Точка с запятой (;)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Не подключено" +#: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Less" +msgstr "Меньше (<)" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Выполнить поиск %1 в Интернете?" +#: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Equal" +msgstr "Равно (=)" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Поиск в Интернет" +#: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Greater" +msgstr "Больше (>)" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Поиск" +#: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Question" +msgstr "Вопрос. знак (?)" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документ \"%1\" был изменён.\n" -"Сохранить изменения или отклонить их?" +"_: TQAccel\n" +"BracketLeft" +msgstr "Левая скобка (" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрыть документ" +#: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backslash" +msgstr "Обратная косая черта (\\)" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?" +#: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BracketRight" +msgstr "Правая скобка )" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Выполнить файл?" +#: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"AsciiCircum" +msgstr "Собачка (@)" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Выполнить" +#: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Underscore" +msgstr "Подчёркивание (_)" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Открыть '%2'?\n" -"Тип: %1" +"_: TQAccel\n" +"QuoteLeft" +msgstr "Левая одинарная кавычка" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Открыть '%3'?\n" -"Имя: %2\n" -"Тип: %1" +"_: TQAccel\n" +"BraceLeft" +msgstr "Скобка ({)" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Открыть в '%1'" +#: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BraceRight" +msgstr "Скобка (})" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Открыть с помощью..." +#: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"AsciiTilde" +msgstr "Тильда (~)" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"Не удаётся найти программу менеджера " -"загрузки (%1) в пути $PATH." +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Попробуйте переустановить её.\n" -"\n" -"Интеграция с Konqueror будет выключена!" +"_: TQAccel\n" +"Apostrophe" +msgstr "Апостроф (')" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Утилита командной строки для запуска " -"модулей KUnitTest." +#: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ampersand" +msgstr "Амперсанд" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Запустить только модули, совпадающие с " -"регулярным выражением." +#: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Exclam" +msgstr "Восклиц. знак (!)" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Запустить модули тестов из папки. " -"Измените параметры запроса для выбора " -"модулей." +"_: TQAccel\n" +"Dollar" +msgstr "Доллар ($)" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Отключить отладку захвата. Обычно " -"применяется при использовании " -"графического интерфейса." +"_: TQAccel\n" +"Percent" +msgstr "Процент" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Меню" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "По умолчанию (%1)" +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Справка" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "Скрипты TDE" +#: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumberSign" +msgstr "Решётка (#)" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "" -"Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\"" +#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold" +msgstr "Полужирный" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Ошибка KScript" +#: common_texts.cpp:258 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light" +msgstr "Светлый" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"." +#: common_texts.cpp:259 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light Italic" +msgstr "Светлый курсив" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Панель инструментов Видео" +#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Полноэкранный режим" +#: common_texts.cpp:263 +msgid "" +"_: font style\n" +"Oblique" +msgstr "Наклонный" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Половинный размер" +#: common_texts.cpp:264 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book" +msgstr "Книжный" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Обычный размер" +#: common_texts.cpp:265 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book Oblique" +msgstr "Книжный наклонный" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Двойной размер" +#: common_texts.cpp:268 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Sticky" +msgstr "Прикрепить" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Инструментарий" +#: common_texts.cpp:269 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Un-Sticky" +msgstr "Открепить" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Режим MDI" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "Установка синхронизации для локальных директорий" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Отдельные окна" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "Метод синхронизации" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Дочерние окна" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" +"&Использовать rsync + ssh для выгрузки на удалённый сервер\n" +"Пример: servername:/path/to/remote/folder" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Вкладки" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" +"&Использовать rsync + ssh для загрузки с удалённого сервера\n" +"Пример: servername:/path/to/remote/folder" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" +"&Использовать unison + ssh для двухсторонней синхронизации с удалённым " +"сервером\n" +"Пример: ssh://servername//path/to/remote/folder" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Фиксация" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "Удалённая Директория" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Вверху" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Автоматическая синхронизация" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Слева" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "Синхронизация при выходе" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Справа" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "Синхронизация удалённых директорий" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Внизу" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "Директория Синхронизации..." -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Предыдущее отображение" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Требуется удалённая авторизация" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Следующее отображение" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +msgid "Please input" +msgstr "Пожалуйста введите" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показать %1" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "Возникла ошибка на удалённой системе" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Скрыть %1" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Требуется вмешательство пользователя" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без имени" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Local File" +msgstr "Использовать &локальный файл" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Перекрытие" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "Использовать &удалённый файл" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Окно" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оба файла, локальный и удалённый, были модифицированы" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Отстыковать" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Local" +msgstr "Локальный" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997 -msgid "Maximize" -msgstr "Развернуть" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Remote" +msgstr "Удалённый" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:84 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 -msgid "Minimize" -msgstr "Свернуть" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "Пожалуйста выбирите файл для дублирования (иначе он будет перезаписан)" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Пристыковать" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" +"Или, выбирите Игнорировать для пропуска синхронизации этого файла сейчас" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "Конфигурация синхронизации удалённых директорий" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Очистить &все" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Тишрей" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "С&вернуть все" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Хешван" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Режим &MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Кислев" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "В&выстроить окна" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Тевет" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Расположить окна &каскадом" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Шват" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Развернуть к&аскадом" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Адар" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Развернуть &вертикально" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Нисан" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Развернуть &горизонтально" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Ияр" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Выстроить &без перекрытия" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Сиван" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Выстроить с &перекрытием" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Тамуз" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Выстроить в&ертикально" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Ав" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Пристыковать/Отстыковать" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Элул" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:162 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "Восст&ановить" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Адар I" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Переместить" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Адар II" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Изм&енить размер" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Рабочий стол %1" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "С&вернуть" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Р&азвернуть" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ошибка установки межпроцессного взаимодействия для TDE.\n" +"Сообщение системы:\n" +"\n" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Развернуть" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"." -#: tdeui/ksystemtray.cpp:160 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Свернуть" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Переместить" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Изменить &размер" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Отстыковать" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу 'sessionId'" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Нет значения по умолчанию" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"В случае 8-битного дисплея приложение\n" +"будет использовать собственную таблицу\n" +"цветов" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Ошибка вычисления" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Ограничить количество используемых \n" +"цветов на 8-битном дисплее. Этот параметр \n" +"работает только для приложений, \n" +"использующих режим TQApplication::ManyColor." -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Ошибка границ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Ошибка ссылки" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"при запуске в отладчике применять\n" +"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Синтаксическая ошибка" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "включает синхронный режим для отладки" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Ошибка типа" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "определяет шрифт приложения" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Ошибка URI" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"задаёт цвет фона по умолчанию и палитру\n" +"приложения (светлые и тёмные тени\n" +"вычисляются)." -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Неопределённое значение" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "определяет цвет текста по умолчанию" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Нулевое значение" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Неверная база ссылок" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "определяет имя приложения" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Не удалось найти переменную: " +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "устанавливает заголовок приложения" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Основа не является объектом" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"Приложение будет работать с 8-битным\n" +"дисплеем как с полноцветным устройством." -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" msgstr "" -"Синтаксическая ошибка в списке " -"параметров" +"Устанавливает тип ввода XIM (X Input Method).\n" +"Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n" +"root." -#: tderandr/randr.cpp:208 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "устанавливает сервер XIM" -#: tderandr/randr.cpp:212 tderandr/randr.cpp:795 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Принять Конфигурацию" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "запретить XIM" -#: tderandr/randr.cpp:213 tderandr/randr.cpp:796 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "Заставляет приложение работать как QWS сервер" -#: tderandr/randr.cpp:215 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " -"settings." -msgstr "" -"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены " -"к запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить " -"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим " -"предыдущим настройкам." - -#: tderandr/randr.cpp:246 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Новая конфигурация:\n" -"Разрешение: %1 x %2\n" -"Ориентация: %3" - -#: tderandr/randr.cpp:251 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Новая конфигурация:\n" -"Разрешение: %1 x %2\n" -"Ориентация: %3\n" -"Частота обновления: %4" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1104 tderandr/randr.cpp:280 tderandr/randr.cpp:297 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальная" - -#: tderandr/randr.cpp:282 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Лево (90 градусов)" - -#: tderandr/randr.cpp:284 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Вверх ногами (180 градусов)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "отразить расположение виджетов" -#: tderandr/randr.cpp:286 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Право (270 градусов)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке" -#: tderandr/randr.cpp:288 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Отразить горизонтально" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Использовать 'icon' как значок приложения" -#: tderandr/randr.cpp:290 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Отразить вертикально" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Использовать 'icon' как значок заголовка окна" -#: tderandr/randr.cpp:292 tderandr/randr.cpp:323 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Неизвестная ориентация." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации" -#: tderandr/randr.cpp:299 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'" -#: tderandr/randr.cpp:301 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "" +"Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump." -#: tderandr/randr.cpp:303 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера" -#: tderandr/randr.cpp:308 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Отражено горизонтально и вертикально" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения" -#: tderandr/randr.cpp:310 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "отражено горизонтально и вертикально" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента " +"см. в man X " -#: tderandr/randr.cpp:313 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Отражено горизонтально" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"Стиль %1 не найден\n" -#: tderandr/randr.cpp:315 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "отражнно горизонтально" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "изменён" -#: tderandr/randr.cpp:318 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Отражено вертикально" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Не удаётся запустить Центр справки" -#: tderandr/randr.cpp:320 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "отражено вертикально" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся запустить Центр справки КДЕ:\n" +"\n" +"%1" -#: tderandr/randr.cpp:325 -msgid "unknown orientation" -msgstr "неизвестная ориентация" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент" -#: tderandr/randr.cpp:464 tderandr/randr.cpp:469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Гц" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся запустить почтовый клиент:\n" +"\n" +"%1" -#: tderandr/randr.cpp:638 -msgid "No screens detected" -msgstr "Не обнаружено экранов" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Не удаётся запустить браузер" -#: tderandr/randr.cpp:791 -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Подтвердить параметры Дисплея" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся запустить браузер:\n" +"\n" +"%1" -#: tderandr/randr.cpp:798 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " -"the display will revert to your previous settings." +"Could not register with DCOP.\n" msgstr "" -"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. " -"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд " -"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам." +"Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" -"%n секунда осталась:\n" -"%n секунды осталось:\n" -"%n секунд осталось:" +"DCOP сервер не обеспечивает доступа к TDELauncher.\n" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Настройка KSpell2" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "нет ошибки" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Проверить орфографию" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "семейство адресов для не поддерживается для данного nodename" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Готово" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "временный сбой разрешения имён" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit не может запустить '%1'." +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "неверное значение для 'ai_flags'" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Не удаётся найти службу '%1'." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "фатальный сбой разрешения имён" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат." +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "семейство 'ai_family' не поддерживается" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запускается %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "ошибка выделения памяти" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Неизвестный протокол '%1'.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "с данным узлом (nodename) не связан никакой адрес" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Ошибка загрузки '%1':\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "неизвестное имя или сервис" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Невозможно запустить процесс.\n" -"Возможно, превышен предел количества " -"открытых файлов в системе или для " -"пользователя." +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servname не поддерживается для типа ai_socktype" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Невозможно создать процесс.\n" -"Возможно, превышен предел количества " -"открытых файлов в системе или для " -"пользователя." +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "тип 'ai_socktype' не поддерживается" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Не удалось найти программу '%1'." +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "системная ошибка" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n" -"%2" - -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Янв" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n" -"%2" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Фев" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Эта программа не должна " -"запускаться вручную.\n" -"tdelauncher: Она запускается автоматически из " -"tdeinit.\n" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Мар" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "" -"Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки " -"локали" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Апр" -#: kded/tde-menu.cpp:37 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Вывести идентификатор меню, которое\n" -"содержит приложение" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Май" -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Вывести имя меню, которое содержит\n" -"приложение" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Июн" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Подсвечивать элемент меню" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Июл" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "" -"Не проверять актуальность базы данных sysoca" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Авг" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "" -"Идентификатор элемента меню, который " -"необходимо найти" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Сен" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "" -"Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Окт" -#: kded/tde-menu.cpp:111 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is " -"shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"Утилита запроса меню среды TDE.\n" -"Эта утилита может быть использована для " -"определения, в каком меню содержится " -"конкретное приложение.\n" -"Параметр --highlight может быть использован " -"для визуальной индикации меню, " -"содержащего конкретное приложение." +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Ноя" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Дек" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:372 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Январь" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Вы должны указать application-id, например " -"'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Февраль" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Вы должны указать хотя бы один параметр " -"из --print-menu-id, --print-menu-name или --highlight" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Май" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Нет элемента меню '%1'." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Июнь" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Элемент '%1' не найден в меню." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Июль" -#: kded/kded.cpp:735 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "" -"Проверять базу данных Sycoca только один раз" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "Август" -#: kded/kded.cpp:875 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Служба TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Служба TDE - запускает обновление базы " -"данных Sycoca по необходимости" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Ошибка создания базы данных '%1'.\n" -"Проверьте права доступа к каталогу и " -"свободное место на диске.\n" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "янв" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "фев" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n" -"Проверьте права доступа к каталогу и " -"свободное место на диске.\n" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "мар" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "" -"Не посылать сигнал приложениям для " -"обновления" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "апр" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "" -"Отключить инкрементное обновление, " -"перечитать все" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "мая" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Проверять время изменения файлов" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "июн" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "июл" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Создать глобальную базу" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "авг" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Выполнить только тест генерации меню" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "сен" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "" -"Отслеживать идентификатор меню для " -"отладки" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "окт" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "ноя" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "" -"Показывать ход выполнения (даже в тихом " -"режиме)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "дек" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "" -"Повторное создание кэша системной " -"конфигурации." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "января" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "" -"Обновление конфигурации TDE, подождите..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "февраля" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Администратор настройки TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "марта" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Обновить конфигурацию TDE?" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "апреля" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Не обновлять" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "мая" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Конфигурация успешно обновлена." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "июня" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "июля" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "августа" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "сентября" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "октября" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "ноября" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "декабря" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Пн" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Вт" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Ср" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Чт" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Пт" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Сб" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Вс" + +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Клиент NEC SOCKS" + +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Клиент Dante SOCKS" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                                  KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                                  " +"

                                  For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                                  " +msgstr "" +"

                                  Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд " +"переводчиков в разных странах.

                                  " +"

                                  Для более подробных сведений о переводе TDE зайдите на l10n.kde.org, а также на www.kde.ru. Там же вы сможете узнать о работе " +"команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите участвовать в " +"этой работе.

                                  " + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Лицензия в данной программе не указана.\n" +"Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Программа распространяется на условиях %1." + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "<неизв. сокет>" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "<нет>" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "порт %2 на %1" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "<пустой Unix-сокет>" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Мухаррам" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Сафар" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "Раби-уль-авваль" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "Раби-уль-ахир" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "Джумад-уль-авваль" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "Джумад-уль-ахир" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Раджаб" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Ша'бан" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Рамадан" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Шавваль" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Зуль-ка'да" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Зуль-хиджжа" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Раби-уль-авваль" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Раби-уль-ахир" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Джумад-уль-авваль" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Джумад-уль-ахир" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Зуль-ка'да" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Зуль-хиджжа" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "Мухаррама" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "Сафара" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "of R. Awal" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "of R. Thaani" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "of J. Awal" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "of J. Thaani" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "Раджаба" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "Ша'бана" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "Рамадана" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "Шавваля" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "of Qi`dah" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "Хиджжа" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "Раби-уль-авваля" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "of Rabi` al-Thaani" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "of Jumaada al-Awal" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "of Jumaada al-Thaani" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "of Thu al-Qi`dah" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "of Thu al-Hijjah" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Арб" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 +msgid "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "Russian" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Далее" + +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Достигнут конец списка\n" +"совпадающих элементов.\n" + +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Завершение неоднозначно, существует более\n" +"одного варианта.\n" + +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Нет совпадающих элементов.\n" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Фар" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Орд" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Хо" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Тир" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Мор" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Ша" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Аба" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Аза" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Хордад" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Мордад" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Шахривар" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Мер" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Абан" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Азар" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Бахман" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Эсфанд" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Йом" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" + +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "Утилита обнаружения композитного менеджера TDE" + +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Вставить выделение" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Отменить выделение" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Удалить слово перед курсором" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Удалить слово за курсором" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Найти далее" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Найти ранее" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Переход" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Начало" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "В конец" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Начало строки" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Конец строки" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Предыдущий" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Следующий" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти к строке" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Показать контекстное меню" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Показать меню" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "На слово назад" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "На слово вперёд" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активировать следующую вкладку" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активировать предыдущую вкладку" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Что это" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Завершение текста" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Предыдущий вариант завершения" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Следующий вариант завершения" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Завершение строки" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Предыдущий элемент в списке" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Следующий элемент в списке" + +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Прочее" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Прибалтика" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Центральная Европа" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Китайская (КНР)" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Китайская (Тайвань)" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Западная Европа" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Северное Саами" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Юго-восточная Европа" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Неизвестный параметр '%1'." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "Отсутствует '%1'." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"автор(ы) %1:\n" +"%2" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об ошибках.\n" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Старое имя узла" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +msgid "" +"Please report bugs to %1.\n" +msgstr "" +"Используйте %1 для сообщений об ошибках.\n" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Новое имя узла" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Непредвиденный аргумент '%1'." -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "" -"Ошибка: не задана переменная окружения " -"HOME.\n" +"Используйте --help для вывода списка доступных параметров командной строки." -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Ошибка: не задана переменная окружения " -"DISPLAY.\n" +"\n" +"%1:\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[параметры]" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[параметры %1]" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"Строит модули виджетов Qt из файла " -"описания стилей." +"Применение: %1 %2\n" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Файл ввода" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Общие параметры" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Файл вывода" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Показать справку о параметрах" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Имя создаваемого класса модулей" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Показать специфические параметры %1" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "" -"Имя группы виджетов по умолчанию для " -"отображения в дизайнере" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Показать все параметры" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "" -"Внедрить рисунки из каталога исходного " -"кода" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Показать сведения об авторе" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Показать сведения о версии" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Фар" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Показать сведения о лицензии" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Орд" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Конец параметров" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Хо" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "параметры %1" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Тир" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Мор" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"Аргументы:\n" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Ша" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Файлы или URL, открытые приложением, будут удалены после использования" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Аба" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Отключить автоматическую проверку" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Аза" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

                                  Accelerators changed

                                  " +msgstr "

                                  Акселераторы изменены

                                  " -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

                                  Accelerators removed

                                  " +msgstr "

                                  Акселераторы удалены

                                  " -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

                                  Accelerators added (just for your info)

                                  " +msgstr "

                                  Акселераторы добавлены

                                  " -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Хордад" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Мордад" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Шахривар" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Мер" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Абан" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Азар" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Снова" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Бахман" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Свойства" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Эсфанд" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Фронт" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Библиотека %1 не предоставляет функции %2." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с TDE." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в путях поиска." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Йом" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Конфигурация не будет сохранена.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Нет доступа для записи в файл конфигурации \"%1\".\n" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Каталог для генерации файлов" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Файл параметров генерации кода" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Компилятор TDEConfig" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1008 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in " -"left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages " -"(such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1481 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " -"message returned by the system was:\n" -"\n" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" msgstr "" -"Ошибка установки межпроцессного " -"взаимодействия для TDE.\n" -"Сообщение системы:\n" -"\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1485 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1492 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1510 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1512 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1514 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" msgstr "" -"Восстановить сеанс приложения по ключу " -"'sessionId'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1515 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" msgstr "" -"В случае 8-битного дисплея приложение\n" -"будет использовать собственную таблицу\n" -"цветов" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" msgstr "" -"Ограничить количество используемых \n" -"цветов на 8-битном дисплее. Этот параметр \n" -"работает только для приложений, \n" -"использующих режим TQApplication::ManyColor." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1517 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" msgstr "" -"Запрещает Qt перехватывать мышь или " -"клавиатуру" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1518 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" msgstr "" -"при запуске в отладчике применять\n" -"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно " -"включить этот режим" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1519 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "включает синхронный режим для отладки" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Удалить запись" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1521 -msgid "defines the application font" -msgstr "определяет шрифт приложения" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1523 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" msgstr "" -"задаёт цвет фона по умолчанию и палитру\n" -"приложения (светлые и тёмные тени\n" -"вычисляются)." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1525 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "определяет цвет текста по умолчанию" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1527 -msgid "sets the default button color" -msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Шифрование соединения" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1528 -msgid "sets the application name" -msgstr "определяет имя приложения" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1529 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "устанавливает заголовок приложения" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1531 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" msgstr "" -"Приложение будет работать с 8-битным\n" -"дисплеем как с полноцветным устройством." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1532 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" msgstr "" -"Устанавливает тип ввода XIM (X Input Method).\n" -"Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n" -"root." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1533 -msgid "set XIM server" -msgstr "устанавливает сервер XIM" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1534 -msgid "disable XIM" -msgstr "запретить XIM" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1537 -msgid "forces the application to run as QWS Server" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" msgstr "" -"Заставляет приложение работать как QWS " -"сервер" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1539 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "отразить расположение виджетов" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1545 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1546 -msgid "Use 'icon' as the application icon" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Общие параметры" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" msgstr "" -"Использовать 'icon' как значок приложения" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1547 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" msgstr "" -"Использовать 'icon' как значок заголовка " -"окна" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1548 -msgid "Use alternative configuration file" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"Использовать альтернативный файл " -"конфигурации" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1549 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Неизвестное поле" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1550 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" msgstr "" -"Отключить обработчик сбоев. Это позволит " -"в случае сбоя получить core dump." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1551 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "&Вкладки" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" msgstr "" -"Ожидать инициализации WM_NET-совместимого " -"оконного менеджера" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1552 -msgid "sets the application GUI style" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" msgstr "" -"устанавливает стиль графического " -"интерфейса приложения" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1553 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" msgstr "" -"устанавливает положение и размер " -"главного окна приложения - формат " -"аргумента см. в man X " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1607 -msgid "The style %1 was not found\n" -msgstr "Стиль %1 не найден\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2311 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "изменён" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Пристыковать" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2583 tdecore/tdeapplication.cpp:2618 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Не удаётся запустить Центр справки" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2584 tdecore/tdeapplication.cpp:2619 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" msgstr "" -"Не удаётся запустить Центр справки КДЕ:\n" -"\n" -"%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2889 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2890 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" msgstr "" -"Не удаётся запустить почтовый клиент:\n" -"\n" -"%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2911 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Не удаётся запустить браузер" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2912 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" msgstr "" -"Не удаётся запустить браузер:\n" -"\n" -"%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2981 -msgid "Could not register with DCOP.\n" -msgstr "Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&Повернуть по часовой стрелке" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 -msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" msgstr "" -"DCOP сервер не обеспечивает доступа к " -"TDELauncher.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Вставить выделение" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Отменить выделение" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Удалить слово перед курсором" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Удалить слово за курсором" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Найти далее" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Найти ранее" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Переход" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Начало" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "В конец" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Начало строки" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Конец строки" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Предыдущий" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Следующий" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +#, fuzzy +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "отключен" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти к строке" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Неизвестное поле" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Неизвестное поле" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Неизвестное поле" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Системное меню" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Вперёд" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Показать контекстное меню" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Географическое расположение" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Показать меню" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "На слово назад" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "На слово вперёд" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активировать следующую вкладку" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активировать предыдущую вкладку" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Основная панель инструментов" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Что это" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Завершение текста" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Предыдущий вариант завершения" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Следующий вариант завершения" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Завершение строки" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Предыдущий элемент в списке" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Следующий элемент в списке" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" msgstr "" -"Библиотека %1 не предоставляет функции %2." -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Печать" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" msgstr "" -"Библиотека %1 не предоставляет фабрику, " -"совместимую с TDE." -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Панель инструментов Видео" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" msgstr "" -"Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в " -"путях поиска." -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Прочее" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Прибалтика" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Только подписи" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Центральная Европа" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Китайская (КНР)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Китайская (Тайвань)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Назад" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Ориентация" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Общие параметры" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Тайская" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Западная Европа" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильская" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Северное Саами" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Очистить ввод" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамская" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Юго-восточная Европа" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Прочее" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Прочее" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Пн" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Вт" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Ср" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Чт" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Пт" +"Connection attempt failed!" +"
                                  Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сб" +"Connection attempt failed!" +"
                                  The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Вс" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "<неизв. сокет>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "<нет>" +"Connection attempt failed!" +"
                                  The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "порт %2 на %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                                  The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "<пустой Unix-сокет>" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                                  The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "нет ошибки" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                                  The DHCP client failed to start." msgstr "" -"семейство адресов для не поддерживается " -"для данного nodename" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "временный сбой разрешения имён" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                                  The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "неверное значение для 'ai_flags'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "фатальный сбой разрешения имён" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                                  The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "семейство 'ai_family' не поддерживается" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                                  The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "ошибка выделения памяти" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                                  The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                                  The AutoIP service encountered an error." msgstr "" -"с данным узлом (nodename) не связан никакой " -"адрес" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "неизвестное имя или сервис" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname не поддерживается для типа ai_socktype" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "тип 'ai_socktype' не поддерживается" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                                  No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "системная ошибка" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                                  No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " -"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " -"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " -"that out if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "Russian" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Янв" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                                  The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Фев" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Мар" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Апр" +"Connection attempt failed!" +"
                                  GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Май" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Июн" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Июл" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Авг" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Сен" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Окт" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Ноя" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Дек" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "Январь" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                                  User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "Февраль" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "Март" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "Апрель" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                                  The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Май" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "Июнь" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "Июль" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "Август" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "Сентябрь" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "Октябрь" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                                  GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "Ноябрь" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "Декабрь" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "янв" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "фев" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                                  ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "мар" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                                  SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "апр" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                                  Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "мая" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "июн" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "июл" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "авг" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "сен" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "окт" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "ноя" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "дек" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "января" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "февраля" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "марта" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "апреля" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Поставщик не выбран." + +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "мая" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Неизвестное семейство %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "июня" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "июля" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "неверные флаги" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "августа" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "запрошенное семейство не поддерживается" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "неизвестная ошибка" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "сентября" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "системная ошибка: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "октября" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "запрос отменён" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "ноября" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "нет ошибки" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "декабря" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "ошибка разрешения имени" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "адрес уже используется" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "сокет уже связан с адресом и портом" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "сокет уже создан" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "сокет свободен" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Мухаррам" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "сокет не создан" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Сафар" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "операция привела бы к блокировке" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "Раби-уль-авваль" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "соединение отвергнуто" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "Раби-уль-ахир" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "время ожидания соединения истекло" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "Джумад-уль-авваль" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "операция уже выполняется" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "Джумад-уль-ахир" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "сбой сети" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Раджаб" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "операция не поддерживается" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Ша'бан" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "истекло время ожидания операции" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Рамадан" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Шавваль" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "Удаленный узел закрыл соединение" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Зуль-ка'да" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\"" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Зуль-хиджжа" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Ошибка KScript" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Раби-уль-авваль" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Раби-уль-ахир" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Скрипты TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Джумад-уль-авваль" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "По умолчанию (%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Джумад-уль-ахир" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"%n секунда осталась:\n" +"%n секунды осталось:\n" +"%n секунд осталось:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Зуль-ка'да" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Зуль-хиджжа" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Принять Конфигурацию" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "Мухаррама" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "Сафара" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены к " +"запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить " +"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим предыдущим " +"настройкам." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "of R. Awal" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Новая конфигурация:\n" +"Разрешение: %1 x %2\n" +"Ориентация: %3" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "of R. Thaani" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Новая конфигурация:\n" +"Разрешение: %1 x %2\n" +"Ориентация: %3\n" +"Частота обновления: %4" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "of J. Awal" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальная" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "of J. Thaani" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Лево (90 градусов)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "Раджаба" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Вверх ногами (180 градусов)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "Ша'бана" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Право (270 градусов)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "Рамадана" +#: tderandr/randr.cpp:340 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Отразить горизонтально" + +#: tderandr/randr.cpp:342 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Отразить вертикально" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "Шавваля" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Неизвестная ориентация." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "of Qi`dah" +#: tderandr/randr.cpp:351 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "Хиджжа" +#: tderandr/randr.cpp:353 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "Раби-уль-авваля" +#: tderandr/randr.cpp:355 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Отражено горизонтально и вертикально" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "отражено горизонтально и вертикально" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" +#: tderandr/randr.cpp:365 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Отражено горизонтально" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" +#: tderandr/randr.cpp:367 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "отражнно горизонтально" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" +#: tderandr/randr.cpp:370 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Отражено вертикально" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tderandr/randr.cpp:372 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "отражено вертикально" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tderandr/randr.cpp:377 +msgid "unknown orientation" +msgstr "неизвестная ориентация" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Арб" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Гц" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tderandr/randr.cpp:693 +msgid "No screens detected" +msgstr "Не обнаружено экранов" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tderandr/randr.cpp:852 +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Подтвердить параметры Дисплея" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. " +"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд " +"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n" +"tdelauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit не может запустить '%1'." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Не удаётся найти службу '%1'." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Запускается %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Неизвестный протокол '%1'.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Ошибка загрузки '%1':\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Невозможно запустить процесс.\n" +"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для " +"пользователя." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Невозможно создать процесс.\n" +"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для " +"пользователя." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Не удалось найти программу '%1'." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n" +"%2" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n" +"%2" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Д-р" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Г-жа" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Г-н" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Г-жа" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Г-жа" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Проф." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Снова" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Свойства" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Фронт" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" -"Утилита обнаружения композитного " -"менеджера TDE" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Мл." -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Ст." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                                  TDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

                                  For more information on TDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

                                  " -msgstr "" -"

                                  Графическая среда TDE переведена на " -"многие языки благодаря работе команд " -"переводчиков в разных странах.

                                  Для " -"более подробных сведений о переводе TDE " -"зайдите на l10n.kde.org, а " -"также на www.kde.ru. Там же " -"вы сможете узнать о работе команды, " -"переводившей TDE на русский, и, возможно, " -"сами захотите участвовать в этой " -"работе.

                                  " +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Лицензия в данной программе не указана.\n" -"Возможно, она указана в документации или " -"в исходных текстах этой программы.\n" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "" -"Программа распространяется на условиях %1." - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Тишрей" +"LockNull: Все операции блокировки выполнены успешно, но никаких блокировок не " +"установлено." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Хешван" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Кислев" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Выбор адресата" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Тевет" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Шват" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Адар" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Выделено" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Нисан" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Отменить выделение" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Ияр" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Сиван" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Формат vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Тамуз" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Описание недоступно." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Ав" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Неизвестное поле" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Элул" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Все" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Адар I" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Часто используемые" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Адар II" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Почтовый адрес" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "" -"Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Персональные" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Отключить автоматическую проверку" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

                                  Accelerators changed

                                  " -msgstr "

                                  Акселераторы изменены

                                  " +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Прочее" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

                                  Accelerators removed

                                  " -msgstr "

                                  Акселераторы удалены

                                  " +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

                                  Accelerators added (just for your info)

                                  " -msgstr "

                                  Акселераторы добавлены

                                  " +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Рабочий стол %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN:" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Достигнут конец списка\n" -"совпадающих элементов.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Роль:" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Завершение неоднозначно, существует " -"более\n" -"одного варианта.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Нет совпадающих элементов.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Адрес сервера:" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:543 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Клиент NEC SOCKS" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Версия LDAP:" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Клиент Dante SOCKS" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Размер:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Неизвестный параметр '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Время:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "Отсутствует '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " с" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"автор(ы) %1:\n" -"%2" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Автор программы пожелал остаться " -"неизвестным." - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об " -"ошибках.\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Используйте %1 для сообщений об ошибках.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Получить с сервера" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Непредвиденный аргумент '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Используйте --help для вывода списка " -"доступных параметров командной строки." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Шифрование соединения" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[параметры]" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[параметры %1]" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Применение: %1 %2\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонимно" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Общие параметры" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Простая" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Показать справку о параметрах" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Показать специфические параметры %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Механизм SASL:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Показать все параметры" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Запрос LDAP" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Показать сведения об авторе" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "А/Я" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Показать сведения о версии" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Расширенная информация об адресе" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Показать сведения о лицензии" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Конец параметров" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Населённый пункт" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "параметры %1" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Область" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Параметры:\n" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументы:\n" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Страна" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Файлы или URL, открытые приложением, будут " -"удалены после использования" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Наклейка на конверт" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1158 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1167 -msgid "Will not save configuration.\n" -msgstr "Конфигурация не будет сохранена.\n" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Основной адрес" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1160 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1168 -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Нет доступа для записи в файл " -"конфигурации \"%1\".\n" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Внутренний" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1175 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "" -"Свяжитесь с вашим системным " -"администратором." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Международный" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "нет ошибки" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Почтовый" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "ошибка разрешения имени" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Для посылок" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адрес уже используется" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Домашний адрес" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокет уже связан с адресом и портом" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Служебный адрес" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокет уже создан" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Основной адрес" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокет свободен" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокет не создан" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" +"Адресная книга '%1' заблокирована приложением '%2'.\n" +"Если вы считаете, что это ошибка, удалите файл блокировки '%3'" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операция привела бы к блокировке" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "" +"Ошибка разблокирования. Файл блокировки принадлежит другому процессу: %1 (%2)" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "соединение отвергнуто" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Настройка списков рассылки" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "время ожидания соединения истекло" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Выбор адресов E-Mail" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операция уже выполняется" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреса электронной почты" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "сбой сети" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Новый список..." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операция не поддерживается" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Переименовать список..." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "истекло время ожидания операции" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Удалить список" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "" -"неизвестная или непредвиденная ошибка" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Доступные адреса:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "Удаленный узел закрыл соединение" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Основной адрес" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "" -"Для указанного имени сервера требуемое " -"семейство не поддерживается" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Добавить запись" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "неверные флаги" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Использовать предпочтительный" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "" -"запрошенное семейство не поддерживается" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Изменить e-mail..." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "" -"запрошенный сервис не поддерживается " -"этим типом сокета" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Удалить запись" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "" -"запрошенный тип сокета не поддерживается" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Новый список рассылки" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "неизвестная ошибка" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Введите &имя:" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "системная ошибка: %1" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Список рассылки" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "запрос отменён" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Измените &имя:" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Неизвестное семейство %1" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Удалить список рассылки '%1'?" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Каталог для генерации файлов" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Выбранные адресаты:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Выбранные адреса в '%1':" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Файл параметров генерации кода" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Выбор ресурса" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Компилятор TDEConfig" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Список почтовых адресов" #: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" @@ -4278,10 +5058,6 @@ msgstr "Видео" msgid "Mailbox" msgstr "А/Я" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - #: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" "_: Car Phone\n" @@ -4308,110 +5084,9 @@ msgstr "Домашний факс" msgid "Work Fax" msgstr "Факс" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!" - -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!" - -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Неизвестное поле" - -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Часто используемые" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Почтовый адрес" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Персональные" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Прочее" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Выбор адресов E-Mail" - -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреса электронной почты" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Новый список" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Удалить список" - -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:270 knewstuff/downloaddialog.cpp:276 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:282 knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Использовать предпочтительный" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Изменить e-mail" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Удалить запись" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Добавить запись" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Основной адрес" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Новый список рассылки" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Введите имя:" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'" #: tdeabc/key.cpp:127 msgid "X509" @@ -4425,131 +5100,57 @@ msgstr "PGP" msgid "Unknown type" msgstr "Неизвестный тип" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "А/Я" - -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Расширенная информация об адресе" - -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Населённый пункт" - -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Область" - -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Почтовый индекс" - -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Наклейка на конверт" - -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Основной адрес" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Внутренний" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Международный" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Почтовый" - -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Для посылок" - -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Домашний адрес" - -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Служебный адрес" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Основной адрес" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Формат vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Описание недоступно." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Новый список" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Настройка списков рассылки" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Изменить e-mail" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Новый список..." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Введите имя:" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Переименовать список..." +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Ошибка в libtdeabc" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Доступные адреса:" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Отключить автоматический запуск при входе в систему" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Изменить e-mail..." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Переписать существующие записи" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Введите &имя:" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Файл адресной книги %1 не найден. Проверьте, расположена ли по " +"указанному пути старая адресная книга и есть ли права доступа к ней." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Список рассылки" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Перенос из Kab в Kabc" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Измените &имя:" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Публичный" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Удалить список рассылки '%1'?" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Личный" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Выбранные адресаты:" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциальный" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Выбранные адреса в '%1':" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому что он заблокирован." #: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 msgid "Unique Identifier" @@ -4723,322 +5324,216 @@ msgstr "Логотип" msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - #: tdeabc/addressee.cpp:955 msgid "Agent" msgstr "Сотрудник" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Все операции блокировки выполнены " -"успешно, но никаких блокировок не " -"установлено." - -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены." - -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "" -"Отключить автоматический запуск при " -"входе в систему" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Переписать существующие записи" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Файл адресной книги %1 не найден. " -"Проверьте, расположена ли по указанному " -"пути старая адресная книга и есть ли " -"права доступа к ней." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Перенос из Kab в Kabc" - -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Список почтовых адресов" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Выбор ресурса" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Публичный" - -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Личный" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциальный" - -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому " -"что он заблокирован." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Д-р" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Г-жа" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Г-н" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Г-жа" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Г-жа" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Проф." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Мл." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Ст." - -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки." - -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Адресная книга '%1' заблокирована " -"приложением '%2'.\n" -"Если вы считаете, что это ошибка, удалите " -"файл блокировки '%3'" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Ошибка разблокирования. Файл блокировки " -"принадлежит другому процессу: %1 (%2)" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Выбор адресата" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Файл ввода" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Выделено" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Неверная база ссылок" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Отменить выделение" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Не удалось найти переменную: " -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Основа не является объектом" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN:" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Синтаксическая ошибка в списке параметров" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Роль:" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Нет значения по умолчанию" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Ошибка вычисления" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Адрес сервера:" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Ошибка границ" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Ошибка ссылки" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Версия LDAP:" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтаксическая ошибка" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Размер:" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Ошибка типа" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Время:" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Ошибка URI" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " с" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Неопределённое значение" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Нулевое значение" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Получить с сервера" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Шифрование соединения" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Дополнительные имена" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Описание:" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Лицензия:" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Копировать" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимно" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "&Авторы" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Простая" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Механизм SASL:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Запрос LDAP" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Запрошенный шрифт" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Ошибка в libtdeabc" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Режим MDI" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Дата изменения" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Комментарий" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"

                                  'Print images'

                                  If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

                                  If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

                                  " -msgstr "" -"

                                  'Печать изображений'

                                  Если " -"этот флажок включен, изображения на " -"веб-странице будут распечатаны вместе с " -"текстом.Однако печататься страница с " -"ними будет больше и будет использовано " -"больше чернил или тонера.

                                  Если флажок " -"выключен, будет распечатан только текст " -"веб-страницы. В этом случае печать " -"закончиться быстрее и вы потратите " -"меньше чернил или тонера.

                                  " +"" +"

                                  'Print images'

                                  " +"

                                  If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                                  " +"

                                  If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                                  " +msgstr "" +"" +"

                                  'Печать изображений'

                                  " +"

                                  Если этот флажок включен, изображения на веб-странице будут распечатаны " +"вместе с текстом.Однако печататься страница с ними будет больше и будет " +"использовано больше чернил или тонера.

                                  " +"

                                  Если флажок выключен, будет распечатан только текст веб-страницы. В этом " +"случае печать закончиться быстрее и вы потратите меньше чернил или тонера.

                                  " +"
                                  " #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"

                                  'Print header'

                                  If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

                                  If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

                                  " +"" +"

                                  'Print header'

                                  " +"

                                  If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                                  " +"

                                  If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                                  " msgstr "" -"

                                  'Печатать заголовок'

                                  Если " -"этот параметр включен, на каждой странице " -"распечатки документа в формате HTML будет " -"заголовок, содержащий текущую дату, адрес " -"(URL) этой страницы и номер страницы.

                                  " +"" +"

                                  'Печатать заголовок'

                                  " +"

                                  Если этот параметр включен, на каждой странице распечатки документа в " +"формате HTML будет заголовок, содержащий текущую дату, адрес (URL) этой " +"страницы и номер страницы.

                                  " #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"

                                  'Printerfriendly mode'

                                  If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

                                  If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"slower and will certainly use much more toner or ink.

                                  " -msgstr "" -"

                                  'Дружественный для принтера " -"режим'

                                  Если этот параметр " -"включен, распечатка документа в формате " -"HTML будет только черно-белой, любой " -"цветной фон будет преобразован в белый. " -"Печать будет быстре и будет " -"использоваться меньше чернил или " -"тонера.

                                  Если этот параметр выключен, " -"распечатка документа в формате HTML будет " -"иметь такие же цвета, как вы видите в " -"приложении. Результатом может быть " -"полностью цветная страница (или с " -"градациями серого, если принтер " -"черно-белый). Печать будет идти медленнее " -"и использовать намного больше тонера или " -"чернил.

                                  " +"" +"

                                  'Printerfriendly mode'

                                  " +"

                                  If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                                  " +"

                                  If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                                  " +msgstr "" +"" +"

                                  'Дружественный для принтера режим'

                                  " +"

                                  Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только " +"черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре " +"и будет использоваться меньше чернил или тонера.

                                  " +"

                                  Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь " +"такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью " +"цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать " +"будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил.

                                  " #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" @@ -5046,8 +5541,7 @@ msgstr "Настройка HTML" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "" -"Режим для принтера (чёрный текст, без фона)" +msgstr "Режим для принтера (чёрный текст, без фона)" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 msgid "Print images" @@ -5083,18 +5577,17 @@ msgstr "Безопасность..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"Security Settings

                                  Shows the certificate of the displayed page. Only pages " -"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " -"certificate.

                                  Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " -"transmitted over a secure connection." +"Security Settings" +"

                                  Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                                  Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" -"Параметры безопасности

                                  Показывает " -"параметры безопасности. Только страницы, " -"которые были переданы по безопасному, " -"зашифрованному соединению, имеют " -"сертификат.

                                  Подсказка: если изображён " -"закрытый замок, страница была передана " -"через безопасное соединение." +"Параметры безопасности " +"

                                  Показывает параметры безопасности. Только страницы, которые были переданы по " +"безопасному, зашифрованному соединению, имеют сертификат. " +"

                                  Подсказка: если изображён закрытый замок, страница была передана через " +"безопасное соединение." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" @@ -5116,15 +5609,15 @@ msgstr "&Кодировка..." msgid "Semi-Automatic" msgstr "Полуавтоматическое" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" msgstr "Автоматическое определение" @@ -5144,13 +5637,13 @@ msgstr "Увеличить шрифт" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"Enlarge Font

                                  Make the font in this window bigger. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." +"Enlarge Font" +"

                                  Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Увеличить шрифт

                                  Увеличить шрифт в этом " -"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши " -"для отображения меню с доступными " -"размерами шрифта." +"Увеличить шрифт" +"

                                  Увеличить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для " +"отображения меню с доступными размерами шрифта." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" @@ -5158,38 +5651,37 @@ msgstr "Уменьшить шрифт" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Shrink Font

                                  Make the font in this window smaller. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." +"Shrink Font" +"

                                  Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Уменьшить шрифт

                                  Уменьшить шрифт в этом " -"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши " -"для отображения меню с доступными " -"размерами шрифта." +"Уменьшить шрифт" +"

                                  Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для " +"отображения меню с доступными размерами шрифта." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Find text

                                  Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " -"page." -msgstr "" -"Найти текст

                                  Диалог поиска текста в " -"текущей странице." +"Find text" +"

                                  Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "Найти текст

                                  Диалог поиска текста в текущей странице." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"Find next

                                  Find the next occurrence of the text that you have found using " -"the Find Text function" +"Find next" +"

                                  Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Найти далее

                                  Поиск следующего вхождения " -"текста, указанного в поле Найти текст" +"Найти далее" +"

                                  Поиск следующего вхождения текста, указанного в поле Найти текст" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"Find previous

                                  Find the previous occurrence of the text that you have found " -"using the Find Text function" +"Find previous" +"

                                  Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Найти предыдущее

                                  Поиск предыдущего " -"вхождения текста, указанного в поле " -"Найти текст" +"Найти предыдущее" +"

                                  Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле Найти текст" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 msgid "Find Text as You Type" @@ -5205,13 +5697,13 @@ msgstr "Печать фрейма..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Print Frame

                                  Some pages have several frames. To print only a single frame, " -"click on it and then use this function." +"Print Frame" +"

                                  Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." msgstr "" -"Печать фрейма

                                  Некоторые страницы могут " -"содержать несколько фреймов. Чтобы " -"напечатать только один фрейм, нажмите на " -"нем и используйте эту функцию." +"Печать фрейма " +"

                                  Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать " +"только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 msgid "Toggle Caret Mode" @@ -5219,15 +5711,11 @@ msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "" -"Используется подложный идентификатор " -"браузера '%1'." +msgstr "Используется подложный идентификатор браузера '%1'." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "" -"Эта веб-страница содержит ошибки " -"кодирования." +msgstr "Эта веб-страница содержит ошибки кодирования." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Hide Errors" @@ -5249,73 +5737,71 @@ msgstr "Ошибка: узел %1: %2" msgid "Display Images on Page" msgstr "Показать изображения на странице" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 msgid "Session is not secured." msgstr "Сеанс не защищён." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Ошибка загрузки '%1'" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 msgid "An error occurred while loading %1:" msgstr "Ошибка при загрузке %1:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 msgid "Error: " msgstr "Ошибка:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "" -"Запрошенная операция не может быть " -"завершена" +msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 msgid "Technical Reason: " msgstr "Техническая причина: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 msgid "Details of the Request:" msgstr "Подробности запроса:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Дата и время: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Дополнительная информация: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 msgid "Possible Causes:" msgstr "Возможные последствия:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Возможные решения:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 msgid "Page loaded." msgstr "Страница загружена." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -5324,210 +5810,193 @@ msgstr "" "Загружено изображений: %n из %1\n" "Загружено изображений: %n из %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 msgid " (In new window)" msgstr " (В новом окне)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 msgid "Symbolic Link" msgstr "Символическая ссылка" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Ссылка)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 байт)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 К)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 msgid " (In other frame)" msgstr " (В другом фрейме)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 msgid "Email to: " msgstr "Написать письмо: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - Subject: " msgstr " - Тема: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 msgid " - CC: " msgstr " - Копия: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" "This untrusted page links to
                                  %1.
                                  Do you want to follow the " "link?" msgstr "" -"Данная непроверенная страница " -"содержит ссылку
                                  %1.
                                  Перейти по " -"ссылке?" +"Данная непроверенная страница содержит ссылку
                                  %1.
                                  " +"Перейти по ссылке?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" msgstr "Перейти" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 msgid "Frame Information" msgstr "Сведения о фрейме" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 msgid " [Properties]" msgstr " [Свойства]" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 msgid "Save Background Image As" msgstr "Сохранить фоновое изображение как" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 msgid "Save Frame As" msgstr "Сохранить фрейм как" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Поиск во фрейме..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" "A third party may be able to intercept and view this information.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Внимание: это защищённая форма, но она " -"пытается вернуть ваши данные назад в " +"Внимание: это защищённая форма, но она пытается вернуть ваши данные назад в " "незашифрованном виде.\n" -"Третья сторона может перехватить и " -"просмотреть эту информацию.\n" +"Третья сторона может перехватить и просмотреть эту информацию.\n" "Продолжить?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "Network Transmission" msgstr "Передача по сети" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Отправить незашифрованным" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Внимание: Ваши данные будут передаваться " -"по сети в незащищённом виде.\n" +"Внимание: Ваши данные будут передаваться по сети в незащищённом виде.\n" "Продолжить?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Попытка передачи данных формы на сайт по " -"электронной почте.\n" +"Попытка передачи данных формы на сайт по электронной почте.\n" "Действительно хотите продолжить?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 msgid "&Send Email" msgstr "&Отправить e-mail" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"The form will be submitted to
                                  %1
                                  on your local " -"filesystem.
                                  Do you want to submit the form?" +"The form will be submitted to
                                  %1
                                  on your local filesystem.
                                  " +"Do you want to submit the form?" msgstr "" -"Форма будет передана файлу " -"
                                  %1
                                  локальной файловой " -"системы.
                                  Отправить форму?" +"Форма будет передана файлу
                                  %1
                                  локальной файловой системы.
                                  " +"Отправить форму?" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Отправить" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"Попытка присоединения локального файла к " -"данным формы для отправки на сайт. Ради " -"вашей безопасности приложенный файл был " -"удалён." +"Попытка присоединения локального файла к данным формы для отправки на сайт. " +"Ради вашей безопасности приложенный файл был удалён." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/с)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение системы безопасности" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "Access by untrusted page to
                                  %1
                                  denied." -msgstr "" -"Доступ с ненадежной страницы к " -"
                                  %1
                                  запрещен." +msgstr "Доступ с ненадежной страницы к
                                  %1
                                  запрещен." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" msgstr "Извещение системы безопасности" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Бумажник '%1' открыт и используется для " -"ввода данных и паролей." +msgstr "Бумажник '%1' открыт и используется для ввода данных и паролей." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Закрыть бумажник" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "Отла&дчик JavaScript" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Сайт пытается открыть новое окно с " -"использованием Javascript." +msgstr "Сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Заблокировано всплывающее окно" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" "or to open the popup." msgstr "" -"Заблокировано всплывающее окно, которое " -"пыталась открыть страница.\n" -"Этой функцией можно управлять, щёлкая на " -"строке состояния,\n" -"чтобы разрешить или запретить " -"всплывающее окно." +"Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница.\n" +"Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния,\n" +"чтобы разрешить или запретить всплывающее окно." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -5537,16 +6006,21 @@ msgstr "" "Показать %n всплывающих окна\n" "Показать %n всплывающих окон" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "" -"&Уведомлять о заблокированных " -"всплывающих окнах" +msgstr "&Уведомлять о заблокированных всплывающих окнах" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "" -"&Настроить правила для новых окон JavaScript..." +msgstr "&Настроить правила для новых окон JavaScript..." + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Встраиваемый компонент для отображения HTML" #: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" @@ -5672,100 +6146,278 @@ msgstr "Введите адрес:" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл с именем \"%1\" уже существует. " -"Заменить его?" +msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "Overwrite File?" msgstr "Заменить файл?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Не удаётся найти программу менеджера загрузки (%1) в пути $PATH." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Попробуйте переустановить её.\n" +"\n" +"Интеграция с Konqueror будет выключена!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Размер шрифта по умолчанию (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Поиск остановлен." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Поиск ссылок по мере набора..." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Поиск текста по мере набора..." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Найдена ссылка: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Ссылка не найдена: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Найден текст: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Текст не найден: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Включено использование ключей доступа" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Восстановить" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печать %1" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n" +"Загрузить его с адреса %2?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Отсутствует модуль" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Не загружать" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Изменить историю..." + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Очистить &хронологию" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Не найден обработчик для %1!" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Основной стиль страницы" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "документ содержит данные некорректного формата" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "критическая ошибка обработки: %1 в строке %2, позиция %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "ошибка при разборе XML" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "Обзор TDE плагинов" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +msgid "The following plugins are available." +msgstr "Следующие плагины доступны." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "Нажмите на следующее для установки выбранного плагина." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "Подтверждение установки плагина" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "Я согласен." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "Я не согласен (плагин не будет установлен)." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "Лицензия плагина" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +msgid "Installation in progress." +msgstr "Установка в процессе." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +msgid "Plugin installation" +msgstr "Установка плагина" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +msgid "Installation status" +msgstr "Статус установки" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid "To install " +msgstr "Для установки " + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr " Вы должны согласиться со следующим" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "Установка завершена. Перегрузите страницу." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +msgid "Installation failed" +msgstr "Ошибка установки" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Размер шрифта по умолчанию (100%)" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова: " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Указанные файлы не могут быть загружены, поскольку они не найдены.\n" +"Продолжить?" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Поиск остановлен." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Подтверждение отправления" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Поиск ссылок по мере набора..." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Отправить" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Поиск текста по мере набора..." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Вы собираетесь передать следующие файлы со своего компьютера в Интернет.\n" +"Продолжить?" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Найдена ссылка: \"%1\"." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Отправить подтверждение" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Ссылка не найдена: \"%1\"." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Отправить файлы" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Найден текст: \"%1\"." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Сохранить данные регистрации" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Текст не найден: \"%1\"." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Сохранить" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "" -"Включено использование ключей доступа" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Никогда для этого сайта" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 -msgid "Reset" -msgstr "Восстановить" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Не сохранять" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печать %1" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "Сохранить пароль на этой странице?" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Параметры аплета" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "" -"Встраиваемый компонент для отображения " -"HTML" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "" -"документ содержит данные некорректного " -"формата" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Класс" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "" -"критическая ошибка обработки: %1 в строке " -"%2, позиция %3" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Базовый URL" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "ошибка при разборе XML" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Архивы" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Основной стиль страницы" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Модуль аплета Java среды TDE" #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" @@ -5851,7 +6503,7 @@ msgstr "Запустить аплеты Java с сертификатами:" msgid "the following permission" msgstr "следующие права" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 msgid "&No" msgstr "&Нет" @@ -5859,7 +6511,7 @@ msgstr "&Нет" msgid "&Reject All" msgstr "&Отклонить все" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 msgid "&Yes" msgstr "&Да" @@ -5883,557 +6535,672 @@ msgstr "Аплет \"%1\" запущен" msgid "Applet \"%1\" stopped" msgstr "Аплет \"%1\" остановлен" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Параметры аплета" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию нового окна " +"браузера (через JavaScript).\n" +"Разрешить это?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

                                  %1

                                  in a new browser window via JavaScript.
                                  " +"Do you want to allow the form to be submitted?
                                  " +msgstr "" +"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию " +"

                                  %1

                                  в новом окне браузера (через JavaScript).
                                  Разрешить это?
                                  " -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Базовый URL" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Разрешить" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Архивы" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Запретить" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Модуль аплета Java среды TDE" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Ошибка JavaScript" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Не выводить больше это сообщение" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Отладчик JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Стек вызова" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Консоль JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&След." + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Шаг" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "Пр&одолжить" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "П&рерывание на следующем операторе" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "След." + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Шаг" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Ошибка разбора %1 строка %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Это индекс с возможностью поиска. Введите " -"ключевые слова: " +"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n" +"\n" +"%1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n" +"\n" +"%1 строка %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Этот сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript.\n" +"Разрешить открыть окно?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

                                  %1

                                  in a new browser window via JavaScript.
                                  " +"Do you want to allow this?
                                  " +msgstr "" +"Этот сайт пытается открыть" +"

                                  %1

                                  в новом окне браузера с помощью JavaScript.
                                  Разрешить?
                                  " + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Закрыть окно?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Требуется подтверждение" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу коллекцию?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"Указанные файлы не могут быть загружены, " -"поскольку они не найдены.\n" -"Продолжить?" +"Добавить закладку на адрес \"%1\" с заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Подтверждение отправления" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript пытается добавить закладку" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Отправить" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Запретить" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" msgstr "" -"Вы собираетесь передать следующие файлы " -"со своего компьютера в Интернет.\n" -"Продолжить?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Отправить подтверждение" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Отправить файлы" +"Скрипт на этой странице привёл к перегрузке TDEHTML. Если он продолжит " +"работать, другие приложения будут отзываться медленнее.\n" +"Прервать работу скрипта?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Сохранить данные регистрации" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Сохранить" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Никогда для этого сайта" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Панель инструментов Видео" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Не сохранять" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Полноэкранный режим" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "Сохранить пароль на этой странице?" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Половинный размер" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Не найден обработчик для %1!" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Обычный размер" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Двойной размер" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "Рабочий стол в offline" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка орфографии" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. Вы " +"желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда сеть будет " +"восстановлена?" -#: tdeui/kcombobox.cpp:458 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Изменить историю..." +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?" -#: tdeui/kcombobox.cpp:461 tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 -msgid "Clear &History" -msgstr "Очистить &хронологию" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" +"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline " +"режим?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n" -"Загрузить его с адреса %2?" +"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в " +"порядке выполнения этой операции?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Отсутствует модуль" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Остаться в Offline режиме?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Загрузить" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "Подключить" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Не загружать" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Не подключено" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "Обзор TDE плагинов" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -msgid "The following plugins are available." -msgstr "Следующие плагины доступны." +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Проверять, требует ли обновления сам файл конфигурации" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" -"Нажмите на следующее для установки " -"выбранного плагина." +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Читать инструкции по обновлению из файла" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "Подтверждение установки плагина" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Поддерживаются только локальные файлы." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." -msgstr "Я согласен." +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf Update" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" -"Я не согласен (плагин не будет установлен)." +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Утилита TDE для обновления файлов настроек пользователей" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "Лицензия плагина" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -msgid "Installation in progress." -msgstr "Установка в процессе." +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Пропу&стить" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -msgid "Plugin installation" -msgstr "Установка плагина" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Заменить '%1' на '%2'?" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -msgid "Installation status" -msgstr "Статус установки" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Замена текста не была произведена." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid "To install " -msgstr "Для установки " +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"Сделана %n замена.\n" +"Сделаны %n замены.\n" +"Сделано %n замен." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" -msgstr " Вы должны согласиться со следующим" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнуто начало документа." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" -"Установка завершена. Перегрузите " -"страницу." +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнут конец документа." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -msgid "Installation failed" -msgstr "Ошибка установки" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Продолжить поиск с конца?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Продолжить поиск с начала?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить" + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +"Changes in this section requires root access.
                                  " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"Этот сайт пытается открыть новое окно с " -"использованием Javascript.\n" -"Разрешить открыть окно?" +"Вносить изменения в этот модуль может только администратор.
                                  " +"Для этого нажмите кнопку \"Режим администратора\"." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"This site is requesting to open

                                  %1

                                  in a new browser window via " -"JavaScript.
                                  Do you want to allow this?
                                  " +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Этот сайт пытается открыть

                                  %1

                                  в новом " -"окне браузера с помощью JavaScript.
                                  Разрешить?
                                  " +"Этот раздел требует специальных прав доступа, возможно, для общесистемных " +"изменений. Поэтому необходимо ввести пароль администратора (root) для изменения " +"свойств этого модуля. Если вы не введете пароль администратора, этот модуль " +"будет заблокирован." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Разрешить" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Запретить" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Закрыть окно?" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Строка замены ссылается на захват, больший чем '\\%1', " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Требуется подтверждение" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" +"но ваш шаблон определяет только %n захват\n" +"но ваш шаблон определяет только %n захвата\n" +"но ваш шаблон определяет только %n захват." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "но ваш шаблон не определяет захватов." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" +"\n" +"Please correct." msgstr "" -"Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу " -"коллекцию?" +"\n" +"Исправьте, пожалуйста" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Добавить закладку на адрес \"%1\" с " -"заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                                  Description:%1
                                  Author:%2
                                  Version:%3
                                  License:%4
                                  " +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                                  Описание:%1
                                  Автор:%2
                                  Версия:%3
                                  Лицензия:%4
                                  " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript пытается добавить закладку" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(этот модуль не предоставляет возможность настройки)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Запретить" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Найти текст" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Скрипт на этой странице привёл к " -"перегрузке TDEHTML. Если он продолжит " -"работать, другие приложения будут " -"отзываться медленнее.\n" -"Прервать работу скрипта?" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Заменить текст" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Искать &текст:" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Регулярное выражение" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Ошибка JavaScript" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Не выводить больше это сообщение" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Заменить на" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Отладчик JavaScript" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Текст для за&мены:" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Стек вызова" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "&Использовать заполнители" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Консоль JavaScript" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Вставить &заполнитель" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&След." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "С &учётом регистра" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Шаг" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Только полные слова" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "Пр&одолжить" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "От к&урсора" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "П&рерывание на следующем операторе" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Ис&кать назад" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "След." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "&Выделенный текст" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Шаг" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Спрашивать при замене" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Ошибка разбора %1 строка %2" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Начать замену" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке выполнить " -"скрипт на этой странице.\n" -"\n" -"%1" +"Если вы нажмёте копку Заменить, будет произведён поиск введённого " +"вами выражения, а затем замена каждого из найденных совпадений на текст замены " +"" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке выполнить " -"скрипт на этой странице.\n" -"\n" -"%1 строка %2:\n" -"%3" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Поиск" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Начать поиск" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." msgstr "" -"Этот сайт пытается отправить форму, что " -"приведёт к открытию нового окна браузера " -"(через JavaScript).\n" -"Разрешить это?" +"Если вы нажмёте кнопку Найти, будет выполнен поиск введённого вами " +"текста по всему документу." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" -"This site is submitting a form which will open

                                  %1

                                  in a new " -"browser window via JavaScript.
                                  Do you want to allow the form to be " -"submitted?
                                  " -msgstr "" -"Этот сайт пытается отправить форму, что " -"приведёт к открытию

                                  %1

                                  в новом окне " -"браузера (через JavaScript).
                                  Разрешить " -"это?
                                  " +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Введите шаблон для поиска, или выберите предыдущий шаблон из списка." -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Настройка ресурса" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Если включено, искать регулярное выражение." -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие параметры" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное выражение при помощи графического " +"редактора." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Введите строку для замены, или выберите предыдущую из списка." -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Только для чтения" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                                  To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"Если включено, любое вхождение кода \\N, где " +"N - целое число, будет заменено соответствующим захватом (\"строкой " +"в круглых скобках\") из шаблона." +"

                                  Чтобы включить \\N в замену в символьном виде, поместите " +"перед ним дополнительный символ backslash, например \\\\N" +"." -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Параметры ресурса %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Нажмите для вызова меню доступных захватов." -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Введите имя ресурса." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Соответствие должно с обеих сторон заканчиваться словами." -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ресурс" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Начать поиск от позиции курсора, а не с начала документа." -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Искать только в выделенном фрагменте." -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Искать с учётом регистра. В этом случае при поиске строки 'Joe' не будут " +"найдены слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'." -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Искать назад." -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Спрашивать при каждой замене." -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Использовать как стандартный" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Любой символ" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "" -"Не выбран стандартный ресурс! Выберите " -"стандартный ресурс." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Начало строки" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Выберите тип нового ресурса:" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Набор символов" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Повторы, ноль или более раз" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "" -"Нельзя удалить стандартный ресурс! " -"Сначала выберите новый стандартный " -"ресурс." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Повторы, один или более раз" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "" -"Нельзя использовать доступный только для " -"чтения ресурс как стандартный!" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Дополнительно" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "" -"Нельзя использовать неактивный ресурс " -"как стандартный!" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." -msgstr "" -"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. " -"Сначала выберите новый стандартный " -"ресурс." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "Табуляция" -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Не выбран действительный стандартный " -"ресурс! Выберите ресурс, который не " -"является неактивным и доступен для " -"записи." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Перевод строки" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Возврат каретки" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Пустое пространство" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Цифра" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Полное соответствие" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Нет доступных ресурсов!" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Захваченный текст (%1)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Необходимо ввести текст для поиска." -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"Проверять, требует ли обновления сам файл " -"конфигурации" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Неверное регулярное выражение" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "" -"Читать инструкции по обновлению из файла" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Найти следующее вхождение '%1'?" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" -"Поддерживаются только локальные файлы." +"Найдено %n совпадение.\n" +"Найдено %n совпадения.\n" +"Найдено %n совпадений." -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf Update" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Не найдено совпадений для '%1'." -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"Утилита TDE для обновления файлов настроек " -"пользователей" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Нет совпадений для '%1'." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"
                                  Description:%1
                                  Author:" -"%2
                                  Version:%3
                                  " -"License:%4
                                  " -msgstr "" -"
                                  Описание:%1
                                  А" -"втор:%2
                                  Версия:%3
                                  Лицензия:%4
                                  " +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продолжить с конца?" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "" -"(этот модуль не предоставляет " -"возможность настройки)" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продолжить с начала?" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'.

                                  The desktop file " -"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " -"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " -"create_* function was missing.
                                  " +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                                  " +"
                                  The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                                  " msgstr "" -"При загрузке модуля '%1' произошла " -"ошибка.

                                  Файл .desktop (%2), так же как и " -"библиотека (%3) были найдены, но модуль все " -"равно не может быть загружен. Наиболее " -"вероятная причина - неверный параметр " -"factory declaration, или отсутствие функции " -"create_*.
                                  " +"При загрузке модуля '%1' произошла ошибка." +"
                                  " +"
                                  Файл .desktop (%2), так же как и библиотека (%3) были найдены, но модуль " +"все равно не может быть загружен. Наиболее вероятная причина - неверный " +"параметр factory declaration, или отсутствие функции create_*.
                                  " #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 msgid "The specified library %1 could not be found." @@ -6445,24 +7212,24 @@ msgstr "Модуль %1 не найден." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"

                                  The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " -"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
                                  If you " -"still wish to use them, you should install the lisa package from the " -"Universe repository.

                                  " +"" +"

                                  The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                                  If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                                  " msgstr "" -"

                                  Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по " -"умолчанию в Kubuntu, поскольку они устарели и " -"заменены zeroconf.
                                  Если Вы всё ещё желаете " -"использовать их то должны установить lisa " -"пакет из Универсального репозитория.

                                  " +"" +"

                                  Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по умолчанию в Kubuntu, поскольку " +"они устарели и заменены zeroconf." +"
                                  Если Вы всё ещё желаете использовать их то должны установить lisa пакет из " +"Универсального репозитория.

                                  " #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 msgid "" -"

                                  The diagnostics is:
                                  The desktop file %1 could not be " -"found.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Диагностика:
                                  Не удаётся найти " -"десктоп-файл %1.

                                  " +"" +"

                                  The diagnostics is:" +"
                                  The desktop file %1 could not be found.

                                  " +msgstr "

                                  Диагностика:
                                  Не удаётся найти десктоп-файл %1.

                                  " #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." @@ -6470,17 +7237,14 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль %1." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "" -"Модуль %1 не является правильным модулем " -"настройки TDE." +msgstr "Модуль %1 не является правильным модулем настройки TDE." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"

                                  The diagnostics is:
                                  The desktop file %1 does not specify a " -"library." -msgstr "" -"

                                  Диагностика:
                                  файл .desktop %1 не " -"определяет библиотеку." +"" +"

                                  The diagnostics is:" +"
                                  The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "

                                  Диагностика:
                                  файл .desktop %1 не определяет библиотеку." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." @@ -6488,937 +7252,969 @@ msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"

                                  The diagnostics is:
                                  %1

                                  Possible reasons:

                                  • An error " -"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
                                  • You have old third party modules lying around.

                                  Check these " -"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " -"message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"" +"

                                  The diagnostics is:" +"
                                  %1" +"

                                  Possible reasons:

                                  " +"
                                    " +"
                                  • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                                  • You have old third party modules lying around.
                                  " +"

                                  Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " "packager.

                                  " msgstr "" -"

                                  Диагностика:
                                  %1

                                  Возможные " -"причины:

                                  • Ошибка при последнем " -"обновлении TDE, в результате которой " -"остался модуль управления от предыдущей " -"версии
                                  • У вас установлены сторонние " -"модули управления.

                                  Внимательно " -"проверьте эти пункты и удалите " -"перечисленные в них модули. Если ошибка " -"повторяется - обратитесь к сборщику " -"пакетов.

                                  " - -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Строка замены ссылается на захват, " -"больший чем '\\%1', " +"" +"

                                  Диагностика:" +"
                                  %1" +"

                                  Возможные причины:

                                  " +"
                                    " +"
                                  • Ошибка при последнем обновлении TDE, в результате которой остался модуль " +"управления от предыдущей версии" +"
                                  • У вас установлены сторонние модули управления.
                                  " +"

                                  Внимательно проверьте эти пункты и удалите перечисленные в них модули. Если " +"ошибка повторяется - обратитесь к сборщику пакетов.

                                  " -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"но ваш шаблон определяет только %n захват\n" -"но ваш шаблон определяет только %n " -"захвата\n" -"но ваш шаблон определяет только %n захват." +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Выберите компоненты" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "но ваш шаблон не определяет захватов." +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Выберите компоненты..." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" -"\n" -"Please correct." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"\n" -"Исправьте, пожалуйста" +"Достигнут конец документа.\n" +"Продолжить с начала?" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                                  Click the " -"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Вносить изменения в этот модуль может " -"только администратор.
                                  Для этого " -"нажмите кнопку \"Режим администратора\"." +"Достигнуто начало документа.\n" +"Продолжить с конца?" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the " -"module will be disabled." -msgstr "" -"Этот раздел требует специальных прав " -"доступа, возможно, для общесистемных " -"изменений. Поэтому необходимо ввести " -"пароль администратора (root) для изменения " -"свойств этого модуля. Если вы не введете " -"пароль администратора, этот модуль будет " -"заблокирован." - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Поиск:" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "С &учётом регистра" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Найти текст" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить &все" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Заменить текст" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменить на:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Искать &текст:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Перейти к строке:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Регулярное выражение" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Заменить на" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Задача" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Текст для за&мены:" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "&Использовать заполнители" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Вставить &заполнитель" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Другие участники:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "С &учётом регистра" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Логотип отсутствует)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Только полные слова" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "О программе %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "От к&урсора" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Изображение отсутствует" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Ис&кать назад" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "&Выйти из полноэкранного режима" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Выделенный текст" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Полноэкранный режим" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Спрашивать при замене" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Проверить орфографию" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Начать замену" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Готово" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Если вы нажмёте копку Заменить, " -"будет произведён поиск введённого вами " -"выражения, а затем замена каждого из " -"найденных совпадений на текст замены " +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Закрыть эту вкладку" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Поиск" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в словаре" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Начать поиск" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "С&читать ошибкой написанные вместе слова" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" -"Если вы нажмёте кнопку Найти, будет " -"выполнен поиск введённого вами текста по " -"всему документу." +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "С&ловарь:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Введите шаблон для поиска, или выберите " -"предыдущий шаблон из списка." +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодировка:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "" -"Если включено, искать регулярное " -"выражение." +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Международный Ispell" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное " -"выражение при помощи графического " -"редактора." +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Введите строку для замены, или выберите " -"предыдущую из списка." +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is a integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

                                  To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N." -msgstr "" -"Если включено, любое вхождение кода " -"\\N, где N - целое " -"число, будет заменено соответствующим " -"захватом (\"строкой в круглых скобках\") из " -"шаблона.

                                  Чтобы включить \\N в " -"замену в символьном виде, поместите перед " -"ним дополнительный символ backslash, например " -"\\\\N." +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "Кл&иент:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "" -"Нажмите для вызова меню доступных " -"захватов." +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Соответствие должно с обеих сторон " -"заканчиваться словами." +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Начать поиск от позиции курсора, а не с " -"начала документа." +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Искать только в выделенном фрагменте." +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Немецкий (новое произношение)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Искать с учётом регистра. В этом случае " -"при поиске строки 'Joe' не будут найдены " -"слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'." +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Искать назад." +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Спрашивать при каждой замене." +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Любой символ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Начало строки" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Набор символов" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Повторы, ноль или более раз" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Повторы, один или более раз" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Дополнительно" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Швейцарский немецкий" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "Табуляция" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Перевод строки" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Возврат каретки" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Пустое пространство" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Цифра" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Полное соответствие" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell по умолчанию" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Захваченный текст (%1)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "По умолчанию - %1 [%2]" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Необходимо ввести текст для поиска." +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell по умолчанию" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Неверное регулярное выражение" +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "По умолчанию - %1" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Все" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропу&стить" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"К сожалению, информация отсутствует.\n" +"Программа не предоставила объекта TDEAboutData." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Заменить '%1' на '%2'?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "А&втор" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Замена текста не была произведена." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Авторы" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Сделана %n замена.\n" -"Сделаны %n замены.\n" -"Сделано %n замен." - -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнуто начало документа." +"Используйте " +"http://bugs.pearsoncomputing.net для сообщения об ошибках.\n" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнут конец документа." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Используйте %2 для сообщения об ошибках.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Продолжить поиск с конца?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Благодарности" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Продолжить поиск с начала?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Перевод" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Лицензия" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Найти следующее вхождение '%1'?" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Отправить отчёт об ошибке" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"Найдено %n совпадение.\n" -"Найдено %n совпадения.\n" -"Найдено %n совпадений." +"Ваш электронный адрес. Если он неверен, нажмите кнопку \"Настройка электронной " +"почты\" и измените его." -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Не найдено совпадений для '%1'." +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Отправитель: " -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Нет совпадений для '%1'." +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Параметры электронной почты..." -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продолжить с конца?" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Почтовый адрес для отправления сообщения об ошибке." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продолжить с начала?" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Кому:" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Выберите компоненты" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Отправить" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Выберите компоненты..." +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Отправить сообщение об ошибке." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Отправить это сообщение об ошибке на %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Приложение, содержащее описываемую ошибку. Если здесь указано не то приложение, " +"используйте пункт меню \"Отправить сообщение об ошибке\" нужного приложения" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Загрузить обновление %1" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Приложение: " -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Поставщики материалов" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не " +"вышла ли более свежая версия." -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Выберите поставщика из списка:" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Поставщик не выбран." +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "нет данных о версии (ошибка программиста!)" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "ОС:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " -"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"С загруженным файлом ресурсов произошла " -"ошибка. Возможные причины - поврежденный " -"архив или неверная структура каталогов в " -"архиве." +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Компилятор:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Ошибка установки ресурса" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Степень &важности" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ключи не найдены" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Критическая ошибка" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "" -"Сбой проверки целостности по неизвестной " -"причине." +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Опасная ошибка" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"Сбой проверки MD5SUM, архив может быть " -"поврежден." +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Обычная ошибка" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Подпись неверна, архив может быть " -"испорчен или изменен." +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Пожелание" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Подпись верная, но ненадежная." +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Ошибка в переводе" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Подпись неизвестна." +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Тема: " -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 " -"<%3>." +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" msgstr "" -"Ресурс был подписан ключом 0x%1, " -"принадлежащим %2 <%3>." +"Введите текст (желательно по-английски), который описывает ошибку.\n" +"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение будет отправлено к ответственному за " +"разработку этой программы.\n" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The " -"errors are :%1
                                  %2

                                  Installation of the resource is not " -"recommended.

                                  Do you want to proceed with the installation?
                                  " +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"С загруженным вами файлом ресурсов " -"имеются следующие проблемы " -":%1
                                  %2

                                  Установка ресурса не " -"рекомендуется.

                                  Продолжить " -"установку?
                                  " -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичный файл ресурса" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                                  Press OK to install it.
                                  " -msgstr "" -"%1

                                  Нажмите OK, чтобы установить его.
                                  " +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "неизв." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Действительный ресурс" +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Перед отправкой отчёта необходимо указать тему и описание ошибки." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

                                  You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                                  " +"
                                    " +"
                                  • break unrelated software on the system (or the whole system)
                                  • " +"
                                  • cause serious data loss
                                  • " +"
                                  • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
                                  \n" +"

                                  Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                                  " msgstr "" -"Сбой подписывания по неизвестной причине." +"

                                  Выбран уровень ошибки Критическая. Этот уровень подразумевает, что " +"ошибка

                                  " +"
                                    " +"
                                  • может вызвать сбой в работе других программ или системы в целом
                                  • " +"
                                  • привести к порче и утрате данных
                                  • " +"
                                  • нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет
                                  \n" +"

                                  Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если " +"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.

                                  " -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +"

                                  You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                                  " +"
                                    " +"
                                  • make the package in question unusable or mostly so
                                  • " +"
                                  • cause data loss
                                  • " +"
                                  • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
                                  \n" +"

                                  Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                                  " msgstr "" -"Нет ключей, пригодных для подписывания, " -"или вы не ввели верную ключевую фразу.\n" -"Продолжить без подписывания ресурса?" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Успешная установка." +"

                                  Вы выбрали уровень ошибки Опасная. Этот уровень подразумевает, что " +"ошибка

                                  " +"
                                    " +"
                                  • может вызвать неисправимый сбой в работе данного пакета
                                  • " +"
                                  • привести к утрате данных
                                  • " +"
                                  • нарушить безопасность системы и открыть доступ к файлам пользователей, " +"установивших данный пакет
                                  \n" +"

                                  Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если " +"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.

                                  " -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Ошибка установки." +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Не удалось отправить сообщение об ошибке.\n" +"Попробуйте отправить его вручную...\n" +"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как это сделать." -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Не удалось создать файл для загрузки." +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Сообщение об ошибке отправлено, спасибо." -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "Файлы для загрузки успешно созданы в:\n" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Закрыть и отменить\n" +"введённое сообщение?" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Data file: %1\n" -msgstr "Файл данных: %1\n" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Закрыть сообщение" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "Preview image: %1\n" -msgstr "Миниатюра: %1\n" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- разделитель строк ---" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "Content information: %1\n" -msgstr "Содержимое: %1\n" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделитель ---" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Настроить панели инструментов" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." msgstr "" -"Учтите, что любые люди получат доступ к " -"этим файлам в любое время." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Передать файлы" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Передайте файлы вручную." +"Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу " +"немедленно." -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информация о передаче" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Восстановить панели инструментов" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Передать" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Панель инструментов:" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Файлы успешно переданы." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Доступные действия:" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Не удаётся запустить gpg и получить " -"все доступные ключи. Убедитесь, что " -"программа gpg установлена, иначе " -"верификация загруженных ресурсов будет " -"невозможна." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Текущие действия:" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging " -"to
                                  %2<%3>:
                                  " -msgstr "" -"Введите ключевую фразу для ключа " -"0x%1, принадлежащего
                                  %2<%3>:
                                  " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Изменить &значок..." -#: knewstuff/security.cpp:257 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" -"Не удаётся запустить gpg и проверить " -"целостность файла. Убедитесь, что " -"программа gpg установлена, иначе " -"верификация загруженных ресурсов будет " -"невозможна." +"Данный элемент будет полностью замещён элементами встроенного компонента." -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Выберите ключ для подписи" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "<Точка вставки>" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "<Точка вставки %1>" -#: knewstuff/security.cpp:338 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." msgstr "" -"Не удаётся запустить gpg и подписать " -"файл. Убедитесь, что gpg установлена, " -"иначе подписывание ресурсов будет " -"невозможно." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Опубликовать" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +"Этот элемент соответствует изменяемому в процессе работы набору инструментов. " +"Его можно перемещать, однако если его удалить, то заново восстановить его будет " +"невозможно." -#: tdeui/kbugreport.cpp:175 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Набор инструментов: %1" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Выпуск:" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Редактирование выключено" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лицензия:" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Редактирование включено" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка орфографии" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"%2" +"
                                  Unicode code point: U+%3" +"
                                  (In decimal: %4)" +"
                                  (Character: %5)
                                  " +msgstr "" +"%2" +"
                                  Юникод: U+%3" +"
                                  (десятичный: %4)" +"
                                  (Символ: %5)
                                  " -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL для просмотра:" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Сводка:" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Код &Юникода:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Введите имя." +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показать панель инструментов" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Обнаружены параметры прежнего " -"опубликования. Использовать их?" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Скрыть панель инструментов" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Да" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Панели инструментов" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Нет" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Руководство пользователя %1" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Получить новые материалы:" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Что &это" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -"Файл с именем '%1' уже существует. Заменить " -"его?" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Показывать материалы указанного типа" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Изменить &язык приложения..." -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Список используемых провайдеров" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&О программе %1" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Получить" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +msgid "About &Trinity" +msgstr "О &Trinity" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Приветствие" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Обзор..." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Наивысший рейтинг" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Совет дня" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Наиболее популярные" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Знаете ли вы...?\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Последние" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Показывать советы при запуске" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Выбор области изображения" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Нажмите кнопку мыши и перемещайте указатель, чтобы выбрать интересующую " +"область:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Скачать" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата выпуска" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Сохранить паро&ль" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Установить" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Проверка:" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Сведения" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Датчик надёжности пароля:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" -"Имя: %1\n" -"Автор: %2\n" -"Лицензия: %3\n" -"Версия: %4\n" -"Выпуск: %5\n" -"Рейтинг: %6\n" -"Загрузки: %7\n" -"Дата выпуска: %8\n" -"Сведения: %9\n" +"Датчик показывает защищённость или надёжность введённого пароля. Пароль будет " +"более надёжным, если:\n" +" - он имеет достаточную длину;\n" +" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n" +" - в него входят помимо букв числа и специальные символы, такие как #." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"Ознакомление: %1\n" -"Коммерческая информация: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Установка выполнена успешно." +"Введён слабый пароль. Пароль будет более надёжным, если:\n" +" - он имеет достаточную длину;\n" +" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n" +" - в него входят помимо букв числа и специальные символы.\n" +"\n" +"Использовать введённый пароль?" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Установка" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Слабый пароль" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Ошибка установки." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Пустой пароль" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Образец недоступен." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Пароль должен быть не короче %n символа\n" +"Пароль должен быть не короче %n символов\n" +"Пароль должен быть не короче %n символов" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Загрузить новые материалы" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Пароли совпадают" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Чтобы изменения вступили в силу, " -"необходимо перезапустить диалог" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Столбцы для поиска" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка орфографии" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Все показанные столбцы" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2092 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Выйти из полноэкранного режима" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Столбец № %1" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2097 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Полноэкранный режим" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Поиск:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Меню панели инструментов" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Последние цвета *" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Вверху" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Собственные цвета *" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Слева" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Сорок цветов" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Справа" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Радужные цвета" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Внизу" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Цвета ройял" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Плавающая" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Цвета Web" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Именованные цвета" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Свернуть" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из одного из следующих мест:\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2057 -msgid "Icons Only" -msgstr "Только значки" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Выберите цвет" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Text Only" -msgstr "Только подписи" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Подписи сбоку от значков" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Добавить в собственные цвета" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Подписи под значками" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Цвет по умолчанию" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2085 tdeui/tdetoolbar.cpp:2106 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Малые (%1x%2)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-по умолчанию-" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2087 tdeui/tdetoolbar.cpp:2108 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Средние (%1x%2)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-безымянный-" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2089 tdeui/tdetoolbar.cpp:2110 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Большие (%1x%2)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Назад" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2091 tdeui/tdetoolbar.cpp:2112 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Очень большие (%1x%2)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Вперёд" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2123 -msgid "Text Position" -msgstr "Положение текста" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "В &начало строки" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2125 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер значков" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Справка" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Руководство пользователя %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                                  Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Показать меню

                                  Показать меню снова после того, как оно было скрыто" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Что &это" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Скрыть &меню" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Сооб&щить об ошибке..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                                  Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Скрыть меню" +"

                                  Скрыть панель меню. Обычно его можно вернуть, нажав правую кнопку внутри " +"окна." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Изменить &язык приложения..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Показывать строку &состояния" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&О программе %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                                  Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Показывать строку состояния" +"

                                  Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится " +"информация и состоянии приложения." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &Trinity" -msgstr "О &Trinity" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Скрыть строку &состояния" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:228 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "О программе %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                                  Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Скрыть строку состояния" +"

                                  Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится " +"информация и состоянии приложения." #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 msgid "Switch application language" @@ -7427,8 +8223,7 @@ msgstr "Изменить язык приложения" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 msgid "Please choose language which should be used for this application" msgstr "" -"Выберите язык интерфейса, который вы " -"хотите использовать в этом приложении" +"Выберите язык интерфейса, который вы хотите использовать в этом приложении" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 msgid "Add fallback language" @@ -7436,11 +8231,10 @@ msgstr "Язык по умолчанию" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain proper translation" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -"Установить один или несколько языков, " -"которые будут использоваться, если нет " +"Установить один или несколько языков, которые будут использоваться, если нет " "перевода на основном языке" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 @@ -7448,8 +8242,7 @@ msgid "" "Language for this application has been changed. The change will take effect " "upon next start of application" msgstr "" -"Язык интерфейса приложения изменён. Это " -"изменение вступит в силу при следующем " +"Язык интерфейса приложения изменён. Это изменение вступит в силу при следующем " "запуске приложения" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 @@ -7468,16 +8261,273 @@ msgstr "Язык по умолчанию:" msgid "" "This is main application language which will be used first before any other " "languages" -msgstr "" -"Это основной язык интерфейса приложения" +msgstr "Это основной язык интерфейса приложения" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not " -"contain proper translation" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Это язык, который будет использоваться, если нет перевода на основном языке" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                                  Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                                  " +"
                                  No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                                  " +"
                                  Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" +"Среда окружения рабочего стола Trinity это ответвление окружения " +"рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, мировым " +"сообществом программистов, посвящающих себя разработке " +"свободного программного обеспечения." +"
                                  " +"
                                  Не существует группы или организации, держащей под контролем исходные " +"тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие " +"Trinity." +"
                                  " +"
                                  Для того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите на сайт http://www.trinitydesktop.org " +"и на сайт http://www.kde.org/ " +"для информации о TDE. " + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                                  " +"
                                  The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                                  " +"
                                  If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова этим " +"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о " +"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить." +"
                                  " +"
                                  В рамках проекта Trinity создана система учёта ошибок и пожеланий. Для того " +"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт http://bugs.pearsoncomputing.net/ " +"или отправьте сообщение по электронной почте, используя пункт \"Сообщить об " +"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения. Это следует " +"делать по-английски." +"
                                  " +"
                                  Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При регистрации " +"пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"." +"
                                  " +"
                                  Для связи с русской командой TDE используйте рассылку " +"kde-russian@lists.kde.ru." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                                  " +"
                                  Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                                  " +"
                                  If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть " +"программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать " +"графику, стили, звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами хотите " +"заниматься." +"
                                  " +"
                                  Список проектов, в которых вы могли бы принять участие, приведён на сайте " +"
                                  http://www.trinitydesktop.org/jobs/" +". Вполне возможно, какой-то из них вас заинтересует." +"
                                  " +"
                                  Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте http://www.trinitydesktop.org/docs/" +"." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                                  " +"
                                  The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                                  " +"
                                  Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"Trinity распространяется бесплатно, но её создание требует затрат." +"
                                  " +"
                                  Команда Trinity нуждается в финансовой поддержке. Большая часть средств " +"используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при " +"поддержке Trinity. Вы можете поддержать Trinity финансовым пожертвованием, " +"которое может быть внесено одним из способов, описанных на http://www.trinitydesktop.org" +"/donate.php/. " +"
                                  " +"
                                  Заранее благодарим за поддержку!" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Про" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Вступить в команду Trinity" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Поддержать Trinity" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Пользовательский..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Окружение рабочего стола Trinity." + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "Обдумывание последующих действий" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +msgid "Please wait..." +msgstr "Пожалуйста подождите..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "Запуск DCOP" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Запуск демона TDE" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +msgid "Starting services" +msgstr "Запуск служб" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +msgid "Starting session" +msgstr "Запуск сеансов" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "Инициализация менеджера окон" + +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +msgid "Loading desktop" +msgstr "Загрузка рабочего стола" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +msgid "Loading panels" +msgstr "Загрузка панелей" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +msgid "Restoring applications" +msgstr "Восстановление приложений" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
                                  There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" -"Это язык, который будет использоваться, " -"если нет перевода на основном языке" +"Нет данных" +"
                                  Справка для этого элемента отсутствует. Вы можете помочь в написании этой " +"справки и отправить нам текст справки \"Что " +"это?\" для данного элемента." + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Свернуть" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти из %1'?" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Подтвердите выход из области уведомления" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Проверка орфографии на лету включена." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Проверка орфографии на лету выключена." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Проверка орфографии на лету" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Слишком много ошибочных слов. Проверка орфографии на лету выключена." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Нет более элементов в списке." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "Редактор истории" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Удалить запись" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "Этот диалог позволяет Вам удалить ненужные элементы истории." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистить поиск" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Поиск:" #: tdeui/kdialogbase.cpp:636 msgid "&Try" @@ -7501,12 +8551,9 @@ msgid "" "handed over to the program, but the dialog\n" "will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"При нажатии кнопки Применить " -"параметры будут\n" -"переданы в программу, но диалог не будет " -"закрыт.\n" -"Благодаря этому вы можете попробовать " -"различные варианты настройки." +"При нажатии кнопки Применить параметры будут\n" +"переданы в программу, но диалог не будет закрыт.\n" +"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки." #: tdeui/kdialogbase.cpp:941 msgid "Apply settings" @@ -7520,397 +8567,268 @@ msgstr "&Подробности" msgid "Get help..." msgstr "Справка..." -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Обзор..." - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ручное" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматическое" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Выпадающий список" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Полуавтоматическое" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Выпадающий список и автоматическое" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Столбцы для поиска" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Все показанные столбцы" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Столбец № %1" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Поиск:" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The Trinity Desktop Environment is a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development.

                                  No single group, company or organization controls the " -"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to " -"Trinity.

                                  Visit http://www.trinitydesktop.org " -"for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on " -"the TDE project. " -msgstr "" -"Среда окружения рабочего стола Trinity " -"это ответвление окружения рабочего стола " -"K (TDE) версии 3.5, которая была написана " -"командой TDE, мировым сообществом " -"программистов, посвящающих себя " -"разработке свободного " -"программного обеспечения.

                                  Не " -"существует группы или организации, " -"держащей под контролем исходные тексты " -"Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет " -"внести свой вклад в развитие Trinity.

                                  Для " -"того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите " -"на сайт http://www.trinitydesktop.org и " -"на сайт http://www.kde.org/ для " -"информации о TDE. " - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:45 -msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

                                  The Trinity Desktop Environment has " -"a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report " -"bugs.

                                  If you have a suggestion for improvement then you are welcome " -"to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the " -"severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Программное обеспечение всегда можно " -"улучшить, и команда Trinity готова этим " -"заниматься. Однако для этого надо, чтобы " -"вы - пользователь - сообщили нам о том, что " -"не соответствует вашим ожиданиям, и что " -"можно было бы улучшить.

                                  В рамках " -"проекта Trinity создана система учёта ошибок " -"и пожеланий. Для того чтобы сообщить об " -"ошибке, зайдите на сайт
                                  http://bugs.pearsoncomputing.net/<" -"/A> или отправьте сообщение по электронной " -"почте, используя пункт \"Сообщить об " -"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего " -"ошибку приложения. Это следует делать " -"по-английски.

                                  Ваши пожелания можно " -"зарегистрировать тем же способом. При " -"регистрации пожеланий не забудьте " -"установить уровень важности " -"\"Пожелание\".

                                  Для связи с русской " -"командой TDE используйте рассылку " -"kde-russian@lists.kde.ru." +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Показать все окна" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:56 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

                                  Visit
                                  http://www.trinitydesktop.org/jo" -"bs/ for information on some projects in which you can " -"participate.

                                  If you need more information or documentation, then a " -"visit to http://www.trinitydesktop.org/do" -"cs/ will provide you with what you need." -msgstr "" -"Для того чтобы включиться в разработку " -"Trinity, не обязательно быть программистом. " -"Вы можете помочь в переводе Trinity на родной " -"язык, создавать графику, стили, звуки, " -"улучшать документацию - то есть тем, чем " -"вы сами хотите заниматься.

                                  Список " -"проектов, в которых вы могли бы принять " -"участие, приведён на сайте http://www.trinitydesktop.org/jo" -"bs/. Вполне возможно, какой-то из них вас " -"заинтересует.

                                  Более подробные " -"сведения и документацию можно найти на " -"сайте http://www.trinitydesktop.org/do" -"cs/." - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:69 -msgid "" -"Trinity is available free of charge, but making it is not " -"free.



                                  The Trinity team does need financial support. Most of " -"the money is used to reimburse members and others on expenses they " -"experienced when contributing to Trinity. You are encouraged to support " -"Trinity through a financial donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.o" -"rg/donate.php.

                                  Thank you very much in advance for your support!" -msgstr "" -"Trinity распространяется бесплатно, но её " -"создание требует затрат.

                                  Команда Trinity " -"нуждается в финансовой поддержке. " -"Большая часть средств используется для " -"возмещения расходов участников проекта, " -"которые они несут при поддержке Trinity. Вы " -"можете поддержать Trinity финансовым " -"пожертвованием, которое может быть " -"внесено одним из способов, описанных на http://www.trinitydesktop." -"org/donate.php/.

                                  Заранее благодарим за " -"поддержку!" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:79 -#, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "" -"Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Расположить окна каскадом" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Про" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "На все рабочие столы" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:82 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Нет окон" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&Вступить в команду Trinity" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать..." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Поддержать Trinity" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите выйти из " -"%1'?" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Образец выбранного шрифта" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" -"Подтвердите выход из области уведомления" +"Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"." -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Образец шрифта \"%1\"" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Переместить вв&ерх" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить его, нажав кнопку \"Выбрать...\"." -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Переместить &вниз" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Операции с изображением" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Показать панель инструментов" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Повернуть по часовой стрелке" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Скрыть панель инструментов" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "П&овернуть против часовой стрелки" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Панели инструментов" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Доступные:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Последние цвета *" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Выбранные:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Собственные цвета *" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Зафиксировать" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Сорок цветов" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Встроить" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Радужные цвета" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Отделить" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Цвета ройял" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Скрыть %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Цвета Web" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Показать %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Именованные цвета" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Интерактивный поиск имён комбинаций клавиш (например, Копировать) или самих " +"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в поле." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" -"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из " -"одного из следующих мест:\n" +"Здесь показан список комбинаций клавиш, т.е. соответствий между " +"действиями (например, 'Копировать'), приведёнными в левой колонке, и клавиш или " +"их сочетаний (например, CTRL-V), приведённых в правой колонке." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Выберите цвет" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Комбинация клавиш" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Альтернативно" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Клавиша для выбранного действия" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Нет" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Данное действие не будет связано ни с одной клавишей." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "По &умолчанию" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Добавить в собственные цвета" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Данное действие будет связано с клавишей, установленной для него по умолчанию. " +"Как правило, это разумный выбор." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "По выбор&у" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Цвет по умолчанию" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Если выбран этот вариант, вы можете назначить клавишу для выделенного действия, " +"используя кнопки внизу окна." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-по умолчанию-" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Используйте эту кнопку для выбора новой горячей клавиши. Нажав её, выберите " +"сочетание клавиш для выделенного действия." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-безымянный-" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- разделитель строк ---" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Клавиша по умолчанию:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделитель ---" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Настроить панели инструментов" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Клавиша '%1' может работать как акселератор только вместе с клавишами Win, Alt, " +"Ctrl и/или Shift." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Неверная комбинация клавиш" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Сочетание клавиш %1 уже связано с действием \"%2\".\n" +"Выберите уникальное сочетание клавиш." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Конфликт со стандартной клавишей приложения" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Восстановить панели инструментов по " -"умолчанию? Изменения вступят в силу " -"немедленно." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Восстановить панели инструментов" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Панель инструментов:" +"Комбинация клавиш '%1' уже связана со стандартным действием \"%2\".\n" +"Связать комбинацию с новым действием?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Доступные действия:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Текущие действия:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Комбинация клавиш '%1' уже связана с глобальным действием \"%2\".\n" +"Связать комбинацию с новым действием?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Изменить &значок..." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Конфликт клавиш" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Данный элемент будет полностью замещён " -"элементами встроенного компонента." +"Комбинация клавиш %1 уже связана с действием \"%2\".\n" +"Связать комбинацию с новым действием?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "<Точка вставки>" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Связать с новым" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "<Точка вставки %1>" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Настройка комбинаций клавиш" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Этот элемент соответствует изменяемому в " -"процессе работы набору инструментов. Его " -"можно перемещать, однако если его " -"удалить, то заново восстановить его будет " -"невозможно." +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Пустая вкладка" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Набор инструментов: %1" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Настройка комбинаций клавиш" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" #: tdeui/ktextedit.cpp:231 msgid "Check Spelling..." @@ -7924,6 +8842,59 @@ msgstr "Автоматическая проверка орфографии" msgid "Allow Tabulations" msgstr "Разрешить табуляцию" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Переместить вв&ерх" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Переместить &вниз" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Неделя %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Следующий год" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Предыдущий год" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Следующий месяц" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Предыдущий месяц" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Выберите неделю" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Выберите месяц" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Выберите год" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Выбрать текущий день" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Нет текста!" + #: tdeui/kwizard.cpp:48 msgid "&Back" msgstr "&Назад" @@ -7934,1720 +8905,1738 @@ msgid "" "&Next" msgstr "&Вперед" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Отменить: %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Сбросить изменения" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Повторить: %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "Нажатие этой клавиши отменит все изменения в текущем окне" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Отменить: %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Сохранить данные" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Повторить: %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Не сохранять" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать шрифт." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Не сохранять данные" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Запрошенный шрифт" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Сохранить &как..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Сохранить файл с другим именем" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Поставьте галочку, чтобы изменить " -"гарнитуру шрифта." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Применить изменения" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"При нажатии кнопки Применить параметры будут переданы в программу, но " +"диалог не будет закрыт.\n" +"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Стиль шрифта" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Режим администратора..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Изменить стиль шрифта?" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Вход с правами администратора" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" -"Поставьте галочку, чтобы изменить стиль " -"шрифта." +"При нажатии кнопки Режим администратора будет запрошен пароль " +"администратора (root), поскольку действия нужно будет выполнять с правами " +"администратора." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Стиль шрифта:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Очистить ввод" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Очистить ввод в строке редактирования" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Изменить размер шрифта?" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Показать справку" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Закрыть текущее окно или документ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Вернуться на шаг назад" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Перейти на шаг вперёд" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Открывает диалог печати для печати текущего документа" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одолжить" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Продолжить действие" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Удалить элементы" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы изменить " -"размеры шрифтов" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Выйти из приложения" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "Сб&рос" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Сбросить конфигурацию" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Обычный" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Вставить" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Настроить..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Жирный курсив" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Проверить" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Относительный" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                                  fixed or relative
                                  to environment" -msgstr "" -"Размер шрифта
                                  фиксированный или " -"относительный
                                  для окружения" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Регион" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Здесь можно переключиться между " -"фиксированным размером шрифта и " -"размером, вычисляемым динамически и " -"зависящим от изменяющегося окружения " -"(размер элементов окна, бумаги и т.д.)." +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта." +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Ручное" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"Широкая электрификация южных губерний " -"даст мощный толчок подъёму сельского " -"хозяйства" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматическое" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Этот текст иллюстрирует текущие " -"параметры. Измените его, чтобы проверить " -"корректность отображения специальных " -"символов." +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Выпадающий список" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Доступный шрифт" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Полуавтоматическое" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 -msgid "Select Font" -msgstr "Выбор шрифта" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Выпадающий список и автоматическое" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Неделя %1" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Меню панели инструментов" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Следующий год" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Вверху" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Предыдущий год" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Слева" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Следующий месяц" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Справа" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Предыдущий месяц" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Внизу" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Выберите неделю" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Плавающая" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Выберите месяц" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Свернуть" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Выберите год" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Только значки" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Выбрать текущий день" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Только подписи" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Совет дня" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Подписи сбоку от значков" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Знаете ли вы...?\n" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Подписи под значками" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Показывать советы при запуске" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Малые (%1x%2)" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Выбор области изображения" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Средние (%1x%2)" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Нажмите кнопку мыши и перемещайте " -"указатель, чтобы выбрать интересующую " -"область:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Большие (%1x%2)" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Задача" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Очень большие (%1x%2)" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Положение текста" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значков" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Другие участники:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Сведения" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Логотип отсутствует)" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Изображение отсутствует" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не задавать больше этот вопрос" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Нет текста!" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Отменить: %1" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Показать все окна" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Повторить: %1" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Расположить окна каскадом" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Отменить: %1" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На все рабочие столы" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Повторить: %1" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Нет окон" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Здесь можно выбрать шрифт." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Запрошенный шрифт" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"К сожалению, информация отсутствует.\n" -"Программа не предоставила объекта TDEAboutData." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "А&втор" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Авторы" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Стиль шрифта" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Используйте http://bugs.pearsoncomputing.net для сообщения об ошибках.\n" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Изменить стиль шрифта?" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Используйте %2 для " -"сообщения об ошибках.\n" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Благодарности" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Стиль шрифта:" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Перевод" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Лицензия" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Изменить размер шрифта?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Сбросить изменения" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Нажатие этой клавиши отменит все " -"изменения в текущем окне" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Сохранить данные" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Не сохранять" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Не сохранять данные" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Обычный" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Сохранить &как..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Сохранить файл с другим именем" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Жирный курсив" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Применить изменения" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Относительный" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                                  fixed or relative
                                  to environment" +msgstr "" +"Размер шрифта" +"
                                  фиксированный или относительный" +"
                                  для окружения" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." msgstr "" -"При нажатии кнопки Применить " -"параметры будут переданы в программу, но " -"диалог не будет закрыт.\n" -"Благодаря этому вы можете попробовать " -"различные варианты настройки." +"Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, " +"вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер " +"элементов окна, бумаги и т.д.)." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Режим администратора..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Вход с правами администратора" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского " +"хозяйства" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"При нажатии кнопки Режим " -"администратора будет запрошен пароль " -"администратора (root), поскольку действия " -"нужно будет выполнять с правами " -"администратора." +"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить " +"корректность отображения специальных символов." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Очистить ввод" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Доступный шрифт" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Очистить ввод в строке редактирования" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Инструментарий" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Справка" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Режим MDI" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Показать справку" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Отдельные окна" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Закрыть текущее окно или документ" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Дочерние окна" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Вкладки" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Назад" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Вернуться на шаг назад" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Фиксация" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Вперёд" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Вверху" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Перейти на шаг вперёд" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Слева" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "" -"Открывает диалог печати для печати " -"текущего документа" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Справа" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одолжить" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Внизу" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Продолжить действие" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Предыдущее отображение" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Удалить элементы" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Следующее отображение" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без имени" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Выйти из приложения" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Изм&енить размер" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Сб&рос" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "С&вернуть" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Сбросить конфигурацию" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Р&азвернуть" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Развернуть" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Вставить" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Переместить" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Настроить..." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Изменить &размер" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Проверить" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Отстыковать" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Перекрытие" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Окно" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Отстыковать" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Закрыть эту вкладку" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Пристыковать" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Пустая вкладка" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "В &начало строки" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Очистить &все" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                                  Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Показать меню

                                  Показать меню снова после " -"того, как оно было скрыто" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "С&вернуть все" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Скрыть &меню" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Режим &MDI" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar

                                  Hide the menubar. You can usually get it back using the right " -"mouse button inside the window itself." -msgstr "" -"Скрыть меню

                                  Скрыть панель меню. Обычно " -"его можно вернуть, нажав правую кнопку " -"внутри окна." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "В&выстроить окна" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Показывать строку &состояния" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Расположить окна &каскадом" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar

                                  Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." -msgstr "" -"Показывать строку состояния

                                  Строка " -"состояния - это полоса в нижней части " -"окна, в которой выводится информация и " -"состоянии приложения." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Развернуть к&аскадом" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Скрыть строку &состояния" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Развернуть &вертикально" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar

                                  Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." -msgstr "" -"Скрыть строку состояния

                                  Строка " -"состояния - это полоса в нижней части " -"окна, в которой выводится информация и " -"состоянии приложения." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Развернуть &горизонтально" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Операции с изображением" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Выстроить &без перекрытия" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Повернуть по часовой стрелке" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Выстроить с &перекрытием" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "П&овернуть против часовой стрелки" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Выстроить в&ертикально" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2
                                  Unicode code point: " -"U+%3
                                  (In decimal: %4)
                                  (Character: %5)
                                  " -msgstr "" -"%2
                                  Юникод: " -"U+%3
                                  (десятичный: %4)
                                  (Символ: %5)
                                  " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Пристыковать/Отстыковать" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Строит модули виджетов Qt из файла описания стилей." -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Код &Юникода:" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Файл вывода" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Зафиксировать" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Имя создаваемого класса модулей" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Встроить" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Имя группы виджетов по умолчанию для отображения в дизайнере" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Отделить" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Внедрить рисунки из каталога исходного кода" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:375 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:394 -msgid "&Keep password" -msgstr "Сохранить паро&ль" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ресурс" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:406 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Проверка:" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Настройка ресурса" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:428 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Датчик надёжности пароля:" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие параметры" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:432 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Датчик показывает защищённость или " -"надёжность введённого пароля. Пароль " -"будет более надёжным, если:\n" -" - он имеет достаточную длину;\n" -" - в него входят как прописные, так и " -"строчные буквы;\n" -" - в него входят помимо букв числа и " -"специальные символы, такие как #." +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Только для чтения" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:448 tdeui/kpassdlg.cpp:620 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Пароли не совпадают" +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Параметры ресурса %1" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:518 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "" -"Введённые пароли не совпадают. " -"Попробуйте ещё раз." +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Введите имя ресурса." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Введён слабый пароль. Пароль будет более " -"надёжным, если:\n" -" - он имеет достаточную длину;\n" -" - в него входят как прописные, так и " -"строчные буквы;\n" -" - в него входят помимо букв числа и " -"специальные символы.\n" -"\n" -"Использовать введённый пароль?" +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Нет доступных ресурсов!" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:533 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Слабый пароль" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -msgid "Password is empty" -msgstr "Пустой пароль" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Пароль должен быть не короче %n символа\n" -"Пароль должен быть не короче %n символов\n" -"Пароль должен быть не короче %n символов" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:619 -msgid "Passwords match" -msgstr "Пароли совпадают" +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Регион" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Использовать как стандартный" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Пользовательский..." +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Не выбран стандартный ресурс! Выберите стандартный ресурс." -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Отправить отчёт об ошибке" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Выберите тип нового ресурса:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"Ваш электронный адрес. Если он неверен, " -"нажмите кнопку \"Настройка электронной " -"почты\" и измените его." +"Нельзя удалить стандартный ресурс! Сначала выберите новый стандартный ресурс." -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Отправитель: " +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "" +"Нельзя использовать доступный только для чтения ресурс как стандартный!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Параметры электронной почты..." +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Нельзя использовать неактивный ресурс как стандартный!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." msgstr "" -"Почтовый адрес для отправления сообщения " -"об ошибке." +"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. Сначала выберите новый стандартный " +"ресурс." -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Кому:" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Не выбран действительный стандартный ресурс! Выберите ресурс, который не " +"является неактивным и доступен для записи." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Отправить" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Утилита командной строки для запуска модулей KUnitTest." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Отправить сообщение об ошибке." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Запустить только модули, совпадающие с регулярным выражением." -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"Отправить это сообщение об ошибке на %1." +"Запустить модули тестов из папки. Измените параметры запроса для выбора " +"модулей." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Приложение, содержащее описываемую " -"ошибку. Если здесь указано не то " -"приложение, используйте пункт меню " -"\"Отправить сообщение об ошибке\" нужного " -"приложения" +"Отключить отладку захвата. Обычно применяется при использовании графического " +"интерфейса." -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Приложение: " +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки локали" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" msgstr "" -"Версия программы. Прежде чем отправлять " -"сообщение об ошибке, проверьте, не вышла " -"ли более свежая версия." +"Вывести идентификатор меню, которое\n" +"содержит приложение" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" msgstr "" -"нет данных о версии (ошибка программиста!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:191 -msgid "OS:" -msgstr "ОС:" +"Вывести имя меню, которое содержит\n" +"приложение" -#: tdeui/kbugreport.cpp:203 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компилятор:" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Подсвечивать элемент меню" -#: tdeui/kbugreport.cpp:211 -msgid "Se&verity" -msgstr "Степень &важности" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Не проверять актуальность базы данных sysoca" -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "Critical" -msgstr "Критическая ошибка" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Идентификатор элемента меню, который необходимо найти" -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "Grave" -msgstr "Опасная ошибка" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут." -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Обычная ошибка" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "Wishlist" -msgstr "Пожелание" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Утилита запроса меню среды TDE.\n" +"Эта утилита может быть использована для определения, в каком меню содержится " +"конкретное приложение.\n" +"Параметр --highlight может быть использован для визуальной индикации меню, " +"содержащего конкретное приложение." -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "Translation" -msgstr "Ошибка в переводе" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdeui/kbugreport.cpp:226 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Тема: " +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Вы должны указать application-id, например 'tde-konsole.desktop'" -#: tdeui/kbugreport.cpp:233 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Введите текст (желательно по-английски), " -"который описывает ошибку.\n" -"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение " -"будет отправлено к ответственному за " -"разработку этой программы.\n" +"Вы должны указать хотя бы один параметр из --print-menu-id, --print-menu-name " +"или --highlight" -#: tdeui/kbugreport.cpp:253 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net " -"where you will find a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Для того чтобы отправить сообщение об " -"ошибке, щёлкните на ссылке.\n" -"Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где " -"можно будет заполнить форму.\n" -"Информация будет отправлена на сервер " -"учёта ошибок." +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Нет элемента меню '%1'." -#: tdeui/kbugreport.cpp:261 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Элемент '%1' не найден в меню." -#: tdeui/kbugreport.cpp:300 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "неизв." +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Старое имя узла" -#: tdeui/kbugreport.cpp:378 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Перед отправкой отчёта необходимо " -"указать тему и описание ошибки." +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Новое имя узла" -#: tdeui/kbugreport.cpp:388 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"

                                  You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                                  • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
                                  • cause serious data " -"loss
                                  • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
                                  \n" -"

                                  Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                                  " +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"

                                  Выбран уровень ошибки Критическая. " -"Этот уровень подразумевает, что " -"ошибка

                                  • может вызвать сбой в работе " -"других программ или системы в " -"целом
                                  • привести к порче и утрате " -"данных
                                  • нарушить безопасность " -"системы, если установлен данный " -"пакет
                                  \n" -"

                                  Является ли ошибка, о которой вы хотите " -"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, " -"выберите другой, менее высокий уровень " -"ошибки.

                                  " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:399 +"Ошибка: не задана переменная окружения HOME.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"

                                  You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                                  • make the package in question unusable " -"or mostly so
                                  • cause data loss
                                  • introduce a security hole " -"allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
                                  \n" -"

                                  Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                                  " +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" msgstr "" -"

                                  Вы выбрали уровень ошибки Опасная. " -"Этот уровень подразумевает, что " -"ошибка

                                  • может вызвать неисправимый " -"сбой в работе данного " -"пакета
                                  • привести к утрате " -"данных
                                  • нарушить безопасность " -"системы и открыть доступ к файлам " -"пользователей, установивших данный " -"пакет
                                  \n" -"

                                  Является ли ошибка, о которой вы хотите " -"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, " -"выберите другой, менее высокий уровень " -"ошибки.

                                  " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:411 +"Ошибка: не задана переменная окружения DISPLAY.\n" + +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" + +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Не удалось отправить сообщение об " -"ошибке.\n" -"Попробуйте отправить его вручную...\n" -"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как " -"это сделать." +"Ошибка создания базы данных '%1'.\n" +"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:419 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" -"Сообщение об ошибке отправлено, спасибо." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Закрыть и отменить\n" -"введённое сообщение?" +"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n" +"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Не посылать сигнал приложениям для обновления" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Отключить инкрементное обновление, перечитать все" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Проверять время изменения файлов" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Создать глобальную базу" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Выполнить только тест генерации меню" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Отслеживать идентификатор меню для отладки" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Показывать ход выполнения (даже в тихом режиме)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Повторное создание кэша системной конфигурации." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Обновление конфигурации TDE, подождите..." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Администратор настройки TDE" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Обновить конфигурацию TDE?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Не обновлять" -#: tdeui/kbugreport.cpp:429 -msgid "Close Message" -msgstr "Закрыть сообщение" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Конфигурация успешно обновлена." -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить с начала?" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Проверять базу данных Sycoca только один раз" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнуто начало документа.\n" -"Продолжить с конца?" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Служба TDE" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Поиск:" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Служба TDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "С &учётом регистра" +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Документ \"%1\" был изменён.\n" +"Сохранить изменения или отклонить их?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &все" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрыть документ" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Заменить на:" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Выполнить поиск %1 в Интернете?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Перейти к строке:" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Поиск в Интернет" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Редактирование выключено" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Поиск" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Редактирование включено" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистить поиск" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Выполнить файл?" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Поиск:" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Выполнить" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Интерактивный поиск имён комбинаций " -"клавиш (например, Копировать) или самих " -"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в " -"поле." +"Открыть '%2'?\n" +"Тип: %1" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Здесь показан список комбинаций " -"клавиш, т.е. соответствий между " -"действиями (например, 'Копировать'), " -"приведёнными в левой колонке, и клавиш " -"или их сочетаний (например, CTRL-V), " -"приведённых в правой колонке." +"Открыть '%3'?\n" +"Имя: %2\n" +"Тип: %1" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Открыть в '%1'" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинация клавиш" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Открыть с помощью..." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативно" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Клавиша для выбранного действия" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Модуль стиля Web" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Нет" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "Средство TDE для кэширования списка всех установленных тем pixmap." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "" -"Данное действие не будет связано ни с " -"одной клавишей." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "По &умолчанию" +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Модуль устаревших тем TDE" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Данное действие будет связано с клавишей, " -"установленной для него по умолчанию. Как " -"правило, это разумный выбор." +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "По выбор&у" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Если выбран этот вариант, вы можете " -"назначить клавишу для выделенного " -"действия, используя кнопки внизу окна." +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Загрузить обновление %1" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " -"press the key-combination which you would like to be assigned to the " -"currently selected action." -msgstr "" -"Используйте эту кнопку для выбора новой " -"горячей клавиши. Нажав её, выберите " -"сочетание клавиш для выделенного " -"действия." +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Поставщики материалов" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Выберите поставщика из списка:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Клавиша по умолчанию:" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Поставщик не выбран." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Клавиша '%1' может работать как " -"акселератор только вместе с клавишами Win, " -"Alt, Ctrl и/или Shift." +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неверная комбинация клавиш" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Получить новые материалы:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Сочетание клавиш %1 уже связано с " -"действием \"%2\".\n" -"Выберите уникальное сочетание клавиш." +"С загруженным файлом ресурсов произошла ошибка. Возможные причины - " +"поврежденный архив или неверная структура каталогов в архиве." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "" -"Конфликт со стандартной клавишей " -"приложения" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Ошибка установки ресурса" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш '%1' уже связана со " -"стандартным действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Ключи не найдены" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Сбой проверки целостности по неизвестной причине." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш '%1' уже связана с " -"глобальным действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Сбой проверки MD5SUM, архив может быть поврежден." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт клавиш" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Подпись неверна, архив может быть испорчен или изменен." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Подпись верная, но ненадежная." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Подпись неизвестна." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." msgstr "" -"Комбинация клавиш %1 уже связана с " -"действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" +"Ресурс был подписан ключом 0x%1, принадлежащим %2 <%3>." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Связать с новым" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                                  %2" +"
                                  " +"
                                  Installation of the resource is not recommended." +"
                                  " +"
                                  Do you want to proceed with the installation?
                                  " +msgstr "" +"С загруженным вами файлом ресурсов имеются следующие проблемы :%1" +"
                                  %2" +"
                                  " +"
                                  Установка ресурса не рекомендуется." +"
                                  " +"
                                  Продолжить установку?
                                  " -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Проблематичный файл ресурса" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступные:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                                  Press OK to install it.
                                  " +msgstr "%1

                                  Нажмите OK, чтобы установить его.
                                  " -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Выбранные:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Действительный ресурс" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Проверка орфографии на лету включена." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Сбой подписывания по неизвестной причине." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"Проверка орфографии на лету выключена." +"Нет ключей, пригодных для подписывания, или вы не ввели верную ключевую фразу.\n" +"Продолжить без подписывания ресурса?" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Показывать материалы указанного типа" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии на лету" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Список используемых провайдеров" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"Слишком много ошибочных слов. Проверка " -"орфографии на лету выключена." +"Не удаётся запустить gpg и получить все доступные ключи. Убедитесь, " +"что программа gpg установлена, иначе верификация загруженных ресурсов " +"будет невозможна." -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                                  %2<%3>:
                                  " msgstr "" -"Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в " -"словаре" +"Введите ключевую фразу для ключа 0x%1, принадлежащего" +"
                                  %2<%3>:
                                  " -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." msgstr "" -"С&читать ошибкой написанные вместе слова" +"Не удаётся запустить gpg и проверить целостность файла. Убедитесь, " +"что программа gpg установлена, иначе верификация загруженных ресурсов " +"будет невозможна." -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "С&ловарь:" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Выберите ключ для подписи" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодировка:" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Международный Ispell" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Не удаётся запустить gpg и подписать файл. Убедитесь, что gpg " +"установлена, иначе подписывание ресурсов будет невозможно." -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Опубликовать" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "Кл&иент:" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Выпуск:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Лицензия:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Немецкий (новое произношение)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Португальский (Бразилия)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL для просмотра:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Сводка:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежский" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Введите имя." -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Обнаружены параметры прежнего опубликования. Использовать их?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Да" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Нет" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Успешная установка." -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Ошибка установки." -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Швейцарский немецкий" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Не удалось создать файл для загрузки." -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Файлы для загрузки успешно созданы в:\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Файл данных: %1\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Миниатюра: %1\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Содержимое: %1\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell по умолчанию" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время." -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "По умолчанию - %1 [%2]" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Передать файлы" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell по умолчанию" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Передайте файлы вручную." -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "По умолчанию - %1" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Информация о передаче" -#: tdeui/kdialog.cpp:378 -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Окружение рабочего стола Trinity." +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Передать" -#: tdeui/kdialog.cpp:415 tdeui/kdialog.cpp:460 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "Обдумывание последующих действий" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Файлы успешно переданы." -#: tdeui/kdialog.cpp:428 -msgid "Please wait..." -msgstr "Пожалуйста подождите..." +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Загрузить новые материалы" -#: tdeui/kdialog.cpp:486 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "Запуск DCOP" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Получить" -#: tdeui/kdialog.cpp:487 -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "Запуск демона TDE" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Приветствие" -#: tdeui/kdialog.cpp:488 -msgid "Starting services" -msgstr "Запуск служб" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdeui/kdialog.cpp:489 -msgid "Starting session" -msgstr "Запуск сеансов" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdeui/kdialog.cpp:490 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "Инициализация менеджера окон" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Наивысший рейтинг" -#: tdeui/kdialog.cpp:491 -msgid "Loading desktop" -msgstr "Загрузка рабочего стола" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Наиболее популярные" -#: tdeui/kdialog.cpp:492 -msgid "Loading panels" -msgstr "Загрузка панелей" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Последние" -#: tdeui/kdialog.cpp:493 -msgid "Restoring applications" -msgstr "Восстановление приложений" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Нет более элементов в списке." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Скачать" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "Редактор истории" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Дата выпуска" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Имя: %1\n" +"Автор: %2\n" +"Лицензия: %3\n" +"Версия: %4\n" +"Выпуск: %5\n" +"Рейтинг: %6\n" +"Загрузки: %7\n" +"Дата выпуска: %8\n" +"Сведения: %9\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Ознакомление: %1\n" +"Коммерческая информация: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Установка выполнена успешно." -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Удалить запись" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Установка" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" -"Этот диалог позволяет Вам удалить " -"ненужные элементы истории." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Ошибка установки." -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Образец недоступен." -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не задавать больше этот вопрос" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Настройка KSpell2" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбрать..." +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "Заголовок" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт" +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Должность" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Образец выбранного шрифта" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "Отделение" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Это образец выбранного шрифта. Его можно " -"сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"." +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Индекс" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Образец шрифта \"%1\"" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Город" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +#: kab/addressbook.cc:208 msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить " -"его, нажав кнопку \"Выбрать...\"." +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "Область/Штат" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"Not Defined
                                  There is no \"What's This?\" help assigned to this " -"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " -"send us your own \"What's This?\" help for " -"it." -msgstr "" -"Нет данных
                                  Справка для этого " -"элемента отсутствует. Вы можете помочь в " -"написании этой справки и отправить нам текст " -"справки \"Что это?\" для данного элемента." +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "Звание" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Модуль стиля Web" +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" +msgstr "Титул к имени" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"Средство TDE для кэширования списка всех " -"установленных тем pixmap." +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Отчество" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Модуль устаревших тем TDE" +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилия" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Неверный сертификат!" +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Адреса для чата" -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификаты" +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Подписанты" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Номер телефона" -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "URL" -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Импортировать &все" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "Пользовательские 1" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "Пользовательские 2" -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Цепочка:" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "Пользовательские 3" -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "Пользовательские 4" -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Выпущен:" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "Не удалось инициализировать локальные переменные." -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Формат файла:" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Недостаточно памяти" -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Состояние:" +#: kab/addressbook.cc:437 +#, fuzzy +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, " +"kab не будет правильно работать без него.\n" +"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно " +"это - ~/.kde)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Годен с:" +#: kab/addressbook.cc:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " +"not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее всего, " +"kab не будет правильно работать без него.\n" +"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно " +"это - ~/.kde)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Годен до:" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Создана адресная книг kab в\n" +"\"%1\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийный номер:" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "Не удалось создать резервную копию файла (доступ запрещён)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Ошибка файла" -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Отпечаток MD5:" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "Не удаётся открыть резервную копию файла для записи (доступ запрещён)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись:" +#: kab/addressbook.cc:507 +msgid "" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" +"Критическая ошибка:\n" +"Изменились права доступа к локальному каталогу!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "Файл прочитан заново." -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Открытый ключ:" +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" +"Загруженный файл \"%1\" не может быть обновлён. kab может закрыть или сохранить " +"его.\n" +"Сохраните, если он был случайно удалён.\n" +"Закройте, если вы собирались это сделать.\n" +"По умолчанию файл будет закрыт." -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Открытый ключ" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Администратор &сертификатов..." +#: kab/addressbook.cc:586 +msgid "Cannot save the file; will close it now." +msgstr "Не удаётся сохранить файл. Он будет закрыт." -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Файл открыт." -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Сохранить..." +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "Не удаётся загрузить файл." -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Готово" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "Такого файла не существует." + +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Сохранение не выполнено." +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "Файл не найден" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Импорт сертификата" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "" -"Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL." +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Новый файл." -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Файл сертификата пуст." +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Отменено." -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Пароль сертификата" +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(Внутренняя ошибка kab)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" -"Файл сертификата не может быть загружен. " -"Попробовать другой пароль?" +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr "(пустая запись)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Указать другой" +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "Не удаётся повторно прочитать файл конфигурации." -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Этот файл не может быть открыт." +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Файл конфигурации считан заново." -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "" -"Неизвестно, как обработать этот тип файла." +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Файл сохранен." -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат сайта" +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Доступ запрещён." -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Файл закрыт." + +#: kab/addressbook.cc:1223 msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." msgstr "" -"Сертификат с таким именем уже существует. " -"Заменить его?" +"Не удаётся заблокировать файл. Он либо используется \n" +"другим приложением, либо доступен только для чтения." -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: kab/addressbook.cc:1599 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." msgstr "" -"Сертификат был успешно импортирован.\n" -"Сертификатами можно управлять в Центре " -"управления TDE." +"Не удаётся найти файл шаблона kab.\n" +"Вы не сможете создавать новых файлы." -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +#: kab/addressbook.cc:1607 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." msgstr "" -"Сертификаты были успешно импортированы.\n" -"Сертификатами можно управлять в Центре " -"управления TDE." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Модуль сертификатов TDE" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Открыть URL" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +"Не удаётся прочитать файл шаблона kab.\n" +"Вы не сможете создавать новые файлы." -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "Ошибка формата" -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"\"" msgstr "" -"Показывать сообщения об ошибках (по " -"умолчанию)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Показывать предупреждения" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Показывать информационные сообщения" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Строка сообщения" +"Не удаётся создать файл\n" +"\"" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "Сообщение aRts" +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Не удаётся создать новый файл." -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +msgid "" +"Cannot save the file\n" +"\"" msgstr "" -"Утилита для вывода сообщений aRts об " -"ошибках" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Информационное" +"Не удаётся записать файл\n" +"\"" -#: tderandr/libtderandr.cc:641 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "Обнаружена проблема XRandR" +#: kab/addressbook.cc:1651 +msgid "" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Не удаётся найти файл шаблона конфигурации kab.\n" +"Настроить kab невозможно." -#: tderandr/libtderandr.cc:1018 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "%1. %2 выход на %3" +#: kab/addressbook.cc:1660 +msgid "" +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Не удаётся прочитать файл шаблона конфигурации kab.\n" +"Настроить kab невозможно." -#: tderandr/libtderandr.cc:1024 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4" +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "Не удаётся создать новый файл конфигурации" -#: tderandr/libtderandr.cc:1074 tderandr/libtderandr.cc:1078 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" +#: kab/addressbook.cc:1700 +msgid "" +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Ошибка загрузки локального файла конфигурации kab;\n" +"возможно, ошибка формата.\n" +"Настроить kab невозможно." -#: tderandr/libtderandr.cc:1105 -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Повернуть на 90 градусов" +#: kab/addressbook.cc:1708 +msgid "" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Не удаётся найти локальный файл конфигурации kab;\n" +"Настроить kab невозможно." -#: tderandr/libtderandr.cc:1106 -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Повернуть на 180 градусов" +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "стационарный" -#: tderandr/libtderandr.cc:1107 -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Повернуть на 270 градусов" +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "сотовый" -#: tderandr/libtderandr.cc:1182 -msgid "disconnected" -msgstr "отключен" +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "факс" -#: tderandr/libtderandr.cc:1188 tderandr/libtderandr.cc:1230 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "модем" -#: tderandr/libtderandr.cc:1223 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "Типовой выход на основной видео-карте" +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "обычный" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "Работа" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Отклонить" +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Даты" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Ошибка фильтра" +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "Не удалось добавить новый элемент." #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 msgid "Already open." @@ -9663,8 +10652,7 @@ msgstr "Это не файл бумажника." #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "" -"Неподдерживаемая версия формата файла." +msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла." #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 msgid "Unknown encryption scheme." @@ -9676,9 +10664,7 @@ msgstr "Повреждённый файл?" #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Ошибка проверки целостности бумажника. " -"Вероятно, бумажник повреждён." +msgstr "Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён." #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 msgid "Read error - possibly incorrect password." @@ -9688,379 +10674,273 @@ msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль." msgid "Decryption error." msgstr "Ошибка расшифровки." -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Заголовок" +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Сохранение не выполнено." -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Должность" +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "Обнаружена проблема XRandR" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Отделение" +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Индекс" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "%1. %2 выход на %3" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Город" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Область/Штат" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Звание" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +msgid "disconnected" +msgstr "отключен" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Титул к имени" +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "Типовой выход на основной видео-карте" -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Отчество" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилия" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Отклонить" -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Адреса для чата" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Ошибка фильтра" -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "Открыть URL" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Номер телефона" +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Пользовательские 1" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Пользовательские 2" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Показывать сообщения об ошибках (по умолчанию)" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Пользовательские 3" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Показывать предупреждения" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Пользовательские 4" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Показывать информационные сообщения" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Строка сообщения" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "" -"Не удалось инициализировать локальные " -"переменные." +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "Сообщение aRts" -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Недостаточно памяти" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Утилита для вывода сообщений aRts об ошибках" -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Не удалось создать локальный файл " -"конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, kab " -"не будет правильно работать без него.\n" -"Проверьте, есть ли у вас права на запись в " -"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)." +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Информационное" -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Не удалось создать стандартный файл базы " -"данных \"%1\" для kab. Скорее всего, kab не будет " -"правильно работать без него.\n" -"Проверьте, есть ли у вас права на запись в " -"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)." +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Неверный сертификат!" -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Создана адресная книг kab в\n" -"\"%1\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификаты" -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "" -"Не удалось создать резервную копию файла " -"(доступ запрещён)." +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Подписанты" -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Ошибка файла" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "" -"Не удаётся открыть резервную копию файла " -"для записи (доступ запрещён)." +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Импортировать &все" -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Критическая ошибка:\n" -"Изменились права доступа к локальному " -"каталогу!" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE" -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Файл прочитан заново." +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Цепочка:" -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " -"it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Загруженный файл \"%1\" не может быть " -"обновлён. kab может закрыть или сохранить " -"его.\n" -"Сохраните, если он был случайно удалён.\n" -"Закройте, если вы собирались это сделать.\n" -"По умолчанию файл будет закрыт." +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Выпущен:" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл. Он будет " -"закрыт." +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Файл открыт." +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Формат файла:" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Не удаётся загрузить файл." +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Состояние:" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Такого файла не существует." +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Годен с:" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "" -"Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Годен до:" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Файл не найден" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Серийный номер:" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Новый файл." +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Отпечаток MD5:" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Отменено." +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпись:" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Внутренняя ошибка kab)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(пустая запись)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Открытый ключ:" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "" -"Не удаётся повторно прочитать файл " -"конфигурации." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Открытый ключ" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Файл конфигурации считан заново." +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Администратор &сертификатов..." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Файл сохранен." +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Сохранить..." -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Доступ запрещён." +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Готово" -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Файл закрыт." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Сохранение не выполнено." -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Не удаётся заблокировать файл. Он либо " -"используется \n" -"другим приложением, либо доступен только " -"для чтения." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Импорт сертификата" -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Не удаётся найти файл шаблона kab.\n" -"Вы не сможете создавать новых файлы." +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL." -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Не удаётся прочитать файл шаблона kab.\n" -"Вы не сможете создавать новые файлы." +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Файл сертификата пуст." -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Ошибка формата" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Пароль сертификата" -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Не удаётся создать файл\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Файл сертификата не может быть загружен. Попробовать другой пароль?" -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Не удаётся создать новый файл." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Указать другой" -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Не удаётся записать файл\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Этот файл не может быть открыт." -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Не удаётся найти файл шаблона " -"конфигурации kab.\n" -"Настроить kab невозможно." +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Неизвестно, как обработать этот тип файла." -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Не удаётся прочитать файл шаблона " -"конфигурации kab.\n" -"Настроить kab невозможно." +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Сертификат сайта" -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "" -"Не удаётся создать новый файл " -"конфигурации" +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "Сертификат с таким именем уже существует. Заменить его?" -#: kab/addressbook.cc:1700 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"Ошибка загрузки локального файла " -"конфигурации kab;\n" -"возможно, ошибка формата.\n" -"Настроить kab невозможно." +"Сертификат был успешно импортирован.\n" +"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE." -#: kab/addressbook.cc:1708 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"Не удаётся найти локальный файл " -"конфигурации kab;\n" -"Настроить kab невозможно." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "стационарный" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "сотовый" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "факс" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "модем" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "обычный" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Работа" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Даты" +"Сертификаты были успешно импортированы.\n" +"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE." -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Не удалось добавить новый элемент." +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Модуль сертификатов TDE" #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" @@ -10082,10 +10962,6 @@ msgstr "Отправить по &почте..." msgid "Re&do" msgstr "&Повторить" -#: tdeui/kstdaction_p.h:54 -msgid "Cu&t" -msgstr "Вы&резать" - #: tdeui/kstdaction_p.h:59 msgid "Select &All" msgstr "Вы&делить все" @@ -10220,8 +11096,7 @@ msgstr "Каталог в $HOME для записи файлов" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 msgid "Compiled in version string for TDE libraries" -msgstr "" -"Встроенная строка - версия библиотек TDE" +msgstr "Встроенная строка - версия библиотек TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 msgid "Available TDE resource types" @@ -10233,120 +11108,158 @@ msgstr "Путь поиска типов ресурсов" #: tdecore/tde-config.cpp.in:26 msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "" -"Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document" +msgstr "Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document" #: tdecore/tde-config.cpp.in:27 msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Каталог установки файлов ресурсов" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Меню приложений (файлы .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGI, вызываемые из kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Файлы конфигурации" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Хранилище данных приложений" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Исполняемые файлы из $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "Документация HTML" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Значки" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Файлы описания конфигурации" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Заголовки" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Файлы перевода для TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Типы MIME" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Загружаемые модули" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Модули Qt" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Службы" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Типы служб" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Звуковые файлы приложений" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Обои" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "Меню приложений XDG (файлы .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "Описание меню XDG (файлы .directory)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Временные файлы (для конкретного " -"компьютера и текущего пользователя)" +msgstr "Временные файлы (для конкретного компьютера и текущего пользователя)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и текущего пользователя)" + +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 +msgid "" +"%1 - unknown type\n" msgstr "" -"Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и " -"текущего пользователя)" +"%1 - неизвестный тип\n" + +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 +msgid "" +"%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "" +"%1 - неизвестный тип или путь\n" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить действие" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 +msgid "Redo" +msgstr "Повторить" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 +msgid "Paste special..." +msgstr "Специальная вставка..." + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 +#: widgets/qtextedit.cpp:5483 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - неизвестный тип\n" +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 +#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - неизвестный тип или путь\n" +#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 +msgid "Help" +msgstr "Справка" #: dialogs/qdialog.cpp:541 msgid "What's This?" @@ -10385,6 +11298,32 @@ msgstr "Образец" msgid "Scr&ipt" msgstr "Рукоп&исный" +#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 +#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 +#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 +#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 +#: workspace/qworkspace.cpp:1522 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 +msgid "Select Font" +msgstr "Выбор шрифта" + #: dialogs/qmessagebox.cpp:456 msgid "" "_: QMessageBox\n" @@ -10441,24 +11380,24 @@ msgstr "&Нет для всех" #: dialogs/qmessagebox.cpp:588 msgid "" -"

                                  About Qt

                                  This program uses Qt version %1.

                                  Qt is a C++ " -"toolkit for multiplatform GUI & application development.

                                  Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
                                  Qt is " -"also available for embedded devices.

                                  Qt is a Trolltech product. See " -"http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

                                  " -msgstr "" -"

                                  О библиотеке Qt

                                  Эта программа " -"использует Qt %1

                                  .

                                  Qt - это инструментарий " -"для кросс-платформенной разработки " -"приложений с графическим интерфейсом на " -"C++.

                                  Qt обеспечивает совместимость на " -"уровне исходных текстов между MS Windows, " -"Mac OS X, Linux и многими коммерческими " -"версиями Unix.
                                  Qt также доступна для " -"встраиваемых устройств.

                                  Qt - это " -"продукт фирмы TrollTech. Более подробно об " -"этом см. http://www.trolltech.com/qt/.

                                  " +"

                                  About Qt

                                  " +"

                                  This program uses Qt version %1.

                                  " +"

                                  Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.

                                  " +"

                                  Qt provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." +"
                                  Qt is also available for embedded devices.

                                  " +"

                                  Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ " +"for more information.

                                  " +msgstr "" +"

                                  О библиотеке Qt

                                  " +"

                                  Эта программа использует Qt %1

                                  ." +"

                                  Qt - это инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с " +"графическим интерфейсом на C++.

                                  " +"

                                  Qt обеспечивает совместимость на уровне исходных текстов между MS Windows, " +"Mac OS X, Linux и многими коммерческими версиями Unix." +"
                                  Qt также доступна для встраиваемых устройств.

                                  " +"

                                  Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. " +"http://www.trolltech.com/qt/.

                                  " #: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 msgid "About Qt" @@ -10468,6 +11407,14 @@ msgstr "Про Qt" msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" +#: dialogs/qwizard.cpp:184 +msgid "&Cancel" +msgstr "О&тмена" + +#: dialogs/qwizard.cpp:185 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" + #: dialogs/qwizard.cpp:186 msgid "&Next >" msgstr "&Далее >" @@ -10476,6 +11423,10 @@ msgstr "&Далее >" msgid "&Finish" msgstr "&Готово" +#: dialogs/qwizard.cpp:188 +msgid "&Help" +msgstr "&Справка" + #: kernel/qaccel.cpp:470 msgid "%1, %2 not defined" msgstr "%1, %2 не определены" @@ -11126,8 +12077,7 @@ msgstr "Запустить почтовый клиент" msgid "" "_: QAccel\n" "Launch Media" -msgstr "" -"Запустить мультимедийный проигрыватель" +msgstr "Запустить мультимедийный проигрыватель" #: kernel/qkeysequence.cpp:144 msgid "" @@ -11291,6 +12241,18 @@ msgid "" "System Request" msgstr "Системный запрос" +#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + #: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -11317,10 +12279,18 @@ msgstr "Истинно" msgid "False" msgstr "Ложно" +#: sql/qdatatable.cpp:786 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + #: sql/qdatatable.cpp:787 msgid "Update" msgstr "Обновить" +#: sql/qdatatable.cpp:788 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + #: tools/qfile.cpp:60 msgid "" "_: QFile\n" @@ -11339,6 +12309,26 @@ msgid "" "Could not write to the file" msgstr "Не удаётся записать файл" +#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 +msgid "&Undo" +msgstr "О&тменить действие" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 +msgid "&Redo" +msgstr "&Повторить отменённое действие" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 +msgid "Cu&t" +msgstr "Вы&резать" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копировать" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 +msgid "&Paste" +msgstr "&Вставить" + #: widgets/qmainwindow.cpp:2237 msgid "Line up" msgstr "На строку вверх" @@ -11363,6 +12353,14 @@ msgstr "Развернуть из заголовка" msgid "Normalize" msgstr "Нормализовать" +#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: widgets/qtitlebar.cpp:108 +msgid "Maximize" +msgstr "Развернуть" + #: widgets/qtoolbar.cpp:700 msgid "More..." msgstr "Дополнительно..." @@ -11391,6 +12389,14 @@ msgstr "Отменить все" msgid " to All" msgstr " всем" +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 +msgid "No" +msgstr "Нет" + #: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" @@ -11403,6 +12409,14 @@ msgstr "Повторить" msgid "Abort" msgstr "Прервать" +#: workspace/qworkspace.cpp:315 +msgid "&Restore" +msgstr "Восст&ановить" + +#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 +msgid "&Move" +msgstr "&Переместить" + #: workspace/qworkspace.cpp:318 msgid "Mi&nimize" msgstr "Свер&нуть" @@ -11411,6 +12425,10 @@ msgstr "Свер&нуть" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ра&звернуть" +#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" + #: workspace/qworkspace.cpp:332 msgid "Stay on &Top" msgstr "Всегда &наверху" @@ -11454,9 +12472,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла" msgid "" "_: QXml\n" "more than one document type definition" -msgstr "" -"более одного файла определения типа " -"документа" +msgstr "более одного файла определения типа документа" #: qxml_clean.cpp:58 msgid "" @@ -11474,9 +12490,7 @@ msgstr "несоответствие тегов" msgid "" "_: QXml\n" "error occurred while parsing content" -msgstr "" -"ошибка при лексическом анализе " -"содержания" +msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания" #: qxml_clean.cpp:61 msgid "" @@ -11488,48 +12502,38 @@ msgstr "недопустимый символ" msgid "" "_: QXml\n" "invalid name for processing instruction" -msgstr "" -"недопустимое имя инструкции обработки" +msgstr "недопустимое имя инструкции обработки" #: qxml_clean.cpp:63 msgid "" "_: QXml\n" "version expected while reading the XML declaration" -msgstr "" -"в прологе XML требуется указывать версию" +msgstr "в прологе XML требуется указывать версию" #: qxml_clean.cpp:64 msgid "" "_: QXml\n" "wrong value for standalone declaration" -msgstr "" -"недопустимое значение для декларации " -"standalone" +msgstr "недопустимое значение для декларации standalone" #: qxml_clean.cpp:65 msgid "" "_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"в прологе XML требуется указывать " -"декларацию кодировки или standalone" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " +"declaration" +msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone" #: qxml_clean.cpp:66 msgid "" "_: QXml\n" "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "" -"в прологе XML требуется указывать " -"декларацию standalone" +msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone" #: qxml_clean.cpp:67 msgid "" "_: QXml\n" "error occurred while parsing document type definition" -msgstr "" -"ошибка при лексическом анализе файла " -"определения типа документа" +msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа" #: qxml_clean.cpp:68 msgid "" @@ -11541,9 +12545,7 @@ msgstr "требуется буквенное значение" msgid "" "_: QXml\n" "error occurred while parsing comment" -msgstr "" -"ошибка при лексическом анализе " -"комментария" +msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария" #: qxml_clean.cpp:70 msgid "" @@ -11556,34 +12558,30 @@ msgid "" "_: QXml\n" "internal general entity reference not allowed in DTD" msgstr "" -"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние " -"обобщённые сущности (internal general entity)" +"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal general " +"entity)" #: qxml_clean.cpp:72 msgid "" "_: QXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" msgstr "" -"В значениях атрибутов не разрешаются " -"ссылки на внешние анализируемые " -"обобщённые сущности (external parsed general entity)" +"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые " +"сущности (external parsed general entity)" #: qxml_clean.cpp:73 msgid "" "_: QXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in DTD" msgstr "" -"В DTD не разрешаются ссылки на внешние " -"анализируемые обобщённые сущности (external " -"parsed general entity)" +"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности " +"(external parsed general entity)" #: qxml_clean.cpp:74 msgid "" "_: QXml\n" "unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "" -"ссылка на не-анализируемую сущность в " -"ошибочном контексте" +msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте" #: qxml_clean.cpp:75 msgid "" @@ -11595,225 +12593,37 @@ msgstr "рекурсивные сущности" msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" -msgstr "" -"ошибка в текстовой декларации внешней " -"сущности" - -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Prior" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Next" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Ctrl" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Скобка ([)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Скобка (])" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Звёздочка (*)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Плюс (+)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Запятая (,)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Минус (-)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Точка (.)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Косая черта (/)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Двоеточие (:)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Точка с запятой (;)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Меньше (<)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Равно (=)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Больше (>)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Вопрос. знак (?)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Левая скобка (" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Обратная косая черта (\\)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Правая скобка )" +msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Собачка (@)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Подчёркивание (_)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Левая одинарная кавычка" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Скобка ({)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Скобка (})" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Тильда (~)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Апостроф (')" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Амперсанд" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Восклиц. знак (!)" +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..." -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Доллар ($)" +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Процент" +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Для того чтобы отправить сообщение об ошибке, щёлкните на ссылке.\n" +#~ "Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где можно будет заполнить форму.\n" +#~ "Информация будет отправлена на сервер учёта ошибок." -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Решётка (#)" +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Повернуть на 90 градусов" -msgid "About &TDE" -msgstr "О &TDE" +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Повернуть на 180 градусов" -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -"information next time you submit this form. Do you want to store the " -"information now?" -msgstr "" -"Konqueror может сохранять пароль в " -"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник " -"разблокирован, он может автоматически " -"восстановить регистрационную информацию " -"при следующей отправке формы. Сохранить " -"информацию сейчас?" +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Повернуть на 270 градусов" -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -"information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror может сохранять пароль в " -"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник " -"разблокирован, он может автоматически " -"восстановить регистрационную информацию " -"при следующем посещении %1. Сохранить " -"информацию сейчас?" +#~ msgid "About &TDE" +#~ msgstr "О &TDE" -msgid "Paste special..." -msgstr "Специальная вставка..." +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующей отправке формы. Сохранить информацию сейчас?" -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующем посещении %1. Сохранить информацию сейчас?" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 63382eb1cef..e2f3a370471 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:15+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po index 4ae4d8f3b96..1e6c4249b7b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -14,1303 +14,1730 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Roman Savochenko \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Действие не поддерживается." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(строка %1): " -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                  %2

                                  " +msgstr "Ошибка при загрузке %1. Диагностика:

                                  %2

                                  " + +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Не удаётся переписать особые настройки " -"принтера поверх стандартных." +"Расположение: поле Расположение может описывать " +"местонахождение принтера. Оно задаётся администратором принтера и может быть " +"пустым." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Параллельный порт #%1" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "Тип принтера: тип вашего принтера. " -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку " -"обработки печати TDE: %1" +"Состояние принтера: поле Состояние " +"описывает текущее состояние принтера. Принтер может принимать состояния: " +"'Ожидание', 'Печать', 'Остановка', 'Пауза' и т.п." -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " msgstr "" -"Не удалось найти мастера в библиотеке " -"обработки печати." +"Комментарий: в поле Комментарий " +"может быть указана дополнительная информация о принтере. Комментарий задаётся " +"администратором принтера и может быть пустым." -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Не удалось найти диалог параметров в " -"библиотеке управления." +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                                  Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                                    " +"
                                  • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                                  • " +"
                                  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                                  " +"

                                  Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                                  " +msgstr "" +"Выбор принтера: " +"

                                  Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите " +"печатать. В этом списке также указаны специальные псевдо-принтеры TDE" +", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять " +"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если " +"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:" +"

                                    " +"
                                  • подключить локальный принтер с помощью Мастера установки принтера " +"TDE на системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку слева от кнопки " +"'Свойства')
                                  • " +"
                                  • подключиться к удалённому серверу печати CUPS, нажав на кнопку " +"Параметры системы. В появившемся диалоге выберите вкладку " +"Сервер CUPS и заполните поля.
                                  " +"

                                  Примечание: возможна ситуация, когда вы успешно подключились к " +"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно " +"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " +"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы " +"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на " +"кнопку \"Развернуть\").

                                  " -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                                  This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "Задания печати:

                                  Показ списка заданий печати." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"

                                  • Color and
                                  • Grayscale
                                  Note: " -"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " -"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " -"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " -"the default handling of the printer take precedence.
                                  " -msgstr "" -" Режим цвета:
                                  • Цветная " -"печать или
                                  • Градации " -"серого
                                  Примечание:В " -"некоторых случаях элемент выбора режима " -"цвета становится неактивным. Это вызвано " -"тем, что в печатаемом файле недостаточно " -"информации о цвете.
                                  " +" Selective View on List of Printers: " +"

                                  This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                                  " +"

                                  This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                                  " +"

                                  To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                                  " +"

                                  Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                                  " +msgstr "" +"Фильтр принтеров: " +"

                                  Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые " +"принтеры.

                                  " +"

                                  Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых " +"принтеров. По умолчанию будут показаны все принтеры.

                                  " +"

                                  Для настройки фильтра принтеров нажмите на кнопку " +"'Параметры системы' внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку " +"'Фильтр'.

                                  " +"

                                  Предупреждение:Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " +"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " +"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.

                                  " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on " -"from the drop-down menu.

                                  The exact list of choices depends on the " -"printer driver (\"PPD\") you have installed. " +"TDE Add Printer Wizard " +"

                                  This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                                  " +"

                                  Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                                  " +"

                                  Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                                  " msgstr "" -" Формат бумаги: Выберите формат " -"бумаги из выпадающего списка. " -"

                                  Доступные форматы бумаги зависят от " -"типа используемого принтера.

                                  " +"Мастер установки принтера " +"

                                  Нажатие на кнопку запускает Мастер установки принтера.

                                  " +"

                                  Используйте этот мастер (с системами печати \"CUPS\" или " +"\"RLPR\") для установки локального принтера.

                                  " +"

                                  примечание: Мастер установки принтера не " +"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете " +"систему печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" или " +"\"Печать посредством внешней программы\".)

                                  " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " -"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " -"paper.

                                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to " -"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " -"print 1 page per sheet (the default setting.).

                                  Note 2: If you " -"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " -"by your printing system.

                                  Note 3, regarding \"Other\": You cannot " -"really select Other as the number of pages to print on one " -"sheet.\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

                                  To " -"select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

                                  • go to the " -"tab headlined \"Filter\"
                                  • enable the Multiple Pages per " -"Sheet filter
                                  • and configure it (bottom-most button on the " -"right of the \"Filters\" tab).
                                  " -msgstr "" -" Страниц на лист: Вы можете " -"распечатать несколько страниц документа " -"на одном листе. Это бывает полезно для " -"сохранения бумаги.

                                  Примечание 1: " -"размер печатаемых на одном листе страниц " -"будет уменьшен в зависимости от того, " -"сколько страниц печатается (2 или 4). По " -"умолчанию печатается одна страница на " -"листе.

                                  Примечание 2: если вы указали " -"печать двух или четырёх страниц на листе, " -"их масштаб и компоновка будут " -"произведены системой печати. " -"

                                  Примечание 3 касаемо опции \"другое " -"количество\": вы можете выбрать опцию " -"другое количество для указания " -"количества печатаемых страниц на одном " -"листе вручную. В этой версии эта " -"возможность не поддерживается.

                                  Для " -"печати 8, 9, 16 или другого количества " -"страниц на листе:

                                  • перейдите на " -"вкладку \"Фильтры\"
                                  • добавьте фильтр " -"Печать нескольких страниц на " -"листе
                                  • и настройте этот модуль " -"(самая нижняя кнопка справа от списка " -"фильтров.
                                  " +" External Print Command " +"

                                  Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                                  Example: " +"
                                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                                  .
                                  " +msgstr "" +"Печать посредством внешней программы " +"

                                  Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной " +"строки.

                                  Пример: " +"
                                  a2ps -P <printername> --medium=A3
                                  .
                                  " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait

                                  You can select 2 alternatives:

                                    " -"
                                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                                  • " -"Landscape.
                                  The icon changes according to your " -"selection.
                                  " +" Additional Print Job Options " +"

                                  This button shows or hides additional printing options." msgstr "" -" Ориентация изображения: " -"ориентация страницы с изображением. По " -"умолчанию используется книжная " -"ориентация. Вы можете выбрать следующие " -"ориентации:

                                  • Книжная. Значение " -"по умолчанию.
                                  • Альбомная
                                  " -"В окне просмотра будет показано как будет " -"выглядеть страница с изображением.
                                  " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат" +"Дополнительные настройки заданий печати " +"

                                  Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий " +"печати." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Формат &бумаги:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                                  This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                                    " +"
                                  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                                  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                                  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                                  " +"and many more....
                                  " +msgstr "" +"Параметры системы: " +"

                                  Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей " +"системы печати, например: " +"

                                    " +"
                                  • Будут ли внедрены все шрифты печатаемых документов в PostScript?" +"
                                  • Использовать внешнюю программу просмотра PostScript типа gv " +"для предварительного просмотра страниц? " +"
                                  • Использовать локальный или сетевой сервер CUPS?
                                  " +"и многие, многие другие...
                                  " -#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" +" Справка: Показ полного Руководства TDEPrint. " -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим цвета" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +" Отмена: отмена задания печати и закрытие диалога печати." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Кн&ижная" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +" Печать:Печать задания с указанными настройками. Если вы печатаете " +"файлы не в формате PostScript, появится запрос о конвертации этих файлов в " +"PostScript или отправке их как есть в систему печати (например, CUPS)." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                                  If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                                  " +"

                                  This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                                  " +"
                                  " +msgstr "" +"Оставить этот диалог открытым после печати" +"

                                  При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на " +"кнопку Печать.

                                  " +"

                                  Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера " +"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать " +"задания на нескольких принтерах.

                                  " -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Цветная печать" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Печатать в файл:Поле \"Печатать в файл:\" позволяет задать имя и " +"расположение файла при печати задания в файл посредством " +"псевдо-принтера TDE, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать " +"в файл (PDF)\". Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода или " +"воспользуйтесь кнопкой выбора файла справа. " -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Градации серого" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Печатать в файл: Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода. " +"Оно доступно если выбрана печать в файл в списке сверху." -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страниц на лист" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Выбор файла: Эта кнопка открывает стандартный диалог выбора файла, " +"который позволяет указать файл, в который будет производиться печать. " -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&другое количество" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                                  This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                                    " +"
                                  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                                  • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                                  " +msgstr "" +"Добавить файл в задание " +"

                                  При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, " +"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:" +"

                                    " +"
                                  • вы можете выбрать текстовый файл, документ PDF, PostScript, рисунок JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF или любой другой графический файл. " +"
                                  • вы можете выбрать несколько файлов и распечатать их в одном задании.
                                  " +"
                                  " -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                                  Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +" Просмотр Включите этот флажок, если хотите предварительно " +"посмотреть результат печати. Предварительный просмотр позволяет вам просмотреть " +"результат печати без реальной печати на бумаге. Если вас что-то не устраивает, " +"вы можете отменить печать." +"

                                  Примечание: предварительный просмотр доступен в случае печати из " +"приложений TDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете " +"kprinter из приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или " +"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен." -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройка %1" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                                  Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +"Сделать принтером по умолчанию При нажатии на эту кнопку выбранный " +"принтер становится принтером по умолчанию. " +"

                                  Примечание: эта кнопка доступна, если отключен параметр " +"Параметры системы --> Основные --> " +"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\". " -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси:" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Состояние:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Очередь:" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Имя узла не задано." +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Имя очереди не задано." +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Свойства" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Сетевая очередь LPD" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Параме&тры системы" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Сделать &основным" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Принтеры не определены" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Фильтр принтеров" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Очередь" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Добавить принтер..." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройка прокси" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Печать" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Сервер:" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Пр&осмотр" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "П&ечатать в файл:" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Использовать прокси-сервер" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Ко&манда печати:" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Имя принтера не задано." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Показать дополнительные параметры" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер не найден." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Оставить этот диалог от&крытым после печати" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ещё не реализовано." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Произошла ошибка при получении списка принтеров:" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Программа %1 не найдена в пути " -"исполнения. Проверьте свою установку." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Принтер описан неверно. Попробуйте его " -"переустановить." - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Инфолио (поллиста)" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Следует указать имя выходного файла." -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Конверт #10 (США)" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "У вас нет прав для записи этого файла." -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Конверт ISO DL" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Каталог вывода не существует." -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "У вас нет прав для записи в этот каталог." -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Параметры <<" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Параметры >>" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Инициализация системы печати..." -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Печатать в файл" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Верхний лоток" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Нижний лоток" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Сбой переноса файла." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Универсальный лоток" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Аварийное завершение процесса (%1)." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Лоток большой ёмкости" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                                  %2

                                  " +msgstr "Выполнение %1 завершилось ошибкой:

                                  %2

                                  " -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Обычная" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдерживаемая операция." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Плёнка" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Очередь печати" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -"

                                  \"General\"

                                  This dialog page contains " -"general print job settings. General settings are applicable to most " -"printers, most jobs and most job file types.

                                  To get more specific help, " -"enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " -"elements of this dialog. " -msgstr "" -"

                                  \"Основные\"

                                  Вкладка диалога " -"содержит основные параметры " -"настройки задания печати. Основные " -"настройки могут применяться почти ко " -"всем принтерам, заданиям и типам файлов. " -"

                                  Для получения дополнительной " -"информации используйте подсказку \"Что " -"это?\" на любом элементе вкладки. " +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Параметры очереди печати" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -"

                                  Page size: Select paper size to be printed on from the " -"drop-down menu.

                                  The exact list of choices depends on the printer " -"driver (\"PPD\") you have installed.



                                  Additional " -"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:

                                      -o PageSize=...         # "
                                  -"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Размер бумаги: выберите размер " -"бумаги для печати из выпадающего списка. " -"

                                  Список предопределённых размеров " -"бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").



                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o PageSize=...         # примеры: \"A4\" или "
                                  -"\"Letter\"  

                                  " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). Он не может быть записан." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"

                                  Paper type: Select paper type to be printed on from the " -"drop-down menu.

                                  The exact list of choices depends on the printer " -"driver (\"PPD\") you have installed.



                                  Additional " -"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:

                                      -o MediaType=...        # "
                                  -"example: \"Transparency\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Тип бумаги:Выберите тип бумаги " -"для печати из выпадающего списка.

                                  " -"

                                  Список предопределённых типов бумаги " -"зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").



                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o MediaType=...        # пример: "
                                  -"\"Transparency\"  

                                  " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь в наличии прав записи на этот " +"файл." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -"

                                  Paper source: Select paper source tray for the paper to be " -"printed on from the drop-down menu.

                                  The exact list of choices depends on " -"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  -"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -"

                                  Подача бумаги:Выберите лоток " -"подачи бумаги для печати из выпадающего " -"списка.

                                  Список предопределённых типов " -"бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").



                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o InputSlot=...        # примеры: "
                                  -"\"Нижний лоток\" или \"Лоток большой "
                                  -"ёмкости\"  

                                  " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -"

                                  Image Orientation: Orientation of the printed page image " -"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait

                                  You can select 4 alternatives:

                                    " -"
                                  • Portrait..Portrait is the default setting.
                                  • " -"Landscape.
                                  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " -"prints the images upside down.
                                  • Reverse Portrait. Reverse " -"Portrait prints the image upside down.
                                  The icon changes " -"according to your selection.



                                  Additional hint for " -"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  -"orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                                  -"\"reverse-portrait\"  

                                  " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -"

                                  Ориентация: ориентация страницы " -"при печати. По умолчанию установлена " -"Книжная ориентация.

                                  Вы можете " -"выбрать один из четырёх вариантов:

                                  • " -"Книжная.. Книжная ориентация - выбор " -"по умолчанию.
                                  • Альбомная.
                                  • " -"Обратная альбомная. Обратная " -"альбомная ориентация печатает страницу в " -"альбомной ориентации снизу вверх.
                                  • " -"Обратная книжная. Обратная книжная " -"ориентация печатает страницу в книжной " -"ориентации снизу вверх.
                                  Значок " -"справа покажет размещение содержимого на " -"странице.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o orientation-requested=...       # примеры: "
                                  -"\"landscape\" (альбомная ориентация) или "
                                  -"\"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация)  "
                                  -"

                                  " +"Не удаётся определить каталог очереди печати. Смотрите диалог параметров." -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"

                                  Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " -"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " -"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " -"duplex printing.

                                  You can choose from 3 alternatives:

                                  • " -"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                                  • Long Side. This prints the job on both sides of the " -"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " -"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " -"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
                                  • " -"
                                  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " -"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " -"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " -"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " -"this mode duplex-tumbled).

                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  -"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
                                  " -"

                                  " +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"

                                  Двусторонняя печать:Эти " -"параметры недоступны если принтер не " -"поддерживает двустороннюю печать " -"(то есть одновременную печать на обоих " -"сторонах листа бумаги).

                                  Вы можете " -"выбрать один из трёх вариантов " -"двусторонней печати:

                                  • Нет. " -"Каждая страница задания печати будет " -"распечатана на одной стороне листа " -"бумаги.
                                  • По широкой стороне. " -"Печать на обоих сторонах листа бумаги. " -"Обратная сторона листа будет напечатана " -"в той же ориентации, что и лицевая (в " -"некоторых принтерах такой режим " -"называется duplex-non-tumbled).
                                  • По " -"узкой стороне. Печать на обоих сторонах " -"листа бумаги. Обратная сторона листа " -"будет напечатана в ориентации, обратной к " -"лицевой (в некоторых принтерах такой " -"режим называется duplex-tumbled).
                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"duplex=...       # примеры: \"tumble\" или "
                                  -"\"two-sided-short-edge\" (двусторонняя печать по "
                                  -"узкой стороне).  

                                  " +"Не удаётся создать каталог очереди печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно " +"прав для выполнения этой операции." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"

                                  Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " -"special sheets of paper just before or after your main job.

                                  Banners " -"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " -"printing, job title and more.

                                  Banner pages are useful to separate " -"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

                                  " -"

                                  Hint: You can design your own banner pages. To make use " -"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " -"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " -"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " -"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " -"after a restart of CUPS.

                                  CUPS comes with a selection of banner " -"pages.



                                  Additional hint for power users: This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                      -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" "
                                  -"or \"topsecret\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Страницы-разделители: вы можете " -"распечатать один или два дополнительных " -"листа бумаги до и/или после задания " -"печати с информацией об этом задании.

                                  " -"

                                  Страницы-разделители могут содержать " -"такую полезную информацию о задании, как " -"имя пользователя, время печати, название " -"задания печати и многое другое.

                                  " -"

                                  Страницы-разделители весьма полезны " -"для разделения заданий печати особенно " -"при одновременной печати на одном " -"принтере нескольких пользователей.

                                  " -"

                                  Совет: Вы можете разработать " -"свои собственные страницы-разделители. " -"Чтобы они появились в диалоге выбора " -"страниц-разделителей, скопируйте их в " -"папку страниц-разделителей CUPS " -"(обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"). Ваша " -"страница-разделитель должна быть в одном " -"из поддерживаемых форматов печати: " -"текстовый файл, документ PostScript, PDF или " -"рисунок практически в любом графическом " -"формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет " -"показан в списке выбора " -"страниц-разделителей после перезапуска " -"сервера печати CUPS.

                                  По умолчанию CUPS " -"поставляется с набором наиболее часто " -"употребляемых страниц-разделителей.


                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"job-sheets=...       # примеры: \"standard\" (обычное "
                                  -"задание) или \"topsecret\" (совершенно секретно) "
                                  -" 

                                  " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтер был создан, но демон печати не может быть перезапущен. %1" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"

                                  Pages per Sheet: You can choose to print more than one " -"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                  " -"

                                  Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " -"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " -"per sheet (the default setting.).

                                  Note 2: If you select multiple " -"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " -"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " -"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " -"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " -"printout will not look as you intended.



                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  -"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Страниц на лист: вы можете " -"распечатать на одном листе бумаги сразу " -"несколько страниц. Это очень полезно для " -"сохранения бумаги.

                                  Примечание 1: " -"при печати на листе двух или четырёх " -"страниц их размеры будут уменьшены для " -"того, чтобы они поместились на лист. При " -"печати одной страницы на лист (выбор по " -"умолчанию) размер страницы не " -"уменьшается.

                                  Примечание 2: если вы " -"выбрали печать на одном листе нескольких " -"страниц, уменьшение размеров будет " -"произведено системой печати. Некоторые " -"модели принтеров могут сами " -"распечатывать по несколько страниц на " -"лист. В этом случае вы можете " -"задействовать этот режим в настройках их " -"драйвера. Но будьте осторожны: если вы " -"включите этот режим и здесь и в " -"настройках принтера, ваша распечатка " -"может выглядеть совсем не так, как вы " -"ожидали.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o number-up=...        # примеры: \"2\" или "
                                  -"\"4\"  

                                  " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Не удаётся удалить каталог очереди печати %1. Убедитесь в наличии прав записи в " +"этот каталог." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Основные" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Изменить запись printcap..." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип бумаги:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Правка записи printcap вручную может выполняться только опытными системными " +"администраторами. Это может нарушить работу принтера. Продолжить?" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "П&одача бумаги:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип очереди печати: %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двусторонняя печать" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Сетевой принтер" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Страницы-разделители" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локальный принтер на %1" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Обратная &альбомная" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Внутренняя ошибка." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обратная &книжная" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Не удаётся найти исполняемый файл foomatic-datafile в пути, установленном " +"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic правильно установлен." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нет" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо драйвер не существует, либо у " +"вас недостаточно прав для выполнения этой операции." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "По &широкой стороне" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Возможно у вас недостаточно прав для выполнения этой операции." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдерживаемый backend: %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "По &узкой стороне" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Не удаётся найти программу lpdomatic. Убедитесь, что Foomatic правильно " +"установлен и lpdomatic находится в стандартном месте." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "На&чало:" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Коне&ц:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдонимы:" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Строка" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Логическое значение" #: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерация данных печати: страница %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Предварительный просмотр..." - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "" -"

                                  A print error occurred. Error message received from " -"system:


                                  %1" -msgstr "" -"

                                  Ошибка печати. Сообщение об " -"ошибке:


                                  %1" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                  %2

                                  " -msgstr "" -"Ошибка при загрузке %1. " -"Диагностика:

                                  %2

                                  " - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройка принтера" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Запись printcap: %1" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Нет настроек для данного принтера." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Неизвестный (не распознаваемая запись)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработка..." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "В очереди" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Сетевой принтер (%1)" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Оставлена" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Не распознаваемая запись." -#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестный" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Для этого принтера драйвер не определён. Это может быть \"сырой\" принтер." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестное" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Неверно указан низкоуровневый протокол печати: %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Программа %1 не найдена в пути, установленном переменной PATH." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" -"&Использовать прямое подключение " -"(возможно, потребуются права root)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Доступ запрещён." -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтер %1 не существует." -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Неизвестная ошибка: %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Очистить головку принтера" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Выровнять головку принтера" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Не удаётся создать каталог %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Уровень &чернил" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Пропущен элемент: %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Идентификация п&ринтера" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Не удаётся создать файл %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не установлено " -"устройство." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Драйвер APS не определён." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#: lpr/apshandler.cpp:380 #, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Не удаётся удалить каталог %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion " -"before continuing." -msgstr "" -"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы " -"должны дождаться его завершения перед " -"продолжением." +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Настройка драйвера" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " -"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Программа escputil не может быть найдена в " -"пути поиска, определённом переменной PATH. " -"Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil " -"находится в пути поиска PATH." +"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Устраните эти " +"конфликты, прежде чем продолжить. См. вкладку Дополнительно " +"для более подробных сведений." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удаётся запустить " -"процесс escputils." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операция завершилась с ошибками." +"Просмотр плаката недоступен. Либо программа poster " +"не установлена, либо установлена, но не той версии." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "" -"Не удаётся копировать много файлов в один." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл печати в %1. " -"Убедитесь в наличии прав записи." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Настройка допуска пользователей" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печать документа: %1" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Недопустимые пользователи" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Отсылаются данные на %1" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Допущенные пользователи" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "" -"Не удалось запустить дочернее задание " -"печати. " +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Все пользователи допущены" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " -"this server is running." -msgstr "" -"Не удалось соединиться с сервером печати " -"TDE (tdeprintd). Проверьте, запущен ли он." +" " +"

                                  Characters Per Inch

                                  " +"

                                  This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                                  " +"

                                  The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Знаков на дюйм

                                  " +"

                                  Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла.

                                  " +"

                                  По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для " +"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один " +"дюйм.

                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"  

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Проверьте правильность команды:\n" -"%1 <файлы>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания." +" " +"

                                  Lines Per Inch

                                  " +"

                                  This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                                  " +"

                                  The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Строк на дюйм

                                  " +"

                                  Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла.

                                  " +"

                                  По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для " +"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один " +"дюйм.

                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"  

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"

                                  Unable to perform the requested page selection. The filter " -"psselect cannot be inserted in the current filter chain. See " -"Filter tab in the printer properties dialog for further " -"information.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Не удаётся выполнить требуемый выбор " -"страницы. Фильтр psselect не может быть " -"вставлен в текущую цепочку фильтров. " -"Подробнее смотрите в закладке Фильтр " -"диалога свойств принтера.

                                  " +" " +"

                                  Columns

                                  " +"

                                  This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                                  " +"

                                  The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Колонки

                                  " +"

                                  Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок.

                                  " +"

                                  По умолчанию используется одна колонка.

                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o columns=...     # пример: \"2\" или \"4\"  

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                                  Could not load filter description for %1.

                                  " +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -"Невозможно загрузить описание фильтра " -"%1." +" Значок предварительного просмотра изменяется при включении или " +"отключении печати подсветкой синтаксиса. " -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                                  Text Formats

                                  " +"

                                  These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                                  " +"

                                  Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                                  . " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                                  +"
                                  -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Параметры вывода текста

                                  " +"

                                  Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода " +"консоли, перенаправленного в программу kprinter.

                                  " +"

                                  Примечание: эти параметры будут проигнорированы при печати " +"графических данных или из текстового редактора TDE.

                                  . " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                       -o cpi=...         # пример: \"8\" или \"12\"  "
                                  +"
                                  -o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" " +"
                                  -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"

                                  " + +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                                  Margins

                                  " +"

                                  These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                                  " +"

                                  When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                                  " +"

                                  Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                  " +"

                                  You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                                  +"
                                  -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                                  -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                                  -o page-right=... # example: \"12\"

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Поля

                                  " +"

                                  Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при " +"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких " +"как KOffice или OpenOffice.org).

                                  " +"

                                  При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " +"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " +"страниц.

                                  " +"

                                  Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий " +"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей " +"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы.

                                  " +"

                                  Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " +"просмотра справа.

                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                       -o page-top=...      # пример: \"72\"  "
                                  +"
                                  -o page-bottom=... # пример: \"24\" " +"
                                  -o page-left=... # пример: \"36\" " +"
                                  -o page-right=... # пример: \"12\"

                                  " + +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"

                                  Error while reading filter description for %1. Empty command line " -"received.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Ошибка при чтении описания фильтра для " -"%1. Получена пустая командная строка.

                                  " +" " +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                                  " +"

                                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                                  " +"

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " +"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o prettyprint=true.  

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Включение подсветки синтаксиса при печати

                                  " +"

                                  При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " +"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " +"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все " +"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.

                                  " +"

                                  Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.

                                  " +"

                                  Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " +"enscript на вкладке Фильтры.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                       -o prettyprint=true.  

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " -"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a " -"non-PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported " -"format?

                                  " -msgstr "" -"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный " -"формат для цепочки фильтров. Это может " -"происходить с отличными от CUPS очередями " -"печати при выполнении выбора страницы на " -"файле, не являющемся файлом PostScript. TDE " -"может преобразовать файл в " -"поддерживаемый формат. Преобразовать?

                                  " +" " +"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                                  " +"

                                  ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o prettyprint=false  

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Выключение подсветки синтаксиса при печати

                                  " +"

                                  Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако " +"вы всё ещё можете поля для страницы.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o prettyprint=false  

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

                                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                  " +"

                                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                                  " +"

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " +"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o prettyprint=true.  "
                                  +"
                                  -o prettyprint=false

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Печать текста с подсветкой синтаксиса

                                  " +"

                                  Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом " +"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название " +"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и " +"С++, а комментарии выделены курсивом.

                                  " +"

                                  Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.

                                  " +"

                                  Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например " +"enscript на вкладке Фильтры.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                       -o prettyprint=true  "
                                  +"
                                  -o prettyprint=false

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Выбор типа MIME" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "" -"Выберите формат назначения для " -"преобразования:" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Формат текста" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операция прервана." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" -"Подходящий фильтр не найден. Выберите " -"другой формат назначения." +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Знаков на дюйм:" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:
                                  %1
                                  Select another target " -"format.
                                  " -msgstr "" -"Операция завершилась ошибкой с " -"сообщением:
                                  %1
                                  Выберите другой формат " -"назначения.
                                  " +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Строк на дюйм:" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Фильтр данных печати" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Колонки:" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "" -"Ошибка при применении фильтра. Команда: " -"%1." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Отключено" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                  %1

                                  " +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Включено" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сервер CUPS" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Параметры сервера CUPS" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                                  The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o blackplot=true  

                                  " msgstr "" -"Файл печати не содержит данных и не " -"будет распечатан:

                                  %1

                                  " +"Использовать только чёрное перо " +"

                                  Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " +"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o blackplot=true  

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options:
                                  • TDE can attempt to convert " -"this file automatically to a supported format. (Select Convert) " -"
                                  • You can try to send the file to the printer without any " -"conversion. (Select Keep)
                                  • You can cancel the printjob. " -"(Select Cancel)
                                  Do you want TDE to attempt and convert " -"this file to %2?
                                  " -msgstr "" -"Формат файла %1 не поддерживается " -"напрямую текущей системой печати. Вы " -"можете попробовать:
                                  • автоматически " -"преобразовать файл в поддерживаемый " -"формат (выберите Преобразовать).
                                  • " -"
                                  • отправить файл на печать без " -"преобразования (выберите " -"Сохранить).
                                  • отменить печать " -"файла (выберите Отмена)
                                  Вы " -"хотите преобразовать этот файл в %2?
                                  " +" Scale Print Image to Page Size " +"

                                  The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                                  " +"

                                  The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                                  " +"

                                  Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o fitplot=true   

                                  " +msgstr "" +" Вместить страницы " +"

                                  Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он " +"целиком поместился на страницу.

                                  " +"

                                  По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " +"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " +"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.

                                  " +"

                                  Примечание: действие этой команды зависит от правильности указания " +"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании " +"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                       -o fitplot=true   

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранить" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                                  The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                                  " +"

                                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                  " +msgstr "" +" Толщина пера HP-GL (если не определена в файле). " +"

                                  Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих " +"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " +"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.

                                  " +"

                                  Примечание: толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " +"указана в файле рисунка.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o penwidth=...   # пример: \"2000\" или \"500\"  

                                  " -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into " -"%2.
                                  • Go to System Options -> Commands to look through the " -"list of possible filters. Each filter executes an external program.
                                  • " -"See if the required external program is available.on your " -"system.
                                  " -msgstr "" -"Подходящий фильтр не найден для " -"преобразования формата файла %1 в " -"%2.
                                  • Откройте Параметры системы -> " -"Команды для просмотра списка возможных " -"фильтров. Каждый фильтр представляет " -"собой внешнюю " -"программу.
                                  • Удостоверьтесь, что " -"требуемая программа установлена и " -"доступна на вашей системе.
                                  " - -#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 -#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 -msgid "Print" -msgstr "Печать" +" HP-GL Print Options " +"

                                  All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                                  " +"

                                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                  " +"

                                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                                  " +"

                                  Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                                  " +"

                                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                                  +"
                                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                                  -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                  " +msgstr "" +" Параметры HP-GL " +"

                                  Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов " +"HP-GL и HP-GL/2.

                                  " +"

                                  HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны " +"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами.

                                  " +"

                                  TDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " +"любом принтере.

                                  " +"

                                  Примечание 1:Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите " +"файлы в очередь печати.

                                  " +"

                                  Примечание 2: Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется " +"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                       -o blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false\"  "
                                  +"
                                  -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " +"
                                  -o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\"

                                  " -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Описание недоступно" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Параметры HP-GL/2" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Сетевая очередь печати на %1" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Использовать только чёрное перо" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локальный принтер" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Вместить страницу" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Толщина пера:" + +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Выбор сетевого принтера IPP" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Необходимо указать принтер." + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"" +"

                                  Print queue on remote CUPS server

                                  " +"

                                  Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                  " +"
                                  " msgstr "" -"Не удалось найти программу печати. " -"Проверьте установку." +"" +"

                                  Очередь печати на сетевом сервере CUPS

                                  " +"

                                  Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно " +"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска " +"принтеров.

                                  " -#: tdeprintd.cpp:176 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " -"may happen if you are trying to print as a different user to the one " -"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " -"password." +"" +"

                                  Network IPP printer

                                  " +"

                                  Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                                  " msgstr "" -"Некоторые файлы для печати не могут быть " -"открыты демоном печати TDE. Вероятная " -"причина - попытка печати не от имени " -"пользователя, который входил в систему. " -"Для продолжения печати необходимо " -"предоставить пароль root." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Укажите пароль администратора" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Состояние принтера - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Система печати" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Ошибка доступа пользователя %1" +"" +"

                                  Сетевой принтер IPP

                                  " +"

                                  Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные " +"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP " +"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.

                                  " +"
                                  " -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                                  Fax/Modem printer

                                  " +"

                                  Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                                  " +msgstr "" +"" +"

                                  Факс-модем

                                  " +"

                                  Печать на факс-модем. Требует установки fax4CUPS" +". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.

                                  " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                                  Other printer

                                  " +"

                                  Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                                  " +msgstr "" +"" +"

                                  Другой принтер

                                  " +"

                                  Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно " +"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе " +"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати " +"через драйвера сторонних производителей.

                                  " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                                  Class of printers

                                  " +"

                                  Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                                  " +msgstr "" +"" +"

                                  Класс принтеров

                                  " +"

                                  Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс " +"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к " +"документации CUPS за информацией о классах принтеров.

                                  " -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Строка:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Нет выбранных параметров" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ожидание" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановка" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Другой тип принтера" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отвергнутые задания)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&ласс принтеров" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(принятые задания)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Произошла ошибка при получении списка систем печати:" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлы" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Сведения о стоимости" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Ограничение &размера (кб):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Настройки папки CUPS" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Ограничение &страниц:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Папка установки" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоты" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартная установка (/)" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Настройка квот" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Допущенные пользователи" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Нет квот" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Запрещённые пользователи" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим " +"принтером." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Сведения о сервере" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Сведения об учётной записи" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Пользователь:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&роль:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Хранить пароль в файле настроек" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Сервер &Samba:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Использовать &анонимный доступ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -"

                                  Print Job Billing and Accounting

                                  Insert a meaningful " -"string here to associate the current print job with a certain account. This " -"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " -"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

                                  " -"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " -"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.



                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  -"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
                                  -"

                                  " +"

                                  Samba server

                                  Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." msgstr "" -"

                                  Управление учётной записью " -"принтера

                                  Укажите строку для " -"обозначения учётной записи, связанной с " -"очередью печати этого принтера. Эта " -"строка попадёт в журнал распечатанных " -"заданий CUPS и может быть полезна для " -"планирования процесса печати в вашей " -"организации. Оставьте поле пустым, если " -"не требуется делать этого.

                                  Подобная " -"возможность полезна при использовании " -"принтера разными организациями или " -"отделами (в печатных бюро, " -"полиграфических компаниях или для " -"секретаря, печатающего для разных " -"начальников).



                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: это " -"поле соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"job-billing=...         # пример: \"Отдел_продаж\" или "
                                  -"\"Василий_Пупкин\"  

                                  " +"

                                  Сервер Samba

                                  Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD " +"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс [print$] " +"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначала" +"Менеджер настройки -> сервер CUPS). Ресурс [print$] " +"должен существовать на сервере Samba до нажатия кнопки Экспорт ниже." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 msgid "" -"

                                  Scheduled Printing

                                  Scheduled printing lets you " -"control the time of the actual printout, while you can still send away your " -"job now and have it out of your way.

                                  Especially useful is the " -"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " -"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " -"

                                  This is often required in enterprise environments, where you normally " -"are not allowed to directly and immediately access the huge production " -"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " -"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " -"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " -"required by the Marketing Department for a particular job are available and " -"loaded into the paper trays).



                                  Additional hint for " -"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:

                                      -o job-hold-until=...      "
                                  -"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Отложенная печать

                                  Вы можете " -"указать время, на которое необходимо " -"отложить печать. Выбор опции " -"Немедленно приведёт к немедленной " -"распечатке задания.

                                  Особо полезна " -"опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она " -"позволяет поместить задание в очередь, но " -"не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " -"системный администратор не решит " -"распечатать его и вручную запустит " -"непосредственно печать.

                                  Такие правила " -"требуются в сетях крупных предприятий, " -"где немедленная печать не разрешена. " -"Задания принято помещать в очередь, " -"которая управляется операторами.



                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                       -o "
                                  -"job-hold-until=...      # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" "
                                  -"

                                  " +"

                                  Samba username

                                  User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"

                                  Пользователь Samba

                                  Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу " +"[print$] на сервере Samba. [print$] " +"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот " +"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром " +"security = share (но хорошо работает с security = user)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"

                                  Samba password

                                  The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                                  Пароль Samba

                                  Параметр Samba encrypt passwords = yes " +"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды " +"smbpasswd -a [username], которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы " +"сервер Samba мог распознать этот пароль." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Создание папки %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Загрузка %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Устанавливается драйвер для %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Устанавливается принтер %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер успешно экспортирован." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная " +"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве " +"cupsaddsmb, вам нужен CUPS " +"версии 1.1.11 или выше)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операция прервана (процесс убит)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

                                  Operation failed.

                                  %1

                                  " +msgstr "

                                  Сбой операции.

                                  %1

                                  " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Вы готовитесь сделать драйвер %1 доступным для клиентов Windows при " +"помощи Samba. Эта операция требует " +"Adobe PostScript Driver, Samba " +"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу " +"руководства cupsaddsmb " +"в Konqueror или наберите man cupsaddsmb в консоли, чтобы получить " +"дополнительные сведения об этой операции." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте Adobe. Подробнее смотрите в руководстве cupsaddsmb (вам нужен CUPS версии 1.1.11 или выше)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драйвер для принтера %1 не найден." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1" + +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" + +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "часов" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "дней" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недель" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месяцев" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройка квот принтера" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Нет квот" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Ограничение &размера (кб):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Ограничение &страниц:" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела 0 " +"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " +"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.

                                  " + +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Сведения о сервере" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Сведения об учётной записи" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Сервер:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Пользователь:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&роль:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Хранить пароль в файле настроек" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Использовать &анонимный доступ" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" " +"

                                  Print Job Billing and Accounting

                                  " +"

                                  Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                                  It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                                  +"\"Joe_Doe\"  

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Управление учётной записью принтера

                                  " +"

                                  Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати " +"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может " +"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте " +"поле пустым, если не требуется делать этого." +"

                                  Подобная возможность полезна при использовании принтера разными " +"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для " +"секретаря, печатающего для разных начальников).

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o job-billing=...         # пример: \"Отдел_продаж\" или "
                                  +"\"Василий_Пупкин\"  

                                  " + +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" " +"

                                  Scheduled Printing

                                  " +"

                                  Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                                  Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                                  This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                                  +"

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Отложенная печать

                                  " +"

                                  Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции " +"Немедленно приведёт к немедленной распечатке задания. " +"

                                  Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет " +"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " +"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит " +"непосредственно печать. " +"

                                  Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать " +"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется " +"операторами.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                       -o job-hold-until=...      # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" "
                                  +"

                                  " #: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"

                                  Page Labels

                                  Page Labels are printed by CUPS at the " -"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " -"frame box.

                                  They contain any string you type into the line edit field.

                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                   "
                                  -"   -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                                  " +" " +"

                                  Page Labels

                                  " +"

                                  Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                                  They contain any string you type into the line edit field.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                                  " "

                                  " msgstr "" -"

                                  Колонтитулы

                                  Вы можете " -"выводить вверху и внизу каждой страницы " -"надпись, называемую колонтитулом. Эта " -"надпись будет печататься вверху и внизу " -"каждой страницы в рамке.

                                  Вы можете " -"указать любой текст в качестве надписи " -"колонтитулов.



                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: это " -"поле соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"page-label=\"...\"      # пример: \"Для служебного "
                                  -"пользования\"  

                                  " +" " +"

                                  Колонтитулы

                                  " +"

                                  Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую " +"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в " +"рамке." +"

                                  Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o page-label=\"...\"      # пример: \"Для служебного пользования\"  "
                                  +"

                                  " #: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"

                                  Job Priority

                                  Usually CUPS prints all jobs per queue " -"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

                                  The " -"job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs.

                                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

                                  Since " -"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " -"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " -"(if no other, higher prioritized one is present).



                                  " +" " +"

                                  Job Priority

                                  " +"

                                  Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                                  The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                                  It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                                  Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                                  " +"
                                  " +"
                                  " "

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  -"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Приоритет задания

                                  Обычно CUPS " -"печатает по принципу: вначале " -"распечатывается первое помещённое в " -"очередь задание.

                                  Приоритет задания " -"позволяет вам изменить порядок " -"распечатки заданий.

                                  Вы можете как " -"повысить или понизить приоритет задания " -"(обычно вы можете изменить приоритет " -"только для своих заданий).

                                  По умолчанию " -"используется приоритет \"50\". Любое " -"задание с приоритетом, например, \"49\", " -"будет распечатано только после окончания " -"печати заданий с приоритетом \"50\". И " -"наоборот, указание приоритета \"51\" или " -"более высокого начнёт печать с заданий с " -"этим приоритетом (если, конечно, нет " -"заданий с более высоким приоритетом).

                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:

                                      -o job-priority=...   # пример: "
                                  -"\"10\", \"66\" или \"99\"  

                                  " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
                                  " +"
                                      -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                                  " +"

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Приоритет задания

                                  " +"

                                  Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое " +"в очередь задание. " +"

                                  Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. " +"

                                  Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете " +"изменить приоритет только для своих заданий). " +"

                                  По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, " +"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с " +"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого " +"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более " +"высоким приоритетом).

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o job-priority=...   # пример: \"10\", \"66\" или \"99\"  

                                  " +"
                                  " #: cups/kpschedulepage.cpp:126 msgid "Advanced Options" @@ -1372,239 +1799,212 @@ msgstr "Приоритет &задания:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "Указано неверное время." -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Последовательное устройство факса" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоты" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Выберите устройство, с которым связан " -"факс/модем.

                                  " +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Настройка квот" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо указать устройство." +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Отчёт IPP" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot)

                                  The 'blackplot' option " -"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " -"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " -"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  -"blackplot=true  

                                  " -msgstr "" -"Использовать только чёрное перо " -"

                                  Использование только чёрного пера " -"позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " -"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот " -"режим отключен.



                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"blackplot=true  

                                  " +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся сгенерировать отчёт HTML." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size

                                  The 'fitplot' option " -"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " -"with the (elsewhere selected) media size.

                                  The default is 'fitplot " -"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " -"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " -"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " -"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " -"across multiple pages.)

                                  Note:This feature depends upon an " -"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " -"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " -"plot is ANSI E size.



                                  Additional hint for power " -"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:

                                       -o fitplot=true   

                                  " -msgstr "" -" Вместить страницы

                                  Этот параметр " -"позволяет изменить размер рисунка HP-GL для " -"того, чтобы он целиком поместился на " -"страницу.

                                  По умолчанию этот режим " -"отключен. Как правило, документы HP-GL " -"являются чертежами систем CAD и " -"распечатываются на плоттерах. На обычных " -"офисных принтерах такой чертёж " -"распечатывается на нескольких листах.

                                  " -"

                                  Примечание: действие этой команды " -"зависит от правильности указания " -"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в " -"файле не указаны, при преобразовании из " -"HP-GL в PostScript будет использован размер " -"страницы ANSI E.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                       -o fitplot=true   

                                  " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, что она установлена." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

                                  The pen " -"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have it " -" set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value of " -"1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " -"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " -"

                                  Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " -"widths are set inside the plot file itself..



                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                      -o "
                                  -"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                                  " -msgstr "" -" Толщина пера HP-GL (если не определена " -"в файле).

                                  Установить толщину пера при " -"выводе файлов HP-GL, если она не задана в " -"этих файлах. Толщина определяется в " -"микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " -"миллиметр). Толщина пера 0 означает " -"толщину в 1 пиксель.

                                  Примечание: " -"толщина пера, указанная в этом поле, " -"игнорируется если указана в файле " -"рисунка.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o penwidth=...   # пример: \"2000\" или "
                                  -"\"500\"  

                                  " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options

                                  All options on this page are only " -"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " -"your printers.

                                  HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " -"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                                  " -"

                                  TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " -"print it on any installed printer.

                                  Note 1: To print HP-GL " -"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running " -"kprinter.

                                  Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this " -"dialog does also work for printing PDF files (if your CUPS version is more " -"recent than 1.1.22).



                                  Additional hint for power " -"users: These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job " -"option parameters:

                                       -o blackplot=...  # examples: \"true\" or "
                                  -"\"false\"  
                                  -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                                  -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -" Параметры HP-GL

                                  Все параметры на " -"этой вкладке применяются при печати на " -"принтере файлов HP-GL и HP-GL/2.

                                  HP-GL и HP-GL/2 " -"являются языками описания страницы. Эти " -"языки разработаны компанией Hewlett-Packard для " -"управления плоттерами.

                                  TDEPrint с " -"помощью CUPS может преобразовывать файлы " -"HP-GL и печатать их на любом принтере.

                                  " -"

                                  Примечание 1:Для печати файлов HP-GL " -"запустите 'kprinter' и загрузите файлы в " -"очередь печати.

                                  Примечание 2: " -"Параметр 'fitplot' на этой вкладке также " -"используется при печати документов PDF " -"(если ваша версия CUPS больше 1.1.22).



                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                       -o "
                                  -"blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false\"  
                                  -o " -"fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"
                                  -o " -"penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\"

                                  " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Экспорт драйвера..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Параметры HP-GL/2" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP принтера" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Использовать только чёрное перо" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Отчёт IPP для %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Вместить страницу" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ошибка при получении информации о принтере. Получена ошибка:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Толщина пера:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен. Ошибка: %1." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройка допуска пользователей" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Недопустимые пользователи" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "соединение отвергнуто" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Допущенные пользователи" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "узел не найден" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Все пользователи допущены" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "ошибка чтения (%1)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Завершающая страница-разделитель:" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Настройка страниц-разделителей" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "У вас нет прав для доступа к указанному ресурсу." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена." -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Запрошенный сервис в данный момент недоступен." -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "часов" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Указанный принтер не принимает задания печати." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дней" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недель" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месяцев" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройка квот принтера" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Значения" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Истинно" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ложно" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Сведения о принтере IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &принтера:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

                                  Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " -"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " -"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                                  " +"

                                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                                  " msgstr "" -"

                                  Установите здесь квоту для этого " -"принтера. Использование предела 0 " -"означает, что квоты не будут " -"использоваться. Пределы квот " -"определяются на пользовательской основе " -"и применяются ко всем пользователям.

                                  " +"

                                  Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.

                                  " -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Необходимо указать адрес принтера." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<Неизвестный> (%1)" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                                  " +msgstr "Имя: %1
                                  " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                                  " +msgstr "Расположение: %1
                                  " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                                  " +msgstr "Описание: %1
                                  " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                                  " +msgstr "Модель: %1
                                  " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Ожидание" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановка" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обработка..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестное" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                                  " +msgstr "Состояние: %1
                                  " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                  %1" +msgstr "Не удалось получить сведения о принтере. Ответ принтера:

                                  %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP завершился с сообщением: %1 (0x%2)." #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" @@ -1612,14 +2012,17 @@ msgstr "Выбор URI" #: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

                                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. " -"Examples:

                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • lpd://serv" -"er/queue
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " +"

                                  Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                                  " +"
                                    " +"
                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • " +"
                                  • lpd://server/queue
                                  • " +"
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " msgstr "" -"

                                  Укажите URI принтера, который должен быть " -"установлен. " -"Примеры:

                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • lpd:" -"//server/queue
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " +"

                                  Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:

                                  " +"
                                    " +"
                                  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                                  • " +"
                                  • lpd://server/queue
                                  • " +"
                                  • parallel:/dev/lp0
                                  " #: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 #: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 @@ -1630,350 +2033,413 @@ msgstr "URI:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Сервер CUPS %1:%2" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Выбор сетевого принтера IPP" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Необходимо указать принтер." - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Допущенные пользователи" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Запрещённые пользователи" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Завершающая страница-разделитель:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Определите здесь группу пользователей, " -"которые могут пользоваться этим " -"принтером." +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Страницы-разделители" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Настройка страниц-разделителей" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"

                                  Brightness: Slider to control the brightness value of all " -"colors used.

                                  The brightness value can range from 0 to 200. Values " -"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " -"the print.



                                  Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
                                  -"\"200\"  

                                  " +" " +"

                                  Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

                                  " +"

                                  The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                  " +"
                                  " msgstr "" -"

                                  Яркость: бегунок позволяет " -"указать яркость всех используемых " -"цветов.

                                  Значение яркости указывается " -"в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " -"осветляют, а меньше 100 - затемняют " -"изображение.



                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o brightness=...      # укажите "
                                  -"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\"  

                                  " -"
                                  " +" " +"

                                  Яркость: бегунок позволяет указать яркость всех используемых " +"цветов.

                                  " +"

                                  Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " +"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o brightness=...      # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
                                  +"\"200\"  

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"

                                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " -"rotation.

                                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents " -"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " -"see for the base colors:

                                  " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"
                                  Original hue=-45 hue=45
                                  Red PurpleYellow-orange
                                  GreenYellow-green Blue-green
                                  YellowOrange Green-yellow
                                  Blue Sky-blue Purple
                                  Magenta IndigoCrimson
                                  CyanBlue-green Light-navy-blue
                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                   "
                                  -"   -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Тон: бегунок позволяет указать " -"тон как угол поворота по плоскости " -"цветностей.

                                  Значение тона " -"указывается в диапазоне от -360 до 360 и " -"представляет собой угол поворота по " -"плоскости цветностей. Следующая таблица " -"показывает изменение основных цветов при " -"разных значениях тона:

                                  " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"
                                  Основной цветhue=-45 hue=45
                                  Красный ФиолетовыйЖёлто-оранжевый
                                  ЗелёныйЖёлто-зелёныйЗелёно-голубой
                                  ЖёлтыйОранжевыйЖёлто-зелёный
                                  СинийНебесно-синий Фиолетовый
                                  Пурпурный ИндигоМалиновый
                                  ГолубойСине-зелёныйСветло-фиолетовый

                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"hue=...     # укажите значение в диапазоне от "
                                  -"\"-360\" до \"360\"  

                                  " +" " +"

                                  Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                                  " +"

                                  The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

                                  " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
                                  Originalhue=-45hue=45
                                  RedPurpleYellow-orange
                                  GreenYellow-greenBlue-green
                                  YellowOrangeGreen-yellow
                                  BlueSky-bluePurple
                                  MagentaIndigoCrimson
                                  CyanBlue-greenLight-navy-blue
                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Тон: бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости " +"цветностей.

                                  " +"

                                  Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой " +"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение " +"основных цветов при разных значениях тона: " +"

                                  " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
                                  Основной цветhue=-45hue=45
                                  КрасныйФиолетовыйЖёлто-оранжевый
                                  ЗелёныйЖёлто-зелёныйЗелёно-голубой
                                  ЖёлтыйОранжевыйЖёлто-зелёный
                                  СинийНебесно-синийФиолетовый
                                  ПурпурныйИндигоМалиновый
                                  ГолубойСине-зелёныйСветло-фиолетовый
                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o hue=...     # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\"  "
                                  +"

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"

                                  Saturation: Slider to control the saturation value for all " -"colors used.

                                  The saturation value adjusts the saturation of the " -"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " -"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " -"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " -"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " -"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                   "
                                  -"   -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                  " +" " +"

                                  Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

                                  " +"

                                  The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                                  " "
                                  " msgstr "" -"

                                  Насыщенность: бегунок позволяет " -"указать насыщенность всех используемых " -"цветов.

                                  Насыщенность задаёт " -"интенсивность всех цветов изображения. " -"Значение насыщенности указывается в " -"диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах " -"более высокая насыщенность приводит к " -"большему расходу чернил, а на лазерных " -"принтерах - к большему расходу тонера. " -"Значение насыщенности 0 приводит к печати " -"чёрно-белого изображения, а значение 200 " -"обеспечивает максимальную интенсивность " -"цветов.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o saturation=...      # укажите "
                                  -"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\"  

                                  " -"
                                  " +" " +"

                                  Насыщенность: бегунок позволяет указать насыщенность всех " +"используемых цветов.

                                  " +"

                                  Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение " +"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более " +"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных " +"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к " +"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную " +"интенсивность цветов.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o saturation=...      # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
                                  +"\"200\"  

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"

                                  Gamma: Slider to control the gamma value for color " -"correction.

                                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " -"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " -"darken the print. The default gamma is 1000.

                                  Note:

                                  the " -"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                   "
                                  -"   -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Гамма: бегунок позволяет указать " -"гамму используемых цветов.

                                  Значение " -"гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. " -"Значения больше 1000 осветляют, а меньше 1000 " -"- затемняют изображение. По умолчанию " -"используется значение гаммы 1000.

                                  " -"

                                  Примечание: изменение гаммы не " -"показывается на предварительном " -"просмотре.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o gamma=...      # укажите значение в "
                                  -"диапазоне от \"1\" до \"3000\"  

                                  " +" " +"

                                  Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                                  " +"

                                  The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

                                  " +"

                                  Note:

                                  the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                                  " +"
                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Гамма: бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.

                                  " +"

                                  Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 " +"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется " +"значение гаммы 1000.

                                  " +"

                                  Примечание: изменение гаммы не показывается на предварительном " +"просмотре.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o gamma=...      # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\"  "
                                  +"

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"

                                  Image Printing Options

                                  All options controlled on " -"this page only apply to printing images. Most image file formats are " -"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " -"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " -"printouts are:

                                  • Brightness
                                  • Hue
                                  • " -"Saturation
                                  • Gamma

                                  For a more detailed " -"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " -"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Параметры печати изображений

                                  " -"

                                  Параметры на этой вкладке применяются " -"только при печати файлов большинства " -"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP и многих " -"других. Параметры настройки печати " -"изображений следующие:

                                  • Яркость " -"
                                  • Тон
                                  • Насыщенность
                                  • " -"Гамма

                                  Для описания работы " -"того или иного параметра на этой вкладке " -"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на " -"любом параметре.

                                  " +" " +"

                                  Image Printing Options

                                  " +"

                                  All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

                                    " +"
                                  • Brightness
                                  • " +"
                                  • Hue
                                  • " +"
                                  • Saturation
                                  • " +"
                                  • Gamma
                                  " +"

                                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Параметры печати изображений

                                  " +"

                                  Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства " +"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " +"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " +"следующие: " +"

                                    " +"
                                  • Яркость
                                  • " +"
                                  • Тон
                                  • " +"
                                  • Насыщенность
                                  • " +"
                                  • Гамма
                                  " +"

                                  Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " +"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"

                                  Coloration Preview Thumbnail

                                  The coloration preview " -"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " -"Options to influence output are:

                                  • Brightness
                                  • Hue " -"(Tint)
                                  • Saturation
                                  • Gamma

                                  " -"

                                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " -"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " -"controls.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Предварительный просмотр " -"изображения

                                  Предварительный " -"просмотр позволяет увидеть, как будет " -"распечатано изображение с заданными " -"параметрами. Параметры настройки печати " -"изображений следующие:

                                  • Яркость " -"
                                  • Тон
                                  • Насыщенность
                                  • " -"Гамма

                                  Для описания работы " -"того или иного параметра на этой вкладке " -"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на " -"любом параметре.

                                  " +" " +"

                                  Coloration Preview Thumbnail

                                  " +"

                                  The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

                                    " +"
                                  • Brightness
                                  • " +"
                                  • Hue (Tint)
                                  • " +"
                                  • Saturation
                                  • " +"
                                  • Gamma

                                  " +"

                                  For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Предварительный просмотр изображения

                                  " +"

                                  Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " +"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " +"следующие: " +"

                                    " +"
                                  • Яркость
                                  • " +"
                                  • Тон
                                  • " +"
                                  • Насыщенность
                                  • " +"
                                  • Гамма
                                  " +"

                                  Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " +"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре.

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"

                                  Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " -"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " -"options are:.

                                  • Natural Image Size: Image prints in its " -"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " -"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " -"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
                                  • " -"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +" " +"

                                    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

                                    " +"
                                      " +"
                                    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
                                    • " +"
                                    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " "from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " -"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " -"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " -"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                    • % of Page " -"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " -"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " -"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                                    • " +"
                                    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " "allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " -"will print on up to 4 pages.
                                    • Scaling in % of page size defaults to 100 " -"%.
                                    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " -"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " -"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " -"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " -"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " -"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " -"to 100 %.


                                    Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                         -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
                                    -"1....800  
                                    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
                                  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
                                  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                       -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                                  +"
                                  -o scaling=... # range in % is 1....800 " "
                                  -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                                  " "
                                  " msgstr "" -"

                                  Размер изображения:Выпадающий " -"список позволяет задать размер " -"изображения на странице. Вы можете " -"выбрать следующие режимы:

                                  • В " -"натуральную величину: изображение " -"печатается в натуральную величину. Если " -"оно не помещается на одну страницу, оно " -"будет разбито на несколько страниц. При " -"выборе этого режима бегунок под список " -"становится недоступным.
                                  • " -"Разрешение (ppi): вы можете задать " -"бегунком разрешение изображения от 1 до " -"1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение " -"размером 3000x2400 точек при разрешении 300 ppi " -"будет распечатано размером 10x8 дюймов, а " -"при разрешении 600 ppi - размером 5x4 дюймов. " -"Если изображение при указанном " -"разрешении не помещается на одну " -"страницу, оно будет разбито на несколько " -"страниц. Разрешение по умолчанию " -"составляет 72 ppi.
                                  • % страницы: вы " -"можете задать масштаб печати изображения " -"относительно размеров страницы. " -"Допустимые значения: от 1% до 800%. " -"Изображение масштабом в 100% страницы " -"заполнит страницу целиком (если " -"необходимо, изображение будет повёрнуто). " -"При указании масштаба больше 100% " -"изображение будет распечатано на " -"нескольких страницах. Например, при " -"масштабе 200% будет напечатано 4 страницы. " -"По умолчанию используется масштаб 100%.
                                  • " -"
                                  • % натуральной величины: вы можете " -"задать масштаб печати изображения " -"относительно натуральной величины " -"изображения. Допустимые значения: от 1% до " -"800%. Изображение масштабом в 100% " -"натуральной величины напечатает " -"изображение в натуральную величину, в " -"масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если " -"изображение при указанном масштабе не " -"помещается на одну страницу, оно будет " -"разбито на несколько страниц. По " -"умолчанию используется масштаб 100%.
                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                       -o "
                                  -"natural-scaling=...     # значение % в диапазоне 1....800  "
                                  -"
                                  -o scaling=... # значение % в " -"диапазоне 1....800
                                  -o ppi=... # " -"значение ppi в диапазоне 1...1200

                                  " +" " +"

                                  Размер изображения:Выпадающий список позволяет задать размер " +"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:

                                  " +"
                                    " +"
                                  • В натуральную величину: изображение печатается в натуральную " +"величину. Если оно не помещается на одну страницу, оно будет разбито на " +"несколько страниц. При выборе этого режима бегунок под список становится " +"недоступным.
                                  • " +"
                                  • Разрешение (ppi): вы можете задать бегунком разрешение изображения " +"от 1 до 1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение размером 3000x2400 точек при " +"разрешении 300 ppi будет распечатано размером 10x8 дюймов, а при разрешении 600 " +"ppi - размером 5x4 дюймов. Если изображение при указанном разрешении не " +"помещается на одну страницу, оно будет разбито на несколько страниц. Разрешение " +"по умолчанию составляет 72 ppi.
                                  • " +"
                                  • % страницы: вы можете задать масштаб печати изображения " +"относительно размеров страницы. Допустимые значения: от 1% до 800%. Изображение " +"масштабом в 100% страницы заполнит страницу целиком (если необходимо, " +"изображение будет повёрнуто). При указании масштаба больше 100% изображение " +"будет распечатано на нескольких страницах. Например, при масштабе 200% будет " +"напечатано 4 страницы. По умолчанию используется масштаб 100%.
                                  • " +"
                                  • % натуральной величины: вы можете задать масштаб печати изображения " +"относительно натуральной величины изображения. Допустимые значения: от 1% до " +"800%. Изображение масштабом в 100% натуральной величины напечатает изображение " +"в натуральную величину, в масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если " +"изображение при указанном масштабе не помещается на одну страницу, оно будет " +"разбито на несколько страниц. По умолчанию используется масштаб 100%.
                                  • " +"
                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                       -o natural-scaling=...     # значение % в диапазоне 1....800  "
                                  +"
                                  -o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " +"
                                  -o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200
                                  " +"

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"

                                  Position Preview Thumbnail

                                  This position preview " -"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

                                  Click " -"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " -"around. Options are:

                                  • center
                                  • top
                                  • " -"
                                  • top-left
                                  • left
                                  • bottom-left
                                  • " -"bottom
                                  • bottom-right
                                  • right
                                  • " -"top-right

                                  " -msgstr "" -"

                                  Просмотр расположения на " -"странице

                                  Эта уменьшенная копия " -"страницы позволяет задать расположение " -"изображения на странице.

                                  Используйте " -"варианты перемещения изображения по " -"странице:

                                  • по центру
                                  • вверху " -"
                                  • вверху слева
                                  • слева
                                  • " -"внизу слева
                                  • внизу
                                  • внизу " -"справа
                                  • справа
                                  • вверху " -"справа

                                  " +" " +"

                                  Position Preview Thumbnail

                                  " +"

                                  This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

                                  Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

                                    " +"
                                  • center
                                  • " +"
                                  • top
                                  • " +"
                                  • top-left
                                  • " +"
                                  • left
                                  • " +"
                                  • bottom-left
                                  • " +"
                                  • bottom
                                  • " +"
                                  • bottom-right
                                  • " +"
                                  • right
                                  • " +"
                                  • top-right

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Просмотр расположения на странице

                                  " +"

                                  Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на " +"странице. " +"

                                  Используйте варианты перемещения изображения по странице: " +"

                                    " +"
                                  • по центру
                                  • " +"
                                  • вверху
                                  • " +"
                                  • вверху слева
                                  • " +"
                                  • слева
                                  • " +"
                                  • внизу слева
                                  • " +"
                                  • внизу
                                  • " +"
                                  • внизу справа
                                  • " +"
                                  • справа
                                  • " +"
                                  • вверху справа

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"

                                  Reset to Default Values

                                  Reset all coloration " -"settings to default values. Default values are:

                                  • Brightness: 100 " -"
                                  • Hue (Tint). 0
                                  • Saturation: 100
                                  • Gamma: " -"1000

                                  " -msgstr "" -"

                                  Сбросить значения

                                  " -"Сбрасывает все значения корректировки " -"цвета до значений по умолчанию:

                                  • " -"Яркость: 100
                                  • Тон: 0
                                  • " -"Насыщенность: 100
                                  • Гамма: 1000
                                  " -"

                                  " +" " +"

                                  Reset to Default Values

                                  " +"

                                  Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

                                    " +"
                                  • Brightness: 100
                                  • " +"
                                  • Hue (Tint). 0
                                  • " +"
                                  • Saturation: 100
                                  • " +"
                                  • Gamma: 1000

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Сбросить значения

                                  " +"

                                  Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: " +"

                                    " +"
                                  • Яркость: 100
                                  • " +"
                                  • Тон: 0
                                  • " +"
                                  • Насыщенность: 100
                                  • " +"
                                  • Гамма: 1000

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"

                                  Image Positioning:

                                  Select a pair of radiobuttons to " -" move image to the position you want on the paper printout. Default is " -"'center'.



                                  Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
                                  -"\"bottom\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Расположение на странице:

                                  " -"

                                  Используйте пару переключателей для " -"задания положения изображения на " -"странице. По умолчанию изображение будет " -"распечатано по центру страницы.



                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"position=...       # пример: \"top-left\" (вверху слева) "
                                  -"или \"bottom\" (внизу) 

                                  " +" " +"

                                  Image Positioning:

                                  " +"

                                  Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                                  " +"

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Расположение на странице:

                                  " +"

                                  Используйте пару переключателей для задания положения изображения на " +"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o position=...       # пример: \"top-left\" (вверху слева) или "
                                  +"\"bottom\" (внизу) 

                                  " #: cups/kpimagepage.cpp:237 msgid "Image" @@ -2033,2466 +2499,2050 @@ msgstr "% натуральной величины" msgid "&Image size type:" msgstr "Тип размера &изображения:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки папки CUPS" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Отчёт задания" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папка установки" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Ошибка при получении информации о задании: " -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартная установка (/)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Отчёт &задания IPP" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Нет страницы-разделителя" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Увеличить приоритет" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Классифицировано" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "С&низить приоритет" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциально" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Изменить атрибуты..." -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обычное задание" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Совершенно секретно" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не классифицировано" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: " -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Выбор страницы-разделителя" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Сетевой сервер IPP" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"

                                  Select the default banners associated with this printer. These banners " -"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " -"you don't want to use banners, select No Banner.

                                  " +"

                                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                  " msgstr "" -"

                                  Выберите страницы-разделители для " -"данного принтера. Они будут вставляться " -"до и/или после каждого задания, " -"отправленного на принтер. Если вы не " -"хотите их использовать вообще, выберите " -"нет.

                                  " +"

                                  Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит " +"сервер перед продолжением работы.

                                  " -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -"

                                  Characters Per Inch

                                  This setting controls the " -"horizontal size of characters when printing a text file.

                                  The default " -"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " -"per inch will be printed.


                                  Additional hint for power " -"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:

                                      -o cpi=...          # example: \"8\" or "
                                  -"\"12\"  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Знаков на дюйм

                                  Этот параметр " -"задаёт размер символов при печати " -"текстового файла.

                                  По умолчанию " -"используется значение 10, что означает " -"такой размер шрифта для печати текста, " -"который позволяет выдать строку из 10 " -"символов шириной в один дюйм.


                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:

                                      -o cpi=...          # пример: \"8\" "
                                  -"или \"12\"  

                                  " +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Сервер:" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -"

                                  Lines Per Inch

                                  This setting controls the vertical " -"size of characters when printing a text file.

                                  The default value is " -"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " -"printed.


                                  Additional hint for power users: This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                      -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  "
                                  -"

                                  " -msgstr "" -"

                                  Строк на дюйм

                                  Этот параметр " -"задаёт высоту символов при печати " -"текстового файла.

                                  По умолчанию " -"используется значение 6, что означает " -"такой размер шрифта для печати текста, " -"который позволяет распечатать 6 строк " -"текста высотой в один дюйм.


                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:

                                      -o lpi=...          # пример: \"5\" "
                                  -"или \"7\"  

                                  " +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -"

                                  Columns

                                  This setting controls how many columns of " -"text will be printed on each page when. printing text files.

                                  The " -"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " -"printed.


                                  Additional hint for power users: This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                      -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  "
                                  -"

                                  " -msgstr "" -"

                                  Колонки

                                  Вы можете " -"распечатать текстовый файл в несколько " -"колонок.

                                  По умолчанию используется " -"одна колонка.


                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: это поле " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"columns=...     # пример: \"2\" или \"4\"  

                                  " +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Имя сервера не задано." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Значок предварительного просмотра " -"изменяется при включении или отключении " -"печати подсветкой синтаксиса. " +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Недопустимый номер порта." -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -"

                                  Text Formats

                                  These settings control the appearance " -"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " -"directly through kprinter.

                                  Note: These settings have no " -"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " -"applications such as the TDE Advanced Text Editor. (Applications in general " -"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " -"knobs to control the print output.

                                  .

                                  Additional hint for " -"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:

                                       -o cpi=...         # "
                                  -"example: \"8\" or \"12\"  
                                  -o lpi=... # example: \"5\" or " -"\"7\"
                                  -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                                  " -"
                                  " -msgstr "" -"

                                  Параметры вывода текста

                                  Эти " -"параметры позволяют задать параметры " -"печати текстового файл или вывода " -"консоли, перенаправленного в программу " -"kprinter.

                                  Примечание: эти параметры " -"будут проигнорированы при печати " -"графических данных или из текстового " -"редактора TDE.

                                  .

                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: эти поля " -"соответствует параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                       -o "
                                  -"cpi=...         # пример: \"8\" или \"12\"  
                                  -o lpi=... " -" # example: \"5\" или \"7\"
                                  -o columns=... # " -"пример: \"2\" или \"4\"

                                  " +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Не удалось соединиться с %1 на порту %2." -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

                                  Margins

                                  These settings control the margins of " -"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " -"applications which define their own page layout internally and send " -"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

                                  When " -"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " -"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " -"settings here.

                                  Margins may be set individually for each edge of the " -"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " -"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

                                  You can even " -"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " -"the preview picture on the right side).


                                  Additional " -"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:

                                       -o page-top=...      # "
                                  -"example: \"72\"  
                                  -o page-bottom=... # example: \"24\"
                                  " -"-o page-left=... # example: \"36\"
                                  -o page-right=... # " -"example: \"12\"

                                  " -msgstr "" -"

                                  Поля

                                  Эти параметры задают " -"поля печатаемого документа. Они не " -"используются при печати из приложений, " -"которые используют собственную разметку " -"страницы (таких как KOffice или OpenOffice.org).

                                  " -"

                                  При печати приложений TDE, например, KMail " -"или Konqueror, или при печати текстового файла " -"непосредственно из kprinter вы можете задать " -"здесь поля страниц.

                                  Поля могут быть " -"заданы отдельно для каждой стороны " -"страницы. Выпадающий список внизу " -"позволяет выбрать единицы измерения " -"указанных значений полей (точки, " -"миллиметры, сантиметры или дюймы.

                                  Вы " -"также можете использовать мышь для " -"перетаскивания границ полей в окне " -"просмотра справа.


                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: эти " -"поля соответствует параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                       -o "
                                  -"page-top=...      # пример: \"72\"  
                                  -o page-bottom=... # " -"пример: \"24\"
                                  -o page-left=... # пример: \"36\" " -"
                                  -o page-right=... # пример: \"12\"

                                  " +" " +"

                                  Additional Tags

                                  You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                                    " +"
                                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                                  • " +"
                                  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                                  • " +"
                                  • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                                  " +"

                                  Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                  " +"

                                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                                  " +"

                                  " +"

                                  Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                                  ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                                  " +"Examples:" +"
                                  " +"
                                   A standard CUPS job option:"
                                  +"
                                  (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                                  " +"
                                  A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                                  (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                                  " +"
                                  A message to the operator(s):" +"
                                  (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                                  " +"

                                  Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                                  " +msgstr "" +"" +"

                                  Дополнительно

                                  Вы можете указать дополнительные параметры задания " +"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать " +"это: " +"
                                    " +"
                                  • Использование любого текущего или появляющемуся в будущем параметра CUPS, " +"который не реализован в интерфейсе TDEPrint.
                                  • " +"
                                  • Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS.
                                  • " +"
                                  • Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати.
                                  " +"

                                  Основные параметры задания печати CUPS: полный список общих " +"параметров задания печати CUPS находится в Руководстве пользователя CUPS" +". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках Что это?" +", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.

                                  " +"

                                  Параметры задания печати CUPS:вы можете настроить печать на сервере " +"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать " +"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать " +"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.

                                  " +"

                                  " +"

                                  сообщение оператору: послать сообщение оператору (администратору) " +"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре " +"\"Отчёт задания IPP\" задания печати.

                                  Примеры:" +"
                                  " +"
                                   Основные параметры задания печати CUPS:"
                                  +"
                                  (Название) number-up -- (Значение) 9 " +"
                                  " +"
                                  Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:" +"
                                  (Название) DANKA_watermark -- " +"(Значение) Конфиденциально " +"
                                  " +"
                                  Сообщение оператору:" +"
                                  (Название) Доставить_после_завершения -- " +"(Значение) Отдел_Сбыта." +"
                                  " +"

                                  Примечание: в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и " +"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " +"

                                  Предупреждение:Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " +"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " +"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " +"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " +"соответствующего ему параметра CUPS.

                                  " -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) " -"On!

                                  ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling " -"this option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " -"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " -"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " -"are italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  " -"

                                  If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  -"prettyprint=true.  

                                  " -msgstr "" -"

                                  Включение подсветки синтаксиса " -"при печати

                                  При включении этого " -"параметра текстовые файлы могут быть " -"распечатаны с подсветкой синтаксиса. В " -"этом случае в заголовке каждой странице " -"будет распечатан номер страницы, " -"название задания (обычно это имя файла) и " -"дата. Все будут выделены ключевые слова С " -"и С++, а комментарии выделены курсивом.

                                  " -"

                                  Эта возможность поддерживается " -"сервером печати CUPS.

                                  Вы можете " -"изменить внешний вид, используя другой " -"конвертер, например enscript на вкладке " -"Фильтры.



                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                       -o prettyprint=true.  

                                  " +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Дополнительно" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -"

                                  Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " -"

                                  ASCII text file printing with this option turned off are " -"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " -"still set the page margins, though.)



                                  Additional " -"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:

                                      -o prettyprint=false  "
                                  -"

                                  " -msgstr "" -"

                                  Выключение подсветки синтаксиса " -"при печати

                                  Текстовый файл будет " -"распечатан без заголовка и подсветки " -"синтаксиса. Однако вы всё ещё можете поля " -"для страницы.



                                  Примечание " -"для продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o prettyprint=false  

                                  " +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -"

                                  Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                                  " -"

                                  ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " -"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " -"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " -"italicized.

                                  This prettyprint option is handled by CUPS.

                                  If " -"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.



                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                       -o "
                                  -"prettyprint=true.  
                                  -o prettyprint=false

                                  " -msgstr "" -"

                                  Печать текста с подсветкой " -"синтаксиса

                                  Текстовые файлы могут " -"быть распечатаны с подсветкой " -"синтаксиса. В этом случае в заголовке " -"каждой странице будет распечатан номер " -"страницы, название задания (обычно это " -"имя файла) и дата. Все будут выделены " -"ключевые слова С и С++, а комментарии " -"выделены курсивом.

                                  Эта возможность " -"поддерживается сервером печати CUPS.

                                  " -"

                                  Вы можете изменить внешний вид, " -"используя другой конвертер, например " -"enscript на вкладке Фильтры.


                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                       -o "
                                  -"prettyprint=true  
                                  -o prettyprint=false

                                  " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Только для чтения" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат текста" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и кавычки: " +"%1." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Подсветка синтаксиса" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Нет страницы-разделителя" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знаков на дюйм:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Классифицировано" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Строк на дюйм:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциально" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Колонки:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Отключено" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обычное задание" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Включено" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Совершенно секретно" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Отчёт задания" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Не классифицировано" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Выбор страницы-разделителя" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                                  Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                                  " msgstr "" -"Ошибка при получении информации о " -"задании: " +"

                                  Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до " +"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их " +"использовать вообще, выберите нет.

                                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Отчёт &задания IPP" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Последовательное устройство факса" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Увеличить приоритет" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                                  Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                                  " +msgstr "

                                  Выберите устройство, с которым связан факс/модем.

                                  " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "С&низить приоритет" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо указать устройство." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Изменить атрибуты..." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена" + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Действие не поддерживается." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Параллельный порт #%1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати TDE: %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "" -"Не удаётся установить атрибуты задания: " +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Отчёт IPP" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Печать" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удаётся " -"сгенерировать отчёт HTML." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Вы действительно хотите продолжить печать?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Не удаётся найти исполняемый файл " -"foomatic-datafile в пути, установленном " -"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic " -"правильно установлен." +"Не удалось найти программу просмотра %1. Убедитесь, что программа правильно " +"установлена и находится в каталоге, включенном в переменную окружения PATH." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо " -"драйвер не существует, либо у вас " -"недостаточно прав для выполнения этой " -"операции." +"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо " +"внешнюю программу просмотра PostScript." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, " -"что она установлена." +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "Сбой просмотра: нет программ просмотра для файлов типа %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "" -"Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Сбой просмотра: не удалось запустить программу %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Экспорт драйвера..." +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Продолжить печать?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP принтера" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

                                  Top Margin

                                  . " +"

                                  This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                                  " +"

                                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                                  " +"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  +"equal to 1 inch.  

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Верхнее поле

                                  . " +"

                                  Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, " +"если оно не задано в приложении.

                                  " +"

                                  Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.

                                  " +"

                                  Примечание:

                                  значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o page-top=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
                                  +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.  
                                  " +"

                                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Отчёт IPP для %1" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                                  Bottom Margin

                                  . " +"

                                  This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                                  " +"

                                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                                  " +"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  +"equal to 1 inch.  
                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Нижнее поле

                                  . " +"

                                  Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, " +"если оно не задано в приложении.

                                  " +"

                                  Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.

                                  " +"

                                  Примечание:

                                  значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o page-bottom=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
                                  +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.  
                                  " +"

                                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"Ошибка при получении информации о " -"принтере. Получена ошибка:" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                                  Left Margin

                                  . " +"

                                  This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                                  " +"

                                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                                  " +"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  +"equal to 1 inch.  
                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Левое поле

                                  . " +"

                                  Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, " +"если оно не задано в приложении.

                                  " +"

                                  Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.

                                  " +"

                                  Примечание:

                                  значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o page-left=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
                                  +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.  
                                  " +"

                                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                                  Right Margin

                                  . " +"

                                  This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                                  " +"

                                  The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                                  " +"

                                  Note:

                                  This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                      -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                  +"equal to 1 inch.  
                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  Правое поле

                                  . " +"

                                  Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, " +"если оно не задано в приложении.

                                  " +"

                                  Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror.

                                  " +"

                                  Примечание:

                                  значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах.

                                  " +"
                                  " +"
                                  " +"

                                  Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                      -o page-right=...      # укажите размер поля в пунктах в виде "
                                  +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм.  
                                  " +"

                                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +" " +"

                                  Change Measurement Unit

                                  . " +"

                                  You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                                  " msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " -"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен. Ошибка: %1." +" " +"

                                  Изменить единицы измерения

                                  " +"

                                  Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, " +"дюймы или пункты (1/72 дюйма).

                                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

                                  Custom Margins Checkbox

                                  . " +"

                                  Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                                  You can change margin settings in 4 ways: " +"

                                    " +"
                                  • Edit the text fields.
                                  • " +"
                                  • Click spinbox arrows.
                                  • " +"
                                  • Scroll wheel of wheelmouses.
                                  • " +"
                                  • Drag margins in preview frame with mouse.
                                  Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                                  " msgstr "" -"Запрос IPP завершился с ошибкой по " -"неизвестной причине" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "соединение отвергнуто" +" " +"

                                  Нестандартные поля

                                  . " +"

                                  включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. " +"

                                  Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: " +"

                                    " +"
                                  • Указать значение в поле ввода.
                                  • " +"
                                  • Использовать кнопки счётчика.
                                  • " +"
                                  • Установить значение прокруткой колёсика мыши.
                                  • " +"
                                  • Перетащить границы поля в окне просмотра.
                                  Примечание:" +"Установка нестандартных полей не повлияет на размер полей при печати из KOffice " +"или OpenOffice.org потому что эти приложения устанавливают размер поля " +"самостоятельно. Также размеры полей не будут учитываться при печати документов " +"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы в этих документах. При печати " +"из приложений не из TDE эти поля также будут проигнорированы.

                                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "узел не найден" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

                                  \"Drag-your-Margins\"

                                  . " +"

                                  Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                                  " +msgstr "" +" " +"

                                  \"Перетаскивание полей\"

                                  . " +"

                                  Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра.

                                  " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "ошибка чтения (%1)" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Нестандартные поля" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " -"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1." +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "С&верху:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "С&низу:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "" -"Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "С&лева:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "С&права:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Сервер &Samba:" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "точки (1/72 дюйма)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "дюймы (дм)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

                                  Samba server

                                  Adobe Windows PostScript driver files plus the " -"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " -"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                                  Сервер Samba

                                  Файлы драйвера Adobe Windows " -"PostScript плюс PPD принтера CUPS будут " -"экспортированы в специальный ресурс " -"[print$] сервера Samba (чтобы изменить " -"исходный сервер CUPS, используйте " -"сначалаМенеджер настройки -> сервер " -"CUPS). Ресурс [print$] должен " -"существовать на сервере Samba до нажатия " -"кнопки Экспорт ниже." +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "сантиметры (см)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                                  Samba username

                                  User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] holds printer " -"drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work " -"for Samba servers configured with security = share (but works fine " -"with security = user)." -msgstr "" -"

                                  Пользователь Samba

                                  Пользователю " -"нужен доступ для записи к ресурсу " -"[print$] на сервере Samba. [print$] " -"содержит драйверы принтеров, " -"приготовленные к загрузке клиентам Windows. " -"Этот диалог не работает с серверами Samba, " -"настроенными с параметром security = share " -"(но хорошо работает с security = user)." +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "миллиметры (мм)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                                  Samba password

                                  The Samba setting encrypt passwords = " -"yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не удаётся копировать много файлов в один." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"

                                  Пароль Samba

                                  Параметр Samba encrypt passwords " -"= yes (по умолчанию) должен быть " -"установлен перед использованием команды " -"smbpasswd -a [username], которая создаёт " -"зашифрованный пароль Samba, чтобы сервер Samba " -"мог распознать этот пароль." +"Не удаётся сохранить файл печати в %1. Убедитесь в наличии прав записи." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Создание папки %1" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печать документа: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Загрузка %1" +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Отсылаются данные на %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Устанавливается драйвер для %1" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Не удалось запустить дочернее задание печати. " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Устанавливается принтер %1" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Не удалось соединиться с сервером печати TDE (tdeprintd" +"). Проверьте, запущен ли он." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:327 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Проверьте правильность команды:\n" +"%1 <файлы>" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер успешно экспортирован." +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb manual page " -"for detailed information, you need CUPS " -"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"

                                  Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                                  " msgstr "" -"Произошёл сбой операции. Вероятные " -"причины: запрет доступа или неверная " -"настройка Samba (подробнее смотрите в " -"руководстве cupsaddsmb, вам " -"нужен CUPS версии 1.1.11 " -"или выше)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операция прервана (процесс убит)." +"

                                  Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр psselect " +"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " +"закладке Фильтр диалога свойств принтера.

                                  " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                                  Operation failed.

                                  %1

                                  " -msgstr "

                                  Сбой операции.

                                  %1

                                  " +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                                  Could not load filter description for %1.

                                  " +msgstr "Невозможно загрузить описание фильтра %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the Adobe " -"PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. " -"Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror " -"or type man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"

                                  Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                                  " msgstr "" -"Вы готовитесь сделать драйвер %1 " -"доступным для клиентов Windows при помощи " -"Samba. Эта операция требует Adobe " -"PostScript Driver, Samba " -"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на " -"сервере назначения. Прочтите страницу " -"руководства cupsaddsmb в " -"Konqueror или наберите man cupsaddsmb в консоли, " -"чтобы получить дополнительные сведения " -"об этой операции." +"

                                  Ошибка при чтении описания фильтра для %1. Получена пустая командная " +"строка." +"

                                  " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you " -"need CUPS version 1.1.11 or higher)." +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                                  " msgstr "" -"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их " -"можно получить на веб-сайте Adobe. Подробнее смотрите " -"в руководстве cupsaddsmb (вам " -"нужен CUPS версии 1.1.11 " -"или выше)." +"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это " +"может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора " +"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. TDE может преобразовать " +"файл в поддерживаемый формат. Преобразовать?

                                  " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "" -"Подготовка к загрузке драйвера на сервер " -"%1" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Выбор типа MIME" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйвер для принтера %1 не найден." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Выберите формат назначения для преобразования:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "" -"Подготовка к установке драйвера на " -"сервере %1" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операция прервана." -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите другой формат назначения." -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                                  %1" +"
                                  Select another target format.
                                  " msgstr "" -"У вас нет прав для доступа к указанному " -"ресурсу." +"Операция завершилась ошибкой с сообщением:" +"
                                  %1" +"
                                  Выберите другой формат назначения.
                                  " -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "" -"Запрошенная операция не может быть " -"завершена." +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Фильтр данных печати" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" -"Запрошенный сервис в данный момент " -"недоступен." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Ошибка при применении фильтра. Команда: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                  %1

                                  " msgstr "" -"Указанный принтер не принимает задания " -"печати." +"Файл печати не содержит данных и не будет распечатан:" +"

                                  %1

                                  " -#: cups/ipprequest.cpp:233 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " -"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен." +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                                    " +"
                                  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                                  • " +"
                                  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                                  • " +"
                                  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                                  " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                                  " +msgstr "" +"Формат файла %1 не поддерживается напрямую текущей системой печати. Вы " +"можете попробовать: " +"
                                    " +"
                                  • автоматически преобразовать файл в поддерживаемый формат (выберите " +"Преобразовать).
                                  • " +"
                                  • отправить файл на печать без преобразования (выберите Сохранить" +").
                                  • " +"
                                  • отменить печать файла (выберите Отмена)
                                  " +"Вы хотите преобразовать этот файл в %2?
                                  " -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранить" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                                  " +"
                                    " +"
                                  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                                  • " +"
                                  • See if the required external program is available.on your system.
                                  " +"
                                  " msgstr "" -"Запрос IPP завершился с ошибкой по " -"неизвестной причине" +"Подходящий фильтр не найден для преобразования формата файла %1 в %2." +"
                                  " +"
                                    " +"
                                  • Откройте Параметры системы -> Команды для просмотра списка возможных " +"фильтров. Каждый фильтр представляет собой внешнюю программу.
                                  • " +"
                                  • Удостоверьтесь, что требуемая программа установлена и доступна на вашей " +"системе.
                                  " -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Значения" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Использовать прямое подключение (возможно, потребуются права root)" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Истинно" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Ложно" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сервер CUPS" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Очистить головку принтера" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Параметры сервера CUPS" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Сетевой сервер IPP" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Выровнять головку принтера" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                                  Enter the information concerning the remote IPP server owning the " -"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Введите сведения о сервере IPP, на " -"котором работает принтер. Мастер опросит " -"сервер перед продолжением работы.

                                  " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Уровень &чернил" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Идентификация п&ринтера" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Имя сервера не задано." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." msgstr "" -"Не удалось соединиться с %1 на " -"порту %2." +"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы должны дождаться его завершения перед " +"продолжением." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"

                                  Print queue on remote CUPS server

                                  Use this for a print queue " -"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " -"remote printers when CUPS browsing is turned off.

                                  " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"

                                  Очередь печати на сетевом сервере " -"CUPS

                                  Связать локальную очередь печати с " -"сетевым принтером CUPS. Возможно " -"использовать сетевые принтеры при " -"условии отключения у CUPS механизма поиска " -"принтеров.

                                  " +"Программа escputil не может быть найдена в пути поиска, определённом переменной " +"PATH. Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil находится в пути поиска " +"PATH." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"

                                  Network IPP printer

                                  Use this for a network-enabled printer " -"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " -"mode instead of TCP if your printer can do both.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Сетевой принтер IPP

                                  Печать на " -"сетевом принтере по протоколу IPP. " -"Современные высокопроизводительные " -"принтеры позволяют использовать этот " -"режим. Протокол IPP является " -"предпочтительным, если принтер " -"поддерживает протоколы IPP и TCP.

                                  " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"

                                  Fax/Modem printer

                                  Use this for a fax/modem printer. This " -"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents " -"sent on this printer will be faxed to the given target fax number.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Факс-модем

                                  Печать на факс-модем. " -"Требует установки fax4CUPS. " -"Документы, посылаемые на этот принтер, " -"будут отправлены по факсу.

                                  " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"

                                  Other printer

                                  Use this for any printer type. To use this " -"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " -"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " -"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " -"covered by the other possibilities.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Другой принтер

                                  Использовать " -"другой тип принтера. Чтобы печатать на " -"такой принтер, вам нужно знать адрес " -"принтера. Обратитесь к документации CUPS за " -"информацией об адресе принтера. Печать на " -"таком типе принтера в основном " -"используется для печати через драйвера " -"сторонних производителей.

                                  " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"

                                  Class of printers

                                  Use this to create a class of printers. When " -"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " -"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " -"more information about class of printers.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Класс принтеров

                                  Вы можете создать " -"класс принтеров. При печати документа " -"через класс принтеров они отправляется " -"на первый свободный принтер. Обратитесь к " -"документации CUPS за информацией о классах " -"принтеров.

                                  " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся запустить процесс escputils." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операция завершилась с ошибками." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Экспорт..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Другой тип принтера" +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Выравнивание" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&ласс принтеров" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(отвергнутые задания)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(принятые задания)" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Произошла ошибка при получении списка " -"систем печати:" +"Принтер %1 уже существует. В случае продолжения его настройки будут " +"перезаписаны. Продолжить?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Запускается диспетчер..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Сведения о стоимости" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "П&иктограммы,&список,&дерево" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -"

                                  Additional Tags

                                  You may send additional commands to the " -"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
                                    " -"
                                  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                                  • Control any custom job option you may want to " -"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " -"chain.
                                  • Send short messages to the operators of your production " -"printers in your Central Repro Department.

                                  Standard " -"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " -"the CUPS User Manual. " -"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                                  " -"

                                  Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. " -"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                                  Operator Messages: You may " -"send additional messages to the operator(s) of your production printers " -"(e.g. in your Central Repro Department

                                  ) Messages can be read by the " -"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " -"job.

                                  Examples:
                                   A standard CUPS job option:
                                  " -"(Name) number-up -- (Value) 9 " -"

                                  A job option for custom CUPS filters or backends:
                                  " -"(Name) DANKA_watermark -- (Value) " -"Company_Confidential

                                  A message to the operator(s):
                                  " -"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) " -"to_Marketing_Departm.

                                  Note: the fields must not " -"include spaces, tabs or quotes. You may need to double-click on a field to " -"edit it.

                                  Warning: Do not use such standard CUPS option names which " -"also can be used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if " -"they conflict, or if they are sent multiple times. For all options " -"supported by the GUI, please do use the GUI. (Each GUI element's " -"'WhatsThis' names the related CUPS option name.)

                                  " -msgstr "" -"

                                  Дополнительно

                                  Вы можете " -"указать дополнительные параметры " -"задания при отправке его на сервер CUPS в " -"этом списке. Существует три причины " -"сделать это:
                                  • Использование любого " -"текущего или появляющемуся в будущем " -"параметра CUPS, который не реализован в " -"интерфейсе TDEPrint.
                                  • Вы сможете " -"использовать любые настраиваемые " -"фильтры CUPS.
                                  • Вы сможете послать " -"короткое сообщение оператору отдела " -"печати.

                                  Основные параметры " -"задания печати CUPS: полный список общих " -"параметров задания печати CUPS находится в " -"Руководстве " -"пользователя CUPS. Соответствие " -"параметров kprinter и CUPS описано в подсказках " -"Что это?, появляющихся при наведении " -"курсора мыши на параметры.

                                  " -"

                                  Параметры задания печати CUPS:вы " -"можете настроить печать на сервере CUPS " -"через дополнительные фильтры печати. " -"Здесь вы можете указать дополнительные " -"параметры использования этих фильтров. " -"Если вы не можете указать параметры, " -"обратитесь к вашему системному " -"администратору.

                                  сообщение " -"оператору: послать сообщение оператору " -"(администратору) принтера. Это сообщение " -"можно увидеть при просмотре \"Отчёт " -"задания IPP\" задания печати.

                                  " -"Примеры:
                                   Основные параметры "
                                  -"задания печати CUPS:
                                  (Название) " -"number-up -- (Значение) 9 " -"

                                  Параметр, передаваемый " -"дополнительному фильтру печати CUPS:
                                  " -"(Название) DANKA_watermark -- " -"(Значение) Конфиденциально

                                  " -"Сообщение оператору:
                                  (Название) " -"Доставить_после_завершения -- " -"(Значение) Отдел_Сбыта.
                                  " -"

                                  Примечание: в полях нельзя " -"указывать пробелы, символы табуляции и " -"кавычки. Для изменения поля дважды " -"щёлкните по нему.

                                  Предупреждение:Не " -"используйте общие параметры задания " -"печати CUPS, которые настраиваются через " -"интерфейс kprinter. Возможно возникновение " -"конфликта параметров. Для настройки " -"печати лучше используйте настройки kprinter, " -"каждый из которых содержит в подсказке " -"'Что это?' название соответствующего ему " -"параметра CUPS.

                                  " +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Запустить/остановить принтер" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Дополнительно" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Запу&стить принтер" -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "О&становить принтер" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Включить/выключить очередь печати заданий" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Только для чтения" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"В имени параметра не должны содержаться " -"пробелы, символы табуляции и кавычки: " -"%1." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Запретить помещение за&даний в очередь" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Сведения о принтере IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настроить..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &принтера:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Добавить &принтер/класс..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                                  Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                                  " -msgstr "" -"

                                  Введите адрес (URI) принтера или " -"воспользуйтесь утилитой опроса сети.

                                  " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Установить как локальный по умолчанию" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо указать адрес принтера." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "" -"По этому адресу и порту принтер не найден." +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Провери&ть принтер..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<Неизвестный> (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Настроить &диспетчер..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                                  " -msgstr "Имя: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                                  " -msgstr "Расположение: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ориентация" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                                  " -msgstr "Описание: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертик.,&гориз." -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                                  " -msgstr "Модель: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Пер&езапустить сервер" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                                  " -msgstr "Состояние: %1
                                  " +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Настроить &сервер..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                                  %1" -msgstr "" -"Не удалось получить сведения о принтере. " -"Ответ принтера:

                                  %1" +#: management/kmmainview.cpp:213 +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Настроить доступ сервера..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP " -"завершился с сообщением: %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Скрыть &панель инструментов" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Программа %1 не найдена в пути, " -"установленном переменной PATH." +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показать &меню" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Доступ запрещён." +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скрыть &меню" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтер %1 не существует." +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показать описание п&ринтера" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Неизвестная ошибка: %1" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скрыть описание п&ринтера" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "&Фильтр принтеров" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдерживаемая операция." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Утилиты печати" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер печати" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Сетевой принтер (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Диспетчер печати" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдерживаемый backend: %1" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "При получении списка принтеров произошла ошибка." -#: lpr/apshandler.cpp:221 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Не удаётся создать каталог %1." +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Не удаётся изменить состояние принтера %1" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Пропущен элемент: %1." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "" -"Неверно указан низкоуровневый протокол " -"печати: %1" +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Не удаётся удалить специальный принтер %1." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Не удаётся создать файл %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Драйвер APS не определён." +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Не удаётся удалить принтер %1." -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Не удаётся удалить каталог %1." +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Сетевой принтер" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Не удаётся изменить настройки принтера %1." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локальный принтер на %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Внутренняя ошибка." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Возможно у вас недостаточно прав для " -"выполнения этой операции." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " -"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Не удаётся найти программу lpdomatic. " -"Убедитесь, что Foomatic правильно установлен " -"и lpdomatic находится в стандартном месте." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "" -"Неизвестный (не распознаваемая запись)" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Не удаётся загрузить подходящий драйвер для принтера %1." -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не удаётся создать принтер." -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Не распознаваемая запись." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Не удаётся назначить %1 принтером по умолчанию." -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Очередь печати" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Параметры очереди печати" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Напечатать пробную страницу" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Не удаётся проверить принтер %1." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Для этого принтера драйвер не определён. " -"Это может быть \"сырой\" принтер." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                                  %1

                                  " +msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:

                                  %1

                                  " -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). " -"Он не может быть записан." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь " -"в наличии прав записи на этот файл." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Перезапуск сервера..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Не удаётся определить каталог очереди " -"печати. Смотрите диалог параметров." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройка сервера..." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Не удаётся создать каталог очереди " -"печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно " -"прав для выполнения этой операции." +"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; для " +"указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не может быть " +"найдена необходимая библиотека." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Принтер был создан, но демон печати не " -"может быть перезапущен. %1" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Не удаётся получить список принтеров." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " -"for that directory." -msgstr "" -"Не удаётся удалить каталог очереди " -"печати %1. Убедитесь в наличии прав записи " -"в этот каталог." +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Расположение:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Изменить запись printcap..." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Правка записи printcap вручную может " -"выполняться только опытными системными " -"администраторами. Это может нарушить " -"работу принтера. Продолжить?" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип очереди печати: %1" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Члены:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдонимы:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Неявный класс" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Строка" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Сетевой класс" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Число" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локальный класс" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логическое значение" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Сетевой принтер" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Запись printcap: %1" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локальный принтер" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специальный псевдо-принтер" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Имя команды печати не задано." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный тип" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-принтер" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор Postscript-файла" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проверка принтера" -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" -#: management/kmmainview.cpp:177 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Вид" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки страниц" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:56 management/networkscanner.cpp:103 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Проверка" -#: driverview.cpp:47 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD).

                                  The upper pane of this " -"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " -"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Click on " -"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " -"the available values.

                                  Set the values as needed. Then use one of the " -"pushbuttons below to proceed:

                                  • 'Save' your settings " -"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " -"store your settings permanently until you change them again.
                                  • . " -"
                                  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " -"want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " -"again, and will start next time with the previously saved defaults.
                                  • " -"
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " -"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " -"settings of this queue.

                                  Note. The number of available job " -"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " -"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " -"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " -"dialog.

                                  " +"

                                  Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                                  " msgstr "" -" Список параметров драйвера (из PPD). " -"

                                  Верхняя часть вкладки содержит список " -"всех параметров задания печати, " -"определённых в драйвере принтера (PostScript " -"Printer Description, PPD)

                                  Щёлкните на любом " -"параметре в списке и внизу будут показаны " -"доступные значения этого параметра.

                                  " -"

                                  Измените значение выбранного параметра " -"если необходимо. Затем нажмите кнопку:

                                  " -"
                                  • 'Сохранить' указанное значение " -"этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях " -"печати.
                                  • .
                                  • 'OK' (без " -"предварительного нажатия кнопки " -"'Сохранить' для единовременного " -"использования указанного значения " -"только в этом задании.
                                  • 'Отмена' " -"не сохранять и не использовать " -"изменённое значение параметра. В этом " -"случае будет использовано значение " -"параметра по умолчанию.
                                  " -"

                                  Примечание: количество параметров " -"задания печати зависит от используемого " -"драйвера. Очереди без драйвера не " -"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.

                                  " -"
                                  " +"

                                  Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку " +"Настройка, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку Проверка" +", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите Назад" +", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).

                                  " -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD).

                                  The " -"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " -"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

                                  Select the value you " -"want and proceed.

                                  Then use one of the pushbuttons below to leave " -"this dialog:

                                  • 'Save' your settings if you want to " -"re-use them in your next job(s) too. 'Save' will store your " -"settings permanently until you change them again.
                                  • .
                                  • Click " -"'OK' if you want to use your selected settings just once, for the " -"next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                                  • 'Cancel' will not change anything. If you " -"proceed to print after clicking 'Cancel', the job will print with " -"the default settings of this queue.

                                  Note. The number of " -"available job options depends strongly on the actual driver used for your " -"print queue. 'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw " -"queues this tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in " -"the kprinter dialog.

                                  " -msgstr "" -" Список значений параметра драйвера " -"(из PPD).

                                  Нижняя часть вкладки содержит " -"список всех доступных значений параметра " -"задания печати, выбранного в верхней " -"части вкладки. Эти значения определены в " -"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)

                                  " -"

                                  Выберите значение параметра в списке. " -"

                                  Затем нажмите кнопку:

                                    " -"
                                  • 'Сохранить' указанное значение " -"этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях " -"печати.
                                  • .
                                  • 'OK' (без " -"предварительного нажатия кнопки " -"'Сохранить' для единовременного " -"использования указанного значения " -"только в этом задании.
                                  • 'Отмена' " -"не сохранять и не использовать " -"изменённое значение параметра. В этом " -"случае будет использовано значение " -"параметра по умолчанию.
                                  " -"

                                  Примечание: количество параметров " -"задания печати зависит от используемого " -"драйвера. Очереди без драйвера не " -"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.

                                  " -"
                                  " +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                                  %1

                                  " +msgstr "Не удаётся загрузить требуемый драйвер:

                                  %1

                                  " -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"

                                  Page Selection

                                  Here you can control if you print a " -"certain selection only out of all the pages from the complete document.

                                  " -"
                                  " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." msgstr "" -"

                                  Печатать страницы

                                  Здесь вы " -"можете указать, какие страницы из " -"документа необходимо распечатать.

                                  " +"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и " +"нажмите кнопку OK." -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

                                  " -msgstr "" -"Печатать все страницы: выберите " -"\"Все\" для печати всех страниц документа. " -"Это выбор по умолчанию.

                                  " +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Ошибка проверки принтера: " -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " -"the page currently visible in your TDE application.

                                  Note: this " -"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " -"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " -"page you are currently viewing.

                                  " -msgstr "" -" Печатать текущую страницу: " -"выберите \"Текущую\" чтобы " -"распечатать текущую страницу, видимую в " -"приложении TDE.

                                  Примечание: этот " -"параметр недоступен, если вы печатаете не " -"из приложений TDE, таких как Mozilla или " -"OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не может " -"определить какая страница документа " -"видима в приложении сейчас.

                                  " +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, " -"u\".

                                  Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " -"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.



                                  Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                      -o page-ranges=...     # example: "
                                  -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                                  " -msgstr "" -"Печатать диапазон страниц: " -"выберите \"Номера\" для печати указанных " -"номеров страниц. Формат задания номеров " -"страниц \"n,m,o-p,q,r,s-t,u\".

                                  Пример: " -"при указании номеров страниц в виде " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны " -"страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 вашего " -"документа.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o page-ranges=...     # пример: "
                                  -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                                  " +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Не удаётся создать временный принтер." -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set:

                                  Choose \"All Pages\", \"Even " -"Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection " -"matching one of these terms. The default is \"All Pages\".

                                  " -"

                                  Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with " -"a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will " -"only get the odd or even pages from the originally selected page range. This " -"is useful if you odd or even pages from the originally selected page range. " -"This is useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " -"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the " -"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " -"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " -"the output in one of the passes (depending on your printer model).


                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                   "
                                  -"   -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                                  " -msgstr "" -" Набор страниц:

                                  Выберите \"Все " -"страницы\", \"Чётные страницы\" или " -"\"Нечётные страницы\" если вы хотите " -"распечатать указанный набор страниц. По " -"умолчанию печатаются \"Все " -"страницы\".

                                  Примечание: Если вы " -"указали диапазон и выбрали набор " -"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные " -"страницы\", будут распечатаны только " -"чётные или нечётные страницы диапазона " -"соответственно. Печать наборов страниц " -"используется для печати двусторонних " -"листов на принтере, не поддерживающем " -"двустороннюю печать. Выберите набор " -"\"Чётные страницы\", затем поместите " -"распечатанные листы в лоток подачи и " -"распечатайте набор \"Нечётные " -"страницы\". Возможно, вам будет нужно " -"включить \"Обратный порядок\", если " -"это требуется на вашей модели принтера.

                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                      -o "
                                  -"page-set=...        # пример: \"odd\" (нечётные "
                                  -"страницы) или \"even\" (чётные страницы)  
                                  " -"

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Нет принтера" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " -"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " -"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " -"your print subsystem.)

                                  The 'Copies' setting defaults to 1.


                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                   "
                                  -"    -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
                                  -o " -"outputorder=... # example: \"reverse\"
                                  -o Collate=... " -" # example: \"true\" or \"false\"

                                  .
                                  " -msgstr "" -" Вывод: на этой вкладке вы можете " -"настроить количество копий, очерёдность " -"печати страниц и разбор по копиям страниц " -"задания печати. Максимальное количество " -"копий может быть ограничено вашей " -"системой печати.

                                  Пол умолчанию будет " -"распечатана одна копия документа.


                                  " -"

                                  Примечание для продвинутых " -"пользователей: эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                       -o "
                                  -"copies=...            # примеры: \"5\" или \"42\"  
                                  -o " -"outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный " -"порядок печати)
                                  -o Collate=... # " -"пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " -"\"false\" (не разбирать по копиям)

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Все принтеры" -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " -"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                                  " -"

                                  Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:

                                   "
                                  -"    -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                                  " -msgstr "" -"Количество копий:Укажите " -"количество копий. Вы можете увеличить или " -"уменьшить количество копий стрелками " -"вверх и вниз справа от поля. Кроме того, вы " -"можете указать число непосредственно в " -"поле.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                       -o copies=...            # примеры: \"5\" "
                                  -"или \"42\"  

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Задания печати для %1" -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" Collate Copies

                                  If the \"Collate\" checkbox is " -"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " -"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

                                  If the " -"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple " -"copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".



                                  Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                      -o Collate=...           # example:  \"true\" or "
                                  -"\"false\"  

                                  " -msgstr "" -"Разобрать по копиям

                                  При включении " -"флажка \"Разобрать по копиям\" будет " -"напечатана сначала одна копия документа, " -"за ней вторая.

                                  При выключении флажка " -"\"Разобрать по копиям\" будут " -"напечатаны сначала все копии первой " -"страницы, затем все копии второй страницы " -"и так далее.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o Collate=...           # пример:  \"true\" "
                                  -"(включено) или \"false\" (выключено)  

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Ограничения: %1" -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order

                                  If the \"Reverse\" checkbox is " -"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " -"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " -"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

                                  " -"

                                  If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" checkbox " -"at the same time.



                                  Additional hint for power " -"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:

                                      -o outputorder=...       # example:  "
                                  -"\"reverse\"  

                                  " -msgstr "" -"Обратный порядок

                                  При включении " -"флажка \"Обратный порядок\" печать " -"страниц будет производится в обратном " -"порядке.



                                  Примечание для " -"продвинутых пользователей: этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:

                                      -o outputorder=...       # пример:  \"reverse\" "
                                  -"(обратный порядок печати страниц)  

                                  " -"
                                  " +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Нет" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Число &копий" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID задания" -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Печатать страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Все" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Состояние" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Те&кущую" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Размер (кб)" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Номера" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страниц" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

                                  Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                                  " -msgstr "" -"

                                  Укажите номера и/или диапазоны страниц " -"(например: 1,2-5,8).

                                  " +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Приостановить" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Вывод" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Разобрать по копиям" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "В обратном &порядке" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Перезапус&тить" -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Коп&ии:" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пере&местить на принтер" -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Все страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Переключи&ть выполненные задания" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечётные страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Показывать только задания пользователя" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Чётные страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Скрыть задания пользователя" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Набор &страниц:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страницы" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Выберите принтер" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(строка %1): " +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Сохранять окно постоянно" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " -"applications. Note that this will only make your personal default printer as " -"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " -"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" -"Вы выбрали псевдо-принтер как принтер " -"по умолчанию. Такая возможность доступна " -"только для приложений TDE и недоступна для " -"приложений не из TDE. Вы хотите сделать " -"принтер %1 выбранным по умолчанию?" +"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера " +"получена ошибка:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Сделать основным" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Приостановить" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button

                                  This button calls a little dialog to let " -"you select a filter here.

                                  Note 1: You can chain different " -"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " -"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " -"fail to do so.

                                  Note 2: The filters you define here are " -"applied to your jobfile before it is handed downstream to " -"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                                " -msgstr "" -" Добавить фильтр

                                При нажатии на " -"эту кнопку появится диалог выбора " -"фильтра.

                                Примечание 1: вы можете " -"выстроить цепочку фильтров, то есть " -"вывод, обработанный один фильтром будет " -"передан следующему фильтру. Цепочка " -"фильтров будет проверена и в случае " -"несоответствия будет показано " -"соответствующее предупреждение.

                                " -"

                                Примечание 2: выбранный фильтры " -"будут применены к заданию печати " -"перед отправкой задания в " -"систему печати (например, CUPS, LPRng или LPD).

                                " -"
                              " +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button

                              This button removes the highlighted " -"filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Удалить фильтр

                              Удалить фильтр из " -"цепочки фильтров.

                              " +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button

                              This button moves the highlighted " -"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " -"

                              " -msgstr "" -" Переместить фильтр выше

                              При " -"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр " -"будет перемещён выше в цепочке " -"фильтров.

                              " +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Переместить в %1" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button

                              This button moves the highlighted " -"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering " -"chain..

                              " -msgstr "" -" Переместить фильтр ниже

                              При " -"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр " -"будет перемещён ниже в цепочке " -"фильтров.

                              " +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Сбой операции." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button

                              This button lets you configure the " -"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

                              " -msgstr "" -" Настройка фильтра

                              Нажав на эту " -"кнопку вы можете настроить выбранный " -"фильтр.

                              " +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Настройка заданий печати" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane

                              This field shows some general info about " -"the selected filter. Amongst them are:

                              • the filter name " -"(as displayed in the TDEPrint user interface);
                              • the filter " -"requirements (that is the external program that needs to present and " -"executable on this system);
                              • the filter input format (in " -"the form of one or several MIME types accepted by the filter); " -"
                              • the filter output format (in the form of a MIME " -"type generated by the filter);
                              • a more or less verbose text " -"describing the filter's operation.

                              " -msgstr "" -" Сведения о фильтре

                              В этом поле " -"показываются сведения о выделенном " -"фильтре:

                              • Название фильтра: " -"внутреннее название фильтра;
                              • " -"
                              • Требования: зависимости от " -"внешних исполняемых программ;
                              • " -"
                              • Ввод: список допустимых типов " -"MIME, принимаемых на ввод этого фильтра; " -"
                              • Вывод: список типов MIME, " -"получаемых на выводе этого фильтра;
                              • " -"
                              • прочая информация о работе этого " -"фильтра.

                              " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " -"submission to print system)

                              This field shows which filters are currently " -"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " -"the print files before they are send downstream to your real print " -"subsystem.

                              The list shown in this field may be empty (default). " -"

                              The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " -"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " -"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " -"that processes ASCII into PostScript.

                              TDEPrint can utilize " -"any external filtering program which you may find useful through " -"this interface.

                              TDEPrint ships preconfigured with support for a " -"selection of common filters. These filters however need to be installed " -"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " -"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " -"are not depending on these.

                              .

                              Amongst the pre-configured filters " -"shipping with TDEPrint are:

                              • the Enscript text " -"filter
                              • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                              • a PostScript to PDF converter.
                              • a Page " -"Selection/Ordering filter.
                              • a Poster Printing " -"filter.
                              • and some more..
                              To insert a filter into " -"this list, simply click on the funnel icon (topmost on the right " -"icon column group) and proceed.

                              Please click on the other elements " -"of this dialog to learn more about the TDEPrint pre-filters.

                              " -msgstr "" -" Цепочка фильтров (будет запущена " -"передотправкой задания в систему " -"печати).

                              В этом списке показываются " -"фильтры, которые будут задействованы " -"перед тем, как задание будет " -"отправлено в систему печати.

                              По " -"умолчанию список фильтров пуст.

                              " -"

                              Фильтры будут запущены в порядке их " -"указания (сверху вниз). Образуется так " -"называемая цепочка фильтров когда " -"вывод с одного фильтра попадает на ввод " -"следующего фильтра. Если вы укажете " -"неверный порядок фильтров, задание может " -"быть вообще не напечатано. Например, при " -"печати текстового файла вы можете " -"указать вначале фильтр печати нескольких " -"страниц на одном листе, который принимает " -"на входе документ Postscript. Произойдёт " -"ошибка печати.

                              TDEPrint позволяет " -"использовать любую внешнюю " -"программу фильтра, которую вы посчитаете " -"нужным использовать.

                              В базовой " -"поставке TDE идёт несколько " -"предопределённых фильтров. Программы " -"этих фильтров однако устанавливаются " -"отдельно от TDE. Эти фильтры работают для " -"всех систем печати, поддерживаемых " -"TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и LPD), поскольку они " -"не зависят от них.

                              .

                              Список " -"предопределённых фильтров TDEPrint:

                                " -"
                              • Фильтр текста Enscript
                              • Печать " -"нескольких страниц на листе
                              • " -"
                              • Преобразование PostScript в PDF
                              • " -"
                              • Фильтр печати " -"выделения/упорядоченного набора
                              • " -"
                              • Печать плаката
                              • и некоторые " -"другие.
                              Для того, чтобы добавить " -"фильтр в список нажмите на кнопку с " -"изображением воронки(самая верхняя " -"кнопка справа) и выберите фильтр из " -"выпадающего списка.

                              Используйте " -"подсказку на полях диалога для получения " -"дополнительных сведений о них.

                              " +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Параметры команды" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Создать/изменить команды" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Добавить фильтр" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

                              Command objects perform a conversion from input to output." +"
                              They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

                              Командные объекты осуществляют преобразование данных." +"
                              Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных " +"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор " +"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный " +"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для " +"текущего пользователя." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Удалить фильтр" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Выбор фильтра" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Сместить фильтр вверх" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Выбор протокола низкого уровня" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Сместить фильтр вниз" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Настройка фильтра" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                              Locally-connected printer

                              " +"

                              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                              " msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удалось загрузить " -"фильтр." +"" +"

                              Локальный принтер

                              " +"

                              Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, " +"последовательный или USB порт.

                              " -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"

                              The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " -"not supported by its follower. See Filters tab for more " -"information.

                              " +"" +"

                              Shared Windows printer

                              " +"

                              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                              " msgstr "" -"

                              Цепочка фильтров неверна. Формат вывода " -"как минимум одного фильтра не " -"поддерживается последующим фильтром. " -"Подробнее смотрите в закладке " -"Фильтры." - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Требования" +"" +"

                              Сетевой принтер Windows

                              " +"

                              Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через " +"протокол SMB (samba).

                              " -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Удалённая оче&редь LPD" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                              Print queue on a remote LPD server

                              " +"

                              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                              " msgstr "" -"Локальный принтер (параллельный, " -"последовательный, USB)" +"" +"

                              Удалённая очередь LPD

                              " +"

                              Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD.

                              " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB принтер (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Сетевой принтер (TCP)" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печать в файл" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                              Network TCP printer

                              " +"

                              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              Сетевой принтер (TCP)

                              " +"

                              Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно " +"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу " +"TCP.

                              " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Очередь локального принтера (%1)" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Выбор файла" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<нет>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +"

                              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                              " msgstr "" -"Не удаётся создать каталог очереди " -"печати %1 для принтера %2." +"

                              Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы " +"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку " +"\"Обзор\" для задания пути.

                              " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить сведения о принтере " -"%1." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Печатать в файл:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer " -"%2." -msgstr "" -"Не удалось установить права доступа для " -"очереди печати %1 принтера %2." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Имя файла не задано!" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root." +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Каталог не существует." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Принтер &Postscript" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Не удаётся записать файл printcap." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Не об&рабатывать данные (драйвер не требуется)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Не удаётся найти драйвер %1 в базе " -"данных printtool." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "Пр&очие..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "" -"Принтер %1 отсутствует в файле printcap." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Производитель:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Мо&дель:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Неизвестный тип принтера." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " -"distribution. Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйвер устройства %1 не включен в ваш " -"дистрибутив GhostScript. Проверьте установку " -"или используйте другой драйвер." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Не удаётся записать файлы драйвера в " -"каталог очереди печати." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Выбор драйвера" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Неизв.>" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База данных" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Неверный формат драйвера." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Прочие" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройка GhostScript" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Ск&анировать" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Поиск в сети:" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подсеть: %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Глубина цвета" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети " +"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную подсеть?" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Дополнительные параметры GS" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Сканировать" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер страницы" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Подсеть:" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страниц на лист" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Задержка (мс)" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Настройка сканирования" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Маска подсети указана неверно." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Свойства текста" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Время ожидания указано неверно." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "" -"Отправить EOF после завершения задания для " -"извлечения страницы" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Порт указан неверно." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Исправить лестничный эффект" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Новая команда" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "" -"Быстрая печать текста (только не-PS " -"принтеры)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Изменить команду" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button

                              This button calls the 'File Open' " -"dialog to let you select a file for printing. Note, that

                              • you can " -"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"and many other graphic formats.
                              • you can select various files from " -"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " -"system.
                              " -msgstr "" -" Добавить файл

                              Эта кнопка " -"вызывает диалог 'Выбор файла' для " -"выбора файла для печати. Примечания: " -"

                              • вы можете распечатать текстовый " -"файл, документы PDF, PostScript, изображения в " -"формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других " -"графических форматах.
                              • вы можете " -"выбрать и распечатать несколько файлов в " -"одном задании.
                              " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Просмотр..." -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button

                              This button removes the highlighted file " -"from the list of to-be-printed files. " -msgstr "" -" Удалить файл

                              При нажатии этой " -"кнопки выбранный файл будет удалён из " -"задания печати. " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Использовать ко&манду:" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button

                              This button moves the highlighted file " -"up in the list of files to be printed.

                              In effect, this changes the " -"order of the files' printout.

                              " -msgstr "" -" Выше

                              При нажатии этой кнопки " -"выбранный файл будет перемещён выше в " -"списке задания печати.

                              Данная " -"операция меняет очерёдность печати " -"файлов в задании.

                              " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Имя команды" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button

                              This button moves the highlighted file " -"down in the list of files to be printed.

                              In effect, this changes the " -"order of the files' printout.

                              " -msgstr "" -" Ниже

                              При нажатии этой кнопки " -"выбранный файл будет перемещён ниже в " -"списке задания печати.

                              Данная " -"операция меняет очерёдность печати " -"файлов в задании.

                              " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Введите идентификационное имя для новой команды:" -#: tdefilelist.cpp:73 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -" File Open button

                              This button tries to open the highlighted " -"file, so you can view or edit it before you send it to the printing " -"system.

                              If you open files, TDEPrint will use the application matching " -"the MIME type of the file.

                              " +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -" Открыть файл

                              При нажатии на эту " -"кнопку выбранный в списке файл будет " -"открыт для просмотра или изменения перед " -"печатью.

                              Для открытия файла будет " -"выбрано приложение в соответствии с " -"типом MIME выбранного файла.

                              " +"Команда %1 уже существует. Вы хотите продолжить и изменить существующую?" -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view

                              This list displays all the files you selected " -"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " -"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " -"the list with the help of the arrow buttons on the right.

                              The files " -"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the " -"list.

                              Note: You can select multiple files. The files may be in " -"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " -"the right side let you add more files, remove already selected files from " -"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                              " -msgstr "" -" Список файлов задания

                              Этот " -"список содержит файлы задания печати. В " -"нём показывается имя файла, путь к нему и " -"тип MIME файла. Вы можете поменять порядок " -"файлов в списке с помощью кнопок со " -"стрелками справа от списка.

                              Все " -"указанные файлы будут распечатаны как " -"одно задание в порядке их следования в " -"списке сверху вниз.

                              Примечание: Вы " -"можете распечатать в одном задании сразу " -"несколько файлов, которые могут " -"находится в разных местах. Типы MIME файлов " -"также могут быть различны. Кнопки справа " -"от списка позволяют добавлять файлы, " -"удалить выбранные файлы из задания, " -"просмотреть или изменить файлы и " -"изменить их порядок. Для открытия файла " -"будет выбрано приложение в соответствии " -"с типом MIME выбранного файла.

                              " - -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды %1 не может быть найден." -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Путь" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "вывод" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Добавить файл" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "не определено" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Удалить файл" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "нет разрешено" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недоступно: зависимости не удовлетворены)" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Выше" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Ниже" - -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Перетащите файлы сюда или используйте " -"кнопку для открытия диалога выбора файла. " -"Оставьте пустым для <STDIN>." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Параметры просмотра" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Сбой переноса файла." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Программа просмотра" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "" -"Аварийное завершение процесса " -"(%1)." +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Использовать внешнюю программу просмотра" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                              %2

                              " +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"Выполнение %1 завершилось ошибкой: " -"

                              %2

                              " +"Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо встроенной " +"системы просмотра TDE. Необходимо отметить, что если TDE не может найти " +"программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет " +"произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Добавить специальный принтер" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Структура класса" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Доступные принтеры:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Принтеры класса:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Выбор:" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Необходимо указать хотя бы один принтер." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Настройка &команды" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Члены" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Пе&чатать в файл" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Члены класса" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "П&ечатать в файл" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройка печати TDE" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настроить сервер печати" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Расширение файлов:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Запустить мастер настройки принтера" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"

                              The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                              " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                              %1

                              " msgstr "" -"

                              Команда будет использовать файл вывода. " -"Если установлено, убедитесь, что команда " -"содержит параметр вывода.

                              " +"Не удаётся изменить свойства принтера. От менеджера получена ошибка:" +"

                              %1

                              " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"

                              The command to execute when printing on this special printer. Either " -"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " -"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " -"it provides support for advanced settings like mime type checking, " -"configurable options and requirement list (the plain command is only " -"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " -"following tags are recognized:

                              • %in: the input file " -"(required).
                              • %out: the output file (required if using an " -"output file).
                              • %psl: the paper size in lower " -"case.
                              • %psu: the paper size with the first letter in upper " -"case.
                              " -msgstr "" -"

                              Команда, которая будет выполнена при " -"печати на этом специальном принтере. Либо " -"введите непосредственно команду для " -"выполнения, либо свяжите/создайте объект " -"команды с/для этого специального " -"принтера. Создание объекта команды " -"является предпочтительным методом, " -"поскольку при этом предоставляется " -"поддержка дополнительных настроек, таких " -"как проверка типов MIME, настраиваемые " -"параметры и список требований (простые " -"команды поддерживаются исключительно " -"для обратной совместимости). При " -"использовании простой команды " -"распознаются следующие параметры: " -"

                              • %in: файл ввода " -"(требуется).
                              • %out: файл вывода " -"(требуется при использовании файла " -"вывода).
                              • %psl: размер бумаги в " -"нижнем регистре.
                              • %psu: размер " -"бумаги с первой буквой в верхнем " -"регистре.
                              " +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не " +"реализована." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"

                              The default mimetype for the output file (e.g. " -"application/postscript).

                              " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"

                              Расширение по умолчанию для файла " -"вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).

                              " +"Программа %1 не может быть найдена в пути, установленном переменной PATH. " +"Убедитесь, что программа существует и путь к ней указан в переменной PATH." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                              " +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"

                              Расширение по умолчанию для файла " -"вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).

                              " +"Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неверные настройки. %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База данных драйверов" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Настройка %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Ошибка при создании базы данных принтеров: ненормальное завершение дочернего " +"процесса." -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система печати" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Общие сведения" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Классы" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                              " +msgstr "" +"

                              Введите данные о своём принтере или классе. Поле Имя " +"обязательно для заполнения, Расположение и Описание " +"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах).

                              " -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специальные принтеры" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Структура класса" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может " +"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из введённой " +"вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Доступные принтеры:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Вырезать" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Принтеры класса:" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw-принтер" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация пользователя" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                              " msgstr "" -"Необходимо указать хотя бы один принтер." +"

                              В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и " +"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если " +"необходимо.

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Имя:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Значение по &умолчанию:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Обычная учётная запись" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Выберите один из вариантов" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Постоянный параметр" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Не указано имя пользователя." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Зна&чения" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Выбор драйвера" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Минимальное &значение:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

                              " +msgstr "" +"

                              Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который " +"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости " +"изменить.

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимальное значение:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Сведения о драйвере" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо указать драйвер." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Добавить значение" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [рекомендуется]" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Удалить значение" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Принять настройки" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтера:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавить группу" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Параметры интерфейса" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локальный USB-принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локальный параллельный принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локальный последовательный принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Сетевой принтер (сокет)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтеры Windows" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Сетевая очередь LPD" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Печать в файл." + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Принтер - последовательный факс/модем" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный протокол." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройка печати TDE" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модель принтера" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Сведения о драйвере:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Сведения о сетевом принтере" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адрес &принтера:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Недопустимый номер порта." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далее >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Мастер установки принтера" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Изменить принтер" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Готово" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                              Welcome,

                              " +"
                              " +"

                              This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

                              " +"
                              " +"

                              We hope you enjoy this tool!

                              " +"
                              " +msgstr "" +"

                              Добро пожаловать!

                              " +"
                              " +"

                              Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям " +"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы " +"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку Назад.

                              " +"
                              " +"

                              Надеемся, что эта утилита вам понравится.

                              " +"

                              " +"Разработчики системы печати TDE.

                              " + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Показ заданий" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимальное количество отображаемых заданий:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Значение по &умолчанию:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Постоянный параметр" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Зна&чения" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Минимальное &значение:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ма&ксимальное значение:" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Добавить значение" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Удалить значение" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Принять настройки" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Добавить группу" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" msgstr "Добавить параметр" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 msgid "Delete item" msgstr "Удалить" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Выше" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Ниже" + #: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 msgid "&Input From" msgstr "&Ввод из" @@ -4509,138 +4559,113 @@ msgstr "Файл:" msgid "Pipe:" msgstr "Канал:" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - #: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " -"The string __root__ is reserved for internal use." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Строка идентификации. Используйте только " -"буквы и цифры без пробелов. Строка " -"__root__ зарезервирована для внутреннего " -"использования." +"Строка идентификации. Используйте только буквы и цифры без пробелов. Строка " +"__root__ зарезервирована для внутреннего использования." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" "A description string. This string is shown in the interface, and should be " "explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Строка описания. Эта строка будет " -"показываться в диалоге печати и должна " -"ясно описывать связанный параметр." +"Строка описания. Эта строка будет показываться в диалоге печати и должна ясно " +"описывать связанный параметр." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented " -"graphically to the user." -msgstr "" -"Тип параметра. Он служит для показа " -"параметра пользователю." +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" "The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " -"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " -"string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат параметра. Определяет, как " -"параметр будет включаться в командную " -"строку. Шаблон %value предназначен для " -"подстановки значения параметра " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат параметра. Определяет, как параметр будет включаться в командную строку. " +"Шаблон %value предназначен для подстановки значения параметра " "пользователя." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " -"added to the command line if the option has that default value. If this " -"value does not correspond to the actual default value of the underlying " -"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Значение параметра по умолчанию. Для " -"необязательных параметров при значении " -"параметра по умолчанию он не будет " -"добавлен в командную строку. Если " -"программа печати не знает значение " -"параметра по умолчанию, сделайте " -"параметр обязательным для того, чтобы " -"избежать нежелательных эффектов при " -"печати." +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Значение параметра по умолчанию. Для необязательных параметров при значении " +"параметра по умолчанию он не будет добавлен в командную строку. Если программа " +"печати не знает значение параметра по умолчанию, сделайте параметр обязательным " +"для того, чтобы избежать нежелательных эффектов при печати." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" "Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " -"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Сделать параметр обязательным. " -"Обязательные параметры всегда " -"включаются в командную строку, даже если " -"содержат значение по умолчанию. Это " -"бывает нужно, если программа печати не " -"знает значение параметра по умолчанию." +"Сделать параметр обязательным. Обязательные параметры всегда включаются в " +"командную строку, даже если содержат значение по умолчанию. Это бывает нужно, " +"если программа печати не знает значение параметра по умолчанию." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format msgid "" "The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " -"The supported tags are:
                              • %filterargs: command " -"options
                              • %filterinput: input " -"specification
                              • %filteroutput: output " -"specification
                              • %psu: the page size in upper " -"case
                              • %psl: the page size in lower case
                              " -msgstr "" -"Полная строка вызова программы печати. Вы " -"можете использовать шаблоны подстановки " -"значений параметров:
                              • %filterargs: " -"параметры командной " -"строки
                              • %filterinput: параметры " -"ввода
                              • %filteroutput: параметры " -"вывода
                              • %psu: размер бумаги в " -"верхнем регистре
                              • %psl: размер " -"бумаги в нижнем регистре
                              " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                                " +"
                              • %filterargs: command options
                              • " +"
                              • %filterinput: input specification
                              • " +"
                              • %filteroutput: output specification
                              • " +"
                              • %psu: the page size in upper case
                              • " +"
                              • %psl: the page size in lower case
                              " +msgstr "" +"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны " +"подстановки значений параметров:" +"
                                " +"
                              • %filterargs: параметры командной строки
                              • " +"
                              • %filterinput: параметры ввода
                              • " +"
                              • %filteroutput: параметры вывода
                              • " +"
                              • %psu: размер бумаги в верхнем регистре
                              • " +"
                              • %psl: размер бумаги в нижнем регистре
                              " #: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a " -"file. Use the tag %in to represent the input filename." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Параметры ввода задают настройки чтения " -"содержимого печатаемого файла. " -"Используйте шаблон %in для подстановки " -"имени файла." +"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. " +"Используйте шаблон %in для подстановки имени файла." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a " -"file. Use the tag %out to represent the output filename." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Параметры вывода задают настройки записи " -"содержимого файла, в который " -"осуществляется печать. Используйте " -"шаблон %out для подстановки имени файла." +"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который " +"осуществляется печать. Используйте шаблон %out " +"для подстановки имени файла." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" "Input specification when the underlying utility reads input data from its " "standard input." -msgstr "" -"Параметры ввода при печати со " -"стандартного потока вывода." +msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" "Output specification when the underlying utility writes output data to its " "standard output." -msgstr "" -"Параметры вывода при печати на " -"стандартный поток вывода." +msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" @@ -4648,1208 +4673,555 @@ msgid "" "the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " "<b> or <i>." msgstr "" -"Комментарии о программе печати, которые " -"будут показаны в диалоге печати. Вы " -"можете использовать в комментариях теги " -"форматирования HTML такие как <a>, <b> " -"или <i>." +"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы " +"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как " +"<a>, <b> или <i>." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Неверное идентификационное имя. Пустые " -"строки и \"__root__\" не допускаются." +"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 msgid "New Group" msgstr "Новая группа" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Новый параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Редактор команд для %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Настройка типов &Mime" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Изменить команду..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Формат &вывода:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Имя ID:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Выбор фильтра" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация пользователя" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the " -"type of access to use and fill in the login and password entries if " -"needed.

                              " -msgstr "" -"

                              В этом режиме для работы возможно " -"понадобиться указать имя пользователя и " -"пароль. Выберите тип подключения и " -"укажите имя пользователя и пароль, если " -"необходимо.

                              " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Имя:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" -"&Анонимный доступ (не указано имя " -"пользователя и пароль)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "" -"&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Обычная учётная запись" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Выберите один из вариантов" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Не указано имя пользователя." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Ск&анировать" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Поиск в сети:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подсеть: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " -"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " -"subnet anyway?" -msgstr "" -"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), " -"которая не соответствует подсети этого " -"компьютера (%2.*). Вы действительно хотите " -"сканировать указанную подсеть?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканировать" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подсеть:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Задержка (мс)" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройка сканирования" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Маска подсети указана неверно." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Время ожидания указано неверно." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Порт указан неверно." - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Принтер %1 уже существует. В случае " -"продолжения его настройки будут " -"перезаписаны. Продолжить?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:791 -#: management/kmmainview.cpp:867 management/kmmainview.cpp:891 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Запускается диспетчер..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "П&иктограммы,&список,&дерево" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Запустить/остановить принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Запу&стить принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "О&становить принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "" -"Включить/выключить очередь печати " -"заданий" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "" -"Запретить помещение за&даний в очередь" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настроить..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Добавить &принтер/класс..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "" -"Добавить &специальный псевдо-принтер..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "" -"&Установить как локальный по умолчанию" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "" -"У&становить как пользовательский по " -"умолчанию" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Провери&ть принтер..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Настроить &диспетчер..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ориентация" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертик.,&гориз." - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Пер&езапустить сервер" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Настроить &сервер..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Настроить доступ сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:215 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Показать панель &инструментов" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Скрыть &панель инструментов" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Показать &меню" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скрыть &меню" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Показать описание п&ринтера" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скрыть описание п&ринтера" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "&Фильтр принтеров" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Руководство \"%1\"" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "&Веб-сайт %1" - -#: management/kmmainview.cpp:233 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Утилиты печати" - -#: management/kmmainview.cpp:277 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:292 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:298 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер печати" - -#: management/kmmainview.cpp:304 -msgid "Print Manager" -msgstr "Диспетчер печати" - -#: management/kmmainview.cpp:315 -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#: management/kmmainview.cpp:321 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: management/kmmainview.cpp:342 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "" -"При получении списка принтеров произошла " -"ошибка." - -#: management/kmmainview.cpp:519 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся изменить состояние принтера %1" - -#: management/kmmainview.cpp:530 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:534 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся удалить специальный принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:537 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Не удаётся удалить принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:567 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" - -#: management/kmmainview.cpp:574 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся изменить настройки принтера %1." - -#: management/kmmainview.cpp:578 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся загрузить подходящий драйвер " -"для принтера %1." - -#: management/kmmainview.cpp:590 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не удаётся создать принтер." - -#: management/kmmainview.cpp:602 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "" -"Не удаётся назначить %1 принтером по " -"умолчанию." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:637 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Вы собираетесь напечатать пробную " -"страницу на %1. Продолжить?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:637 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Напечатать пробную страницу" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:640 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "" -"Пробная страница успешно отправлена на " -"принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:642 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Не удаётся проверить принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:655 -msgid "Error message received from manager:

                              %1

                              " -msgstr "" -"Сообщение об ошибке от менеджера:

                              %1

                              " - -#: management/kmmainview.cpp:657 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "" -"Не удаётся перезапустить сервис печати." - -#: management/kmmainview.cpp:680 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Перезапуск сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." - -#: management/kmmainview.cpp:695 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройка сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:850 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " -"the tool library could not be found." -msgstr "" -"Не удаётся запустить утилиту печати. " -"Возможные причины: не указан принтер; для " -"указанного принтера не определено " -"локальное устройство (порт) или не может " -"быть найдена необходимая библиотека." - -#: management/kmmainview.cpp:874 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Не удаётся получить список принтеров." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проверка принтера" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проверка" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back button to change the " -"driver (your current configuration will be discarded).

                              " -msgstr "" -"

                              Перед завершением установки вы можете " -"проверить принтер. Используйте кнопку " -"Настройка, чтобы настроить драйвер " -"принтера, и кнопку Проверка, чтобы " -"проверить правильность конфигурации. " -"Нажмите Назад, чтобы изменить драйвер " -"(текущая конфигурация будет утеряна).

                              " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                              %1

                              " -msgstr "" -"Не удаётся загрузить требуемый " -"драйвер:

                              %1

                              " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " -"then click the OK button." -msgstr "" -"Пробная страница успешно отправлена на " -"печать. Дождитесь завершения печати и " -"нажмите кнопку OK." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ошибка проверки принтера: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не удаётся создать временный принтер." - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Выбор локального порта" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локальная система" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельный" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " -"the bottom edit field.

                              " -msgstr "" -"

                              Выберите верный найденный порт или " -"введите прямо соответствующий адрес в " -"поле.

                              " - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Пустой URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"Локальный адрес не соответствует " -"найденному порту. Продолжить?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Выберите правильный порт." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не удаётся найти локальные порты." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нет принтера" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Все принтеры" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Задания печати для %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Ограничения: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Нет" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID задания" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Состояние" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Размер (кб)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страниц" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Приостановить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Перезапус&тить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пере&местить на принтер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Переключи&ть выполненные задания" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "" -"Показывать только задания пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скрыть задания пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Выберите принтер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Сохранять окно постоянно" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " -"manager:" -msgstr "" -"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над " -"выбранными заданиями. От менеджера " -"получена ошибка:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Приостановить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" - -#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Переместить в %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Сбой операции." +msgid "New Option" +msgstr "Новый параметр" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Настройка заданий печати" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Редактор команд для %1" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далее >" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Настройка типов &Mime" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Мастер установки принтера" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Требования" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Изменить принтер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Изменить команду..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Формат &вывода:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Имя ID:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Общие сведения" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name is " -"mandatory, Location and Description are not (they may even not " -"be used on some systems).

                              " -msgstr "" -"

                              Введите данные о своём принтере или " -"классе. Поле Имя обязательно для " -"заполнения, Расположение и " -"Описание - нет (и могут отсутствовать " -"на некоторых системах).

                              " +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Основные" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал обновления" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " с" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " -"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " -"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Не рекомендуется использовать пробелы в " -"имени принтера, поскольку это может " -"помешать его нормальной работе. Мастер " -"может вырезать все пробелы из введённой " -"вами строки, результат будет %1. Что вы " -"хотите сделать?" +"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов " +"Системы печати TDE, таких как менеджер печати и показ очереди заданий." -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Вырезать" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробная страница" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-принтер" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Предварительный просмотр..." -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Параметры просмотра" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показы&вать окно состояния печати" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Программа просмотра" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"&Использовать внешнюю программу " -"просмотра" +"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете " +"протестировать свой принтер." -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE " -"built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " -"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " -"viewer" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." msgstr "" -"Вы можете использовать внешнюю программу " -"просмотра PostScript вместо встроенной " -"системы просмотра TDE. Необходимо " -"отметить, что если TDE не может найти " -"программу просмотра PS по умолчанию " -"(KGhostView), автоматически будет произведён " -"поиск другой внешней программы просмотра " -"PostScript." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация " +"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. " +"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько " +"форматов, таких как Черновой, Фото или Двусторонний" +". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит " +"быстро выбрать необходимый формат." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Расположение:" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копировать..." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Состояние:" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Сделать основным" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Члены:" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Проверка..." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Неявный класс" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Сетевой класс" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Имя экземпляра" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локальный класс" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Сетевой принтер" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'." -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специальный псевдо-принтер" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный тип" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут удалены. " +"Продолжить?" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Принтер &Postscript" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "" -"Не об&рабатывать данные (драйвер не " -"требуется)" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Пр&очие..." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Производитель:" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Мо&дель:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения " +"необходимо устранить конфликты." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система печати" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Выбор драйвера" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Классы" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Неизв.>" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База данных" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специальные принтеры" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Неверный формат драйвера." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Выбор локального порта" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Прочие" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локальная система" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Выбор протокола низкого уровня" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельный" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "" -"Необходимо указать протокол низкого " -"уровня." +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "" -"&Локальный принтер (параллельный, " -"последовательный, USB)" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

                              Locally-connected printer

                              Use this for a printer connected to " -"the computer via a parallel, serial or USB port.

                              " +"

                              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                              " msgstr "" -"

                              Локальный принтер

                              Принтер, " -"подключенный к вашему компьютеру через " -"параллельный, последовательный или USB " -"порт.

                              " - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" +"

                              Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " +"поле.

                              " -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"

                              Shared Windows printer

                              Use this for a printer installed on a " -"Windows server and shared on the network using the SMB protocol " -"(samba).

                              " -msgstr "" -"

                              Сетевой принтер Windows

                              Принтер, " -"подключенный к компьютеру с Windows, и " -"доступный по сети через протокол SMB " -"(samba).

                              " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Пустой URI." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Удалённая оче&редь LPD" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"

                              Print queue on a remote LPD server

                              Use this for a print queue " -"existing on a remote machine running a LPD print server.

                              " -msgstr "" -"

                              Удалённая очередь LPD

                              Очередь " -"печати на сетевом принт-сервере LPD.

                              " +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Выберите правильный порт." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не удаётся найти локальные порты." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Сведения об очереди LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"

                              Network TCP printer

                              Use this for a network-enabled printer " -"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " -"printers can use this mode.

                              " +"

                              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                              " msgstr "" -"

                              Сетевой принтер (TCP)

                              Отдельно " -"стоящий сетевой принтер, печатающий по " -"протоколу TCP (обычно используется порт " -"9100). Большинство сетевых принтеров " -"работают по протоколу TCP.

                              " - -#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +"

                              Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " +"продолжением работы.

                              " -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Очередь:" -#: management/kmpages.cpp:64 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Указаны не все данные." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Экземпляры" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал обновления" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Параметры фильтра принтеров" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " с" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Фильтр принтеров" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Эти настройки времени управляют частотой " -"обновления разнообразных компонентов " -"Системы печати TDE, таких как менеджер " -"печати и показ очереди заданий." +"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров вместо " +"того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если установлено " +"много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из списка слева " +"или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг друга и " +"игнорируются если пустые." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробная страница" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Фильтр расположения:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "" -"И&спользовать нестандартную пробную " -"страницу" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметры шрифтов" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Предварительный просмотр..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Встраивание шрифтов" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Путь поиска шрифтов" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показы&вать окно состояния печати" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" -"По &умолчанию использовать последний " -"использовавшийся принтер" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Ввер&х" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Дополнительный &каталог:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -"Выбранная тестовая страница не является " -"файлом PostScript. Вы не сможете " -"протестировать свой принтер." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Имя файла не задано!" +"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, " +"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к " +"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но " +"при этом увеличивается объем данных." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настройка печати TDE" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги " +"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска " +"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не " +"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию " +"достаточно." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настроить сервер печати" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Добавить специальный принтер" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Запустить мастер настройки принтера" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Выбор:" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Настройка &команды" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модель принтера" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Пе&чатать в файл" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Сведения о драйвере:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "П&ечатать в файл" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Настройка драйвера" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Расширение файлов:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Члены" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                              The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                              " +msgstr "" +"

                              Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " +"команда содержит параметр вывода.

                              " -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Члены класса" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

                              " +"
                                " +"
                              • %in: the input file (required).
                              • " +"
                              • %out: the output file (required if using an output file).
                              • " +"
                              • %psl: the paper size in lower case.
                              • " +"
                              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                              " +msgstr "" +"

                              Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " +"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " +"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " +"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка " +"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры " +"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной " +"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие " +"параметры:

                              " +"
                                " +"
                              • %in: файл ввода (требуется).
                              • " +"
                              • %out: файл вывода (требуется при использовании файла вывода).
                              • " +"
                              • %psl: размер бумаги в нижнем регистре.
                              • " +"
                              • %psu: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.
                              " -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This " -"operation is not implemented." +"

                              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                              " msgstr "" -"Программа для создания базы данных " -"драйверов не определена. Эта операция не " -"реализована." +"

                              Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).

                              " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                              " +msgstr "" +"

                              Расширение по умолчанию для файла вывода (пример: ps, pdf, ps.gz).

                              " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Неверные настройки. %1" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройка %1" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Программа %1 не может быть найдена в пути, " -"установленном переменной PATH. Убедитесь, " -"что программа существует и путь к ней " -"указан в переменной PATH." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Не удаётся запустить создание базы " -"данных драйверов. Ошибка выполнения %1." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Подождите, пока идёт обновление базы " -"данных драйверов." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данных драйверов" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протокол низкого уровня" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Ошибка при создании базы данных " -"принтеров: ненормальное завершение " -"дочернего процесса." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from " -"manager:

                              %1

                              " -msgstr "" -"Не удаётся изменить свойства принтера. " -"От менеджера получена ошибка:

                              %1

                              " +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP-адрес принтера" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Новая команда" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Изменить команду" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Сервер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Очередь" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Использовать ко&манду:" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Учётная запись" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Имя команды" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" -"Введите идентификационное имя для новой " -"команды:" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер БД" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Команда %1 уже существует. Вы хотите " -"продолжить и изменить существующую?" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Внешний драйвер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды " -"%1 не может быть найден." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "вывод" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модель" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "не определено" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Выбор модели принтера" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "нет разрешено" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить драйвер." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "" -"(Недоступно: зависимости не " -"удовлетворены)" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Имя принтера:" #: management/kmwsmb.cpp:35 msgid "SMB Printer Settings" @@ -5871,6 +5243,10 @@ msgstr "Рабочая группа:" msgid "Server:" msgstr "Сервер:" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Имя принтера не задано." + #: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format msgid "Login: %1" @@ -5880,1617 +5256,1908 @@ msgstr "Имя: %1" msgid "" msgstr "<анонимный>" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Выбор драйвера" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Экземпляры" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

                              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " -"it if necessary.

                              " -msgstr "" -"

                              Для этой модели найдено несколько " -"драйверов. Выберите драйвер, который " -"наиболее вам подходит. Его можно будет " -"проверить и при необходимости изменить.

                              " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Сведения о драйвере" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо указать драйвер." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [рекомендуется]" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Инфолио (поллиста)" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Сведения о сетевом принтере" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Конверт #10 (США)" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адрес &принтера:" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Конверт ISO DL" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтера:" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Параметры интерфейса" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Верхний лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Нижний лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Универсальный лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Лоток большой ёмкости" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Обычная" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Плёнка" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" " +"

                              \"General\"

                              " +"

                              This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                              To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +msgstr "" +" " +"

                              \"Основные\"

                              " +"

                              Вкладка диалога содержит основные параметры настройки задания " +"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям " +"и типам файлов. " +"

                              Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" " +"на любом элементе вкладки. " + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" " +"

                              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                              " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                              " +"
                              " +msgstr "" +" " +"

                              Размер бумаги: выберите размер бумаги для печати из выпадающего " +"списка.

                              " +"

                              Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o PageSize=...         # примеры: \"A4\" или \"Letter\"  

                              " +"
                              " + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" " +"

                              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

                              " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                              " +msgstr "" +" " +"

                              Тип бумаги:Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка.

                              " +"

                              Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o MediaType=...        # пример: \"Transparency\"  

                              " + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" " +"

                              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                              +"

                              " +msgstr "" +" " +"

                              Подача бумаги:Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего " +"списка. " +"

                              Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o InputSlot=...        # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток "
                              +"большой ёмкости\"  

                              " + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" " +"

                              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

                              You can select 4 alternatives: " +"

                                " +"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " +"
                              • Landscape.
                              • " +"
                              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
                              • " +"
                              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
                              The icon changes according to your selection.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                              +"\"reverse-portrait\"  

                              " +msgstr "" +" " +"

                              Ориентация: ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена " +"Книжная ориентация." +"

                              Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: " +"

                                " +"
                              • Книжная.. Книжная ориентация - выбор по умолчанию.
                              • " +"
                              • Альбомная.
                              • " +"
                              • Обратная альбомная. Обратная альбомная ориентация печатает страницу " +"в альбомной ориентации снизу вверх.
                              • " +"
                              • Обратная книжная. Обратная книжная ориентация печатает страницу в " +"книжной ориентации снизу вверх.
                              Значок справа покажет размещение " +"содержимого на странице.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o orientation-requested=...       # примеры: \"landscape\" (альбомная "
                              +"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация)  

                              " +"
                              " + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" " +"

                              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

                              You can choose from 3 alternatives:

                              " +"
                                " +"
                              • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                              • " +"
                              • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
                              • " +"
                              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                              +" 

                              " +msgstr "" +" " +"

                              Двусторонняя печать:Эти параметры недоступны если принтер не " +"поддерживает двустороннюю печать (то есть одновременную печать на " +"обоих сторонах листа бумаги). " +"

                              Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати:

                              " +"
                                " +"
                              • Нет. Каждая страница задания печати будет распечатана на одной " +"стороне листа бумаги.
                              • " +"
                              • По широкой стороне. Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " +"сторона листа будет напечатана в той же ориентации, что и лицевая (в некоторых " +"принтерах такой режим называется duplex-non-tumbled).
                              • " +"
                              • По узкой стороне. Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " +"сторона листа будет напечатана в ориентации, обратной к лицевой (в некоторых " +"принтерах такой режим называется duplex-tumbled).
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o duplex=...       # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" "
                              +"(двусторонняя печать по узкой стороне).  

                              " -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" " +"

                              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

                              " +"

                              Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

                              " +"

                              Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

                              " +"

                              Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

                              " +"

                              CUPS comes with a selection of banner pages.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                              +"

                              " +msgstr "" +" " +"

                              Страницы-разделители: вы можете распечатать один или два " +"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом " +"задании.

                              " +"

                              Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, " +"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. " +"

                              " +"

                              Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно " +"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей.

                              " +"

                              Совет: Вы можете разработать свои собственные " +"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора " +"страниц-разделителей, скопируйте их в папку страниц-разделителей " +"CUPS (обычно это \"/usr/share/cups/banner/\"" +"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " +"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " +"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " +"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS.

                              " +"

                              По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " +"страниц-разделителей.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o job-sheets=...       # примеры: \"standard\" (обычное задание) или "
                              +"\"topsecret\" (совершенно секретно)  

                              " -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локальный USB-принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" " +"

                              Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                              " +"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                              " +msgstr "" +" " +"

                              Страниц на лист: вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу " +"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги.

                              " +"

                              Примечание 1: при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры " +"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной " +"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " +"

                              Примечание 2: если вы выбрали печать на одном листе нескольких " +"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые " +"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом " +"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте " +"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша " +"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o number-up=...        # примеры: \"2\" или \"4\"  

                              " -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локальный параллельный принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Формат &бумаги:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локальный последовательный принтер" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип бумаги:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Сетевой принтер (сокет)" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "П&одача бумаги:" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтеры Windows" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двусторонняя печать" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Печать в файл." +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страниц на лист" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Принтер - последовательный факс/модем" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Кн&ижная" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный протокол." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомная" -#: management/kmconfigfonts.cpp:42 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Обратная &альбомная" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Параметры шрифтов" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обратная &книжная" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Встраивание шрифтов" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Нет" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Путь поиска шрифтов" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "По &широкой стороне" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" -"&Встраивать шрифты в данные PostScript при " -"печати" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "По &узкой стороне" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Ввер&х" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "На&чало:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Коне&ц:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлы" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Дополнительный &каталог:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                                " +"
                              • Color and
                              • " +"
                              • Grayscale
                              Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                              " +msgstr "" +" Режим цвета: " +"
                                " +"
                              • Цветная печать или
                              • " +"
                              • Градации серого
                              Примечание:" +"В некоторых случаях элемент выбора режима цвета становится неактивным. Это " +"вызвано тем, что в печатаемом файле недостаточно информации о цвете.
                              " -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " -"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " -"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " -"well." +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " msgstr "" -"Этот параметр позволяет автоматически " -"встраивать в файл PostScript шрифты, которые " -"отсутствуют в принтере. Встраивание " -"шрифтов как правило приводит к лучшим " -"результатам печати (более близким к тому, " -"что наблюдается на экране), но при этом " -"увеличивается объем данных." +" Формат бумаги: Выберите формат бумаги из выпадающего списка. " +"

                              Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.

                              " -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " -"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " -"should be sufficient in most cases." -msgstr "" -"При использовании встраивания шрифтов вы " -"можете указать дополнительные каталоги " -"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. " -"По умолчанию используется путь поиска " -"Х-сервера, поэтому добавлять уже " -"используемые Х-сервером каталоги не " -"обязательно. В большинстве случаев " -"использование пути поиска по умолчанию " -"достаточно." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                                " +"
                              • go to the tab headlined \"Filter\"
                              • " +"
                              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                              • " +"
                              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                              " +msgstr "" +" Страниц на лист: Вы можете распечатать несколько страниц " +"документа на одном листе. Это бывает полезно для сохранения бумаги. " +"

                              Примечание 1: размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен " +"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию " +"печатается одна страница на листе. " +"

                              Примечание 2: если вы указали печать двух или четырёх страниц на " +"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. " +"

                              Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\": " +"вы можете выбрать опцию другое количество для указания количества " +"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не " +"поддерживается. " +"

                              Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: " +"

                                " +"
                              • перейдите на вкладку \"Фильтры\"
                              • " +"
                              • добавьте фильтр Печать нескольких страниц на листе
                              • " +"
                              • и настройте этот модуль (самая нижняя кнопка справа от списка фильтров. " +"
                              " -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройка печати TDE" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                              You can select 2 alternatives: " +"

                                " +"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " +"
                              • Landscape.
                              The icon changes according to your " +"selection.
                              " +msgstr "" +" Ориентация изображения: ориентация страницы с изображением. По " +"умолчанию используется книжная ориентация. Вы можете выбрать следующие " +"ориентации: " +"
                                " +"
                              • Книжная. Значение по умолчанию.
                              • " +"
                              • Альбомная
                              В окне просмотра будет показано как будет " +"выглядеть страница с изображением.
                              " -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат" -#: management/kmdriverdialog.cpp:27 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим цвета" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Некоторые из выбранных опций конфликтуют " -"друг с другом. Для продолжения необходимо " -"устранить конфликты." +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Цветная печать" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Выбор модели принтера" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Градации серого" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить " -"драйвер." +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&другое количество" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Показ заданий" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Описание недоступно" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "" -"Максимальное количество отображаемых " -"заданий:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Сетевая очередь печати на %1" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Настройка принтера" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

                              Welcome,


                              This wizard will help to install a new printer on your " -"computer. It will guide you through the various steps of the process of " -"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " -"you can always go back using the Back button.


                              We hope " -"you'll enjoy this tool!


                              The TDE printing team.

                              " -msgstr "" -"

                              Добро пожаловать!


                              Мастер поможет " -"вам установить новый принтер. Он проведёт " -"вас по всем стадиям установки и настройки " -"принтера для вашей системы печати. В " -"любой момент вы сможете вернуться к " -"предыдущему шагу, нажав кнопку " -"Назад.


                              Надеемся, что эта утилита " -"вам понравится.


                              Разработчики системы " -"печати TDE.

                              " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Нет настроек для данного принтера." -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " -"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " -"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " -"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " -"select the print format you want." -msgstr "" -"Здесь можно определить/изменить копии " -"текущего принтера. Копия - это комбинация " -"реального (физического) принтера и набора " -"предопределённых параметров. Например, " -"для одного физического принтера InkJet " -"можно определить несколько форматов, " -"таких как Черновой, Фото или " -"Двусторонний. Эти копии будут видны " -"как отдельные принтеры в диалоге печати, " -"что позволит быстро выбрать необходимый " -"формат." +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Вы выбрали псевдо-принтер как принтер по умолчанию. Такая возможность " +"доступна только для приложений TDE и недоступна для приложений не из TDE. Вы " +"хотите сделать принтер %1 выбранным по умолчанию?" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Имя узла не задано." -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копировать..." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Имя очереди не задано." -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтер не найден." -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Проверка..." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ещё не реализовано." -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Имя экземпляра" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Введите имя нового экземпляра (или " -"оставьте его по умолчанию):" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "" -"В имени принтера не должно содержаться " -"пробелов или символов '/'." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройка прокси" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить " -"экземпляр %1?" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Использовать прокси-сервер" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Принтеры не определены" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Не удаётся удалить основной экземпляр. " -"Однако все настройки %1 будут удалены. " -"Продолжить?" +"Программа %1 не найдена в пути исполнения. Проверьте свою установку." -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить." -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"Ошибка при получении информации о " -"принтере: %1." +"В вашем локальном каталоге TDE был обнаружен файл " +"share/tdeprint/specials.desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего " +"выпуска TDE и должен быть удалён с целью управления глобальными " +"псевдо-принтерами." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "" -"Не выбран стандартный ресурс. Выберите " -"стандартный ресурс." +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "В очереди" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Оставлена" -#: management/kminstancepage.cpp:268 +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Отменено" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Отметки страниц" + +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "" -"Не удаётся отправить пробную страницу на " -"%1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Настройка %1" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Имя команды печати не задано." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Параметры фильтра принтеров" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-принтер" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Фильтр принтеров" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор Postscript-файла" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " -"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " -"Both are cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Фильтр принтеров позволяет вам видеть " -"только указанный набор принтеров вместо " -"того, чтобы видеть все принтеры. Это может " -"быть полезным, если установлено много " -"принтеров. Выберите принтеры, которые вы " -"хотите видеть, из списка слева или " -"укажите маску (например Group_1*). Фильтры " -"дополняют друг друга и игнорируются если " -"пустые." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Фильтр расположения:" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                              If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                              " +"

                              This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                              " +"

                              Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                              " +msgstr "" +" Плакат" +"

                              При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких " +"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически " +"загружен фильтр 'Печать плаката'.

                              " +"

                              Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена " +"программа 'poster'. 'poster' является утилитой, работающей " +"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из " +"которых потом можно будет склеить большой плакат.

                              " +"

                              Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в " +"системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " +"программы.

                              " -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Имя принтера:" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget " +"

                              This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                              " +"

                              Hints " +"

                                " +"
                              • Click any tile to select it for printing.
                              • " +"
                              • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                              Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                              Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                              " +msgstr "" +" Расположение листов " +"

                              В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати.

                              " +"

                              Советы

                              " +"
                                " +"
                              • Щёлкните на любом листе, чтобы выбрать его для печати.
                              • " +"
                              • Для выбора нескольких листов щёлкайте на необходимых листах с зажатой " +"клавишей Shift. Порядок листов при печати зависит от последовательности выбора " +"листов.
                              " +"

                              Примечание 1: Порядок листов для печати показывается в поле " +"'Раскладка листов для печати:'.

                              " +"

                              Примечание 2: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.

                              " + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size " +"

                              Select the poster size you want from the dropdown list.

                              " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                              " +"

                              Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                              " +"

                              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                              " +msgstr "" +" Размер плаката " +"

                              Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные " +"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 " +"или 84см x 118.2см).

                              " +"

                              Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " +"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " +"чтобы составить заданный размер плаката.

                              " +"

                              Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " +"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " +"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.

                              " +"

                              Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.

                              " + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size " +"

                              This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                              " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                              Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                              " +"

                              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                              " +msgstr "" +" Размер бумаги " +"

                              Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. " +"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и " +"выберите размер бумаги из выпадающего списка.

                              " +"

                              Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. " +"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания " +"принтера, 'PPD'). Помните, что размер листов, поддерживаемый " +"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'" +". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или " +"'Letter'.

                              " +"

                              Примечание: вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " +"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " +"чтобы составить заданный размер плаката.

                              " +"

                              Совет: окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " +"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " +"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле 'Раскладка листов для печати:'.

                              " +"

                              Примечание: по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист.

                              " + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection " +"

                              Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                              " +"

                              Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                              " +msgstr "" +" Кромка листов " +"

                              Бегунок и счётчик позволяют определить 'кромку' " +"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и " +"служит для склеивания листов в плакат.

                              " +"

                              Примечание: окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на " +"листе.

                              " +"

                              Обратите внимание, что размер кромки должен быть равен или меньше " +"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в " +"параметре 'ImageableArea' в файле драйвера PPD вашего принтера.

                              " +"
                              " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                              This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                              You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                                " +"
                              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                              • " +"
                              • Or edit this text field accordingly.
                              " +"

                              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                              " +"

                              Examples:

                              " +"
                                  \"2,3,7,9,3\"  "
                              +"
                              \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Порядок и номера листов для печати " +"

                              Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.

                              " +"

                              Вы можете заполнить это поле двумя способами:

                              " +"
                                " +"
                              • Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы можете выделить несколько листов, " +"щёлкая по ним с зажатой клавишей Shift).
                              • " +"
                              • Ввести номера листов вручную в этом поле.
                              " +"

                              Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, " +"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'.

                              " +"

                              Примеры:

                              " +"
                                  \"2,3,7,9,3\"  
                              \"1-3,6,8-11\"
                              " + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Плакат" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Параметры команды" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Печатать плакат" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Создать/изменить команды" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Размер плаката:" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

                              Command objects perform a conversion from input to output.
                              They are " -"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " -"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " -"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " -"existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

                              Командные объекты осуществляют " -"преобразование данных.
                              Они " -"используются как основа для создания " -"фильтров печати и специальных принтеров. " -"Они описываются как командная строка, " -"набор параметров, набор требований и " -"ассоциированные типы MIME. Здесь можно " -"создать новый командный объект и " -"изменить существующие. Все изменения " -"будут действительны только для текущего " -"пользователя." +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Формат бумаги:" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Выбор файла" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Область печати:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " -"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " -"button for graphical selection.

                              " -msgstr "" -"

                              Печать будет перенаправлена в файл. " -"Укажите путь к файлу, в который вы хотите " -"перенаправить вывод. Введите полный путь " -"или используйте кнопку \"Обзор\" для " -"задания пути.

                              " +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Кромка (% листа):" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Печатать в файл:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Раскладка листов для печати:" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Каталог не существует." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Связывать/не связывать плакат и область печати" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Сведения об очереди LPD" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"

                              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                              " +"

                              A print error occurred. Error message received from system:

                              " +"
                              %1" +msgstr "

                              Ошибка печати. Сообщение об ошибке:


                              %1" + +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -"

                              Введите сведения об удалённой очереди " -"LPD. Мастер проверит их перед продолжением " -"работы.

                              " +"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати TDE. Вероятная " +"причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил в систему. " +"Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Указаны не все данные." +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Укажите пароль администратора" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. " -"Продолжить?" +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Состояние принтера - %1" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Система печати" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Ошибка доступа пользователя %1" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол низкого уровня" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализация..." -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генерация данных печати: страница %1" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP-адрес принтера" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Предварительный просмотр..." -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                              The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                              " +"

                              Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                              " +"

                              Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                              " +"
                                " +"
                              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                              • . " +"
                              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                              • " +"
                              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                              " +"

                              Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                              " +msgstr "" +" Список параметров драйвера (из PPD). " +"

                              Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, " +"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)

                              " +"

                              Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные " +"значения этого параметра.

                              " +"

                              Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите " +"кнопку:

                              " +"
                                " +"
                              • 'Сохранить' указанное значение этого параметра будет сохранено и " +"использовано в следующих заданиях печати.
                              • . " +"
                              • 'OK' (без предварительного нажатия кнопки 'Сохранить' " +"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " +"
                              • " +"
                              • 'Отмена' не сохранять и не использовать изменённое значение " +"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " +"
                              " +"

                              Примечание: количество параметров задания печати зависит от " +"используемого драйвера. Очереди без драйвера " +"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.

                              " -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Сервер" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                              The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                              " +"

                              Select the value you want and proceed.

                              " +"

                              Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                              " +"
                                " +"
                              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                              • . " +"
                              • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                              • " +"
                              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                              " +"

                              Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                              " +msgstr "" +" Список значений параметра драйвера (из PPD). " +"

                              Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра " +"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в " +"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD)

                              " +"

                              Выберите значение параметра в списке.

                              " +"

                              Затем нажмите кнопку:

                              " +"
                                " +"
                              • 'Сохранить' указанное значение этого параметра будет сохранено и " +"использовано в следующих заданиях печати.
                              • . " +"
                              • 'OK' (без предварительного нажатия кнопки 'Сохранить' " +"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " +"
                              • " +"
                              • 'Отмена' не сохранять и не использовать изменённое значение " +"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " +"
                              " +"

                              Примечание: количество параметров задания печати зависит от " +"используемого драйвера. Очереди без драйвера " +"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.

                              " -#: management/kmwend.cpp:85 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +" " +"

                              Page Selection

                              " +"

                              Here you can control if you print a certain selection only out of all the " +"pages from the complete document.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              Печатать страницы

                              " +"

                              Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. " +"

                              " -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" +#: kpcopiespage.cpp:51 +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

                              " +msgstr "" +"Печатать все страницы: выберите \"Все\" для печати всех страниц " +"документа. Это выбор по умолчанию.

                              " -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                              " +"

                              Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " +"which document page you are currently viewing.

                              " +msgstr "" +" Печатать текущую страницу: выберите \"Текущую\" " +"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении TDE.

                              " +"

                              Примечание: этот параметр недоступен, если вы печатаете не из " +"приложений TDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не " +"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.

                              " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер БД" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is " +"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

                              " +"

                              Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " +"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " +"document.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
                              " +"

                              " +msgstr "" +"Печатать диапазон страниц: выберите \"Номера\" для печати указанных " +"номеров страниц. Формат задания номеров страниц \"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"" +".

                              " +"

                              Пример: при указании номеров страниц в виде " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, " +"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o page-ranges=...     # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  

                              " +"
                              " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Внешний драйвер" +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set: " +"

                              Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " +"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " +"terms. The default is \"All Pages\".

                              " +"

                              Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " +"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" +", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " +"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " +"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " +"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " +"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " +"model), in second pass select the other option. You may need to " +"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " +"model).

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

                              " +"
                              " +msgstr "" +" Набор страниц: " +"

                              Выберите \"Все страницы\", \"Чётные страницы\" или " +"\"Нечётные страницы\" если вы хотите распечатать указанный набор страниц. " +"По умолчанию печатаются \"Все страницы\".

                              " +"

                              Примечание: Если вы указали диапазон и выбрали набор " +"\"Чётные страницы\" или \"Нечётные страницы\"" +", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " +"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " +"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор " +"\"Чётные страницы\", затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и " +"распечатайте набор \"Нечётные страницы\". Возможно, вам будет нужно " +"включить \"Обратный порядок\", если это требуется на вашей модели " +"принтера.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o page-set=...        # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или "
                              +"\"even\" (чётные страницы)  

                              " -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " +"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " +"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " +"subsystem.)

                              " +"

                              The 'Copies' setting defaults to 1.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
                              +"
                              -o outputorder=... # example: \"reverse\" " +"
                              -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

                              " +".
                              " +msgstr "" +" Вывод: на этой вкладке вы можете настроить количество копий, " +"очерёдность печати страниц и разбор по копиям страниц задания печати. " +"Максимальное количество копий может быть ограничено вашей системой печати.

                              " +"

                              Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                   -o copies=...            # примеры: \"5\" или \"42\"  "
                              +"
                              -o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок " +"печати) " +"
                              -o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " +"\"false\" (не разбирать по копиям)

                              " + +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " +"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

                              " +"
                              " +msgstr "" +"Количество копий:Укажите количество копий. Вы можете увеличить или " +"уменьшить количество копий стрелками вверх и вниз справа от поля. Кроме того, " +"вы можете указать число непосредственно в поле.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                   -o copies=...            # примеры: \"5\" или \"42\"  

                              " +"
                              " + +#: kpcopiespage.cpp:128 +msgid "" +" Collate Copies " +"

                              If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".

                              " +"

                              If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

                              " +"
                              " +msgstr "" +"Разобрать по копиям " +"

                              При включении флажка \"Разобрать по копиям\" " +"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.

                              " +"

                              При выключении флажка \"Разобрать по копиям\" " +"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " +"страницы и так далее.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o Collate=...           # пример:  \"true\" (включено) или \"false\" "
                              +"(выключено)  

                              " -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модель" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order " +"

                              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time (the usual usecase).

                              " +"

                              If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " +"checkbox at the same time.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

                              " +msgstr "" +"Обратный порядок " +"

                              При включении флажка \"Обратный порядок\" " +"печать страниц будет производится в обратном порядке.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Примечание для продвинутых пользователей: " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS: " +"

                                  -o outputorder=...       # пример:  \"reverse\" (обратный порядок "
                              +"печати страниц)  

                              " -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Число &копий" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled).

                              If you enable this " -"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " -"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " -"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " -"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " -"dialog.

                              This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " -"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " -"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                              Note: The standard version of 'poster' will not work. " -"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " -"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " -"already.

                              " -msgstr "" -" Плакат

                              При включении этого " -"параметра вы можете напечатать плакат на " -"нескольких листах, которые потом можете " -"склеить. При печати плаката будет " -"автоматически загружен фильтр 'Печать " -"плаката'.

                              Эта вкладка показывается " -"только в том случае, если в вашей системе " -"найдена программа 'poster'. 'poster' " -"является утилитой, работающей через " -"командную строку и преобразующей файлы " -"PostScript в набор страниц, из которых потом " -"можно будет склеить большой плакат.

                              " -"

                              Примечание:Оригинальная версия " -"программы 'poster' не будет работать в " -"системе печати TDE. Вы должны будете " -"использовать исправленную версию этой " -"программы.

                              " +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Печатать страницы" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget

                              This GUI element is not only for " -"viewing your selections: it also lets you interactively select the " -"tile(s) you want to print.

                              Hints

                              • Click any tile " -"to select it for printing.
                              • To select multiple tiles to be printed " -"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " -"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " -"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " -"significant to the order of printing the different tiles.
                              " -"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " -"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " -"as 'Tile pages (to be printed):'

                              Note 2: By default no " -"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " -"select at least one tile.

                              " -msgstr "" -" Расположение листов

                              В окне " -"просмотра вы можете выбрать листы для " -"печати.

                              Советы

                              • Щёлкните " -"на любом листе, чтобы выбрать его для " -"печати.
                              • Для выбора нескольких " -"листов щёлкайте на необходимых листах с " -"зажатой клавишей Shift. Порядок листов при " -"печати зависит от последовательности " -"выбора листов.

                              Примечание 1: " -"Порядок листов для печати показывается в " -"поле 'Раскладка листов для " -"печати:'.

                              Примечание 2: по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист.

                              " - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" Poster Size

                              Select the poster size you want from the " -"dropdown list.

                              Available sizes are all standard paper sizes up to " -"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                              " -"

                              Notice, how the little preview window below changes with your " -"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " -"printed to make the poster, given the selected paper size.

                              " -"

                              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. " -"You can click on its individual tiles to select them for printing. To " -"select multiple tiles to be printed at once, you need to " -"'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down the " -"[SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key is " -"held.) The order of your clicking is significant to the order of printing " -"the different tiles. The order of your selection (and for the printed " -"tiles) is indicated by the contents of the text field labelled as 'Tile " -"pages (to be printed):'

                              Note: By default no tile is selected. " -"Before you can print (a part of) your poster, you must select at least one " -"tile.

                              " -msgstr "" -" Размер плаката

                              Выберите размер " -"плаката из выпадающего списка. В списке " -"указаны стандартные размеры бумаги до 'A0' " -"(размер листа A0 по площади равен 16 листам " -"формата A4 или 84см x 118.2см).

                              " -"

                              Примечание: вы можете посмотреть, " -"как выглядит плакат в окне просмотра. В " -"этом окне показывается, как будут " -"расположены листы для печати, чтобы " -"составить заданный размер плаката.

                              " -"

                              Совет: окно просмотра плаката не " -"просто показывает размещение листов в " -"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому " -"листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для " -"выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей " -"Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов " -"для печати:'.

                              Примечание: по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист.

                              " - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" Paper Size

                              This field indicates the paper size the poster " -"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " -"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " -"dropdown list.

                              Available sizes are most standard paper sizes supported " -"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " -"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " -"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " -"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " -"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " -"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

                              Notice, how " -"the little preview window below changes with your change of paper size. It " -"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " -"the selected paper and poster size.

                              Hint: The little preview " -"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " -"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " -"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " -"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " -"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " -"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " -"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " -"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

                              Note: By " -"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " -"you must select at least one tile.

                              " -msgstr "" -" Размер бумаги

                              Это поле задаёт " -"размер листов бумаги, на которых будет " -"распечатан плакат. Для задания размера " -"листов перейдите на вкладку 'Основные' " -"диалога печати и выберите размер бумаги " -"из выпадающего списка.

                              Список " -"размеров бумаги показывает размеры, " -"поддерживаемые вашим принтером. " -"Информация о них находится в файле " -"драйвера принтера (точнее файле описания " -"принтера, 'PPD'). Помните, что размер " -"листов, поддерживаемый принтером, может " -"не поддерживаться программой 'poster'. " -"Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, " -"выберите формат 'A4' или 'Letter'.

                              " -"

                              Примечание: вы можете посмотреть, " -"как выглядит плакат в окне просмотра. В " -"этом окне показывается, как будут " -"расположены листы для печати, чтобы " -"составить заданный размер плаката.

                              " -"

                              Совет: окно просмотра плаката не " -"просто показывает размещение листов в " -"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому " -"листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для " -"выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей " -"Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле 'Раскладка листов " -"для печати:'.

                              Примечание: по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист.

                              " - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" Cut Margin selection

                              Slider and spinbox let you determine " -"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " -"to help you cut the pieces as needed.

                              Notice, how the little " -"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " -"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " -"

                              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " -"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " -"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " -"

                              " -msgstr "" -" Кромка листов

                              Бегунок и счётчик " -"позволяют определить 'кромку' листов " -"при печати плаката. Такая кромка будет " -"напечатана у каждого листа и служит для " -"склеивания листов в плакат.

                              " -"

                              Примечание: окно просмотра " -"показывает как будет выглядеть кромка на " -"листе.

                              Обратите внимание, что " -"размер кромки должен быть равен или " -"меньше размера полей страницы для " -"принтера. Размер печатаемой области " -"задаётся в параметре 'ImageableArea' в " -"файле драйвера PPD вашего принтера.

                              " - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed

                              This field " -"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " -"for their printout.

                              You can file the field with 2 different methods: " -"
                              • Either use the interactive thumbnail preview above and " -"'[SHIFT]-click' on the tiles.
                              • Or edit this text field " -"accordingly.

                              When editing the field, you can use a '3-7' " -"syntax instead of a '3,4,5,6,7' one.

                              Examples:

                                  "
                              -"\"2,3,7,9,3\"  
                              \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -" Порядок и номера листов для печати " -"

                              Это поле задаёт номера листов плаката и " -"их порядок при печати.

                              Вы можете " -"заполнить это поле двумя способами:

                                " -"
                              • Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы " -"можете выделить несколько листов, щёлкая " -"по ним с зажатой клавишей Shift).
                              • " -"
                              • Ввести номера листов вручную в этом " -"поле.

                              Вы можете указывать " -"диапазон вместо явного перечисления " -"страниц. Например, '3-7' вместо '3,4,5,6,7'.

                              " -"

                              Примеры:

                                  \"2,3,7,9,3\"  
                              " -"\"1-3,6,8-11\"
                              " - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Плакат" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Печатать плакат" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Те&кущую" -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Размер плаката:" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Номера" -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Формат бумаги:" +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"

                              Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

                              " +msgstr "

                              Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).

                              " -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Область печати:" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Вывод" -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Кромка (% листа):" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Разобрать по копиям" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Раскладка листов для печати:" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "В обратном &порядке" -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" -"Связывать/не связывать плакат и область " -"печати" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Коп&ии:" -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Все страницы" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Выравнивание" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечётные страницы" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "" -"Этот принтер не является принтером Foomatic" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Чётные страницы" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "" -"Некоторая информация о принтере " -"пропущена" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Набор &страниц:" -#: posterpreview.cpp:115 +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster executable is not " -"properly installed, or you don't have the required version." +" Print Subsystem Selection " +"

                              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"Просмотр плаката недоступен. Либо " -"программа poster не установлена, либо " -"установлена, но не той версии." +"Выбор системы печати " +"

                              Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. TDEPrint " +"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске TDE. Почти " +"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", " +"Common UNIX Printing System (общую систему печати UNIX). " -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Используемая с&истема печати:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE " -"directory. This file probably comes from a previous TDE release and should " -"be removed in order to manage global pseudo printers." +" Current Connection " +"

                              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -"В вашем локальном каталоге TDE был " -"обнаружен файл share/tdeprint/specials.desktop, который " -"вероятнее всего остался от предыдущего " -"выпуска TDE и должен быть удалён с целью " -"управления глобальными " -"псевдо-принтерами." +"Текущее подключение " +"

                              В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный " +"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры " +"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля. " -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"

                              Top Margin

                              .

                              This spinbox/text edit field lets you " -"control the top margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally.

                              The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " -"Konqueror..

                              Note:

                              This margin setting is not intended for " -"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " -"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " -"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.



                              Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
                              -"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

                              " -msgstr "" -"

                              Верхнее поле

                              .

                              Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"верхнего поля страницы, если оно не " -"задано в приложении.

                              Этот параметр " -"работает при печати текстовых файлов, а " -"также при печати из KMail и Konqueror.

                              " -"

                              Примечание:

                              значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.



                              " -"

                              Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                  -o "
                              -"page-top=...      # укажите размер поля в пунктах "
                              -"в виде положительного числа. Значение \"72\" "
                              -"задаёт размер поля в один дюйм.  

                              " +" Add File button " +"

                              This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                                " +"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " +msgstr "" +" Добавить файл " +"

                              Эта кнопка вызывает диалог 'Выбор файла' " +"для выбора файла для печати. Примечания: " +"

                                " +"
                              • вы можете распечатать текстовый файл, документы PDF, PostScript, " +"изображения в формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других графических " +"форматах. " +"
                              • вы можете выбрать и распечатать несколько файлов в одном задании.
                              " +"
                              " -#: marginwidget.cpp:57 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"

                              Bottom Margin

                              .

                              This spinbox/text edit field lets " -"you control the bottom margin of your printout if the printing application " -"does not define its margins internally.

                              The setting works for " -"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " -"Konqueror.

                              Note:

                              This margin setting is not intended for " -"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " -"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " -"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.



                              Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
                              -"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                              " -msgstr "" -"

                              Нижнее поле

                              .

                              Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"нижнего поля страницы, если оно не задано " -"в приложении.

                              Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror.

                              " -"

                              Примечание:

                              значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.



                              " -"

                              Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                  -o "
                              -"page-bottom=...      # укажите размер поля в "
                              -"пунктах в виде положительного числа. "
                              -"Значение \"72\" задаёт размер поля в один "
                              -"дюйм.  

                              " +" Remove File button " +"

                              This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " +msgstr "" +" Удалить файл " +"

                              При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати. " -#: marginwidget.cpp:76 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -"

                              Left Margin

                              .

                              This spinbox/text edit field lets you " -"control the left margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally.

                              The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " -"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.



                              Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or "
                              -"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                              " -msgstr "" -"

                              Левое поле

                              .

                              Это поле ввода со " -"счётчиком позволяет задать размер левого " -"поля страницы, если оно не задано в " -"приложении.

                              Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror.

                              " -"

                              Примечание:

                              значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.



                              " -"

                              Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                  -o "
                              -"page-left=...      # укажите размер поля в пунктах "
                              -"в виде положительного числа. Значение \"72\" "
                              -"задаёт размер поля в один дюйм.  

                              " +" Move File Up button " +"

                              This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                              " +"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " +msgstr "" +" Выше " +"

                              При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания " +"печати.

                              " +"

                              Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.

                              " -#: marginwidget.cpp:95 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -"

                              Right Margin

                              .

                              This spinbox/text edit field lets you " -"control the right margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally.

                              The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " -"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.



                              Additional hint for power users: " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:

                                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or "
                              -"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
                              " -msgstr "" -"

                              Правое поле

                              .

                              Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"правого поля страницы, если оно не задано " -"в приложении.

                              Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror.

                              " -"

                              Примечание:

                              значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.



                              " -"

                              Примечание для продвинутых " -"пользователей: этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:

                                  -o "
                              -"page-right=...      # укажите размер поля в пунктах "
                              -"в виде положительного числа. Значение \"72\" "
                              -"задаёт размер поля в один дюйм.  

                              " +" Move File Down button " +"

                              This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                              " +"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " +msgstr "" +" Ниже " +"

                              При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания " +"печати.

                              " +"

                              Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.

                              " -#: marginwidget.cpp:114 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -"

                              Change Measurement Unit

                              .

                              You can change the units of " -"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " -"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                              " +" File Open button " +"

                              This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                              " +"

                              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                              " msgstr "" -"

                              Изменить единицы " -"измерения

                              Вы можете указать " -"используемые единицы измерения: " -"миллиметры, сантиметры, дюймы или пункты " -"(1/72 дюйма).

                              " +" Открыть файл " +"

                              При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра " +"или изменения перед печатью.

                              " +"

                              Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME " +"выбранного файла.

                              " -#: marginwidget.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -"

                              Custom Margins Checkbox

                              .

                              Enable this checkbox if " -"you want to modify the margins of your printouts

                              You can change margin " -"settings in 4 ways:

                              • Edit the text fields.
                              • Click " -"spinbox arrows.
                              • Scroll wheel of wheelmouses.
                              • Drag " -"margins in preview frame with mouse.
                              Note: The margin " -"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " -"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " -"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may not " -" work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                              " +" File List view " +"

                              This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                              " +"

                              The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                              " +"

                              Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                              " +"
                              " msgstr "" -"

                              Нестандартные поля

                              . " -"

                              включите этот флажок если хотите " -"указать размеры полей страницы.

                              Для " -"каждого поля вы можете сделать это " -"четырьмя способами:

                              • Указать " -"значение в поле ввода.
                              • Использовать " -"кнопки счётчика.
                              • Установить " -"значение прокруткой колёсика мыши.
                              • " -"
                              • Перетащить границы поля в окне " -"просмотра.
                              " -"Примечание:Установка нестандартных " -"полей не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размеры полей не " -"будут учитываться при печати документов " -"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы " -"в этих документах. При печати из " -"приложений не из TDE эти поля также будут " -"проигнорированы.

                              " +" Список файлов задания " +"

                              Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, " +"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с " +"помощью кнопок со стрелками справа от списка.

                              " +"

                              Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их " +"следования в списке сверху вниз.

                              " +"

                              Примечание: Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько " +"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут " +"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить " +"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их " +"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом " +"MIME выбранного файла.

                              " -#: marginwidget.cpp:138 +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Добавить файл" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Удалить файл" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"

                              \"Drag-your-Margins\"

                              .

                              Use your mouse to drag and set " -"each margin on this little preview window.

                              " +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"

                              \"Перетаскивание полей\"

                              . " -"

                              Перетащите мышью границы полей в окне " -"предварительного просмотра.

                              " +"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора файла. " +"Оставьте пустым для <STDIN>." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Нестандартные поля" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "С&верху:" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Строка:" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "С&низу:" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Нет выбранных параметров" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "С&лева:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "С&права:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB принтер (Windows)" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "точки (1/72 дюйма)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Сетевой принтер (TCP)" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "дюймы (дм)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Печать в файл" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "сантиметры (см)" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "миллиметры (мм)" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Настройка GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Глубина цвета" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Дополнительные параметры GS" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Размер страницы" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страниц на лист" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Свойства текста" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Отправить EOF после завершения задания для извлечения страницы" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Исправить лестничный эффект" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Быстрая печать текста (только не-PS принтеры)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Очередь локального принтера (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<нет>" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите продолжить " -"печать?" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)" -#: kprintpreview.cpp:161 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Не удаётся создать каталог очереди печати %1 для принтера %2." -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Не удалось найти программу просмотра %1. " -"Убедитесь, что программа правильно " -"установлена и находится в каталоге, " -"включенном в переменную окружения PATH." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Не удаётся сохранить сведения о принтере %1." -#: kprintpreview.cpp:303 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " -"any other external PostScript viewer could be found." +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни " -"внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо внешнюю " -"программу просмотра PostScript." +"Не удалось установить права доступа для очереди печати %1 принтера %2." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " -"%1." -msgstr "" -"Сбой просмотра: нет программ просмотра " -"для файлов типа %1." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Сбой просмотра: не удалось запустить " -"программу %1." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"." -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Продолжить печать?" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Не удаётся записать файл printcap." -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed " -"information." -msgstr "" -"Некоторые из выбранных опций " -"конфликтуют друг с другом. Устраните эти " -"конфликты, прежде чем продолжить. См. " -"вкладку Дополнительно для более " -"подробных сведений." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Не удаётся найти драйвер %1 в базе данных printtool." -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"Расположение: поле " -"Расположение может описывать " -"местонахождение принтера. Оно задаётся " -"администратором принтера и может быть " -"пустым." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Принтер %1 отсутствует в файле printcap." -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -"" -msgstr "" -"Тип принтера: тип вашего " -"принтера. " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the " -"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " -"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Состояние принтера: поле " -"Состояние описывает текущее " -"состояние принтера. Принтер может " -"принимать состояния: 'Ожидание', 'Печать', " -"'Остановка', 'Пауза' и т.п." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Неизвестный тип принтера." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system " -"(or may be left empty). " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -"Комментарий: в поле " -"Комментарий может быть указана " -"дополнительная информация о принтере. " -"Комментарий задаётся администратором " -"принтера и может быть пустым." +"Драйвер устройства %1 не включен в ваш дистрибутив GhostScript. " +"Проверьте установку или используйте другой драйвер." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu:

                              Use this combo box to select the " -"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " -"first time), you may only find the TDE special printers (which " -"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " -"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " -"

                              • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " -"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " -"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
                              • " -"
                              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.

                              Note: It may " -"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " -"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " -"configuration files. To reload the configuration files, either start " -"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " -"again once. The print system switch can be made through a selection in the " -"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                              " -msgstr "" -"Выбор принтера:

                              Из этого " -"выпадающего списка вы можете выбрать " -"принтер, на котором вы хотите печатать. В " -"этом списке также указаны специальные " -"псевдо-принтеры TDE, которые позволяют " -"печатать в файлы PostScript или PDF или " -"отправлять печатаемый документ по " -"электронной почте (в виде вложения " -"документа PDF). Если вам нужно распечатать " -"на реальном принтере, то вы можете:

                                " -"
                              • подключить локальный принтер с помощью " -"Мастера установки принтера TDE на " -"системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку " -"слева от кнопки 'Свойства')
                              • " -"
                              • подключиться к удалённому серверу " -"печати CUPS, нажав на кнопку Параметры " -"системы. В появившемся диалоге " -"выберите вкладку Сервер CUPS и " -"заполните поля.

                              Примечание: " -"возможна ситуация, когда вы успешно " -"подключились к серверу CUPS, но не можете " -"получить список доступных принтеров. Вам " -"нужно перегрузить файлы конфигурации. " -"Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " -"выберите другую систему печати, а затем " -"снова выберите CUPS. Выбор системы печати " -"доступен из выпадающего списка внизу " -"диалога печати (если нажать на кнопку " -"\"Развернуть\").

                              " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Не удаётся записать файлы драйвера в каталог очереди печати." -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties:

                              This button opens a dialog where you " -"can make decisions regarding all supported print job options. " -msgstr "" -"Задания печати:

                              Показ списка " -"заданий печати." +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers:

                              This button reduces the " -"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined " -"list.

                              This is particularly useful in enterprise environments with " -"lots of printers. The default is to show all printers.

                              To " -"create a personal 'selective view list', click on the 'System " -"Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, " -"select 'Filter' (left column in the TDE Print " -"Configuration dialog) and setup your selection..

                              Warning: " -"Clicking this button without prior creation of a personal 'selective " -"view list' will make all printers dissappear from the view. (To " -"re-enable all printers, just click this button again.)

                              " -msgstr "" -"Фильтр принтеров:

                              Эта кнопка " -"фильтрует весь список принтеров, " -"оставляя только предопределённые " -"принтеры.

                              Это бывает полезно в сетях " -"крупных компаний с большим количеством " -"сетевых принтеров. По умолчанию будут " -"показаны все принтеры.

                              Для " -"настройки фильтра принтеров нажмите " -"на кнопку 'Параметры системы' внизу " -"окна. В появившемся диалоге выберите " -"вкладку 'Фильтр'.

                              " -"

                              Предупреждение:Если фильтр не " -"настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " -"принтеров' будут показаны только " -"псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " -"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.

                              " -"
                              " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Одно из требований объекта команды не выполнено." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard

                              This button starts the TDE Add " -"Printer Wizard.

                              Use the Wizard (with \"CUPS\" or " -"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

                              " -"

                              Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " -"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) " -"

                              " -msgstr "" -"Мастер установки принтера " -"

                              Нажатие на кнопку запускает Мастер " -"установки принтера.

                              Используйте " -"этот мастер (с системами печати \"CUPS\" " -"или \"RLPR\") для установки локального " -"принтера.

                              примечание: Мастер " -"установки принтера не будет " -"работать (и кнопка его вызова будет " -"недоступна если вы используете систему " -"печати \"UNIX LPD\", \"LPRng\" или " -"\"Печать посредством внешней " -"программы\".)

                              " +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "В команде отсутствует требуемый параметр '%1'." -#: kprintdialog.cpp:163 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -" External Print Command

                              Here you can enter any command that " -"would also print for you in a konsole window.

                              Example: " -"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                              .
                              " -msgstr "" -"Печать посредством внешней " -"программы

                              Здесь вы можете указать " -"команду печати как если бы вы печатали из " -"командной строки.

                              Пример:
                              a2ps -P "
                              -"<printername> --medium=A3
                              .
                              " +" Add Filter button " +"

                              This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                              " +"

                              Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                              " +"

                              Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                            " +msgstr "" +" Добавить фильтр " +"

                            При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра.

                            " +"

                            Примечание 1: вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, " +"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров " +"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее " +"предупреждение.

                            " +"

                            Примечание 2: выбранный фильтры будут применены к заданию печати " +"перед отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или " +"LPD).

                          " -#: kprintdialog.cpp:168 +#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -" Additional Print Job Options

                          This button shows or hides " -"additional printing options." +" Remove Filter button " +"

                          This button removes the highlighted filter from the list of filters. " msgstr "" -"Дополнительные настройки заданий " -"печати

                          Кнопка позволяет скрыть или " -"показать дополнительные настройки " -"заданий печати." +" Удалить фильтр " +"

                          Удалить фильтр из цепочки фильтров.

                          " -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -" System Options:

                          This button starts a new dialog where you " -"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

                          • " -"Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing?
                          • Should TDE use an external PostScript viewer like " -"gv for print page previews?
                          • Should TDEPrint use a local or a " -"remote CUPS server?,
                          and many more....
                          " -msgstr "" -"Параметры системы:

                          Показ диалога, " -"в котором вы можете настроить различные " -"параметры вашей системы печати, например: " -"

                          • Будут ли внедрены все шрифты " -"печатаемых документов в PostScript?
                          • " -"Использовать внешнюю программу " -"просмотра PostScript типа gv для " -"предварительного просмотра страниц?
                          • " -"Использовать локальный или сетевой " -"сервер CUPS?
                          и многие, многие другие...
                          " +" Move Filter Up button " +"

                          This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.

                          " +msgstr "" +" Переместить фильтр выше " +"

                          При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке " +"фильтров.

                          " -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kpfilterpage.cpp:64 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint " -"Manual. " +" Move Filter Down button " +"

                          This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..

                          " msgstr "" -" Справка: Показ полного " -"Руководства TDEPrint. " +" Переместить фильтр ниже " +"

                          При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке " +"фильтров.

                          " -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the " -"kprinter dialog. " +" Configure Filter button " +"

                          This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.

                          " msgstr "" -" Отмена: отмена задания печати и " -"закрытие диалога печати." +" Настройка фильтра " +"

                          Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр.

                          " -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kpfilterpage.cpp:75 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " -"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " -"CUPS) to do this. " +" Filter Info Pane " +"

                          This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"

                            " +"
                          • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"
                          • " +"
                          • the filter requirements (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system);
                          • " +"
                          • the filter input format (in the form of one or several " +"MIME types accepted by the filter);
                          • " +"
                          • the filter output format (in the form of a MIME type " +"generated by the filter);
                          • " +"
                          • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                          " +"

                          " msgstr "" -" Печать:Печать задания с указанными " -"настройками. Если вы печатаете файлы не в " -"формате PostScript, появится запрос о " -"конвертации этих файлов в PostScript или " -"отправке их как есть в систему печати " -"(например, CUPS)." +" Сведения о фильтре " +"

                          В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: " +"

                            " +"
                          • Название фильтра: внутреннее название фильтра;
                          • " +"
                          • Требования: зависимости от внешних исполняемых программ;
                          • " +"
                          • Ввод: список допустимых типов MIME" +", принимаемых на ввод этого фильтра;
                          • " +"
                          • Вывод: список типов MIME, получаемых на выводе этого " +"фильтра;
                          • " +"
                          • прочая информация о работе этого фильтра.

                          " -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open

                          If you enable this checkbox, the " -"printing dialog stays open after you hit the Print button.

                          " -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more " -"quickly.

                          " -msgstr "" -"Оставить этот диалог открытым после " -"печати

                          При включении этого параметра " -"диалог остаётся открытым после нажатии " -"на кнопку Печать.

                          Это бывает " -"полезно, если вы осуществляете тонкую " -"настройку принтера (например, " -"цветопередачу при печати на струйном " -"принтере) или хотите напечатать задания " -"на нескольких принтерах.

                          " +" Filtering Chain (if enabled, is run before " +"actual job submission to print system) " +"

                          This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.

                          " +"

                          The list shown in this field may be empty (default).

                          " +"

                          The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.

                          " +"

                          TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.

                          " +"

                          TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                          ." +"

                          Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                          " +"
                            " +"
                          • the Enscript text filter
                          • " +"
                          • a Multiple Pages per Sheet filter " +"
                          • a PostScript to PDF converter.
                          • " +"
                          • a Page Selection/Ordering filter.
                          • " +"
                          • a Poster Printing filter.
                          • " +"
                          • and some more..
                          To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed.

                          " +"

                          Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.

                          " +msgstr "" +" Цепочка фильтров (будет запущена перед" +"отправкой задания в систему печати)." +"

                          В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы " +"перед тем, как задание будет отправлено в систему печати.

                          " +"

                          По умолчанию список фильтров пуст.

                          " +"

                          Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так " +"называемая цепочка фильтров когда вывод с одного фильтра попадает на " +"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание " +"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы " +"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " +"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати.

                          " +"

                          TDEPrint позволяет использовать любую внешнюю программу фильтра, " +"которую вы посчитаете нужным использовать.

                          " +"

                          В базовой поставке TDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " +"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают " +"для всех систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " +"LPD), поскольку они не зависят от них.

                          ." +"

                          Список предопределённых фильтров TDEPrint:

                          " +"
                            " +"
                          • Фильтр текста Enscript
                          • " +"
                          • Печать нескольких страниц на листе
                          • " +"
                          • Преобразование PostScript в PDF
                          • " +"
                          • Фильтр печати выделения/упорядоченного набора
                          • " +"
                          • Печать плаката
                          • " +"
                          • и некоторые другие.
                          Для того, чтобы добавить фильтр в список " +"нажмите на кнопку с изображением воронки(самая верхняя кнопка справа) " +"и выберите фильтр из выпадающего списка.

                          " +"

                          Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений " +"о них.

                          " -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " -"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " -"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " -"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " -"" -msgstr "" -"Печатать в файл:Поле \"Печатать в " -"файл:\" позволяет задать имя и " -"расположение файла при печати задания в " -"файл посредством псевдо-принтера TDE, " -"например, \"Печать в файл (PostScript)\" или " -"\"Печать в файл (PDF)\". Укажите расположение " -"и имя файла в этом поле ввода или " -"воспользуйтесь кнопкой выбора файла " -"справа. " +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " -"available if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Печатать в файл: Укажите " -"расположение и имя файла в этом поле " -"ввода. Оно доступно если выбрана печать в " -"файл в списке сверху." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Добавить фильтр" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " -"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Выбор файла: Эта кнопка открывает " -"стандартный диалог выбора файла, который " -"позволяет указать файл, в который будет " -"производиться печать. " +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Удалить фильтр" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job

                          This button calls the \"File Open / Browse " -"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " -"

                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
                          • you can select various " -"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " -"printing system.
                          " -msgstr "" -"Добавить файл в задание

                          При " -"нажатии на эту кнопку появится " -"стандартный диалог выбора файла, " -"позволяющий выбрать файл для печати. " -"Примечания:

                          • вы можете выбрать " -"текстовый файл, документ PDF, PostScript, " -"рисунок JPEG, TIFF, PNG, GIF или любой другой " -"графический файл.
                          • вы можете выбрать " -"несколько файлов и распечатать их в одном " -"задании.
                          " +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Сместить фильтр вверх" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " -"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " -"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " -"print preview is not available here. " -msgstr "" -" Просмотр Включите этот флажок, " -"если хотите предварительно посмотреть " -"результат печати. Предварительный " -"просмотр позволяет вам просмотреть " -"результат печати без реальной печати на " -"бумаге. Если вас что-то не устраивает, вы " -"можете отменить печать.

                          Примечание: " -"предварительный просмотр доступен в " -"случае печати из приложений TDE. Если вы " -"запустили kprinter из командной строки или " -"используете kprinter из приложений не из TDE " -"(например, Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), " -"предварительный просмотр будет " -"недоступен." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Сместить фильтр вниз" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as " -"the user's default.

                          Note: (Button is only visible if the checkbox " -"for System Options --> General --> " -"Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the " -"application\" is disabled.) " -msgstr "" -"Сделать принтером по умолчанию При " -"нажатии на эту кнопку выбранный принтер " -"становится принтером по умолчанию. " -"

                          Примечание: эта кнопка доступна, " -"если отключен параметр Параметры " -"системы --> Основные --> \"По " -"умолчанию использовать последний " -"использовавшийся принтер\". " +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Настройка фильтра" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Свойства" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось загрузить фильтр." -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Параме&тры системы" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

                          The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                          " +msgstr "" +"

                          Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не " +"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке " +"Фильтры." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Сделать &основным" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Фильтр принтеров" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Ориентация" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Добавить принтер..." +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Пр&осмотр" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Печать" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "П&ечатать в файл:" +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Закрыть" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Ко&манда печати:" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Показать дополнительные параметры" +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Вид" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "" -"Оставить этот диалог от&крытым после " -"печати" +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Настройки" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "" -"Произошла ошибка при получении списка " -"принтеров:" +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Удалить" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Следует указать имя выходного файла." +#~ msgid "Show &Toolbar" +#~ msgstr "Показать панель &инструментов" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "У вас нет прав для записи этого файла." +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Руководство \"%1\"" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Каталог вывода не существует." +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "&Веб-сайт %1" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "" -"У вас нет прав для записи в этот каталог." +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Параметры <<" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Вид" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Параметры >>" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документация" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Инициализация системы печати..." +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Печатать в файл" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "" -"Одно из требований объекта команды не " -"выполнено." +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "" -"В команде отсутствует требуемый параметр " -"'%1'." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разное" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорт..." +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Шрифты" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection

                          This combo box shows (and lets you " -"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " -"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " -"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " -"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " -"Printing System. " -msgstr "" -"Выбор системы печати

                          Вы можете " -"указать используемую систему печати из " -"этого списка. TDEPrint автоматически " -"определит доступные системы печати при " -"первом запуске TDE. Почти все дистрибутивы " -"Linux имеют системы печати \"CUPS\", Common UNIX " -"Printing System (общую систему печати UNIX). " +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Используемая с&истема печати:" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection

                          This line shows which CUPS server your PC " -"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " -"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " -"\"Cups server\" and fill in the required info. " -msgstr "" -"Текущее подключение

                          В этой строке " -"показывается к какому серверу CUPS " -"подключен выбранный принтер. Для " -"указания другого сервера CUPS, нажмите на " -"кнопку \"Параметры системы\", выберите " -"раздел \"Сервер CUPS\" и заполните " -"необходимые поля. " +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index ac8ada58f96..1631801c244 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:10-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 4be387e657f..7633d3c2716 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:39+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index bed68f15371..b959a4213bf 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 13:38-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Roman Savochenko \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" @@ -34,9 +35,7 @@ msgstr "&Шаблон:" #: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                          A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                          " -msgstr "" -"

                          Регулярное выражение. Совпадающие " -"строки будут отмечены.

                          " +msgstr "

                          Регулярное выражение. Совпадающие строки будут отмечены.

                          " #: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" @@ -44,11 +43,8 @@ msgstr "&С учётом регистра" #: autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

                          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " -"not.

                          " -msgstr "" -"

                          Поиск будет вестись с учётом или без " -"учёта регистра.

                          " +"

                          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                          " +msgstr "

                          Поиск будет вестись с учётом или без учёта регистра.

                          " #: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" @@ -57,13 +53,11 @@ msgstr "М&инимальное совпадение" #: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                          If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " -"kate manual.

                          " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

                          " msgstr "" -"

                          В этом режиме включается подбор " -"минимального совпадения. Подробнее об " -"этом прочитайте в приложении о " -"регулярных выражениях руководства kate.

                          " +"

                          В этом режиме включается подбор минимального совпадения. Подробнее об этом " +"прочитайте в приложении о регулярных выражениях руководства kate.

                          " #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -71,17 +65,15 @@ msgstr "&Маска для файла:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

                          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " -"limit the usage of this entity to files with matching names.

                          Use the " -"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " -"both lists.

                          " +"

                          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

                          " +"

                          Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

                          " msgstr "" -"

                          Список масок для имён файлов, " -"разделённых точкой с запятой. Полезно для " -"ограничения поиска только файлами с " -"совпадающими именами.

                          Кнопка мастера " -"справа от записи для типов MIME поможет " -"быстро заполнить оба списка.

                          " +"

                          Список масок для имён файлов, разделённых точкой с запятой. Полезно для " +"ограничения поиска только файлами с совпадающими именами.

                          " +"

                          Кнопка мастера справа от записи для типов MIME поможет быстро заполнить оба " +"списка.

                          " #: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" @@ -89,38 +81,33 @@ msgstr "&Типы MIME:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"

                          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching mime types.

                          Use the " -"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " -"from, using it will fill in the file masks as well.

                          " +"

                          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

                          " +"

                          Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

                          " msgstr "" -"

                          Список типов MIME, разделённых точкой с " -"запятой. Полезно для ограничения поиска " -"только файлами с совпадающими типами " -"MIME.

                          Кнопка мастера справа поможет " -"быстро заполнить оба списка.

                          " +"

                          Список типов MIME, разделённых точкой с запятой. Полезно для ограничения " +"поиска только файлами с совпадающими типами MIME.

                          " +"

                          Кнопка мастера справа поможет быстро заполнить оба списка.

                          " #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"

                          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " -"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " -"the corresponding masks.

                          " +"

                          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

                          " msgstr "" -"

                          Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть " -"список типов MIME. Если они включены, то " -"записи для масок файлов будут " -"автоматически заполнены при наличии " +"

                          Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список типов MIME. Если они включены, " +"то записи для масок файлов будут автоматически заполнены при наличии " "совпадений.

                          " #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" "Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" -"При этом будут также заполнены поля для " -"расширений файлов." +"При этом будут также заполнены поля для расширений файлов." #: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" @@ -145,23 +132,22 @@ msgstr "Маски файлов" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                          This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way:

                          1. The entity is " -"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " -"the document.
                          2. Otherwise each line of the document is tried against " -"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.

                        Use the " -"buttons below to manage your collection of entities.

                        " +"opened, each entity is used in the following way: " +"
                          " +"
                        1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
                        2. " +"
                        3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
                      " +"

                      Use the buttons below to manage your collection of entities.

                      " msgstr "" -"

                      Список записей автозакладок. При " -"открытии документа эти записи " -"используются следующим образом: " -"

                      1. Запись игнорируется, если заданы тип " -"MIME или маска для имени файла, и документ " -"не совпадает с ними.
                      2. В противном " -"случае каждая строка документа " -"проверяется на соответствие шаблону, и " -"если такое соответствие имеется, строка " -"отмечается.

                    Управлять списком " -"можно с помощью кнопок ниже.

                    " +"

                    Список записей автозакладок. При открытии документа эти записи используются " +"следующим образом: " +"

                      " +"
                    1. Запись игнорируется, если заданы тип MIME или маска для имени файла, и " +"документ не совпадает с ними.
                    2. " +"
                    3. В противном случае каждая строка документа проверяется на соответствие " +"шаблону, и если такое соответствие имеется, строка отмечается.
                  " +"

                  Управлять списком можно с помощью кнопок ниже.

                  " #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -169,19 +155,11 @@ msgstr "&Создать..." #: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую " -"запись автозакладок." - -#: autobookmarker.cpp:410 -msgid "&Delete" -msgstr "&Видалити" +msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую запись автозакладок." #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить " -"выбранную запись автозакладок." +msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную запись автозакладок." #: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." @@ -189,6 +167,7 @@ msgstr "&Изменить..." #: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы изменить " -"текущую запись автозакладок." +msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы изменить текущую запись автозакладок." + +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Видалити" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index d8cb4b92bba..b3b8af4df78 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:12-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 5bd88a02c33..8bd94cfa9ef 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:42+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,10 +24,6 @@ msgstr "Вставка файла..." msgid "Choose File to Insert" msgstr "Выбрать файл для вставки" -#: insertfileplugin.cpp:89 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставить" - #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" @@ -43,20 +40,19 @@ msgstr "Ошибка вставки файла" msgid "" "

                  The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"

                  Файл %1 не найден или " -"недоступен для чтения. Вставка " +"

                  Файл %1 не найден или недоступен для чтения. Вставка " "невозможна." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "

                  Unable to open file %1, aborting." -msgstr "" -"

                  Не удаётся открыть файл %1. " -"Вставка прервана." +msgstr "

                  Не удаётся открыть файл %1. Вставка прервана." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "

                  File %1 had no contents." msgstr "

                  Файл %1 пуст." +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Вставить" + #~ msgid "

                  The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "" -#~ "

                  Файл %1 пуст. Нечего вставлять." +#~ msgstr "

                  Файл %1 пуст. Нечего вставлять." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 6febfeb0577..6a2dc44d89a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 19:25+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index e63c30a0dd7..1dd6def21d4 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 18:39+0300\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1