From 26a5747b37e8388fde400ca3e66456b024365e03 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
С тех пор TDE развивалось дабы быть самостоятельной и независимой средой " @@ -9562,9 +9561,9 @@ msgstr "" "
Не существует какой-либо одной группы или организации, держащей под "
"контролем исходные тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести "
"свой вклад в развитие Trinity.
Для того чтобы больше узнать о "
-"Trinity, зайдите на сайт http://www.trinitydesktop.org и на сайт http://www.kde.org/ для информации о KDE."
+"Trinity, зайдите на сайт http://"
+"www.trinitydesktop.org и на сайт http://"
+"www.kde.org/ для информации о KDE."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
msgid ""
@@ -9607,14 +9606,14 @@ msgstr ""
"
Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть " "программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать " "графику, стили, звуки, улучшать документацию — вам решать!
\n" -"Чтобы найти, чем именно вы можете заняться зайдите в наше Рабочее пространство TDE " -"Gitea (TDE Gitea Workspace, TGW) или свяжитесь с нами с помощью " -"одного из списков " -"рассылки.
\n" +"Чтобы найти, чем именно вы можете заняться зайдите в наше Рабочее " +"пространство TDE Gitea (TDE Gitea Workspace, TGW) или свяжитесь с " +"нами с помощью одного из списков рассылки.
\n" "Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте http://www.trinitydesktop.org/docs/" -".
" +"\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs/" +"a>." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 msgid "" @@ -10152,10 +10151,10 @@ msgstr "" "делается в sed. То есть, если включено, то любое вхождение\\N"
"code> в строке замены, где N
— целое число (например, . "
"\\1
, \\2
), будет заменено "
-"соответствующим захватом (строкой в круглых скобках) из найденного "
-"текста.Чтобы включить в строку замены текст \\N
"
-"буквально, добавьте перед ним дополнительную обратную косую черту, то есть "
-"\\\\N
."
+"соответствующим захватом (строкой в круглых скобках) из найденного текста."
+"
Чтобы включить в строку замены текст \\N
буквально, "
+"добавьте перед ним дополнительную обратную косую черту, то есть \\"
+"\\N
."
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
msgid "Click for a menu of available captures."
@@ -11161,8 +11160,8 @@ msgstr ""
"инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с графическим "
"интерфейсом на C++.
TQt обеспечивает совместимость на уровне исходных "
"текстов между MS Windows, Mac OS X, Linux и многими коммерческими "
-"версиями Unix.
TQt также доступна для встраиваемых устройств.
TQt —"
-" это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. http://www."
+"версиями Unix.
TQt также доступна для встраиваемых устройств.
TQt "
+"— это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. http://www."
"trolltech.com/qt/.
"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1595
@@ -13174,8 +13173,8 @@ msgid ""
""
msgstr ""
"\n"
-"Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова «как "
-"есть».
\n"
+"Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова «как есть»."
+"
\n"
"Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, "
"иностранным словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, "
"но не хотите добавлять в словарь.
\n"
@@ -13234,8 +13233,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Установите этот параметр, чтобы включить поддержку многоклавишных "
"комбинаций. Многоклавишная комбинация может включать последовательность до 4 "
-"клавиш. Например, можно назначить «Ctrl+F,B» для включения курсива или "
-"«Ctrl+F,U» — для подчёркивания."
+"клавиш. Например, можно назначить «Ctrl+F,B» для включения курсива или «Ctrl"
+"+F,U» — для подчёркивания."
#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:27
#, no-c-format
--
cgit v1.2.1