From 26a5747b37e8388fde400ca3e66456b024365e03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 16 Mar 2022 18:35:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdelibs/tdelibs Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/ --- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po | 181 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po index 86f50fb811f..e2275e7827e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev \n" "Language-Team: Russian Среда окружения рабочего стола Trinity это ответвление окружения " "рабочего стола K (KDE) версии 3.5, которая была написана командой KDE, " -"мировым сообществом программистов, посвящающих себя разработке свободного программного " +"мировым сообществом программистов, посвящающих себя разработке свободного программного " "обеспечения. Название Trinity (Троица) было выбрано, ибо " "оно означает Три, как «Продолжение KDE 3».

\n" "

С тех пор TDE развивалось дабы быть самостоятельной и независимой средой " @@ -9562,9 +9561,9 @@ msgstr "" "

Не существует какой-либо одной группы или организации, держащей под " "контролем исходные тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести " "свой вклад в развитие Trinity.

Для того чтобы больше узнать о " -"Trinity, зайдите на сайт http://www.trinitydesktop.org и на сайт http://www.kde.org/ для информации о KDE." +"Trinity, зайдите на сайт http://" +"www.trinitydesktop.org и на сайт http://" +"www.kde.org/ для информации о KDE." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 msgid "" @@ -9607,14 +9606,14 @@ msgstr "" "

Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть " "программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать " "графику, стили, звуки, улучшать документацию — вам решать!

\n" -"

Чтобы найти, чем именно вы можете заняться зайдите в наше Рабочее пространство TDE " -"Gitea (TDE Gitea Workspace, TGW) или свяжитесь с нами с помощью " -"одного из списков " -"рассылки.

\n" +"

Чтобы найти, чем именно вы можете заняться зайдите в наше Рабочее " +"пространство TDE Gitea (TDE Gitea Workspace, TGW) или свяжитесь с " +"нами с помощью одного из списков рассылки.

\n" "

Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте http://www.trinitydesktop.org/docs/" -".

" +"\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs/.

" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 msgid "" @@ -10152,10 +10151,10 @@ msgstr "" "делается в sed. То есть, если включено, то любое вхождение \\N в строке замены, где N — целое число (например, . " "\\1, \\2), будет заменено " -"соответствующим захватом (строкой в круглых скобках) из найденного " -"текста.

Чтобы включить в строку замены текст \\N " -"буквально, добавьте перед ним дополнительную обратную косую черту, то есть " -"\\\\N." +"соответствующим захватом (строкой в круглых скобках) из найденного текста." +"

Чтобы включить в строку замены текст \\N буквально, " +"добавьте перед ним дополнительную обратную косую черту, то есть \\" +"\\N." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Click for a menu of available captures." @@ -11161,8 +11160,8 @@ msgstr "" "инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с графическим " "интерфейсом на C++.

TQt обеспечивает совместимость на уровне исходных " "текстов между MS Windows, Mac OS X, Linux и многими коммерческими " -"версиями Unix.
TQt также доступна для встраиваемых устройств.

TQt —" -" это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. http://www." +"версиями Unix.
TQt также доступна для встраиваемых устройств.

TQt " +"— это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. http://www." "trolltech.com/qt/.

" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1595 @@ -13174,8 +13173,8 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"

Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова «как " -"есть».

\n" +"

Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова «как есть»." +"

\n" "

Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, " "иностранным словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, " "но не хотите добавлять в словарь.

\n" @@ -13234,8 +13233,8 @@ msgid "" msgstr "" "Установите этот параметр, чтобы включить поддержку многоклавишных " "комбинаций. Многоклавишная комбинация может включать последовательность до 4 " -"клавиш. Например, можно назначить «Ctrl+F,B» для включения курсива или " -"«Ctrl+F,U» — для подчёркивания." +"клавиш. Например, можно назначить «Ctrl+F,B» для включения курсива или «Ctrl" +"+F,U» — для подчёркивания." #: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:27 #, no-c-format -- cgit v1.2.1