From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549) --- tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po | 254 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po index 6c390269cf9..730224c92c1 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:02+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,8 +19,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nick Zhuravlev" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "01@k.st" #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" @@ -65,8 +77,8 @@ msgstr "Вы не должны запускать KPF под пользоват #: Applet.cpp:65 msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." msgstr "" -"Запуск под пользователем 'root' может подвергнуть компьютер опасности внешних " -"атак." +"Запуск под пользователем 'root' может подвергнуть компьютер опасности " +"внешних атак." #: Applet.cpp:67 msgid "Running as root." @@ -86,15 +98,16 @@ msgstr "Открытый файловый сервер TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" -"Аплет файлового обмена, использующий стандартный протокол HTTP для обслуживания " -"файлов." +"Аплет файлового обмена, использующий стандартный протокол HTTP для " +"обслуживания файлов." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -104,14 +117,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -121,11 +137,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -141,6 +159,10 @@ msgstr "Монитор" msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" @@ -201,13 +223,12 @@ msgstr "

Задайте порт, который прослушивает се #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" -"

Задайте максимальную скорость передачи данных (в кб/с).

" -"

Это резервирует часть полосы пропускания канала для себя и не позволяет kpf " +"

Задайте максимальную скорость передачи данных (в кб/с).

Это " +"резервирует часть полосы пропускания канала для себя и не позволяет kpf " "забирать себе весь канал.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 @@ -217,23 +238,23 @@ msgstr "

Задайте максимальное число одновреме #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Разрешить обработку файлов, на которые есть ссылки, либо которые сами " -"являются ссылками.

" -"

Внимание! Это может привести к проблемам с безопасностью. " -"Используйте это только если вы точно знаете, зачем это нужно./p>" +"являются ссылками.

Внимание! Это может привести к " +"проблемам с безопасностью. Используйте это только если вы точно знаете, " +"зачем это нужно./p>" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" "

Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.

" msgstr "" -"

Задайте текст, который появится в случае ошибки, как, например, при запросе " -"несуществующей страницы.

" +"

Задайте текст, который появится в случае ошибки, как, например, при " +"запросе несуществующей страницы.

" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" @@ -247,6 +268,10 @@ msgstr " кб" msgid " bytes" msgstr " байт" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Каталог не существует: %1 %2" @@ -271,22 +296,20 @@ msgstr "Настройка сообщений об ошибках" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" "

Здесь вы можете выбрать файлы для передачи клиенту, которые будут " -"использоваться вместо стандартных сообщений об ошибках.

" -"

Их содержание произвольно, но имеет смысл указать в них коды ошибок и " -"привести сообщение об ошибке на английском (например, \"Bad request\".) Файл " -"должен быть в HTML.

" -"

Если в файле заданы переменные ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE и RESOURCE, то они " -"будут заменены соответственно на сообщение об ошибке на английском, код ошибки " -"и путь к запрошенному ресурсу.

" +"использоваться вместо стандартных сообщений об ошибках.

Их содержание " +"произвольно, но имеет смысл указать в них коды ошибок и привести сообщение " +"об ошибке на английском (например, \"Bad request\".) Файл должен быть в HTML." +"

Если в файле заданы переменные ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE и RESOURCE, " +"то они будут заменены соответственно на сообщение об ошибке на английском, " +"код ошибки и путь к запрошенному ресурсу.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -294,11 +317,11 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" -"

Укажите имя, которое будет использоваться для анонсирования этого сервера в " -"сети.

" +"

Укажите имя, которое будет использоваться для анонсирования этого сервера " +"в сети.

" #: Help.cpp:41 msgid "" @@ -307,31 +330,28 @@ msgid "" "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Демон Zeroconf не запущен. Обратитесь к руководству для получения " -"дополнительной информации." -"
Другие пользователи не увидят эту систему при обзоре сети средствами " -"zeroconf, но общий доступ к файлам будет работать.

" +"дополнительной информации.
Другие пользователи не увидят эту систему при " +"обзоре сети средствами zeroconf, но общий доступ к файлам будет работать.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Поддержка Zeroconf недоступна в этой версии TDE. Обратитесь к руководству " -"для получения дополнительной информации." -"
Другие пользователи не увидят эту систему при обзоре сети средствами " -"zeroconf, но общий доступ к файлам будет работать.

" +"для получения дополнительной информации.
Другие пользователи не увидят " +"эту систему при обзоре сети средствами zeroconf, но общий доступ к файлам " +"будет работать.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Неизвестная ошибка Zeroconf." -"
Другие пользователи не смогут видеть эту систему при обзоре сети при " -"помощи Zeroconf, но общий доступ к файлам будет работать.

" +"

Неизвестная ошибка Zeroconf.
Другие пользователи не смогут видеть эту " +"систему при обзоре сети при помощи Zeroconf, но общий доступ к файлам будет " +"работать.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -340,9 +360,9 @@ msgstr "&Доступные ресурсы" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Для обмена файлами через веб в панели TDE должен быть запущен 'аплет', " "небольшая программа, которая обеспечивает обмен файлами.

" @@ -366,34 +386,33 @@ msgstr "кб/с" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Открывает доступ для чтения и записи ваших файлов всем, кто может их " -"просмотреть.

" -"

Для просмотра файлов может быть использован браузер веб или аналогичная " -"программа." -"

Внимание!Перед тем, как открыть каталог для общего доступа, " -"убедитесь в том, что он не содержит никакой конфиденциальной информации, " -"включая пароли, коммерческие секреты, адресные книги и т.д.

" -"

Ваш домашний каталог не может быть открыт для общего доступа (%1)

" +"просмотреть.

Для просмотра файлов может быть использован браузер веб " +"или аналогичная программа.

Внимание!Перед тем, как " +"открыть каталог для общего доступа, убедитесь в том, что он не содержит " +"никакой конфиденциальной информации, включая пароли, коммерческие секреты, " +"адресные книги и т.д.

Ваш домашний каталог не может быть открыт для " +"общего доступа (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Разрешить обработку файлов, на которые есть ссылки, либо которые сами " -"являются ссылками.

" -"

Внимание! Это может привести к проблемам с безопасностью. " -"Используйте это только если вы точно знаете, зачем это нужно./p>" +"являются ссылками.

Внимание! Это может привести к " +"проблемам с безопасностью. Используйте это только если вы точно знаете, " +"зачем это нужно./p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -412,21 +431,19 @@ msgstr "Состояние аплета: запущен" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

Перед тем, как открыть доступа к каталогу, убедитесь " -"в том, что он не содержит конфиденциальной информации.

" -"

Открытие каталога для всеобщего доступа сделает всю информацию, содержащуюся " -"в нём самом и в его подкаталогах доступной " -"всем, кто может его читать.

" -"

Спросите у системного администратора разрешения перед тем, как открыть " -"каталог для всеобщего доступа.

" +"

Перед тем, как открыть доступа к каталогу, убедитесь в " +"том, что он не содержит конфиденциальной информации.

Открытие каталога " +"для всеобщего доступа сделает всю информацию, содержащуюся в нём самом " +"и в его подкаталогах доступной всем, кто " +"может его читать.

Спросите у системного администратора разрешения " +"перед тем, как открыть каталог для всеобщего доступа.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -443,13 +460,12 @@ msgstr "Новый сервер - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Задайте каталог, содержащий файлы для обмена.

" -"

Внимание!:Не делайте доступными для других каталоги, содержащие " -"важную информацию!

" +"

Задайте каталог, содержащий файлы для обмена.

Внимание!:Не " +"делайте доступными для других каталоги, содержащие важную информацию!

" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -489,6 +505,10 @@ msgstr "Запуск аплета общедоступного файловог msgid "Starting kpf..." msgstr "Запуск kpf..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Частичное содержимое" @@ -543,24 +563,12 @@ msgstr "Служба успешно опубликована" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" -"Не удалось опубликовать эту новую службу в сети при помощи ZeroConf. Но это не " -"препятствует нормальной работе сервера." +"Не удалось опубликовать эту новую службу в сети при помощи ZeroConf. Но это " +"не препятствует нормальной работе сервера." #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Ошибка публикации службы" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nick Zhuravlev" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "01@k.st" -- cgit v1.2.1