From 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da) --- tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po | 1667 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 849 insertions(+), 818 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po index e82a74ff819..d21ab411fa9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 12:26+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,493 +15,188 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Всегда начинать работу с компонента:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Олег Баталов,Николай Шафоростов" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Обычно при запуске Kontact открывается последний используемый компонент. " -"Включите эту опцию если хотите открыть при запуске определённый компонент." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "batalov@twiga.kz,shafff@ukr.net" -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "О Kontact" +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Служба не найдена" -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Модуль Kontact" +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgstr "Внутренняя ошибка: файл .desktop не содержит запись о библиотеке." -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Информация не доступна." +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "Внутренняя ошибка: библиотека %1 несовместима с Kontact." -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Версия %1

" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: библиотека %1 не поддерживает создание компонентов " +"указанного типа" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Авторы:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Запуск с указанным компонентом" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Благодарность:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Запустить в свёрнутом виде" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Переводчики:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Показать список доступных компонентов и выйти" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "лицензия %1" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Показать список доступных компонентов и выйти" -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер значков" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Запуск с указанным компонентом" -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Большие" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Новый источник новостей..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Обычные" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Новый контакт..." -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Маленькие" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "&Новый список рассылки..." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Показывать значки" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Синхронизировать контакты" -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Показывать подписи" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Уничтожение нескольких писем не поддерживается." -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Невозможно обработать события уничтожения типа '%1'." -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Новая задача" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© Cornelius Schumacher, 2003" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Менеджер персональной информации TDE" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Настройка дайджеста KMail" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© Tobias Koenig, 2004" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Дайджест" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Показывать полные пути к папкам" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© Разработчики Kontact, 2001-2004," +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Локальная" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Автор идеи" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Новое письмо..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Выбор компонентов..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "Синхронизировать почту" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Загрузка Kontact..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Нет непрочитанных сообщений в выбранных папках" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Инициализация..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Открыть папку: \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Организуйте ваши данные!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Новая статья..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Менеджер персональной информации TDE" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Создать" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизация" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить источник новостей" -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Настроить Kontact..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Печать выбранных заметок..." -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Профили..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "Для того, чтобы распечатать заметки, выберите их в списке." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Введение в Kontact" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "Печать заметок" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Совет дня" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить заметку?" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Приложение выполняется отдельно. Открытие..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Подтверждение удаления" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Невозможно загрузить компонент %1" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

Добро пожаловать в Kontact " -"%1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Пропустить введение

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact позволяет вам организовать ваши письма, контакты, календарь, задачи и " -"многое другое." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прочитать руководство" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Узнать больше о Kontact и его компонентах" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Посетить веб-сайт Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Просмотреть информацию и обучающие материалы в Интернете" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Настроить Kontact для совместной работы" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Подготовить Kontact для использования в корпоративных сетях" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Профили" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Загрузить профиль" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Создать профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Удалить профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Сохранить профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Импорт профиля" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Экспорт профиля" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Профиль «%1» успешно загружен. Вы должны перезапустить Kontact чтобы изменения " -"вступили в силу." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Профиль загружен" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Профиль «%1» перезапишет существующий профиль. Продолжить?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Сохранить в профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Удалить профиль «%1»? Все параметры профиля будут утеряны!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Папка для профиля" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Профиль «%1» успешно экспортирован." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Профиль экспортирован" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Новый профиль" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Введите описание" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Служба не найдена" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "Внутренняя ошибка: файл .desktop не содержит запись о библиотеке." - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Внутренняя ошибка: библиотека %1 несовместима с Kontact." - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: библиотека %1 не поддерживает создание компонентов " -"указанного типа" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Запуск с указанным компонентом" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Запустить в свёрнутом виде" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Показать список доступных компонентов и выйти" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Показать список доступных компонентов и выйти" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Запуск с указанным компонентом" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Новый источник новостей..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Новый контакт..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Новый список рассылки..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Синхронизировать контакты" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Уничтожение нескольких писем не поддерживается." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Невозможно обработать события уничтожения типа '%1'." - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Новая задача" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Настройка дайджеста KMail" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© Tobias Koenig, 2004" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Дайджест" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Показывать полные пути к папкам" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Локальная" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Новое письмо..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "Синхронизировать почту" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Нет непрочитанных сообщений в выбранных папках" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Открыть папку: \"%1\"" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Новая статья..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Создать" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Печать выбранных заметок..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "Для того, чтобы распечатать заметки, выберите их в списке." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Печать заметок" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить заметку?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Подтверждение удаления" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this note?\n" @@ -511,6 +206,14 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить %n заметки?\n" "Вы действительно хотите удалить %n заметок?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Изменить заметку" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Новая заметка..." @@ -662,497 +365,825 @@ msgid "" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "" +"Встречи не предвидятся в ближайший %n день\n" +"Встречи не предвидятся в ближайшие %n дня\n" +"Встречи не предвидятся в ближайшие %n дней" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "&Изменить встречу..." + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "&Удалить встречу" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Изменить встречу: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Новая задача..." + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "Синхронизировать задачи" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "Задача" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "просрочена" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "выполняется" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "начинается сегодня" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "заканчивается сегодня" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Нет назначенных задач" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Изменить задачу..." + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Удалить задачу" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "Отменить задачу &выполненной" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Изменить задачу: \"%1\"" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "Информация KPilot" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - программа синхронизации для TDE\n" +"\n" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Разработчик модуля" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Лидер проекта" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Координатор" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Настройка KPilot" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Последняя синхронизация:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Информация не доступна" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "Журнал синхронизации" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Невозможно подключится к демону" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Каналы:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "Приложение Kpilot не запущено." + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "Запуск KPilot" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестный" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Информация не доступна. Демон не запущен?" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "Журнал синхронизации KPilot" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Невозможно открыть журнал синхронизации %1." + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Получение новостей" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "Ссылка:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Искусство" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Экономика" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Компьютеры" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Отдых" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Общество" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Персональные" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Выбранные" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Настройка получения новостей" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Интервал обновления:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Показывать статей:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Удалить источник новостей" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Настройка новостей" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Новости" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." msgstr "" -"Встречи не предвидятся в ближайший %n день\n" -"Встречи не предвидятся в ближайшие %n дня\n" -"Встречи не предвидятся в ближайшие %n дней" +"Компонент лент новостей недоступен через DCOP.\n" +"Вам необходимо установить rssservice для использования этого компонента." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Изменить встречу..." +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Скопировать ссылку" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "&Удалить встречу" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Дайджест особых дат" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Изменить встречу: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Сколько дат должно быть показано в дайджесте особых дат?" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Новая задача..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Особые события календаря" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Синхронизировать задачи" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Дни рождения" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Задача" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Годовщины" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "просрочена" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Праздники" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "выполняется" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Особый повод" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "начинается сегодня" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Особые даты из списка контактов" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "заканчивается сегодня" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Нет назначенных задач" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Настройка особых дат" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Изменить задачу..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Особые даты" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Удалить задачу" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Источник данных KOrganizer по умолчанию" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "Отменить задачу &выполненной" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Активный календарь" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Изменить задачу: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Информация KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "ГОДОВЩИНА" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "ПРАЗДНИК" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "ОСОБОЕ СОБЫТИЕ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "сейчас" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" -"KPilot - программа синхронизации для TDE\n" -"\n" +"%n день\n" +"%n дня\n" +"%n дней" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Разработчик модуля" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "День рождения" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Лидер проекта" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Годовщина" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Координатор" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Праздник" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Настройка KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Особое событие" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Последняя синхронизация:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"%n год\n" +"%n года\n" +"%n лет" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Информация не доступна" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Особые даты не предвидятся в ближайший %n день\n" +"Особые даты не предвидятся в ближайшие %n дня\n" +"Особые даты не предвидятся в ближайшие %n дней" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "Журнал синхронизации" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Послать &письмо" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Показать &контакт" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Отправить письмо: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Дайджест особых дат Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "© Команда разработчиков TDE PIM, 2004-2005" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Невозможно подключится к демону" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Каналы:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "Показывать дайджесты компонентов:" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "Приложение Kpilot не запущено." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "Запуск KPilot" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Дайджест Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© Tobias Koenig, 2004" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Информация не доступна. Демон не запущен?" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Настроить дайджест..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "Дайджест %1" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Что дальше?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "Журнал синхронизации KPilot" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "Синхронизировать всё" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Невозможно открыть журнал синхронизации %1." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Дайджест Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Получение новостей" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Дайджест Kontact" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "© Разработчики Kontact, 2003" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "Ссылка:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "Информация о погоде" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Искусство" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Компонент информации о погоде недоступен через DCOP.\n" +"Вам необходимо установить KWeather для использования этого компонента." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Экономика" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Последнее обновление" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Компьютеры" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Скорость ветра" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Разное" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Относительная влажность" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Отдых" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Показать данные о погоде" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Общество" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Погода" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Персональные" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Улучшения и дополнительная подчистка кода" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "О Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Выбранные" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Модуль Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Настройка получения новостей" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Информация не доступна." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Интервал обновления:" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Версия %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Показывать статей:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Авторы:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Удалить источник новостей" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Благодарность:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Переводчики:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Настройка новостей" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "лицензия %1" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Новости" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значков" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Компонент лент новостей недоступен через DCOP.\n" -"Вам необходимо установить rssservice для использования этого компонента." +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Большие" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Скопировать ссылку" +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Обычные" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Дайджест особых дат" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Маленькие" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Сколько дат должно быть показано в дайджесте особых дат?" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Показывать значки" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Особые события календаря" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Показывать подписи" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Дни рождения" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Годовщины" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Праздники" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© Cornelius Schumacher, 2003" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Особый повод" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Менеджер персональной информации TDE" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Особые даты из списка контактов" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© Разработчики Kontact, 2001-2004," -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Настройка особых дат" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Автор идеи" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Особые даты" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Выбор компонентов..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Источник данных KOrganizer по умолчанию" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Активный календарь" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Загрузка Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "ГОДОВЩИНА" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Инициализация..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "ПРАЗДНИК" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Организуйте ваши данные!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "ОСОБОЕ СОБЫТИЕ" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Менеджер персональной информации TDE" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "сейчас" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"%n день\n" -"%n дня\n" -"%n дней" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизация" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "День рождения" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Настроить Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Годовщина" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Профили..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Праздник" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Введение в Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Особое событие" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Совет дня" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Приложение выполняется отдельно. Открытие..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Невозможно загрузить компонент %1" + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"%n год\n" -"%n года\n" -"%n лет" +"

Добро пожаловать в Kontact " +"%1

%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Пропустить введение

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Особые даты не предвидятся в ближайший %n день\n" -"Особые даты не предвидятся в ближайшие %n дня\n" -"Особые даты не предвидятся в ближайшие %n дней" +"Kontact позволяет вам организовать ваши письма, контакты, календарь, задачи " +"и многое другое." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Послать &письмо" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Прочитать руководство" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Показать &контакт" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Узнать больше о Kontact и его компонентах" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Отправить письмо: \"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Посетить веб-сайт Kontact" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Дайджест особых дат Kontact" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Просмотреть информацию и обучающие материалы в Интернете" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "© Команда разработчиков TDE PIM, 2004-2005" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Настроить Kontact для совместной работы" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "Показывать дайджесты компонентов:" +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Подготовить Kontact для использования в корпоративных сетях" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Профили" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "Дайджест Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Загрузить профиль" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© Tobias Koenig, 2004" +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Настроить дайджест..." +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Создать профиль" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Дайджест %1" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Удалить профиль" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Что дальше?" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Сохранить профиль" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Синхронизировать всё" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Импорт профиля" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Дайджест Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Экспорт профиля" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Дайджест Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Профиль «%1» успешно загружен. Вы должны перезапустить Kontact чтобы " +"изменения вступили в силу." -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "© Разработчики Kontact, 2003" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Профиль загружен" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Информация о погоде" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "Профиль «%1» перезапишет существующий профиль. Продолжить?" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Сохранить в профиль" + +#: src/profiledialog.cpp:161 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." -msgstr "" -"Компонент информации о погоде недоступен через DCOP.\n" -"Вам необходимо установить KWeather для использования этого компонента." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Удалить профиль «%1»? Все параметры профиля будут утеряны!" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Последнее обновление" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Папка для профиля" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Скорость ветра" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Профиль «%1» успешно экспортирован." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Относительная влажность" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Профиль экспортирован" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Показать данные о погоде" +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Новый профиль" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Погода" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Введите описание" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Улучшения и дополнительная подчистка кода" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Изменить заметку" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Олег Баталов,Николай Шафоростов" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Встреча" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Всегда начинать работу с компонента:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "batalov@twiga.kz,shafff@ukr.net" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Обычно при запуске Kontact открывается последний используемый компонент. " +"Включите эту опцию если хотите открыть при запуске определённый компонент." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Запросить дополнительную &функцию..." -- cgit v1.2.1