From 52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:30 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/ (cherry picked from commit 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b) --- tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 519 +++++++++++++------------ 1 file changed, 281 insertions(+), 238 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index d85bd133966..632fce20fbd 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 18:41+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,21 +19,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "A. L. Klyutchenya,Андрей Черепанов,Николай Шафоростов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "asoneofus@kde.ru,sibskull@mail.ru,linux@l10n.org.ua" +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "Вставить пустышку" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "В следствии ошибки, невозможно удалить последний элемент." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутренняя ошибка" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "В буфере обмена нет элементов для вставки." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57 +#: userdefinedregexps.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить выражение" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "Удалить выражение \"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "Удалить выражение" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "Настройка элементов управления" + #: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 msgid "Alternatives" msgstr "Варианты" @@ -46,41 +109,41 @@ msgstr "Выбор нескольких вариантов в этой верс msgid "Selection Invalid" msgstr "Выделение неверно" -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" +#: auxbuttons.cpp:44 +msgid "Undo" msgstr "" -"- Буква\n" -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" +#: auxbuttons.cpp:50 +msgid "Redo" msgstr "" -"- Не буква\n" -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" +#: auxbuttons.cpp:74 +msgid "Save" msgstr "" -"- Цифра\n" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "- A word character\n" +msgstr "- Буква\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "- A non-word character\n" +msgstr "- Не буква\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "- A digit character\n" +msgstr "- Цифра\n" #: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Не цифра\n" +msgid "- A non-digit character\n" +msgstr "- Не цифра\n" #: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Пустой разделитель\n" +msgid "- A space character\n" +msgstr "- Пустой разделитель\n" #: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Не разделитель\n" +msgid "- A non-space character\n" +msgstr "- Не разделитель\n" #: characterswidget.cpp:156 msgid "from " @@ -177,10 +240,8 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)" msgstr "Символ конца страницы (\\f)" #: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Символ конца строки (\\n)" +msgid "The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "Символ конца строки (\\n)" #: charselector.cpp:67 msgid "The Carriage Return Character (\\r)" @@ -210,9 +271,8 @@ msgstr "&Заменить" #: compoundwidget.cpp:55 msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"
this box will automatically be added around it," -"
if this check box is selected." +"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will " +"automatically be added around it,
if this check box is selected." msgstr "Если данная опция активна, вокруг текста будет добавлена рамка." #: compoundwidget.cpp:123 @@ -235,6 +295,22 @@ msgstr "Нет объекта под курсором" msgid "Invalid Operation" msgstr "Ошибка в операции" +#: editorwindow.cpp:323 +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:325 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:327 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:330 +msgid "&Edit" +msgstr "" + #: editorwindow.cpp:332 msgid "&Save Regular Expression..." msgstr "&Сохранить регулярное выражение..." @@ -270,7 +346,8 @@ msgstr "Символы границы слова/не слова не подде #: errormap.cpp:49 msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "" "Ошибка в регулярном выражении: до символа начала строки указаны выражения" @@ -286,68 +363,78 @@ msgstr "" #: errormap.cpp:68 msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." msgstr "" "Ошибка в регулярном выражении: 'упреждающий поиск' должно быть последним " "подвыражением" +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"Back reference regular expressions are not supported.

\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.

In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Упреждающий поиск не поддерживается в Emacs" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"

Translators

. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"

Regular Expression Editor

" -"

What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".

" -"

The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.

" -"

For a more detailed description of this editor see the " -"info pages

" -"

What is a regular expression?

If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions." -"

" -msgstr "" -"" -"

Редактор регулярных выражений

" -"

Перед вами редактор регулярных выражений.

" -"

Большое окно в центре - область редактирования. Снизу расположена панель " -"проверки, где вы можете сразу написать готовое регулярное выражение. Панель " -"инструментов содержит элементы регулярного выражения и инструменты для его " -"редактирования. Всё это очень похоже на работу с графическим редактором. " -"Выберите элемент регулярного выражения и просто нажмите на кнопку мыши в " -"области редактирования, чтобы вставить необходимый элемент.

" -"

За подробным описанием редактора обратитесь к " -"документации

" -"

Что представляет собой регулярное выражение?

" -"Если вы не знаете, что такое регулярные выражения, неплохо для начала прочитать " -"введение в регулярные выражения. " +"postcard ;-), also feel free to add a section saying

Translators

. " +"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"

Regular Expression Editor

What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.

The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.

For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages

What is a regular expression?

If you do not know what a " +"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.

" +msgstr "" +"

Редактор регулярных выражений

Перед вами редактор " +"регулярных выражений.

Большое окно в центре - область " +"редактирования. Снизу расположена панель проверки, где вы можете сразу " +"написать готовое регулярное выражение. Панель инструментов содержит элементы " +"регулярного выражения и инструменты для его редактирования. Всё это очень " +"похоже на работу с графическим редактором. Выберите элемент регулярного " +"выражения и просто нажмите на кнопку мыши в области редактирования, чтобы " +"вставить необходимый элемент.

За подробным описанием редактора " +"обратитесь к документации

Что представляет " +"собой регулярное выражение?

Если вы не знаете, что такое регулярные " +"выражения, неплохо для начала прочитать введение в регулярные выражения. " #: infopage.cpp:53 msgid "" "

Send the author an electronic postcard

I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail" -", telling me that you use my regular expression editor." -"

Author

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" -msgstr "" -"

Свяжитесь с автором!

Свою работу в команде КДЕ автор программы делает " -"бесплатно. Поэтому для него большое значение имеют отзывы пользователей. Автор " -"будет счастлив, если вы " -"напишите ему небольшое письмо, в котором сообщите о том, что пользуетесь " -"созданным им редактором регулярных выражений. " -"

Автор

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org " -"

Перевод

А.Л. Клютченя " -"<asoneofus@kde.ru>
" +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users " +"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if " +"you sent me a short " +"mail, telling me that you use my regular expression editor.

AuthorJesper K. Pedersen <blackie@kde.org>" +msgstr "" +"

Свяжитесь с автором!

Свою работу в команде КДЕ автор программы " +"делает бесплатно. Поэтому для него большое значение имеют отзывы " +"пользователей. Автор будет счастлив, если вы напишите ему небольшое письмо, в котором " +"сообщите о том, что пользуетесь созданным им редактором регулярных " +"выражений.

Автор

Jesper K. " +"Pedersen <blackie@kde.org " +"

Перевод

А.Л. Клютченя <asoneofus@kde.ru>" #: kregexpeditorgui.cpp:72 msgid "Regular Expression Editor" @@ -356,12 +443,12 @@ msgstr "Редактор регулярных выражений" #: kregexpeditorprivate.cpp:66 msgid "" "In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped " +"with the system." msgstr "" -"В этом окна вы найдёте предопределённые регулярные выражения. Указываются как " -"ваши собственные регулярные выражения так и те, которые поставляются вместе с " -"TDE." +"В этом окна вы найдёте предопределённые регулярные выражения. Указываются " +"как ваши собственные регулярные выражения так и те, которые поставляются " +"вместе с TDE." #: kregexpeditorprivate.cpp:74 msgid "" @@ -375,21 +462,19 @@ msgstr "" #: kregexpeditorprivate.cpp:81 msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"

Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"

If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.

Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.

If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"Введите текст в этом окне и увидите совпадение регулярного выражения с частями " -"текста введённой строки. " -"

Каждое второе совпадение подсвечивается красным цветом, а другие - синим, " -"чтобы вы смогли различать совпадения. " -"

Если вы выделили часть регулярного выражения в окне редактора, эта часть в " -"совпадающем тексте также будет подсвечена - это позволит вам отлаживать " -"ваши регулярные выражения " +"Введите текст в этом окне и увидите совпадение регулярного выражения с " +"частями текста введённой строки.

Каждое второе совпадение подсвечивается " +"красным цветом, а другие - синим, чтобы вы смогли различать совпадения. " +"

Если вы выделили часть регулярного выражения в окне редактора, эта часть " +"в совпадающем тексте также будет подсвечена - это позволит вам " +"отлаживать ваши регулярные выражения " #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -404,15 +489,14 @@ msgstr "Очистить" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.

You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "Редактируемое регулярное выражение в виде строки. Эта возможность может " "заинтересовать опытных программистов при разработке регулярных выражений " -"QRegExp." -"

Вы можете создавать регулярное выражение как в графическом редакторе, так и " -"в этой строке." +"QRegExp.

Вы можете создавать регулярное выражение как в графическом " +"редакторе, так и в этой строке." #: kregexpeditorprivate.cpp:374 msgid "Could not open file '%1' for reading" @@ -434,42 +518,25 @@ msgstr "Редактор рег.выражений" msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Редактор регулярных выражений" -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "spaces" -msgstr "пробелы" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Соответствует любому количеству пробельных символов." - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "anything" -msgstr "всё" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Это регулярное выражение совпадает с любым текстом." - #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" msgstr "Выделение" #: regexpbuttons.cpp:67 msgid "" -"This will change the state of the editor to selection state." -"

In this state you will not be inserting regexp items" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"

When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu." -msgstr "" -"Перевод редактора в режим выделения. " -"

В этом режиме вы не сможете вставить метасимволы, но можете их выделить. Для " -"того чтобы выделить метасимволы, нажмите на левую кнопку мыши и выделите " -"требуемый фрагмент." -"

После выделения вы можете воспользоваться стандартными функциями " -"вырезать/копировать/вставить. Эти функции доступны в меню, появляющемся при " -"нажатии на правую кнопку мыши." +"This will change the state of the editor to selection state.

In " +"this state you will not be inserting regexp items, but instead select " +"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag " +"it over the items.

When you have selected a number of items, you may use " +"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu." +msgstr "" +"Перевод редактора в режим выделения.

В этом режиме вы не " +"сможете вставить метасимволы, но можете их выделить. Для того чтобы выделить " +"метасимволы, нажмите на левую кнопку мыши и выделите требуемый фрагмент.

" +"После выделения вы можете воспользоваться стандартными функциями вырезать/" +"копировать/вставить. Эти функции доступны в меню, появляющемся при нажатии " +"на правую кнопку мыши." #: regexpbuttons.cpp:76 msgid "Text" @@ -477,12 +544,13 @@ msgstr "Текст" #: regexpbuttons.cpp:77 msgid "" -"This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)" +"This will insert a text field, where you may write text. The text you " +"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any " +"characters)" msgstr "" "Здесь расположена область для ввода текста. Текст, который вы здесь " -"введёте, будет интерпретирован буквально (использовать метасимволы не " -"нужно)." +"введёте, будет интерпретирован буквально (использовать метасимволы не нужно)." +"" #: regexpbuttons.cpp:82 msgid "A single character specified in a range" @@ -490,13 +558,12 @@ msgstr "Один символ, определённый в диапазоне з #: regexpbuttons.cpp:83 msgid "" -"This will match a single character from a predefined range." -"

When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this regexp item will match." +"This will match a single character from a predefined range.

When you " +"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which " +"characters this regexp item will match." msgstr "" "Здесь вы можете назначить соответствие одному символу из заданного " -"диапазона." -"

Появится диалоговое окно, которое позволит определить сочетание " +"диапазона.

Появится диалоговое окно, которое позволит определить сочетание " "символов." #: regexpbuttons.cpp:89 @@ -513,33 +580,30 @@ msgstr "Повторение" #: regexpbuttons.cpp:95 msgid "" -"This regexp item will repeat the regexp items " -"it surrounds a specified number of times." -"

The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"

Examples:" -"
If you specify that it should match any time, and the content it " -"surrounds is abc, then this regexp item " -"will match the empty string, the string abc, the string abcabc" -", the string abcabcabcabc, etc." +"This regexp item will repeat the regexp items it surrounds " +"a specified number of times.

The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.

Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it surrounds is abc, then this regexp " +"item will match the empty string, the string abc, the string " +"abcabc, the string abcabcabcabc, etc." msgstr "" "Этот элемент задаёт повторение подвыражений заданное число раз. Число " -"повторений можно задать в пределах некоторого диапазона значений, к примеру: от " -"2 до 4 раз, точно 5 раз, не более одного раза. " -"

Примеры:" -"
Если вы зададите любое число повторений, а подвыражение будет " -"abc, то соответствия будут представлять собой: пустую строку, строку " -"abc, строку abcabc, строку abcabcabcabc, и.т.д." +"повторений можно задать в пределах некоторого диапазона значений, к примеру: " +"от 2 до 4 раз, точно 5 раз, не более одного раза.

Примеры:
Если вы " +"зададите любое число повторений, а подвыражение будет abc, " +"то соответствия будут представлять собой: пустую строку, строку abc, строку abcabc, строку abcabcabcabc, и.т.д." #: regexpbuttons.cpp:109 msgid "" -"This regexp item will match any of its alternatives.

" -"You specify alternatives by placing regexp items " -"on top of each other inside this widget." +"This regexp item will match any of its alternatives.

You " +"specify alternatives by placing regexp items on top of each other " +"inside this widget.
" msgstr "" -"Этот элементы позволяет выбрать одну из указанных альтернатив.

" -"Вы определяете альтернативные варианты, размещая элементы друг над другом.
" +"Этот элементы позволяет выбрать одну из указанных альтернатив.

Вы " +"определяете альтернативные варианты, размещая элементы друг над другом.
" #: regexpbuttons.cpp:115 msgid "Compound regexp" @@ -547,20 +611,18 @@ msgstr "Составное регулярное выражение" #: regexpbuttons.cpp:116 msgid "" -"This regexp item serves two purposes:" -"
    " -"
  • It makes it possible for you to collapse a huge regexp item " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large " -"regexp items. This is especially useful if you load a predefined " -"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"Этот элемент предоставляет две возможности:" -"
      " -"
    • разложить сложноерегулярное выражение по нескольким диалогам, что " -"существенно облегчает восприятие сложных регулярных выражений" -". Это особенно полезно, если вас не интересует то, как описаны эти " -"составляющие, т.е., модулируя задачу, вам нужно знать только выдаваемый " -"результат, а не метод реализации." +"This regexp item serves two purposes:
      • It makes it possible " +"for you to collapse a huge regexp item into a small box. This makes " +"it easier for you to get an overview of large regexp items. This is " +"especially useful if you load a predefined regexp item you perhaps " +"don't care about the inner workings of." +msgstr "" +"Этот элемент предоставляет две возможности:
        • разложить " +"сложноерегулярное выражение по нескольким диалогам, что существенно " +"облегчает восприятие сложных регулярных выражений. Это особенно " +"полезно, если вас не интересует то, как описаны эти составляющие, т.е., " +"модулируя задачу, вам нужно знать только выдаваемый результат, а не метод " +"реализации." #: regexpbuttons.cpp:124 msgid "Beginning of line" @@ -599,8 +661,8 @@ msgid "" "This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " "characters)" msgstr "" -"Не соответствует границе слова (этот элемент не соответствует какому-нибудь " -"символу)." +"Не соответствует границе слова (этот элемент не соответствует какому-" +"нибудь символу)." #: regexpbuttons.cpp:143 msgid "Positive Look Ahead" @@ -611,8 +673,9 @@ msgid "" "This asserts a regular expression (This part does not actually match any " "characters). You can only use this at the end of a regular expression." msgstr "" -"Подтверждает выражение (этот элемент не соответствует каким-либо символам). " -"Вы можете использовать его только в конце регулярного выражения." +"Подтверждает выражение (этот элемент не соответствует каким-либо " +"символам). Вы можете использовать его только в конце регулярного выражения." #: regexpbuttons.cpp:148 msgid "Negative Look Ahead" @@ -620,9 +683,9 @@ msgstr "Упреждающий поиск по отрицанию" #: regexpbuttons.cpp:149 msgid "" -"This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression." +"This asserts a regular expression that must not match (This part does " +"not actually match any characters). You can only use this at the end of a " +"regular expression." msgstr "" "Подтверждает несоответствие выражение (этот элемент не соответствует " "каким-либо символам). Вы можете использовать его только в конце регулярного " @@ -630,11 +693,11 @@ msgstr "" #: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 msgid "" -"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          " -"

          It contained the value %3

          " +"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          It contained the value %3

          " msgstr "" -"

          Значение для атрибута %1 не соответствует элементу %2

          " -"

          Элемент содержит значение %3

          " +"

          Значение для атрибута %1 не соответствует элементу %2

          Элемент содержит значение %3

          " #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -720,8 +783,8 @@ msgstr "Повторяется от %1 до %2 раз" msgid "" "

          Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1

          " msgstr "" -"

          Неправильная составляющая в составе элемента TextRange. Тег %1" -"

          " +"

          Неправильная составляющая в составе элемента TextRange. Тег %1

          " #: textregexp.cpp:57 msgid "

          Element Text did not contain any textual data.

          " @@ -775,8 +838,8 @@ msgstr "Проверить регулярное выражение" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" "Показать, какие части регулярного выражения соответствуют введённому тексту." @@ -798,9 +861,9 @@ msgstr "Включение автоматической проверки рег #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Включение этой опции позволит проверять регулярное выражение при каждом его " "изменении. Если окно проверки выражения содержит большой объём текста или " @@ -836,8 +899,8 @@ msgid "" "

          Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.

          " msgstr "" -"

          Ошибка при чтении XML файла. Элемент, расположенный за тегом %1 " -"не является требуемым элементом.

          " +"

          Ошибка при чтении XML файла. Элемент, расположенный за тегом %1 не " +"является требуемым элементом.

          " #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -879,38 +942,18 @@ msgstr "" "Не граница\n" "слова" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Вставить пустышку" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "В следствии ошибки, невозможно удалить последний элемент." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "В буфере обмена нет элементов для вставки." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "всё" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Удалить выражение \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Это регулярное выражение совпадает с любым текстом." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Удалить выражение" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "пробелы" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Настройка элементов управления" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Соответствует любому количеству пробельных символов." -- cgit v1.2.1