From 38b8b2c5620e99da1f2364fdfdda9d2343104ec5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:33:32 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a535f60409433abfc7be7e44b05aa1301ea35fd6) --- tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po | 431 +++++++++++++---------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 237 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po index 9b5bddc788b..883f5895f5f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:58+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,17 +18,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: taskbarbindings.cpp:33 +msgid "Next Taskbar Entry" +msgstr "Следующий элемент панели" + +#: taskbarbindings.cpp:34 +msgid "Previous Taskbar Entry" +msgstr "Предыдущий элемент панели" + +#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835 +msgid "modified" +msgstr "изменен" + +#: taskcontainer.cpp:1276 +msgid "Move to Beginning" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1281 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1286 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1291 +msgid "Move to End" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1749 +msgid "Loading application ..." +msgstr "Загрузка приложения..." + +#: taskcontainer.cpp:1816 +msgid "On all desktops" +msgstr "На все рабочие столы" + +#: taskcontainer.cpp:1821 +#, c-format +msgid "On %1" +msgstr "%1" + +#: taskcontainer.cpp:1827 +msgid "Requesting attention" +msgstr "Обратите внимание" + +#: taskcontainer.cpp:1833 +msgid "Has unsaved changes" +msgstr "Изменения не сохранены" + +#: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 +#: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " @@ -36,188 +95,164 @@ msgid "" "taskbar." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 +#: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 +#: taskbar.kcfg:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" -"При включении этого параметра вы можете указать для кнопок на панели задач свои " -"цвета для текста и фона." +"При включении этого параметра вы можете указать для кнопок на панели задач " +"свои цвета для текста и фона." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 21 -#: rc.cpp:15 +#: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показывать окна со всех рабочих столов" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:18 +#: taskbar.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"Turning this option off will cause the taskbar to display only the " +"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "Если параметр выключен, то на панели отображаются окна только " -"текущего рабочего стола. \\n\\nПо умолчанию параметр включён (отображаются все " -"окна)." +"текущего рабочего стола. \\n\\nПо умолчанию параметр включён (отображаются " +"все окна)." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 26 -#: rc.cpp:21 +#: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 27 -#: rc.cpp:24 +#: taskbar.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" -"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии на " -"которую показывается выпадающий список всех окон." +"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии " +"на которую показывается выпадающий список всех окон." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 31 -#: rc.cpp:27 +#: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Показывать только свёрнутые окна" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:30 +#: taskbar.kcfg:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " -"show all windows." +"Select this option if you want the taskbar to display only minimized " +"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " +"all windows." msgstr "" "Если параметр включён, то на панели отображаются значки только " "свёрнутых окон. \\n\\nПо умолчанию параметр отключён (отображаются все окна)." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:48 +#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 40 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 +#: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Когда панель задач заполнена полностью" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 +#: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Всегда" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 +#: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 +#: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" -"Choose taskbar display mode among Icons and text, " -"Text only and Icons only" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 63 -#: rc.cpp:57 +#: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Объединять схожие задачи:" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:60 +#: taskbar.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the Show all windows " -"option. You can set the taskbar to Never " -"group windows, to Always group windows or to group windows " -"only When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " +"in that group. This can be especially useful with the Show all windows option. You can set the taskbar to Never group windows, " +"to Always group windows or to group windows only " +"When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" -"Нескольким похожим окнам может соответствовать один значок на панели задач. При " -"щелчке на нём появляется меню, в котором перечислены все соответствующие окна. " -"Этот параметр может быть полезен, если включена функция " -"Показывать все окна.\\n\\nДоступны следующие варианты: не объединять " -"Никогда, Всегда либо " -"Когда нет места на панели задач.\\n\\nПо умолчанию задачи объединяются " -"в том случае, когда нет места на панели задач." +"Нескольким похожим окнам может соответствовать один значок на панели задач. " +"При щелчке на нём появляется меню, в котором перечислены все соответствующие " +"окна. Этот параметр может быть полезен, если включена функция Показывать " +"все окна.\\n\\nДоступны следующие варианты: не объединять " +"Никогда, Всегда либо Когда нет " +"места на панели задач.\\n\\nПо умолчанию задачи объединяются в том " +"случае, когда нет места на панели задач." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 69 -#: rc.cpp:63 +#: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 72 -#: rc.cpp:66 +#: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:69 +#: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 79 -#: rc.cpp:72 +#: taskbar.kcfg:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tasks with state:" msgstr "Показать список задач" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 80 -#: rc.cpp:75 +#: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 84 -#: rc.cpp:78 +#: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Упорядочить окна по рабочим столам" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 85 -#: rc.cpp:81 +#: taskbar.kcfg:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Если параметр выбран, то значки окон на панели задач будут отсортированы в " -"соответствии с порядком рабочих столов, на которых расположены окна. \\n\\nПо " -"умолчанию параметр включён." +"соответствии с порядком рабочих столов, на которых расположены окна. \\n" +"\\nПо умолчанию параметр включён." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 89 -#: rc.cpp:84 +#: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Упорядочить окна по приложениям" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:87 +#: taskbar.kcfg:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " @@ -227,215 +262,186 @@ msgstr "" "соответствии с приложениями, которым принадлежат окна.\\n\\nПо умолчанию " "параметр включён." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 106 -#: rc.cpp:90 +#: taskbar.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Отображать окна всех мониторов" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 107 -#: rc.cpp:93 +#: taskbar.kcfg:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " -"option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +"this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"Если параметр включён, то на панели задач будут отображаться значки " -"только тех окон, которые находятся на том же мониторе Xinerama, что и сама " -"панель.\\n\\nПо умолчанию параметр включён - отображаются все окна." +"Если параметр включён, то на панели задач будут отображаться значки " +"только тех окон, которые находятся на том же мониторе Xinerama, что и " +"сама панель.\\n\\nПо умолчанию параметр включён - отображаются все окна." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 116 -#: rc.cpp:96 +#: taskbar.kcfg:116 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Показывать кнопку списка окон" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:99 +#: taskbar.kcfg:117 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" -"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии на " -"которую показывается выпадающий список всех окон." +"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии " +"на которую показывается выпадающий список всех окон." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 129 -#: rc.cpp:102 +#: taskbar.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Показать список задач" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 132 -#: rc.cpp:105 +#: taskbar.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Показать меню действий" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:108 +#: taskbar.kcfg:135 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Активировать, вывести поверх или свернуть" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 138 -#: rc.cpp:111 +#: taskbar.kcfg:138 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Активировать" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 141 -#: rc.cpp:114 +#: taskbar.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Вывести на передний план" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:117 +#: taskbar.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Убрать на задний план" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 147 -#: rc.cpp:120 +#: taskbar.kcfg:147 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Свернуть" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:123 +#: taskbar.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Перенести на текущий рабочий стол" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 153 -#: rc.cpp:126 +#: taskbar.kcfg:153 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Прекратить выполнение задачи" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 159 -#: rc.cpp:129 +#: taskbar.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Действия мышью" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 167 -#: rc.cpp:132 +#: taskbar.kcfg:167 #, no-c-format msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." +"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for " +"attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink " +"forever." msgstr "" "Количество миганий на панели задач для окон, требующих внимания. Если " "установите значение 1000 или больше, задача будет мигать постоянно." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 172 -#: rc.cpp:135 +#: taskbar.kcfg:172 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Отображать \"плоские\" значки" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 173 -#: rc.cpp:138 +#: taskbar.kcfg:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. By default, this option is off." +"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " +"for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" -"Если параметр включён, то каждый значок на панели задач будет обведён " -"рамкой.\\n\\nПо умолчанию параметр выключен." +"Если параметр включён, то каждый значок на панели задач будет обведён рамкой." +"\\n\\nПо умолчанию параметр выключен." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 177 -#: rc.cpp:141 +#: taskbar.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Подсвечивать текст" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 178 -#: rc.cpp:144 +#: taskbar.kcfg:178 #, no-c-format msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." +"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has " +"an outline around it. While this is useful for transparent panels or " +"particularly dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" -"Если параметр включён, то все текстовые строки на панели задач будут обведены " -"по контуру. Это удобно при использовании прозрачной панели или тёмного фона " -"панели, но уменьшает быстродействие системы." +"Если параметр включён, то все текстовые строки на панели задач будут " +"обведены по контуру. Это удобно при использовании прозрачной панели или " +"тёмного фона панели, но уменьшает быстродействие системы." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 182 -#: rc.cpp:147 +#: taskbar.kcfg:182 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "Отображать рамку при наведении мыши на значок" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 186 -#: rc.cpp:150 +#: taskbar.kcfg:186 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Отображать уменьшенную копию окна при наведении мыши на значок" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 187 -#: rc.cpp:153 +#: taskbar.kcfg:187 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"

If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.

" +"effect.

If a window is minimized or resides on a different desktop while " +"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or " +"the appropriate desktop is activated, respectively.

" msgstr "" "Если параметр включён, то при наведении мыши на значок будет отображаться " -"уменьшенная копия соответствующего окна. " -"

Если окно свёрнуто, то выводится изображение распахнутого окна. Если окно " -"расположено на неактивном рабочем столе, то картинка формируется так, как если " -"бы он был текущим.

" +"уменьшенная копия соответствующего окна.

Если окно свёрнуто, то выводится " +"изображение распахнутого окна. Если окно расположено на неактивном рабочем " +"столе, то картинка формируется так, как если бы он был текущим.

" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 191 -#: rc.cpp:156 +#: taskbar.kcfg:191 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Максимальная ширина/высота копии окна в пикселах" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 192 -#: rc.cpp:159 +#: taskbar.kcfg:192 #, no-c-format msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." +"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is " +"determined by its largest dimension and this value. In doing so, the " +"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension." msgstr "" -"Для того чтобы получить уменьшенную копию окна, необходимо изменить его размер. " -"Для расчёта масштаба используется наибольшее значение из линейных размеров " -"окна. При этом размеры уменьшенной копии не будут превышать указанных здесь " -"значений." +"Для того чтобы получить уменьшенную копию окна, необходимо изменить его " +"размер. Для расчёта масштаба используется наибольшее значение из линейных " +"размеров окна. При этом размеры уменьшенной копии не будут превышать " +"указанных здесь значений." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 196 -#: rc.cpp:162 +#: taskbar.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "Использовать свои цвета для текста и фона кнопок задач" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 197 -#: rc.cpp:165 +#: taskbar.kcfg:197 #, no-c-format msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." +"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar " +"buttons text and background." msgstr "" -"При включении этого параметра вы можете указать для кнопок на панели задач свои " -"цвета для текста и фона." +"При включении этого параметра вы можете указать для кнопок на панели задач " +"свои цвета для текста и фона." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 200 -#: rc.cpp:168 +#: taskbar.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "Текст активной кнопки" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 202 -#: rc.cpp:171 +#: taskbar.kcfg:202 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " @@ -443,84 +449,35 @@ msgid "" msgstr "" "Этот цвет будет использоваться для показа текста на кнопке активной задачи." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 205 -#: rc.cpp:174 +#: taskbar.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "Текст неактивной кнопки" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 207 -#: rc.cpp:177 +#: taskbar.kcfg:207 #, no-c-format msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." +"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other " +"than active." msgstr "" "Этот цвет будет использоваться для показа текста на кнопке неактивной задачи." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 210 -#: rc.cpp:180 +#: taskbar.kcfg:210 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "Фон кнопки" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 212 -#: rc.cpp:183 +#: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "Этот цвет будет использоваться для фона кнопки задачи." -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Следующий элемент панели" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Предыдущий элемент панели" - -#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 -msgid "modified" -msgstr "изменен" - -#: taskcontainer.cpp:1281 -msgid "Move to Beginning" -msgstr "" - -#: taskcontainer.cpp:1286 -msgid "Move Left" -msgstr "" - -#: taskcontainer.cpp:1291 -msgid "Move Right" -msgstr "" - -#: taskcontainer.cpp:1296 -msgid "Move to End" -msgstr "" - -#: taskcontainer.cpp:1754 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Загрузка приложения..." - -#: taskcontainer.cpp:1821 -msgid "On all desktops" -msgstr "На все рабочие столы" - -#: taskcontainer.cpp:1826 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "%1" - -#: taskcontainer.cpp:1832 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Обратите внимание" - -#: taskcontainer.cpp:1838 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Изменения не сохранены" - #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "Показывать значки приложений" -#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -#~ msgstr "Если параметр включён, то на панели задач рядом с значками отображаются заголовки соответствующих окон.\\n\\nПо умолчанию параметр включён." +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " +#~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Если параметр включён, то на панели задач рядом с значками отображаются " +#~ "заголовки соответствующих окон.\\n\\nПо умолчанию параметр включён." -- cgit v1.2.1