From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson \n"
+"There is a lot of information about KDE on the\n"
+"KDE web site. There are\n"
+"also useful sites for major applications like\n"
+"Konqueror,\n"
+"KOffice and\n"
+"KDevelop, or important\n"
+"KDE utilities like\n"
+"KDEPrint,\n"
+"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+" \n"
+"Hari ibisobanuro byinshi kuri KDE biboneka ku\n"
+"Urubuga makuru rwa KDE. Hari\n"
+"na none imbuga zifitiye akamaro porogarmu z'ibanze nka\n"
+"Konqueror,\n"
+"KOffice na\n"
+"KDevelop, cyangwa ibikoresho KDE\n"
+" bikomeye nka\n"
+"KDEPrint,\n"
+"ishobora gukoreshwa bihagije yewe no hanze ya KDE...\n"
+" \n"
+"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n"
+"->.\"Country/Region & Language\".\n"
+" For more information about KDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n"
+" Contributed by Andrea Rizzi \n"
+"KDE yahinduwe mu ndimi nyinshi. Ushobora guhindura igihugu \n"
+"n'ururimi rufite Ikigo Kigenzura mu \"By'akarere & Ukuba hafi\"\n"
+"->.\"Igihugu/Akarere & Ururimi\".\n"
+" Niba ushaka ibindi bisobanuro byerekeye amavunura n'abavunuzi ba KDE, reba "
+"http://i18n.kde.org.\n"
+" Byagizwemo uruhare na Andrea Rizzi \n"
+"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
+"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
+"panel. If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
+"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
+"Desktop Access.\n"
+" \n"
+"Ushobora kugabanya amadirishya yawe yose ari ku biro bigezweho icyarimwe \n"
+"bityo ukagera ku biro ubwabyo ukanze ku gashushondanga kari ku\n"
+"mwanya. Niba utahafite agashushondanga ubu, ushobora kuhongeraho ukandishije buto "
+"y'iburyo ku mwanya, maze ugahitamo Kongera ku Mwanya->Buto Yihariye->"
+"Kugera ku Biro.\n"
+" \n"
+"If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n"
+"in\" the panel by clicking on one of the arrows at the ends of\n"
+"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
+"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
+" For more information about Kicker, the KDE Panel, see the Kicker Handbook.\n"
+" \n"
+"Niba ushaka mu gihe gito imiterere-nyayo inimbye ya mugaragaza, ushobora "
+"\"kuzinga\n"
+"\" umwanya ukanze kamwe mu twambi turi ku mpera za\n"
+"umwanya. Na none, kora ku buryo ihita yihisha uhindura\n"
+"amagenamiterere y'Ikigo Kigenzura (Ibiro->Imyanya, Guhisha agafishi).\n"
+" Niba ushaka ibindi bisobanuro kuri Kicker, Umwanya wa KDE, reba Agatabo fashakoresha ka Kicker.\n"
+" \n"
+"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
+"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
+"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
+"URLs, for example) be executed. You can find more information about using Klipper in the Klipper Handbook \n"
+"Klipper ya porogaramu, itangizwa na mburabuzi ikanaboneka\n"
+"mu gasanduku ka sisitemu kari ku mpera y'iburyo y'umwanya, igumishaho umubare "
+"wa\n"
+"amahitamo mwandiko. Aya ashobora kugarurwa cyangwa se (iyo ari\n"
+"URLs, nk'urugero) agakorwa. Ushobora kubona ibindi bisobanuro byerekeye uko bakoresha Klipper mu Gatabo Fashakoresha ka Klipper \n"
+"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
+"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
+"press Alt+F5 to display the window list. \n"
+"Ilisiti y'amadirishya, ushobora kugeraho ukoresheje agashushondanga kari ku "
+"mwanya, ituma\n"
+"bishoboka kureba byihuse amadirishya yose aboneka ku biro bidafatika byose. Na "
+"none,\n"
+"kanda Alt+F5 kugira ngo ugaragaze ilisiti y'amadirishya. The \"Location\" label in Konqueror is draggable. This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
+"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n"
+"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
+"displayed in Konqueror). Akarango ka\"Ahantu\" kari muri Konqueror gashobora kunyerezwa. Ibi bivuga ko ushobora kurema amahinanzira (urugero ku biro cyangwa ku "
+"mwanya)\n"
+"ukahanyereza ukoresheje imbeba. Ushobora na none kukanyereza ukaganisha kuri "
+"Konsole cyangwa\n"
+"guhindura imyanya kugira ngo ubone URL yanditswemo(nk'uko ushobora kubigenza "
+"n'amahuza cyangwa za dosiye\n"
+"zigaragara muri Konqueror). For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n"
+" you may ask. Type it...
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+" "
+"
\n"
+"
Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +msgstr "" +"Kugira ngo ushobore kugera vuba ku bwoko bwa Mucunga KDEPrint\n" +"\"gucapa:/mucunga\"... -- \"Kwandika he?\",\n" +" ushobora kubaza. Kuyandika...
\n" +"Byagizwemo uruhare na Kurt Pfeifle
\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"\n"
+"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
+"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
+"second time will make the window visible again."
+"
\n"
+"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
+"
For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"a look at " +"the KDE User Guide.
\n" +msgstr "" +"\n"
+"Gukanda kabiri ku murongo mutwe w'idirishya ribonetse ryose bituma\"ryijima\", "
+"bivuga\n"
+"ko umurongo mutwe gusa ari wo uzaguma kugaragara. Gukanda kabiri umurongo mutwe "
+"bwa\n"
+"kabiri bizatuma idirishya ryongera kugaragara."
+"
\n"
+"Birumvikana, ushobora guhindurira iyi myifatire mu Kigo cy'Igenzura.\n"
+"
Kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye uburyo bakoresha amadirishya yo " +"muri KDE, reba\n" +" " +"Imfashakoresha ya KDE.
\n" + +#: tips.cpp:127 +msgid "" +"\n" +"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" +"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.
" +"For more information, see the KDE\n" +"User Guide.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora kunyuranyura mu madirishya ari ku biro bitagaragara utsindagira\n" +"Buto Alt maze ugakanda Tab cyangwa Shift+Tab.
" +"Kugira ngo ubone ibindi bisobanuro, reba ku KDE\n" +"Imfashakoresha.
\n" + +#: tips.cpp:138 +msgid "" +"\n" +"You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" +"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" +"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" +"
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora kugena amahinanzira ya mwandikisho kuri porogaramu watoranyije " +"muri\n" +"muhindura ibikubiye muri KDE (K-ibikubiyemo->Amagenamitere->" +"Muhindura Ibikubiyemo). Gutoranya porogaramu\n" +"(urugero. Konsole), maze ukande ku ishusho rikurikira buto ya\"Iyinanzira " +"rigezweho\n" +":\". Kanda ikomatanyabuto ushaka (tuvuge, Ctrl+Alt+K).\n" +"
Ni ukuvuga : ubu ushobora guhamara ukoresheje Ctrl+Alt+K.
\n" + +#: tips.cpp:148 +msgid "" +"\n" +"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" +"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n" +"
\n" +"For more information about using virtual desktops, look at the\n" +"KDE User Guide.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora kuboneza umubare w'ibiro bitagaragara utunganya \"Umubare\n" +"w'ibiro\" munyereza iri mu Kigo cy'Igenzura (Ibiro->Ibiro Binyuranye).\n" +"
\n" +"Niba ushaka ibindi bisobanuro byerekeye ibiro bitagaragara, reba the\n" +"Imfashakoresha ya KDE.
\n" + +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"1.0, on July 12, 1998.
\n" +"You can support the KDE project with work (programming, designing,\n" +"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +"like to contribute in other ways.
\n" +msgstr "" +"Umushinga wa KDE watangijwe mu Kuboza 1996 usohoka bwa mbere,\n" +"1.0, tariki ya 12 Nyakanga 1998.
\n" +"Ushobora gutera inkunga umushinga KDE mu kazi (gutegura porogaramu, " +"guhanga porogaramu,\n" +"gushaka inyandiko, kugenzura-inyandiko, kuvuna, n'ibindi) n'impano z'amafaranga " +"cyangwa\n" +"z'ibintu. Bariza kuri kde-ev@kde.org\n" +"niba ushaka gutanga inkunga, cyangwa kde-quality@kde.org " +"niba ushaka gutanga inkunga mu\n" +"mu bundi buryo.
\n" + +#: tips.cpp:172 +msgid "" +"KDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" +"To maximize a window... | \t" +"click the maximize button... | \n" +"
---|---|
...full-screen, | \t\t" +"...with the left mouse button | \n" +"
...vertically only, | \t" +"...with the middle mouse button | \n" +"
...horizontally only, | \t" +"...with the right mouse button | \n" +"
KDE itanga amahinanzira amwe n'amwe kugira ngo uhindure ingano " +"y'idirishya:
\n" +"Kugira idirishya rinini... | \t" +"kanda buto yongera ingano... | \n" +"
---|---|
...mugaragaza-yose, | \t\t" +"...ukoresheje buto y'ibumoso | \n" +"
...mu bugarike gusa, | \t" +"...ukoresheje buto yo hagati | \n" +"
...mu butambike gusa, | \t" +"...ukoresheje na buto y'iburyo | \n" +"
You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"by regularly checking the web site http://www.kde.org.
\n" +"Ushobora kujyana n'ibihindurwa muri KDE ndetse n'ibisohoka\n" +"ugenda ubikurikirana ku rubuga makuruhttp://www.kde.org.
\n" +"KDEPrinting (I)
\n" +"kprinter, KDE's new printing utility supports\n" +"different print subsystems. These subsystems differ very much\n" +"in their abilities.
\n" +"Among the supported systems are:\n" +"
KDEPrinting (I)
\n" +"kprinter, Porogaramu nshya ifashicapa ya KDE yemera\n" +"sisitemuzungirije zicapa zitandukanye. Izi sisitemuzungirije zitandukanye " +"cyane\n" +"mu bushobozi bwazo.
\n" +"Zimwe muri sisitemu zemewe ni:\n" +"
KDEPrinting (II)
\n" +"Not all print subsystems provide equal abilities\n" +"for KDEPrint to build on.
\n" +"The KDEPrinting Team\n" +"recommends installing a CUPS-based\n" +"software as the underlying print subsystem.
\n" +"CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" +"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n" +"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n" +"as well as for large networks.\n" +"
\n" +"Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +msgstr "" +"KDEPrinting (II)
\n" +"Sisitemuzungirije zo gucapa si ko zose zitanga ubushobozi bungana\n" +"kugira ngo KDEPrint ishingireho.
\n" +"Ikipe yaKDEPrinting\n" +"isaba kwinjiza Porogamu ishingiye kuri CUPS" +"\n" +"nka sisitemuyungirije icapa ishingiweho.
\n" +"CUPS ikoreshwa ku buryo bworoshye, ifite ibiyiranga bikaze, mucapyi yaguye\n" +"yemera ihangashusho rigezweho (rishingiye kuri IPP, \"Interineti\n" +"Porotokole icapa\"). Akamaro kayo kagaragara ku bakoresha mu rugo\n" +"no ku rusobemiyoboro runini.\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Kurt Pfeifle
\n" + +#: tips.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"extends the power of C++ even further. See\n" +" http://developer.kde.org/\n" +"for details.
" +"\n" +"You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" +"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n" +"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora gukoresha Konqueror kugira ngo ushakishe mu bushyinguro bwa " +"tari,\n" +"yewe n'ubwakomatanyijwe. Ushobora gukuramo dosiye uzinyereza gusa\n" +"ukazijyana ahandi hantu, urugero. mu rindi dirishya rya Konqueror cyangwa ku " +"biro.
\n" + +#: tips.cpp:247 +msgid "" +"\n" +"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" +"pressing Tab or Shift+Tab.
\n" +"For more information about using virtual desktops, look at the\n" +"KDE User Guide.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora kunyuranyura mu madirishya ari ku biro bitagaragara utsindagira buto " +"Ctrl maze\n" +" ugakanda Tab cyangwa Shift+Tab.
" +"Kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye uko bakoresha ibiro " +"bitagaragara, reba ku the\n" +"Imfashakoresha KDE.
\n" + +#: tips.cpp:257 +msgid "" +"You can start kprinter as a standalone program\n" +"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" +"by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" +"as many items of different types as you want, all at once.\n" +"
\n" +"Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +msgstr "" +"Ushobora gutangiza kprinter nka porogaramu ikora yonyine\n" +"uhereye kuri xterm iyo ariyo yose, idirishya rya Konsole cyangwa mu gasanduku " +"kiganiro \"Gutangiza Ibwiriza\" (byatangiye\n" +"ukanze Alt+F2). Noneho uhitemo dosiye yo gucapa. Ushobora gucapa\n" +"umubare wose wifuza w'ibintu by'ubwoko butandukanye, mu ngunga imwe.\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Kurt Pfeifle
\n" + +#: tips.cpp:269 +msgid "" +"You may at any time switch kprinter to another\n" +"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" +"
\n" +"Laptop users who frequently change to different environments may find\n" +"RLPR a useful complement to CUPS\n" +"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n" +"
\n" +"Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +msgstr "" +"Igihe icyo aricyo cyose ushobora kwimurira kprinter " +"ku yindi\n" +"sisitemu y'icapa \"wihuta\" (kandi ntibisaba kuba umuzi kugira ngo ubikore.)\n" +"
\n" +"Abakoresha mudasobwa ngendanywa bakunda guhinduranya aho bakorera bashobora " +"kubona\n" +"RLPR umugereka ufitiye akamaro CUPS\n" +"(cyangwa se indi sisitemuyungirije y'icapa ibonetse yose bakoresha kuko " +"ibanogeye).\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Kurt Pfeifle
\n" + +#: tips.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"also info and man pages.
\n" +"For more ways of getting help, see the KDE User\n" +"Guide.
\n" +"\n" +"Sisitemu mfashakoresha ya KDE ishobora kugaragaza ifashayobora rishingiye kuri " +"HTML rya KDE ubwayo, ndetse\n" +"na paji makuru n'izimicungire.
\n" +"Kugira ngo ubone ubundi buryo bwo kubona ifashayobora, reba ku Imfashakoresha ya\n" +"KDE.
\n" +"Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" +"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" +"one.
\n" +"For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"the Kicker Handbook.
\n" +msgstr "" +"Gukandisha buto mbeba y'iburyo ku dushushondanga cyangwa apuleti z'umwanya " +"bifungura\n" +"ibikubiyemo byirambura bituma ushobora kwimura cyangwa kuvanaho ikintu, cyangwa " +"kongereho\n" +"igishya.
\n" +"Kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye uko baboneza Kicker, Umwanya wa " +"KDE, rebera ku\n" +"Agatabo ka Kicker.
\n" + +#: tips.cpp:302 +msgid "" +"If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" +"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" +"the remaining buttons.
\n" +msgstr "" +"Niba umurongobikoresho udahagije kugira ngo ugaragaze buto zose ziwuriho, " +"ushobora\n" +"gukanda ku kambi gatoya kari ku mpera y'iburyo bw'umurongobikoresho kugira ngo " +"ubone\n" +"uboto zisigaye.
\n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"\n"
+"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"
Type help:/kdeprint/ into a Konqueror address field\n" +"and get the\n" +" " +"KDEPrint Handbook\n" +"displayed.
" +"This, plus more material (like a\n" +" FAQ, various\n" +" Tutorials,\n" +"a \"TipsNTricks\" section and the\n" +" " +"kdeprint mailing list)\n" +" are available at\n" +"printing.kde.org...\n" +"
\n" +"\n"
+"Hakenewe amakuru rusange yerekeye KDEPrinting?"
+"
Andika ifashayobora:/kdeprint/ mu mwanya wa aderesi ya " +"Konqueror\n" +"maze ubone\n" +" " +"Agatabo ka KDEPrint\n" +"kagaragara.
" +"Ibi, wongeyeho ibindi bintu (nka\n" +" FAQ, Amasomo\n" +" anyuranye,\n" +"igice cya \"TipsNTricks\" na\n" +" " +"ilisiti yohereza ubutumwa kdeprint)\n" +"biboneka ku\n" +"printing.kde.org...\n" +"
\n" +"You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" +"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"them into the menu.
\n" +msgstr "" +"Ushobora gutangiza porogaramu zitari iza KDE zidafite ibibazo ku biro bya\n" +"KDE. Biranashoboka kuzinjiza muri sisitemu y'ibikubiyemo.\n" +"Porogaramu ya KDE \"KAppfinder\" izashaka porogaramu zizwi kugira ngo izinjize " +"mu bikubiyemo.
\n" + +#: tips.cpp:336 +msgid "" +"You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " +"with\n" +"the left mouse button and moving it to where you want it.
\n" +"For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"take a look at the Kicker Handbook.
\n" +msgstr "" +"Ushobora kwimurira vuba umwanya ku mpera ya mugaragaza y'indi " +"\"uyifatishije\" \n" +"buto mbeba y'ibumoso maze ukayimurira aho wifuza ko ijya.
\n" +"Niba ukeneye ibindi bisobanuro byerekeye uko baboneza Kicker, Umwanya wa " +"KDE,\n" +"rebera ku Agatabo ka Kicker.
\n" + +#: tips.cpp:344 +msgid "" +"\n" +"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"of games.
" +"\n" +"Niba ukeneye ibyo ukora ngo igihe gihite, KDE izana n'urutonde runini\n" +"rw'imikino.
" +"You can quickly change the background image of the\n" +"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" +"desktop background.
\n" +msgstr "" +"Ushobora guhindura vuba imbuganyuma ishusho rya\n" +"ibiro unyereza ishusho bishushanyo ukarivana ku idirishya rya Konqueror " +"urijyana ku\n" +"mbuganyuma y'ibiro.
\n" + +#: tips.cpp:360 +msgid "" +"You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" +"from a color selector in any application to the desktop background.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Ushobora guhindura ibara mbuganyuma ry'ibiro unyereza ibara\n" +"urivanye muri mutoranyamabara iri muri porogaramu iyo ariyo yose ukaryerekeza " +"ku mbuganyuma y'ibiro.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:367 +msgid "" +"\n" +"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" +"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->" +"whatever.\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"Uburyo bwihuse bwo kubona porogaramu ikunogeye mu mwanya wawe ni\n" +"gukandisha buto y'iburyo umwanya (Ibikubiye mu Mwanya) maze ugatoranya Kongera " +"ku Mwanya->Porogaramu->ibibonetse bindi.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:375 +msgid "" +"\n" +"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" +"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora kongeraho izindi apuleti mu mwanya wawe utoranyije Umwanya\n" +"Ibikubiyemo->Kongeraho->Apuleti ivuye mu bikubiye muri K.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:383 +msgid "" +"\n" +"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" +"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" +"
\n" +"For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"take a look at the Kicker Handbook.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora kongeraho imirongo mabwiriza mike ku mwanya wawe utoranyije Umwanya\n" +"Ibikubiyemo->Kongera ku Mwanya->Apuleti->Gutangiza Ibwiriza riturutse mu " +"bikubiye muri K.\n" +"
\n" +"Niba ukeneye ibindi bisobanuro byerekeye apuleti ziboneka mu Mwanya wa KDE,\n" +"rebera mu Gatabo ka Kicker.
\n" + +#: tips.cpp:393 +msgid "" +"Want to see the local time of your friends or\n" +"business partners around the world?
\n" +"Just press the middle mouse button on the panel clock.
\n" +msgstr "" +"Urashaka kureba isaha yo mu gihugu cy'inshuti zawe cyangwa se\n" +"abo mukorana ahantu hatandukanye ku isi?
\n" +"Hita ukandisha buto mbeba yo hagati ku isaha y'umwanya.
\n" + +#: tips.cpp:400 +msgid "" +"Your panel clock can be configured to display the time\n" +"in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" +"mode.
\n" +"See the Kicker\n" +"Handbook for more information.
\n" +msgstr "" +"Isaha y'umwanya yawe ishobora kubonezwa kugira ngo igaragaze igihe\n" +"mu buryo busanzwe, mibare, nshinge cyangwa " +"imisusire-ruvange\n" +"
\n" +"Rebera kuAgatabo ka\n" +"Kicker kugira ngo ubone ibindi bisobanuro.
\n" + +#: tips.cpp:409 +msgid "" +"\n" +"If you know its name, you can execute any program by pressing\n" +"Alt+F2\n" +"and entering the program name in the command-line window provided." +"
\n"
+"
\n"
+"
\n" +"Niba uzi izina ryayo, ushobora gukora porogaramu ibonetse yose " +"ukanze\n" +"Alt+F2\n" +"maze ukinjiza izina rya porogaramu mu idirishya ry'umurongo mabwiriza " +"ryatanzwe." +"
\n"
+"
\n"
+"
\n" +"You can browse any URL by pressing\n" +"Alt+F2 and entering the URL in the\n" +"command-line window provided.\n" +"
" +"\n" +"Ushobora gushakisha muri URL ukanze\n" +"Alt+F2 maze ukinjiza URL mu\n" +"idirishya ry'umurongo-bwiriza ryatanzwe.\n" +"
" +"If you are using Konqueror and want to type another location into\n" +"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" +"whole field very quickly with the black button with a white cross\n" +"to the left of the \"Location\" label and start typing.
\n" +"You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n" +"text cursor there.
\n" +msgstr "" +"Niba urimo gukoresha Konqueror ukaba ushaka kwandika ahandi hantu mu\n" +"mwanya w'ahantu ukurikira umurongobikoresho kugira ngo uhagere, ushobora " +"gusiba\n" +"umwanya wose byihuse cyane ukoreshe buto yirabura iciyeho umurongo wera\n" +"ikaba ibumoso bw'akarango ka \"Umwanya\" maze utangire kwandika.
\n" +"Ushobora no gukanda Ctrl+L kugira ngo usibe umwanya w'ahantu maze " +"ukahashyira \n" +"inyoborayandika y'umwandiko.
\n" + +#: tips.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You can access a man page by entering a\n" +"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n" +"a URL, like in the location field of the web browser or the\n" +"Alt+F2 command-line.
" +"\n" +"Ushoboro kugera ku ipaji mani winjiza\n" +"akamenyetso (#) n'izina ry'ipaji mani aho ushobora kwinjira hose mu\n" +"URL, nko mu mwanya w'ahantu ha mucukumbuzi rubuga cyangwa \n" +"Alt+F2 umurongo-bwiriza.
" +"\n" +"You can access an info page by entering a double hash mark " +"(##)\n" +" and the\n" +"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n" +"line of the web browser or the Alt+F2 command-line.\n" +"
\n" +"\n" +"Ushobora kugera ku ipaji makuru winjije utumenyetso tubiri " +"(##)\n" +"na\n" +"izina ry'ipaji makuru aho ushobora kwinjira hose mu URL, nko mu murongo wa \n" +"URL wa mucukumbuzi rubuga cyangwa Alt+F2 umurongo-bwiriza.\n" +"
\n" +"\n" +"If you cannot access the titlebar, you can still move a window" +"\n" +"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n" +"and \"dragging\" it with the mouse.
" +"Of course, you can change this behavior by using the Control Center.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Niba udashobora kwinjira umurongo mutwe, ushobora na none " +"kwimurira idirishya\n" +"kuri mugaragaza utsindagira buto Alt, ugakanda ahabonetse hose mu idirishya\n" +"maze \"ukayinyereza\" ukoresheje imbeba.
" +"Birumvika, ushobora guhindura iyi myifatire ukoresheje Ikigo Kigenzura.
\n" + +#: tips.cpp:474 +msgid "" +"Want KDE's printing power in non-KDE apps?
\n" +"Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...
\n" +"See " +"printing.kde.org\n" +"for more detailed hints...\n" +"
\n" +"Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +msgstr "" +"Urashaka ubushobozi bwo gucapa bwa KDE muri apps zitari iza KDE?
\n" +"Noneho koresha 'kprinter' nka \"ibwiriza gucapa\".\n" +"Ikorana na Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +" StarOffice, OpenOffice.org, porogaramu ibonetse yose ya GNOME n'izindi " +"nyinshi...
\n" +"Reba " +"printing.kde.org\n" +"niba ushaka ibisobanuro birambuye...\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Kurt Pfeifle
\n" + +#: tips.cpp:488 +msgid "" +"\n" +"You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" +"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora gusubiramo ingano y'idirishya " +"riri kuri mugaragaza utsindagiye buto Alt ,\n" +"ukandishije buto y'iburyo ahabonetse hose mu idirishya maze ukayegayeza " +"imbeba.
\n" + +#: tips.cpp:495 +msgid "" +"\n" +"KDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n" +" integration\n" +"for encrypting and signing your email messages.
\n" +"See the KMail Handbook for\n" +"instructions on setting up encryption.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ubutumwa bw'umukiriya wa KDE (KMail) butanga kwinjiza PGP/GnuPG\n" +" bidasandaguje\n" +"kugira ngo usobeke cyangwa usinye ubumwa imeyili bwawe.
\n" +"Reba Agatabo ka KMailkugira ngo\n" +"ubone amabwiriza yo kugena imiterere y'imisobekere.
\n" + +#: tips.cpp:505 +msgid "" +"\n" +"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +"Norway!
\n" +"\n" +"To see where KDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora kubona abateguye KDE ku isi hose, urugero, mu Budage,\n" +"Suwedi, Ubufaransa, Kanada, Amerika, Ositaraliya, Namibiya, Arijantina, yewe no " +"muri\n" +"Noruveji!
\n" +"\n" +"Kugira ngo ubone aho wasanga abateguye KDE, reba kuri uru rubuga worldwide.kde.org.
\n" + +#: tips.cpp:515 +msgid "" +"\n" +"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"with title/track information.\n" +"
\n" +"Full details of KsCD's functions are available in the KsCD Handbook.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Mucuranga CD ya KDE, KsCD, yinjira mu freedb y'ububikoshingiro CB Interineti " +"kugira ngo iguhe\n" +"ibisobanuro bijyanye n'umutwe/mutahura.\n" +"
\n" +"Ibisobanuro byuzuye by'imimaro ya KsCD biboneka mu Gatabo ka KsCD.
\n" + +#: tips.cpp:525 +msgid "" +"\n" +"Some people open many terminal windows just to enter one single\n" +"command.
\n" +"\n" +"Abantu bamwe na bamwe bafungura amadirishya ahera menshi kugira ngo binjire " +"ibwiriza\n" +"rimwe.
\n" +"\n" +"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " +"of the\n" +"color example in the Appearance & Themes module within the Control " +"Center.\n" +"
\n" +"This works for all of the other available colors too.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora guhindura ibara ry'imirongo mitwe y'idirishya ukanze ku murongo mutwe " +"wa\n" +"urugero rw'ibara mu gice cyaImigaragarire & Insangamatsiko " +"gifite Ikigo Kigenzura.\n" +"
\n" +"Ibi binakorana n'andi mabara yose aboneka.
\n" + +#: tips.cpp:545 +msgid "" +"KDE Command Line Printing (I)
\n" +"Want to print from command line, without missing KDE's printing power?
\n" +"Type 'kprinter'. Up pops the\n" +"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"print files (note that you may select different\n" +"files of different types for one print job...).
\n" +"This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" +"(called by pressing Alt+F2)
\n" +msgstr "" +"Icapa Murongo Mabwiriza wa KDE (I)
\n" +"Urashaka gucapa ibivuye mu murongo mabwiriza, udatakaje ubushobozi capa bwa " +"KDE?
\n" +"Andika 'kprinter'. Rambura uzamura\n" +"agasandukiganiro ka KDEPrint. Hitamo mucapyi, uburyo bw'icapa na\n" +"dosiye z'icapa (umenye ko ushobora gutoranya dosiye\n" +"zitandukanye za ubwoko butandukanye ku kintu gicapwa " +"kimwe...).
\n" +"Ibi bishoboka bivuye muri Konsole, indi porogaramu ihera ibonetse yose, " +"cyangwa \"Gutangiza Ibwiriza\"\n" +"(bigahamagarwa ukanze Alt+F2)
\n" + +#: tips.cpp:557 +msgid "" +"KDE Command Line Printing (II)
\n" +"\n" +"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" +"
\n" +"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../kdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"\n" +" This prints 3 different files (from different folders) to printer " +"\"infotec\".\n" +" \n" +"
Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +msgstr "" +"Gucapa Umurongo Bwiriza wa KDE (II)
\n" +"\n" +"Ushobora kugaragaza dosiye zicapwa na/cyangwa izina rya mucapyi usnga mu " +"murongo bwiriza:\n" +"
\n" +"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../kdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"\n" +" Ibi bicapa dosiye 3 zitandukanye (zikomoka mu bubiko butandukanye) kuri " +"mucapyi \"infotec\".\n" +" \n" +"
Byagizwemo uruhare na Kurt Pfeifle
\n" + +#: tips.cpp:575 +msgid "" +"\n" +"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" +"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n" +"Control Center and might implement different features.
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ikinyuranyo hagati y'imisusire ya mucunga dirishya n'insangamatsiko " +"zitakigezweho ni\n" +"uko iyo misusire inagaragaza amagenamiterere y'ibara ry'umurongo mutwe " +"w'idirishya yo mu\n" +"Kigo Kigenzura kandi ikaba ishobora gukora ibiranga bitandukanye.
\n" + +#: tips.cpp:583 +msgid "" +"\n" +"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"K iri muri KDE ntacyo ihagarariye. Ni inyuguti ibanziriza\n" +"L mu rutondenyuguti rw'Ikilatini, yo ihagarariye Linux. Yatoranyijwe\n" +"kubera KDE ikorana n'ubwoko bwinshi bwa UNIX (ariko akorana neza na FreeBSD).\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to know when the next release of KDE is planned,\n" +"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +"intensive development left before the next release.
" +"Niba ushaka kumenya igihe hateganyijwe gusohora KDE itaha,\n" +"shakira gahunda y'isohora ku http://developer.kde.org. Niba wifuza\n" +"gusa gahunda zarangiye, bishobora gusaba ibyumweru/amezi\n" +"y'akazi kenshi kajyanye no gutegura ibisigaye mbere y'isohoka ritaha.
" +"\n" +"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" +"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n" +"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n" +"selecting \"Configure Window Behavior...\".
\n" +msgstr "" +"\n" +"Mu \"B II\" mitako y'idirishya, imirongo y'umutwe\n" +"ihita yiyimura ku buryo igaragara buri gihe. Ushobora\n" +"guhindura imitako y'umurongo mutwe ukandishije buto y'iburyo ku murongo mutwe " +"no\n" +"gutoranya \"Kuboneza Imyifatire y'Idirishya...\".
\n" + +#: tips.cpp:611 +msgid "" +"If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" +"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" +"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n" +"way to\n" +"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Niba utanyuzwe n'uburyo bw'irangiza mburabuzi (urugero. muri Konqueror), " +"ushobora\n" +"gukandisha buto y'iburyo wijeti-ihindura maze ugahitamo uburyo butandukanye, " +"urugero\n" +"irangiza ryikora cyangwa rikorwa n'intoki. Irangiza rikorwa n'intoki rikora " +"kimwe\n" +"nka\n" +"irangiza ryo muri sheli ya UNIX. Koresha Ctrl+E kugira ngo urihamagare.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:621 +msgid "" +"If you want another panel, to make more space for your applets and\n" +"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" +"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".
" +"\n" +"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n" +"so on.)
\n" +msgstr "" +"Niba ushaka undi mwanya, kugira ngo apuleti na buto zawe \n" +"zibone undi mwanya kandisha buto y'iburyo ku mwanya kugira ngo uhamagare " +"ibikubiye mu mwanya\n" +"maze uhitemo \"Kongera ku Mwanya->Umwanya->Umwanya\".
" +"\n" +"(Ushobora noneho gushyira ikibonetse k'umwanya mushya, gutunganya ingano yawo " +"na\n" +"ibindi.)
\n" + +#: tips.cpp:630 +msgid "" +"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" +"kde-doc-english@kde.org" +", and we will be happy to\n" +" include\n" +"it in the next release.
\n" +msgstr "" +"Niba ushaka gutanga inama y'uyu munsi \"yawe bwite\", yohereze ku\n" +"kde-doc-english@kde.org" +", bityo tuzishimira \n" +" kuyishyira\n" +"mu bizahoka ubutaha.
\n" + +#: tips.cpp:638 +msgid "" +"\n" +"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" +"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.
\n" +"\n" +"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n" +"in the terminal window.
\n" +"Contributed by Gerard Delafond
\n" +msgstr "" +"\n" +"Nunyereza dosiye uyikura muri Konqueror cyangwa ku biro uyerekeza kuri " +"Konsole,\n" +"uzahitamo kimwe hagati yo komeka URL no kwinjiza ubwo bubiko.
\n" +"\n" +"Hitamo kimwe ushaka kugira ngo bitagusaba kwandika inzira yose\n" +"mu idirishya rihera.
\n" +"Byagizwemo uruhare na Gerard Delafond
\n" + +#: tips.cpp:649 +msgid "" +"\n" +"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" +"context menu that appears when you click with the right mouse button\n" +"on one of the sliders.\n" +"
\n" +"Take a look at the KMix Handbook for more\n" +"KMix tips and tricks.
\n" +"Contributed by Stefan Schimanski
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora guhisha apareye zivanga muri KMix ukanda ku \"Guhisha\" mu\n" +"bikubiye mu bivugwaho bigaragara iyo ukandishije buto y'iburyo\n" +"kuri imwe muri za munyereza.\n" +"
\n" +"Rebera mu Agatabo ka KMix kugira ngo ubone\n" +"izindi nama n'amabanga ya KMix.
\n" +"Byagizwemo uruhare na Stefan Schimanski
\n" + +#: tips.cpp:661 +msgid "" +"\n" +"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" +"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n" +"complete the fields.\n" +"
\n" +"For further instructions, and details about the advanced features\n" +"available with Web Shortcuts, see the Konqueror Handbook.
" +"\n" +"Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl
" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora kongera Amahinzira Rubuga \"yawe bwite\" kuri Konqueror utoranya\n" +"Amagenamiterere->Kuboneza Konqueror->Amahinanzira Rubuga. Gukanda \"Bishya...\" " +"na\n" +"kurangiza imyanya.\n" +"
\n" +"Kugira ngo ubone andi mabwiriza, n'ibisobanuro birambuye ku biranga " +"bihanitse\n" +"bijyanye n'Amahinanzira Rubuga, reba Agatabo ka Konqueror.
\n" +"Byagizwemo uruhare na Michael Lachmann na Thomas " +"Diehl
\n" + +#: tips.cpp:674 +msgid "" +"\n" +"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" +"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" +"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" +"by entering the cd command without any parameters.\n" +"
\n" +"Contributed by Carsten Niehaus
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ukoresha UNIX wese afite ikizwi ku izina ry'ububiko Rugo bubikwamo dosiye\n" +"ze ndetse na dosiye z'iboneza rishingiye ku ukoresha. Niba\n" +"ukorera mu idirishya rya Konsole, bishobora kukorohera guhindura ujya mu bubiko " +"rugo bwawe\n" +"winjiza cd ibwiriza ritagira ikibiranga.\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Carsten Niehaus
\n" + +#: tips.cpp:685 +msgid "" +"\n"
+"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
+"names end in .exe
or .bat
on UNIX\n"
+"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
+"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
+"(depending on your settings).\n"
+"
Contributed by Carsten Niehaus
\n" +msgstr "" +"\n"
+"Ushobora kwibaza impamvu hari dosiye nkeya (cyangwa se ntizinabeho) zifite\n"
+"amazina aherwa na .exe
cyangwa .bat
kuri sisitemu\n"
+"za UNIX. Impamvu ni uko amazinadosiye yo kuri UNIX adakenera\n"
+"umugereka. Dosiye zikoreshwa muri KDE zirangwa n'agashushondanga k'ibikoresho\n"
+"biri muri Konqueror. Mu idirishya rya Konsole, akenshi ziba zisa n'umutuku\n"
+"(bitewe n'amagenamiterere yawe).\n"
+"
Byagizwemo uruhare na Carsten Niehaus
\n" + +#: tips.cpp:698 +msgid "" +"\n" +"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" +"tons of themes, widget styles window decorations and more at kde-look.org.\n" +"
\n" +"Contributed by Carsten Niehaus
\n" +msgstr "" +"\n" +"Niba ushaka ko ibiro byawe birushaho kugaragara neza, ushobora kubona\n" +"imiterere y'imigaragarire, imisusire ya wijeti, iminogereze y'idirishya " +"n'ibindi ku kde-look.org.\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Carsten Niehaus
\n" + +#: tips.cpp:707 +msgid "" +"\n" +"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" +"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n" +"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n" +"pasted at the click position. This even works between different programs.\n" +"
\n" +"Contributed by Carsten Niehaus
\n" +msgstr "" +"\n" +"Wari uzi ko ushobora gukoresha buto mbeba yo hagati kugira ngo womeke\n" +"umwandiko? Bigerageze utoranya agace k'umwandiko ukoresheje buto mbeba " +"y'ibumoso maze ukande\n" +"ahandi hantu na buto yo hagati. Umwandiko watoranyijwe\n" +"uzomekwa aho wakanze. Ibi binashoboka yewe no hagati ya porogaramu " +"zitandukanye.\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Carsten Niehaus
\n" + +#: tips.cpp:718 +msgid "" +"\n" +"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" +"
\n" +"\n" +"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" +"kprinter dialog.
\n" +"Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" +"and click the \"Print\" button.\n" +"
\n" +"Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +msgstr "" +"\n" +"Urashaka gucapa ukoresheje\"DragNDrop\"?\n" +"
\n" +"\n" +"Nyereza dosiye maze uyirekurire ku gafishi \"Dosiye\" k'agasanduku kiganiro ka\n" +"kprinter gafunguye.
\n" +"Maze ukomeze nk'uko bisanzwe: hitamo mucapyi, uburyo bw'igikorwa, n'ibindi\n" +"maze ukande buto \"Gucapa\".\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Kurt Pfeifle
\n" + +#: tips.cpp:734 +msgid "" +"\n" +"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" +"kruler can be of great help.
\n" +"\n" +"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" +"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"available on your distribution.) kmag works\n" +"just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" +"
\n" +"Contributed by Jesper Pedersen
" +"\n" +"Niba ukeneye guteranya intera iri kuri mugaragaza, porogaramu\n" +"kruler ishobora kubigufashamo cyane.
\n" +"\n" +"Na none, niba ukeneye kurebera hafi ilati kugira ngo ubare imwe imwe\n" +"pigiseli, kmag zakugirira akamaro. (Ntabwo ari igice cy'indiba ya KDE\n" +"yinjijwe ariko ikeneye kwinjizwamo ukwayo. Ishobora kuba yaramaze kugera\n" +"aho zitangirwa hawe.) kmag ikora\n" +"nka xmag, bigatandukanira gusa kuko yo yitubura ubwayo.\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Jesper Pedersen
" +"\n" +"Sound in KDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" +"configure the sound server from the Control Center by selecting\n" +"Sound & Multimedia->Sound Server.\n" +"
\n" +"Contributed by Jeff Tranter
" +"\n" +"Ijwi ryo muri KDE rihuzwa na artsd seriveri y'amajwi. Ushobora\n" +"kuboneza seriveri y'amajwi uhereye ku Kigo Kigenzura utoranyije\n" +"Ijwi &kuzamura; Mutwaramakuru->Seriveri y'Amajwi.\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Jeff Tranter
" +"\n" +"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"configured\n" +"from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" +"System Notifications.\n" +"
\n" +"Contributed by Jeff Tranter
" +"\n" +"Ushobora guhuza amajwi, kurambura amadirishya, n'ibindi ukoresheje ibyabaye " +"muri KDE. Ibi bishobora kubonezwa\n" +"bihereye ku Kigo Kigenzura uhisemo Ijwi &kuzamura; Mutwaramakuru->" +"Ibimenyesha Sisitemu.\n" +"
\n" +"Byagizwemo uruhare na Jeff Tranter
" +"\n" +"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"run using the artsdsp command. When the application is run, accesses to\n" +"the audio device will be redirected to the artsd sound server.\n" +"
\n" +"\n"
+"The command format is:"
+"
\n"
+"artsdsp application arguments ...\n"
+"
Contributed by Jeff Tranter
" +"\n" +"Porogaramu z'amajwi zitari iza KDE hafi ya zose zitagira icyo zizi ku byerekeye " +"seriveri y'amajwi zishobora\n" +"gukoreshwa hakoreshejwe ibwirizaartsdsp. Iyo porogaramu yatangijwe, " +"uburenganzira bwo kugera kuri\n" +"apareye y'amajwi izoherezwa kuri artsd seriveri y'amajwi.\n" +"
\n" +"\n"
+"Imiterere y'amabwiriza ni:"
+"
\n"
+"artsdsp porogaramu ingingo ...\n"
+"
Byagizwemo uruhare na Jeff Tranter
" +"\n" +"By holding down the Shift button while moving a container (button\n" +"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n" +"other containers.\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"Iyo utsindagiye buto ya Shift mu gihe wimura buto ya (igitembo\n" +"cyangwa apuleti) ku Mwanya, ubwo igitembo gishobora gukoreshwa kugira ngo " +"wigize imbere\n" +"ibindi bitembo.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:791 +msgid "" +"\n" +"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" +"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" +"on 'Save.'\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"'Kiyosileve' za KDE ntizipfa gukora muri Konqueror: ushobora gukoresha " +"urusobemiyoboro\n" +"URL ziboneka muri porogaramu KDE ibonetse yose. Nk'urugero, ushobora kwinjira " +"muri URL nko\n" +"ftp://www.server.com/myfile iboneka mu gasanduku kiganiro ka Kate Open , maze " +"Kate \n" +"igafungura dosiye ikanabika ibyahinduwe kuri seriveri FTP igihe ukanze\n" +"ku 'Kubika.'\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:802 +msgid "" +"\n" +"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" +"ssh access to. Just enter fish://username@hostname in\n" +"Konqueror's location bar.\n" +"
\n" +"\n" +"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"in the Open dialog of Kate, for instance\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora gukoresha Konqueror kugira ngo ugere ku dosiye zo kuri seriveri " +"ibonetse yose ufitiye uburenganzira \n" +"ssh bwo kugeraho. Injiza fish://username@hostname mu\n" +"murongo hantu wa Konqueror.\n" +"
\n" +"\n" +"Mu byukuri, porogaramu za KDE zose zemera fish:// URLs - gerageza imwe\n" +"mu gasanduku kiganiro Open ka Kate, nk'urugero\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:815 +msgid "" +"\n" +"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" +"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" +"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" +"
\n" +"\n" +"For more information, look at the KMail Handbook\n" +"Anti-Spam Wizard chapter.\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"KMail, umukiriya wa imeyili ya KDE, ifite ibishigikira mo imbere bigenewe " +"kuyungurura\n" +"sipamu nyinshi zizwi na benshi. Kugira ngo ugene muyungurura sipamu yikoresha " +"muri KMail,\n" +"boneza muyunguruzi ya sipamu ikunogeye nk'uko ubishaka, maze ujye ku\n" +"Ibikoresho->Nyobora irinda sipamu muri KMail.\n" +"
\n" +"\n" +"Kugira ngo ubone ibindi bisobanuro, rebera mu Gatabo ka KMail\n" +"Umutwe wa Nyobora Irinda Sipamu.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:830 +msgid "" +"\n" +"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " +"titlebar.\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"Ushobora gutuma idirishya rijya mu nsi y'ayandi madirishya ukandisha buto yo " +"hagati ku murongo mutwe waryo.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:837 +msgid "" +"\n" +"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" +"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" +"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"Porogaramu KDE zitanga imyandiko migufi y'ifashayobora ya \"Ibi ni Ibiki?\" " +"igenewe ibiranga\n" +"byinshi. Kanda ku karango kibazo kari ku murongo mutwe w'idirishya, maze\n" +"ukande ku kintu ushaka gufashwamo. (Mu nsangamatsiko zimwe na zimwe, buto\n" +"iba iri mu nyuguti ntoya \"i\" mu mwanya w'akarango kibazo).\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:847 +msgid "" +"\n" +"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" +"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"KDE yemera uburyo cyerekezo madirishya bwinshi butandukanye: reba mu\n" +"Kigo Kigenzura, mu nsi y'Ibiro->Imyifatire y'Idirishya. Nk'urugero, niba\n" +"ukoresha imbeba kenshi, washobora guhitamo igenamiterere rya\"Icyerekezo " +"gikurikira imbeba\".\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:856 +msgid "" +"\n" +"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" +"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n" +"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +"Konqueror ishobora kurambura pajirubuga zizamuka cyangwa zimanuka idahagarara: " +"pfa gukanda\n" +"Akambi ka Shift+Up cyangwa Akambi ka Shift+Down. Ongera ukande ikomatanyabuto " +"kugira ngo\n" +"wongere umuvuduko, cyangwa indi buto yose ibonetse kugira ngo uhagarike " +"kuzingura.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:865 +msgid "" +"You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n" +"access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" +"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n" +msgstr "" +"Ushobora gukoresha ifashayobora rya Konqueror:/ kioslave kugira ngo ugere " +"ku\n" +"gatabo ka porogaramu ku buryo bworoshye kandi bwihuse wanditse help:/" +", ikurikiwe\n" +"ako kanya n'izina rya porogaramu, mu murongo Hantu. Bityo, nk'urugero\n" +"kugira ngo ubone agatabo ka kwrite pfa kwandika help:/kwrite.
\n" + +#: tips.cpp:873 +msgid "" +"Thanks to the KSVG\n" +"project, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" +"set an SVG image as a background for your desktop.
\n" +"There is also a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n" +msgstr "" +"Hifashishijwe umushinga wa" +"KSVG\n" +" , KDE ubu iba ishigikiwe bihagije kugira ngo ijyane na Scalable Vector " +"Graphics\n" +"Ubwokodosiye shusho bwa (SVG). Ushobora kureba aya mashusho muri Konqueror yewe " +"ukanagena\n" +"ishusho SVG nk'imbuganyuma y'ibiro byawe.
\n" +"Hari na none impapuronkuta SVG nyinshizigenewe imbuganyuma y'ibiro byawe ziboneka ku kde-look.org.
\n" + +#: tips.cpp:885 +msgid "" +"Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" +"to a search engine without having to visit the website\n" +"first. For example, entering gg:konqueror in Location bar and\n" +"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.
\n" +"To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n" +"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n" +"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n" +"Shortcuts icon.
\n" +msgstr "" +"Ikiranga Amahinanzira Rubuga ya Konqueror gituma ushobora guhita wohereza " +"ikibazo\n" +"kuri moteri ishakisha utagombye gusura urubugamakuru\n" +"Urugero, kwinjiza gg:konqueror mu murongo Hantu maze\n" +"ugakanda Enter bizashakira muri Google ibintu byose byerekeye Konqueror.
\n" +"Kugira ngo ushobore kubona ayandi Mahinanzira Rubuga ariho, no gukora ayawe\n" +"bwite, uhereye kuri Konqueror hitamo Amagenamiterere->Kuboneza Konqueror...\n" +"izafungura agasanduku kiganiro k'Amagenamiterere, maze ukande ku gashushondanga " +"k'Amahinanzira\n" +"Rubuga.
\n" + +#: tips.cpp:897 +msgid "" +"KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"strings of text into audible speech.
\n" +"KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" +"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" +"KDE notifications (KNotify).
\n" +"To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n" +msgstr "" +"KDE ihora ishaka uko yateza imbere imikoreshereje yayo, maze bijyanye no\n" +"gutangiza KTTS (KDE Umwandiko-kugera ku-Mbwirwaruhame) uba noneho ufite " +"ubushobozi bwo guhindura\n" +"ikurikiranyanyuguti z'umwandiko mo imbwirwaruhame yumvikana.
\n" +"KTTS ihora itera imbere, ubu ikaba ishigikira\n" +"kuvuga byose cyangwa agace kabonetse kuri dosiye z'umwandiko usesuye (nk'uko " +"biboneka mu paji za), HTML\n" +"Kate ziri muri Konqueror, umwandiko uri mu bubikokoporora bwa KDE, ndetse " +"n'imbwirwaruhame ya\n" +"ibimenyesha KDE(KNotify).
\n" +"Kugira ngo utangize sisitemu KTTS, ushobora guhitamo KTTS iri mu bikubiye " +"muri KDE\n" +"cyangwa ugakanda Alt+F2 kugira ngo utangize ibwiriza maze ukandika " +"kttsmgr. Kugira ngo\n" +"ubone ibindi bisobanuro byerekeye KTTS, reba mu Gatabo ka KTTSD.
\n" + +#: tips.cpp:912 +msgid "" +"Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" +"development version of a program, or a program made by a\n" +"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" +"be.
\n" +"Pressing Ctrl+Alt+Esc will bring up the skull-and-crossbones\n" +"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n" +"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n" +"shutting down the program which may result in data being lost, and\n" +"some partner processes may still remain running. This should only be\n" +"used as a last resort.
\n" +msgstr "" +"Nubwo KDE ari ahantu h'ibiro hatekanye cyane, porogaramu zishobora\n" +" rimwe na rimwe guhagarara cyangwa kwangirika, cyane cyane iyo urimo gukoresha\n" +"verisiyo yo guhanga porogaramu, cyangwa porogaramu yakozwe na\n" +"undi muntu. Iyo bigenze gutya, ushubora kwica porogaramu ku ngufu iyo bibaye\n" +"ngombwa.
\n" +"Gukanda Ctrl+Alt+Esc bizazana inyoborayandika\n" +"y'igikanka n'amagufa abiri anyuranyemo, maze nukanda ku idirishya kiriho " +"porogaramu\n" +"izahita yicwa. Ariko, umenye ko ari uburyo butaboneye\n" +"bwo gufunga porogaramu bishobora gutuma ibyatanzwe bizimira, maze\n" +"ibikorwa bimwe bijyana na yo bikaba byaba bigikomeje gukora. Ibi bizakoreshwa " +"gusa\n" +"mu gihe nta kindi cyakorwa.
\n" + +#: tips.cpp:927 +msgid "" +"KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" +"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" +"suite, and it integrates all components under it seamlessly.
\n" +"Other possible programs to integrate with Kontact include\n" +"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" +"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" +"comprehensive calender).
\n" +msgstr "" +"KMail ni umukiriya w'imeyili wa KDE, ariko wari uzi ko ushobora\n" +"kuyinjiza -- hamwe n'izindi porogaramu -- kugira ngo uzishyire mu\n" +"gisenge kimwe? Kontact yakorewe kuba itsinda porogaramu rya \n" +"Mucunga Amakuru y'Umuntu ku giti cye, maze ikinjiza ibice byose birimo " +"bidasandaguje.
\n" +"Izindi porogaramu zishoboka zo kwinjizwa na Kontact zirimo\n" +"KAddressBook (yo gucunga Aderesi z'abantu), KNotes (yo gucunga inyandiko),\n" +"KNode (yo gushyira ku giye amakuru atamaze igihe), na KOrganizer (igenewe\n" +"ingengabihe rusange).
\n" + +#: tips.cpp:939 +msgid "" +"You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" +"here are a few you might not have known of: \n" +"
Ushobora gukoresha akabiye mbeba kugira ngo ukore byihuse imirimo myinshi;\n" +"dore imwe mu yo ugomba kuba wari uzi: \n" +"
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" +"location.
\n" +msgstr "" +"Iyo ukanze F4 iri muri Konqueror ushobora gufungura igihera ku mwanya\n" +"ugezeho.
\n" + +#: tips.cpp:958 +msgid "" +"Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n" +msgstr "" +"Nubwo KDE izahita isubizaho porogaramu zawe za KDE zari\n" +"zasigaye zifunguye nyuma y'uko usohotse, ushobora kubwira KDE ku buryo " +"busobanutse gutangiza\n" +"porogaramu zihariye igitangira; reba Iyinjira Ibibazo Bibazwa Kenshi kugira ngo ubone ibindi " +"bisobanuro.
\n" + +#: tips.cpp:967 +msgid "" +"You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" +"KMail itself. For a step-by-step guide, check the KDE User Guide.
\n" +msgstr "" +"Ushobora kwinjiza Kontact, urusobeporogaramu rw'Icunga Makuru y'Umuntu ku " +"giti cye KDE\n" +"ukoresheje Kopete, umukiriya wa Mwohereza Butumwa ako kanya KDE, kugira ngo " +"ushobore\n" +"kubona imiterere y'aderesi z'abantu bari ku murongonterineti, ndetse no " +"kubasubiza byoroshye biturutse kuri\n" +"KMail ubwayo. Kugira ngo ubone ifashayobora uko ugenda ukora, reba Imfashakoresha ya KDE.
\n" + +#: tips.cpp:977 +msgid "" +"By entering kmail --composer in Konsole you can\n" +"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" +"open the entire email client when you only want to send an email to\n" +"someone.
\n" +msgstr "" +"Niwandika muhanga --kmail muri Konsole ushobora\n" +"gutuma KMail gusa ifungura idirishya rya muhanga, ku buryo bitaba ngombwa ko\n" +"ufungura umukiriya wa imeli yose igihe ushaka gusa kugira uwo\n" +"woherereza imeli.
\n" + +#: tips.cpp:985 +msgid "" +"While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" +"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n" +"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" +"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" +"password.
\n" +"KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"information on KWallet and on how to use it, check the handbook.
\n" +msgstr "" +"Utibagiwe ko kwibuka amagambobanga bishobora kurambirana, ndetse no " +"kuyandika ku\n" +"rupapuro cyangwa mu dosiye mwandiko bishobora kutizerwa no gutera akajagari, " +"KWallet ni\n" +"porogaramu ishobora kubika no gucunga amagambobanga yawe yose muri dosiye\n" +"zisobetse cyane, zigaha uruhusa rwo kuzikoresha ukoresheje ijambobanga rikuru\n" +"rimwe.
\n" +"KWallet ishobora gukoreshwa uhereye kuri kcontrol, Ikigo Kigenzura cya KDE; " +"uhereye\n" +"aho, jya gusa ku Umutekano &kongera; Umwihariko->KDE Wallet. Kugira ngo ubone\n" +"ibindi bisobanuro kuri KWallet no ku kuntu ikoreshwa, reba agatabo.
\n" + +#: tips.cpp:998 +msgid "" +"By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" +"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" +" unclutter or cascade the windows.
\n" +msgstr "" +"Iyo ukanze Buto-Mbeba yo Hagati iri ku biro ushobora kubona\n" +"ilisiti ngufi y'amadirishya yose ari kuri buri biro. Uhereye aha ushobora na " +"none\n" +" gutandukanya cyangwa kugerekeranya amadirishya.
\n" + +#: tips.cpp:1005 +msgid "" +"Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" +"certain extent. For example, you can specify a particular background\n" +"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" +"select Configure Desktop.
\n" +msgstr "" +"Ibiro bitandukanye bidafatika bishobora kubonezwa imwe imwe, kugeza ku\n" +"rwego runaka. Urugero, ushobora kugaragaza imbuganyuma yihariye\n" +"ijyana n'ibiro runaka: Reba mu Kigo Kigenzura cya KDE, mu\n" +"Imigaragarire &kuzamura; Insanganyamatsiko->Imbuganyuma, cyangwa ukandishe buto " +"y'iburyo ku biro maze\n" +"uhitemo Kuboneza Ibiro.
\n" + +#: tips.cpp:1014 +msgid "" +"While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" +"this one step further if you choose to have a split view in order to\n" +"view two locations at the same time. To access this feature, in\n" +"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n" +"Left/Right, depending upon your choice.
\n" +"This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n" +"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n" +"some of the tabs where you might think it is useful.
\n" +msgstr "" +"Mu gihe gushakisha muri Konqueror bishingiye ku dufishi bifite akamaro " +"kanini, ushobora kugera\n" +" kure uhisemo kugira imigaragarire ikasemo kabiri kugira ngo\n" +"urebe ahantu habiri icyarimwe. Kugira ngo ukoreshe iki kiranga, mu\n" +"Idirishya ritoranya Konqueror->Gukatamo Igaragaza mo kabiri, haba kuva Hejuru " +"ujya Hasi cyangwa\n" +"Ibumoso/Iburyo, bitewe n'uko ubishaka.
\n" +"Iri genamiterere na ryo rizakoreshwa gusa ku gafishi kihariye, aho kuba\n" +"ku dufishi twose ufite, bityo ushobora guhitamo kugira igaragaza rikasemo " +"kabiri ku dufishi\n" +"tumwe na tumwe aho wibwira ko bifite akamaro.
\n" + +#: tips.cpp:1026 +msgid "" +"\n" +"You can let KDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" +"
\n" +"\n" +"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +" choice.\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +"Ushobora gutuma KDE izimya cyangwa yatsa NumLock igihe igitangira.\n" +"
\n" +"\n" +"Fungura Ikigo Kigenzura, uhitemo Ibyinyuma->Mwandikisho maze \n" +" uhitemo.\n" +"
\n" +"\n" +"