From 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. Guhera aha ushobora kuboneza amagenamiterere y'ururimi, imibare, n'igihe \n"
-"akajyana n'akarere kawe kihariye. Akenshi bizaba\n"
-"bihagije guhitamo igihugu ubamo. Nk'urugero TDE \n"
-"izahita ihitamo \"Ikidage\" nk'ururimi nuhitamo \n"
-"\"Ikidage\" mu ilisiti. Izanahindura imiterere y'igihe \n"
-"kugira ngo ukoreshe amasaha 24 kandi ukoreshe akitso nka mutandukanya "
-"ibinyacumi. Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+" Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"Aha ushobora guhitamo indimi zizakoreshwa na TDE. Niba ururimi rubanza mu "
"ilisiti rutaboneka, urwa kabiri ruzakoreshwa, n'ibindi. Niba Icyongereza ari "
"cyo kiboneka gusa, nta mahindurandimi yinjijwemo. Ushobora kubona porogaramu "
-"mpindurandimi zikoreshwa ku ndimi nyinshi z'aho wakuye TDE."
-" Wibuke ko porogaramu zimwe na zimwe zidashobora guhindurwa mu ndimi "
-"z'iwanyu; nibiramuka bibaye, zizahita zisubira kuba Icyongereza "
-"cy'Ikinyamerika."
+"mpindurandimi zikoreshwa ku ndimi nyinshi z'aho wakuye TDE. Wibuke ko "
+"porogaramu zimwe na zimwe zidashobora guhindurwa mu ndimi z'iwanyu; "
+"nibiramuka bibaye, zizahita zisubira kuba Icyongereza cy'Ikinyamerika."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -225,65 +178,6 @@ msgstr "Uku ni ko uduciro matariki tuzagaragara hakoreshejwe inyandiko ngufi."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Uku ni ko igihe kizagaragara."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Ikimenyetso cy'ibinyacumi:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Mutandukanya bihumbi:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Ikimenyetso giteranya: "
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Ikimenyetso gikuramo: "
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-" Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Aha ushobora kugena mutandukanya ibinyacumi yakoreshejwe kugira ngo imibare "
-"igaragare (ni ukuvuga akadomo cyangwa akitso mu bihugu hafi ya byose)."
-" Wibuke ko mutandukanya ibinyacumi yakoreshejwe kugira ngo uduciro mafaranga "
-"tugaragare igomba kugenywa ku buryo butandukanye ( reba mu gafishi "
-"'Amafaranga')."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-" Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Aha ushobora kugena mutandukanya bihumbi yakoreshejwe kugira ngo imibare "
-"igaragare."
-" Wibuke ko mutandukanya bihumbi yakoreshejwe kugira ngo uduciro mafaranga "
-"tugaragare igomba kugenywa ku buryo butandukanye ( reba mu gafishi "
-"'Amafaranga')."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Aha ushobora kugaragaza umwandiko wakoreshejwe kugira ngo ujye imbere y'imibare "
-"yo hejuru ya zero. Abantu hafi ya bose bahasiga ubusa."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Aha ushobora kugaragaza umwandiko wakoreshejwe kugira ngo ujye imbere y'imibare "
-"iri munsi ya zero. Ntabwo ugomba kuba ubusa, bityo ugomba gutandukanya imibare "
-"yo hejuru n'iyo munsi ya zero. Bishyirwa mu buryo busanzwe ku gukuramo (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Ikimenyetso faranga:"
@@ -338,12 +232,12 @@ msgstr "Nyuma Amafaranga"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-" Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM. Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
-"Aha ushobora twinjiza ikimenyetso faranga cyawe gisanzwe, urugero $ cyangwa DM."
-" Umenye ko ikimenyetso cy'ifaranga ry'Uburayi gishobora kutaboneka muri "
+"Aha ushobora twinjiza ikimenyetso faranga cyawe gisanzwe, urugero $ cyangwa "
+"DM. Umenye ko ikimenyetso cy'ifaranga ry'Uburayi gishobora kutaboneka muri "
"sisitemu yawe, bitewe n'ikwirakwiza ukoresha."
#: localemon.cpp:285
@@ -352,10 +246,10 @@ msgid ""
" Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Aha ushobora kugena mutandukanya ibinyacumi yakoreshejwe mu kugaragaza uduciro "
-"mafaranga."
-" Umenye ko mutandukanya ibinyacumi yakoreshejwe mu kugaragaza iyindi mibare "
-"igomba kugenywa ku buryo butandukanye (reba agafishi 'Mibare' )."
+"Aha ushobora kugena mutandukanya ibinyacumi yakoreshejwe mu kugaragaza "
+"uduciro mafaranga. Umenye ko mutandukanya ibinyacumi yakoreshejwe mu "
+"kugaragaza iyindi mibare igomba kugenywa ku buryo butandukanye (reba "
+"agafishi 'Mibare' )."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -364,25 +258,25 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Aha ushobora kugena mutandukanya bihumbi yakoreshejwe mu kugaragaza uduciro "
-"mafaranga."
-" Umenye ko mutandukanya bihumbi yakoreshejwe mu kugaragaza iyindi mibare "
-"igomba kugenywa ku buryo butandukanye (reba agafishi 'Mibare' )."
+"mafaranga. Umenye ko mutandukanya bihumbi yakoreshejwe mu kugaragaza "
+"iyindi mibare igomba kugenywa ku buryo butandukanye (reba agafishi "
+"'Mibare' )."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find behind the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
-"Iki kigena umubare w'imibarwa y'ibice ku duciro mafaranga, ni ukuvuga umubare "
-"w'imibarwa ubonye inyuma ya mutandukanya ibinyacumi. Agaciro nyako ni "
-"2 ku bantu hafi ya bose."
+"Iki kigena umubare w'imibarwa y'ibice ku duciro mafaranga, ni ukuvuga "
+"umubare w'imibarwa ubonye inyuma ya mutandukanya ibinyacumi. "
+"Agaciro nyako ni 2 ku bantu hafi ya bose."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Iyo ubu buryo butoranyijwe, ikimenyetso faranga kizajya imbere (ni ukuvuga "
"ibumoso bw'agaciro) ku duciro mafaranga twose turi hejuru ya zero. Bitagenze "
@@ -390,9 +284,9 @@ msgstr ""
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Iyo ubu buryo butoranyijwe, ikimenyetso faranga kizajya imbere (ni ukuvuga "
"ibumoso bw'agaciro) ku duciro mafaranga twose turi munsi ya zero. Bitagenze "
@@ -400,20 +294,106 @@ msgstr ""
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Aha ushobora guhitamo uko ikimenyetso giteranya kizashyirwa mu mwanya. Ibi "
"bigira ingaruka gusa ku duciro mafaranga."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Aha ushobora guhitamo uko ikimenyetso gikuramo kizashyirwa mu mwanya. Ibi "
"bigira ingaruka gusa ku duciro mafaranga."
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Ikimenyetso cy'ibinyacumi:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Mutandukanya bihumbi:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Ikimenyetso giteranya: "
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Ikimenyetso gikuramo: "
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugena mutandukanya ibinyacumi yakoreshejwe kugira ngo imibare "
+"igaragare (ni ukuvuga akadomo cyangwa akitso mu bihugu hafi ya byose)."
+" Wibuke ko mutandukanya ibinyacumi yakoreshejwe kugira ngo uduciro "
+"mafaranga tugaragare igomba kugenywa ku buryo butandukanye ( reba mu gafishi "
+"'Amafaranga')."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers. Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugena mutandukanya bihumbi yakoreshejwe kugira ngo imibare "
+"igaragare. Wibuke ko mutandukanya bihumbi yakoreshejwe kugira ngo uduciro "
+"mafaranga tugaragare igomba kugenywa ku buryo butandukanye ( reba mu gafishi "
+"'Amafaranga')."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugaragaza umwandiko wakoreshejwe kugira ngo ujye imbere "
+"y'imibare yo hejuru ya zero. Abantu hafi ya bose bahasiga ubusa."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugaragaza umwandiko wakoreshejwe kugira ngo ujye imbere "
+"y'imibare iri munsi ya zero. Ntabwo ugomba kuba ubusa, bityo ugomba "
+"gutandukanya imibare yo hejuru n'iyo munsi ya zero. Bishyirwa mu buryo "
+"busanzwe ku gukuramo (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Imiterere y'urupapuro:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Sisitemu y'ipima: "
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metiriki"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Imperiyali"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "Inyuguti Nyamerika"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "HH"
@@ -565,126 +545,58 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-" The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced: Umwandiko uri mu gasandukumwandiko uzakoreshwa mu kugena imiterere "
-"y'ibicenteruro gihe. Ibice bikurikira bizasimburwa:Country/Region & Language
\n"
-"Igihugu/Akarere & Ururimi
\n"
-""
-"
"
+""
-" "
-"HH "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
-" "
-"hH "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). "
-" "
-"PH "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). "
-" "
-"pH "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). "
-" MM "
-"The minutes as a decimal number (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"The seconds as a decimal number (00-59). "
-" AMPM "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".
"
msgstr ""
"HH The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
+"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23). PH The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
+"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
+"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
+"b> Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\". "
-"
"
+"y'ibicenteruro gihe. Ibice bikurikira bizasimburwa:"
-" "
-"HH "
-"Isaha ifite umubare kinyacumi ukoresha isaha y'amasaha 24 (00-23). "
-" "
-"hH "
-"Isaha (isaha y'amasaha 24) nk'umubare kinyacumi (0-23). "
-" "
-"PH "
-"Isaha nk'umubare kinyacumi ukoresha isaha y'amasaha 12 (01-12). "
-" "
-"pH "
-"Isaha (isaha y'amasaha 12) nk'umubare kinyacumi (1-12). "
-" MM "
-"Iminota nk'umubare kinyacumi (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"Amasegonda nk'umubare kinyacumi (00-59). "
-" AMPM "
-"Bishobora kuba \"mbere ya saa sita\" cyangwa \"nyuma ya saa sita\" bitewe "
-"n'agaciro gihe runaka. Saa sita z'amanywa zifatwa nka \"nyuma ya saa sita\" "
-"naho saa sita z'ijoro zigafatwa nka \"mbere ya saa sita\".
HH" +"b> | Isaha ifite umubare kinyacumi ukoresha isaha y'amasaha 24 (00-23)." +" |
hH | Isaha (isaha y'amasaha 24) nk'umubare " +"kinyacumi (0-23). |
PH | Isaha nk'umubare " +"kinyacumi ukoresha isaha y'amasaha 12 (01-12). |
pH" +"td> | Isaha (isaha y'amasaha 12) nk'umubare kinyacumi (1-12). | " +"tr>
MM | Iminota nk'umubare kinyacumi (00-59)." +"td> |
SS | Amasegonda nk'umubare kinyacumi (00-59)." +"td> |
AMPM | Bishobora kuba \"mbere ya saa sita\" " +"cyangwa \"nyuma ya saa sita\" bitewe n'agaciro gihe runaka. Saa sita " +"z'amanywa zifatwa nka \"nyuma ya saa sita\" naho saa sita z'ijoro zigafatwa " +"nka \"mbere ya saa sita\". |
YYYY | " -"The year with century as a decimal number. |
YY | " -"The year without century as a decimal number (00-99). |
MM | " -"The month as a decimal number (01-12). |
mM | " -"The month as a decimal number (1-12). |
SHORTMONTH | " -"The first three characters of the month name. |
MONTH | " -"The full month name. |
DD | " -"The day of month as a decimal number (01-31). |
dD | " -"The day of month as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | " -"The first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY | " -"The full weekday name. |
YYYY | " -"Umwaka ufite ikinyejana nk'umubare kinyacumi. |
YY | " -"Umwaka udafite ikinyejana nk'umubare kinyacumi (00-99). |
MM | " -"Ukwezi nk'umubare kinyacumi (01-12). |
mM | " -"Ukwezi nk'umubare kinyacumi (1-12). |
UKWEZIKUGUFI | " -"Izina ry'amezi atatu yuzuye. |
UKWEZI | " -"Izina ry'ukwezi kuzuye. |
DD | " -"Umunzi w'ukwezi nk'umubare kinyacumi (01-31). |
dD | " -"Umunsi w'ukwezi nk'umubare kinyacumi (1-31). |
UMUNSICYUMWERUMUGUFI | " -"Inyuguti eshatu za mbere z'izina ry'umunsicyumweru. |
UMUNSICYUMWERU | " -"Izina ry'umunsicyumweru ryuzuye. |
YYYY | The year with century as a decimal number." +" |
YY | The year without century as a decimal " +"number (00-99). |
MM | The month as a decimal " +"number (01-12). |
mM | The month as a decimal " +"number (1-12). |
SHORTMONTH | The first three " +"characters of the month name. |
MONTH | The " +"full month name. |
DD | The day of month as a " +"decimal number (01-31). |
dD | The day of month " +"as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | The " +"first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY" +"td> | The full weekday name. |
YYYY | Umwaka ufite ikinyejana nk'umubare " +"kinyacumi. |
YY | Umwaka udafite ikinyejana " +"nk'umubare kinyacumi (00-99). |
MM | Ukwezi " +"nk'umubare kinyacumi (01-12). |
mM | Ukwezi " +"nk'umubare kinyacumi (1-12). |
UKWEZIKUGUFI" +"td> | Izina ry'amezi atatu yuzuye. |
UKWEZI" +"td> | Izina ry'ukwezi kuzuye. |
DD | Umunzi " +"w'ukwezi nk'umubare kinyacumi (01-31). |
dD" +"td> | Umunsi w'ukwezi nk'umubare kinyacumi (1-31). | " +"tr>
UMUNSICYUMWERUMUGUFI | Inyuguti eshatu za mbere " +"z'izina ry'umunsicyumweru. |
UMUNSICYUMWERU" +"td> | Izina ry'umunsicyumweru ryuzuye. |
The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:
" +"The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:
" msgstr "" "Umwandiko uri muri aka gasandukumwandiko uzakoreshwa mu kugena imiterere " "y'amatariki magufi. Urugero, ibi bikoreshwa mu gutondeka dosiye. Ibice " @@ -705,58 +618,79 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"
This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.
" +"This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.
" msgstr "Ubu buryo bugena umunsi uzafatwa nk'uwa mbere w'icyumweru.
" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.
" +"This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.
" msgstr "" "Ubu buryo bugena niba imiterere nyabyo y'amazina y'ukwezi ishobora " "gukoreshwa mu matariki.
" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Imiterere y'urupapuro:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Sisitemu y'ipima: " +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Akarere" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metiriki" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Amagenamiterere rurimi yahinduwe akoreshwa gusa kuri porogaramu zatangijwe " +"bwa mbere.\n" +"Kugira ngo uhindure ururimi rwa porogaramu zose, bizasaba kubanza gusohoka." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Gukurikiza Amagenamiterere y'Ururimi" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperiyali" +"From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" +msgstr "" +"Guhera aha ushobora kuboneza amagenamiterere y'ururimi, imibare, " +"n'igihe \n" +"akajyana n'akarere kawe kihariye. Akenshi bizaba\n" +"bihagije guhitamo igihugu ubamo. Nk'urugero TDE \n" +"izahita ihitamo \"Ikidage\" nk'ururimi nuhitamo \n" +"\"Ikidage\" mu ilisiti. Izanahindura imiterere y'igihe \n" +"kugira ngo ukoreshe amasaha 24 kandi ukoreshe akitso nka mutandukanya " +"ibinyacumi.
\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Ingero" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "Inyuguti Nyamerika" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Indangahantu" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Imibare" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Amafaranga" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Igihe && Amatariki" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Ikindi" -- cgit v1.2.1