From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 1130 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1130 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kviewshell.po (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kviewshell.po') diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..2c615c716d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,1130 @@ +# translation of kviewshell to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kviewshell package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noƫlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewshell 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "Guhuza na[" + +#: empty_multipage.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Empty Multipage" +msgstr "Injishi irimo ubusa" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "( C ) " + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Igaragazaryihuse" + +#: kmultipage.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Save File As" +msgstr "Kubika Idosiye Nka..." + +#: kmultipage.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"Idosiye %1 \n" +". I Guhindura Idosiye ? " + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File" +msgstr "Gusimbuza Idosiye" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Gucapa %1" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "Search interrupted" +msgstr "Gushakisha ijambo" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Ipaji: %1 Bya %2 " + +#: kmultipage.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?" +msgstr "" +" Shakisha Ikurikiranyanyuguti %1 " +"OYA Byabonetse ku i Impera Bya i Inyandiko . i Shakisha Kuva: i Itangiriro Bya " +"i Inyandiko ? " + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Text Not Found" +msgstr "Inyandiko ntiyabonetse:\"" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +#, fuzzy +msgid "The search string %1 could not be found." +msgstr "" +" Shakisha Ikurikiranyanyuguti %1 OYA Byabonetse . " + +#: kmultipage.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?" +msgstr "" +" Shakisha Ikurikiranyanyuguti %1 " +"OYA Byabonetse ku i Itangiriro Bya i Inyandiko . i Shakisha Kuva: i Impera Bya " +"i Inyandiko ? " + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "Idosiye %1 " + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "Idosiye %1 " + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "* . txt | ( 1 ) ( * . txt ) " + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "Idosiye " + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Idosiye %1 \n" +". Kuri Guhindura Idosiye ? " + +#: kmultipage.cpp:1926 +#, fuzzy +msgid "Exporting to text..." +msgstr "Kuri Umwandiko ... " + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "Ntibyakunze" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "Ishyira mu mwanya" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Center the page on paper" +msgstr "i Ipaji: ku urupapuro " + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , i Amapaji Bishyizwe hagati ku i urupapuro . " + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.

" +"

If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.

" +msgstr "" +" " +"

iyi Ihitamo ni Bikora , i Amapaji Byacapwe Bishyizwe hagati ku i urupapuro " +"; iyi Birenzeho - .

" +"

i Ihitamo ni OYA Bikora , Byose Amapaji in i Hejuru: - Ibumoso: Inguni Bya " +"i urupapuro .

" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "Hitamo... Intambike Cyangwa Mpagarike Icyerekezo: " + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , Amapaji Kuri i urupapuro Ingano: . " + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.

" +"

Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.

" +msgstr "" +" " +"

iyi Ihitamo ni Bikora , Intambike Cyangwa Mpagarike Icyerekezo: mu buryo " +"bwikora: ku A Ipaji: - ku - Ipaji: Ishingiro . Koresha Bya i urupapuro na " +"Birenzeho - .

" +"

icyitonderwa : Ihitamo i /Ntambike Ihitamo in i Mucapyi " +"Indangabintu . iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in Inyandiko Ingano , " +"Hanyuma Amapaji Ibindi: OYA .

" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "Amapaji Kuri urupapuro Ingano: " + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , Kinini Amapaji OYA i urupapuro Ingano: . " + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.

" +"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.

" +msgstr "" +" " +"

iyi Ihitamo ni Bikora , Kinini Amapaji OYA i urupapuro Ingano: Gukata " +"Bidakora Icapa .

" +"

icyitonderwa : iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in " +"Inyandiko Ingano , Hanyuma Amapaji ku Ipima .

" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "Gitoya Amapaji Kuri urupapuro Ingano: " + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , Gitoya Amapaji i urupapuro Ingano: . " + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.

" +"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.

" +msgstr "" +" " +"

iyi Ihitamo ni Bikora , Gitoya Amapaji i urupapuro Ingano: .

" +"

icyitonderwa : iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in " +"Inyandiko Ingano , Hanyuma Amapaji Cyagutse ku Ipima .

" + +#: kviewpart.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "No MultiPage found." +msgstr " Byabonetse . " + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "" +"No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found." +msgstr " Serivisi i UbwokoMime na i Imbogamizi imvugo Byabonetse . " + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "The specified service provides no shared library." +msgstr " Serivisi Oya Bisangiwe Isomero . " + +#: kviewpart.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

The specified library %1 could not be loaded. The error message " +"returned was:

" +"

%2

" +msgstr "" +" " +"

Isomero %1 OYA . Ikosa &Ubutumwa :

" +"

%2

" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "The library does not export a factory for creating components." +msgstr " Isomero OYA Kwohereza hanze... A ya: Kurema . " + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "" +"The factory does not support creating components of the specified type." +msgstr " OYA Gushigikira Kurema Bya i Ubwoko: . " + +#: kviewpart.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

Problem: The document %1 cannot be shown.

" +"

Reason: The software component %2 which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.

" +"

What you can do: You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " +"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.

" +msgstr "

G." + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "Ikosa " + +#: kviewpart.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Text..." +msgstr "Inyandiko:" + +#: kviewpart.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Kwerekana Umwanya w'ibikubiyemo" + +#: kviewpart.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Guhisha umwanya w'ibikubiyemo" + +#: kviewpart.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "&Watch File" +msgstr "Idosiye " + +#: kviewpart.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Kwerekana Ibimenyetso by'Agafashagenda" + +#: kviewpart.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Guhisha Ibimenyetso by'Agafashagenda" + +#: kviewpart.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Single Page" +msgstr "Akarongo kamwe" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "Gikomeza" + +#: kviewpart.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "Gikomeza" + +#: kviewpart.cpp:205 +msgid "Overview" +msgstr "Incamake" + +#: kviewpart.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Uburyo bw'Igaragaza" + +#: kviewpart.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "icyerekezo cy'urupapuro" + +#: kviewpart.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "Imeli yifujwe" + +#: kviewpart.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Custom Size..." +msgstr "Ingano inoze" + +#: kviewpart.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "Koresha inyandiko itanga ishyiraho ry'inyuguti" + +#: kviewpart.cpp:243 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "Guhuza n'ipaji" + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Guhuza n'ubugari bw'ipaji" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Guhuza n'ubuhagarike bw'ipaji" + +#: kviewpart.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Read Up Document" +msgstr "Soma Inyandiko" + +#: kviewpart.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Read Down Document" +msgstr "Soma Inyandiko" + +#: kviewpart.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "&Move Tool" +msgstr "Imura kuri" + +#: kviewpart.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Selection Tool" +msgstr "Igikoresho cy'Ihitamo" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "Garuka inyuma" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "Gya Imbere" + +#: kviewpart.cpp:302 +msgid "About KViewShell" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Scroll Up" +msgstr "Kuzamura" + +#: kviewpart.cpp:309 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Kunyereza Umanura" + +#: kviewpart.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Scroll Left" +msgstr "Kwerekeza ibumoso" + +#: kviewpart.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Scroll Right" +msgstr "Kwerekeza iburyo" + +#: kviewpart.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "Kunyereza Ipaji Hejuru" + +#: kviewpart.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "Kunyereza Umanura" + +#: kviewpart.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "Kwerekeza ibumoso" + +#: kviewpart.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "Kwerekeza iburyo" + +#: kviewpart.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "portrait" +msgstr "Mpagarike" + +#: kviewpart.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Intambike" + +#: kviewpart.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "Inyandiko Byahinduwe: . Kuri Gufungura Inyandiko ? " + +#: kviewpart.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "Inyandiko Yahinduwe" + +#: kviewpart.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "File %1 does not exist." +msgstr " Idosiye < > %1 < /> OYA . " + +#: kviewpart.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "Ifungura" + +#: kviewpart.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "File Error! Could not create temporary file." +msgstr "" +" Idosiye Ikosa ! OYA Kurema By'igihe gito Idosiye . " + +#: kviewpart.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "" +"File Error! Could not create temporary file " +"%1." +msgstr "" +" Idosiye Ikosa ! OYA Kurema By'igihe gito Idosiye < > " +" %1 " + +#: kviewpart.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "" +"File Error! Could not open the file " +"%1 for uncompression. The file will not be loaded." +msgstr "" +" Idosiye Ikosa ! OYA Gufungura i Idosiye < > " +"%1 < /> ya: . Idosiye OYA . " + +#: kviewpart.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu." +msgstr "" +" Ikosa NIBA OYA Uruhushya Kuri Soma i Idosiye . Kugenzura Ugutunga na " +"Uruhushya NIBA Iburyo: - Kanda ku i Idosiye in i Idosiye Muyobozi na Hanyuma " +"Hitamo... i ' Ibikubiyemo . " + +#: kviewpart.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Uncompressing..." +msgstr "Birekuye" + +#: kviewpart.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncompressing the file %1. Please wait." +msgstr "Rwosetegereza." + +#: kviewpart.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"File Error! Could not uncompress the file " +"%1. The file will not be loaded." +msgstr "" +" Idosiye Ikosa ! OYA i Idosiye < > %1 " +"< /> . Idosiye OYA . " + +#: kviewpart.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "" +"This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools." +msgstr "" +" Ikosa NIBA i Idosiye ni . Kuri , Kugerageza Kuri i Idosiye N'intoki " +"ikoresha command - Umurongo: Ibikoresho . " + +#: kviewpart.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"The document %1 cannot be shown because its file type is not " +"supported." +msgstr " Inyandiko %1 Idosiye Ubwoko: ni OYA . " + +#: kviewpart.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has mime type %1 which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins." +msgstr "" +" Idosiye Ubwoko: %1 ni OYA ku Icyo ari cyo cyose Bya i yakorewe " +"iyinjizaporogaramu Amacomeka . " + +#: kviewpart.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

The specified library %1 could not be loaded. The error message " +"returned was:

" +"

%2

" +msgstr "" +" " +"

Isomero %1 OYA . Ikosa &Ubutumwa :

" +"

%2

" + +#: kviewpart.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

Problem: The document %1 cannot be shown.

" +"

Reason: The software component %2 which is required to display " +"files of type %3 could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.

" +"

What you can do: You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " +"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.

" +msgstr "

G." + +#: kviewpart.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "Inyandiko Byahinduwe: . Kuri Gufunga ? " + +#: kviewpart.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Document Was Modified" +msgstr "Inyandiko Yahinduwe" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Ipaji# ya#" + +#: kviewpart.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Go to Page" +msgstr "Jya ku ipaji..." + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "Ipaji:" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "Guhuza n'ubugari bw'ipaji" + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "Guhuza n'ubuhagarike bw'ipaji" + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +msgid "Fit to Page" +msgstr "Bikwiranye n'Ipaji" + +#: kviewpart.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "Igaragaza nyandiko" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KViewShell" +msgstr "Igikonoshwa" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "Umwanditsi Mwimerere" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Framework" +msgstr "Ikadiri" + +#: kviewpart.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "Ukurikirana Ugezweho" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "KGhostView Author" +msgstr "Umwanditsi wa KKwandika" + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Navigation widgets" +msgstr "Ibuganya" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Basis for shell" +msgstr "ya: Igikonoshwa " + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Port to KParts" +msgstr "Kuri " + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Ibiganiro" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Interface enhancements" +msgstr "Inozamashusho" + +#: kviewpart.cpp:1456 +msgid "User Interface" +msgstr "Ahagenewe Ukoresha" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa" + +#: kviewshell.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "No viewing component found" +msgstr "Byabonetse " + +#: kviewshell.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "i Urufunguzo Kuri i &Mugaragazayuzuye Ubwoko . " + +#: kviewshell.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "Gufungura mu buryo Yuzuramugaragaza" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"NIBA i Idosiye ni in . \n" +"ni , Hejuru i Ikindi . , Ibirimo i Idosiye . " + +#: main.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type ,\n" +"if one is installed." +msgstr "" +"A Gucomeka: Idosiye Bya Ubwoko: < UbwokoMime > , \n" +"NIBA Rimwe ni yakorewe iyinjizaporogaramu . " + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this page" +msgstr "Kuri iyi Ipaji: " + +#: main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Files to load" +msgstr "Kuri Ibirimo " + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "ya: Porogaramu " + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "Inyandiko Imiterere . ku ~Umwimerere Inyandikoporogaramu Kuva: . " + +#: main.cpp:43 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Ukurikirana Ugezweho" + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "Umurinzi" + +#: main.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "%1 ni OYA - . " + +#: main.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA " +"ikoresha i ' - - Ihitamo . " + +#: marklist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Select for printing" +msgstr "ya: Icapa " + +#: marklist.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Select &Current Page" +msgstr "Koresha ipaji iriho" + +#: marklist.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Select &All Pages" +msgstr "Hitamo byose" + +#: marklist.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "mpapuro zitari ibiharwe" + +#: marklist.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "Hitamo impinduka mu kwandika" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Gucurika Itoranya" + +#: marklist.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "Gusiba Amashusho Yose" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +msgid "Page Size" +msgstr "Ingano y'Ipaji" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "ingero zisanzwe" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Kohereza" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gyayo" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "Guhindura Ibara..." + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr ": Amahitamo Igishushanyo Umuvuduko . " + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "Amabara " + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "urupapuro Ibara: " + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "Ibara: : " + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "Umukara na kimurika Amabara " + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "Ibara: : " + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "Ibara: : " + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "Kuri umukara na Umweru " + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Inyuranyamigaragarire:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Agaciro ntarengwa" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Bikora" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "Yahagaritswe" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "Binyujijwe Hejuru Gusa" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"

    \n" +"
  • Enabled: Always underline links
  • \n" +"
  • Disabled: Never underline links
  • \n" +"
  • Only on Hover: Underline when the mouse is moved over the link
  • \n" +"
" +msgstr "" +" Amahuzanyobora Biciyeho akarongo : \n" +"
    \n" +"
  • : Gucaho umurongo amahuza
  • \n" +"
  • : Gucaho umurongo amahuza
  • \n" +"
  • ku : Ryari: i Imbeba ni KURI i Ihuza
  • \n" +"
" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "Guca umurongo ku mahuriro:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "Amagaragazambere y'Igaragazaryihuse" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "Uburyo Gusimbuza" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "Imbariro:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "Inkingi:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "Imiterere y'ipaji" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Imiterere:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ubugari:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Ubuhagarike:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Bya i urupapuro Ingano: in Mpagarike Icyerekezo: " + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Bya i urupapuro Ingano: in Mpagarike Icyerekezo: " + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "Icyerekezo:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "Kureba Urupapuro Mbere" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"
    \n" +" " +"
  • UL_Enabled: Always underline links
  • \n" +" " +"
  • UL_Disabled: Never underline links
  • \n" +" " +"
  • UL_OnlyOnHover: Underline when the mouse is moved over the link
  • " +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +"Amahuzanyobora Biciyeho akarongo : \n" +"
    \n" +"
  • : Gucaho umurongo amahuza
  • \n" +"
  • : Gucaho umurongo amahuza
  • \n" +"
  • : Ryari: i Imbeba ni KURI i Ihuza
  • \n" +"
\n" +"
\n" + +#: searchWidget.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Gushakisha..." + +#: searchWidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Find previous" +msgstr "Shaka ibibanjirije" + +#: searchWidget.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Find next" +msgstr "Shaka ibikurikira" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto" + +#: tableOfContents.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko" + +#, fuzzy +#~ msgid "OverWrite" +#~ msgstr "Guhindura" -- cgit v1.2.1