From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 269 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po') diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po new file mode 100644 index 00000000000..f1df13210db --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# translation of kcm_krfb to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kcm_krfb package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noƫlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_krfb 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: kcm_krfb.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Desktop Sharing Control Module" +msgstr "Igice Kigenzura Igice cya KDE" + +#: kcm_krfb.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Configure desktop sharing" +msgstr "Ibiro Bisangiwe " + +#: kcm_krfb.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "You have no open invitation." +msgstr "Oya Gufungura . " + +#: kcm_krfb.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open invitations: %1" +msgstr "Gufungura : %1 " + +#: kcm_krfb.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

Desktop Sharing

This module allows you to configure the KDE desktop " +"sharing." +msgstr "" +"

Modire Kuri Kugena Imiterere i MukusanyaKDE Ibiro Bisangiwe . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Acc&ess" +msgstr "Bigezweho" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invitations" +msgstr "Ubutumire A2" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have no open invitations." +msgstr "Oya Gufungura . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create && &Manage Invitations..." +msgstr "Yobora ibiranga..." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to view or delete the open invitations." +msgstr "Kuri Reba Cyangwa Gusiba i Gufungura . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Uninvited Connections" +msgstr "Ukwihuza" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow &uninvited connections" +msgstr "Ukwihuza " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " +"want to access your desktop remotely." +msgstr "iyi Ihitamo Kuri Emera Kwihuza... . ni NIBA Kuri Ibiro . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce service &on the network" +msgstr "Serivisi ku i urusobe " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " +"announce the service and your identity on the local network, so people can find " +"you and your computer." +msgstr "" +"Emera Ukwihuza na Gushoboza iyi Ihitamo , i Serivisi na Ikiranga ku i Bya hafi " +"urusobe , Abantu Gushaka na . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" +msgstr "Ukwihuza Mbere " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " +"whether you want to accept the connection." +msgstr "" +"Bikora , A Ikiganiro Kugaragara Ryari: Kuri Kwihuza , Kuri Kwemera i Ukwihuza . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" +msgstr "Ukwihuza Kuri Igenzura i Ibiro " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " +"and keyboard)." +msgstr "" +"iyi Ihitamo Kuri Emera Umukoresha Kuri Igenzura Ibiro ( ikoresha Imbeba na " +"Mwandikisho ) . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Ijambobanga:" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " +"in order to protect your computer from unauthorized access." +msgstr "" +"Emera Ukwihuza , ni Kuri Gushyiraho A Ijambobanga in Itondekanya Kuri Kurinda " +"Kuva: . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Session" +msgstr "Umukoro" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always disable &background image" +msgstr "Kwangira Mbuganyuma Ishusho " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option to always disable the background image during a remote " +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " +"disabled." +msgstr "" +"iyi Ihitamo Kuri Buri gihe Kwangira i Mbuganyuma Ishusho A &Bya kure: Umukoro . " +"i Umukiriya i Mbuganyuma Bikora Cyangwa Yahagaritswe . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Network" +msgstr "urusobe" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Port" +msgstr "Mucapyi y'urusobemiyoboro" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Assi&gn port automatically" +msgstr "Umuyoboro: mu buryo bwikora: " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " +"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " +"of a firewall." +msgstr "" +"iyi Ihitamo Kuri Kugenera... i urusobe Umuyoboro: mu buryo bwikora: . ni " +"urusobe Imikorere Kuri Koresha A BIHAMYE Umuyoboro: , ya: Urugero: Bya A . " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "Umuyoboro:" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the TCP port number here" +msgstr "i Umuyoboro: Umubare " + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " +"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"automatically unless you know what you are doing.\n" +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " +"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." +msgstr "" +"iyi Umwanya Kuri Gushyiraho A Umuyoboro: Umubare ya: i Ibiro Bisangiwe " +"Serivisi . icyitonderwa NIBA i Umuyoboro: ni in Koresha i Serivisi OYA &Kugeza " +"Kigenga . ni Kuri Kugenera... i Umuyoboro: mu buryo bwikora: . \n" +"Koresha A Kugaragaza: Umubare Bya i Umuyoboro: . Kugaragaza: Umubare ni i " +"Nta-boneza $(N) Kuri Umuyoboro: , Umuyoboro: i Kugaragaza: Umubare 1 . " -- cgit v1.2.1