From 050aa366554f8ce6a00c22d5e2c2b0ad8eee0432 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:20 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krdc.po | 687 ++++++++++++++------------------ 1 file changed, 295 insertions(+), 392 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-rw/messages') diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krdc.po index c2d52012871..118a8edc89d 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Ihuza ry'Igerageza" #, fuzzy msgid "" "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " -"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " -"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. " -"To end the connection, just close the window." +"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content " +"does not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale " +"button. To end the connection, just close the window." msgstr "" -"i &Bya kure: Ibiro . i Ikindi Kuri Igenzura , Himura i Imbeba , Kanda Cyangwa " -"Injiza . i Ibirimo: OYA Mugaragaza , Kanda ku i Cyuzuye Mugaragaza Akabuto " -"Cyangwa Gupima Akabuto . Impera i Ukwihuza , Gufunga i Idirishya . " +"i &Bya kure: Ibiro . i Ikindi Kuri Igenzura , Himura i Imbeba , Kanda " +"Cyangwa Injiza . i Ibirimo: OYA Mugaragaza , Kanda ku i Cyuzuye Mugaragaza " +"Akabuto Cyangwa Gupima Akabuto . Impera i Ukwihuza , Gufunga i Idirishya . " #: krdc.cpp:228 #, fuzzy @@ -123,12 +123,16 @@ msgstr "Reba " msgid "Minimize" msgstr "Kugabanya ingano" +#: krdc.cpp:530 +msgid "Close" +msgstr "" + #: krdc.cpp:598 #, fuzzy msgid "" "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " -"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " -"resolution." +"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the " +"nearest resolution." msgstr "" "Kuri Cyuzuye Mugaragaza . i &Bya kure: Ibiro A Mugaragaza Imikemurire , mu " "buryo bwikora: Hindura Kuri i Imikemurire . " @@ -158,7 +162,8 @@ msgid "" "This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " "the remote host." msgstr "" -"Ihitamo Kuri Kohereza Bidasanzwe Urufunguzo nka - - Kuri i &Bya kure: Inturo: . " +"Ihitamo Kuri Kohereza Bidasanzwe Urufunguzo nka - - Kuri i &Bya kure: " +"Inturo: . " #: krdc.cpp:625 msgid "Advanced" @@ -283,8 +288,8 @@ msgstr "mburabuzi" #: maindialogwidget.cpp:255 #, fuzzy msgid "" -"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support " -"correctly." +"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP " +"support correctly." msgstr "i urusobe ni OYA . OYA Kwinjiza porogaramu Gushigikira . " #: maindialogwidget.cpp:257 @@ -326,70 +331,186 @@ msgstr "OYA Herekana %S i Ibya&hiswemo Ikiganiro ku Gishya Ukwihuza " msgid "RD&P Defaults" msgstr "Imburabuzi" -#. i18n: file hostprofiles.ui line 25 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:88 +#: rdp/krdpview.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "RDP Host Preferences for %1" +msgstr "ya: %1 " + +#: rdp/krdpview.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Please enter the password." +msgstr "Injiza i Ijambobanga . " + +#: rdp/krdpview.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." +msgstr "" +"OYA Tangira &vendorShortName; ; Ubwoko ni yakorewe iyinjizaporogaramu . " + +#: rdp/krdpview.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "rdesktop Failure" +msgstr "Gushiraho umutekano byanze" + +#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Connection attempt to host failed." +msgstr "Kuri Inturo: Byanze . " + +#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:217 vnc/kvncview.cpp:471 +#: vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481 vnc/kvncview.cpp:486 +#: vnc/kvncview.cpp:491 vnc/kvncview.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Connection Failure" +msgstr "ukunanirana k'umwinjiro" + +#: rdp/rdphostpref.cpp:112 +msgid "" +"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, " +"TDEWallet: %6" +msgstr "" + +#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 +msgid "yes" +msgstr "Yego" + +#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Oya" + +#: vnc/kvncview.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." +msgstr "ni OYA Kuri Kwihuza Kuri A Bya hafi Ibiro Bisangiwe Serivisi . " + +#: vnc/kvncview.cpp:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "VNC Host Preferences for %1" +msgstr "ya: %1 " + +#: vnc/kvncview.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Access to the system requires a password." +msgstr "Kuri i Sisitemu A Ijambobanga . " + +#: vnc/kvncview.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Remote host is using an incompatible protocol." +msgstr "Inturo: ni ikoresha %S Itakorana Porotokole . " + +#: vnc/kvncview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "The connection to the host has been interrupted." +msgstr "Ukwihuza Kuri i Inturo: . " + +#: vnc/kvncview.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." +msgstr "Byanze . Seriveri: OYA Kwemera Gishya Ukwihuza . " + +#: vnc/kvncview.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." +msgstr "Byanze . A Seriveri: Na: i Izina: Byabonetse . " + +#: vnc/kvncview.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify " +"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server." +msgstr "Byanze . Seriveri: Ku i Aderesi: na Umuyoboro: . " + +#: vnc/kvncview.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed. Connection aborted." +msgstr "Byanze . Byahagaritswe . " + +#: vnc/kvncview.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Imenyekanisha Ryononekaye." + +#: vnc/kvncview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Ikosa itazwi" + +#: vnc/kvncview.cpp:510 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ikosa itazwi" + +#: vnc/vnchostpref.cpp:87 +msgid "High" +msgstr "kirekire" + +#: vnc/vnchostpref.cpp:90 +msgid "Medium" +msgstr "Hagati" + +#: vnc/vnchostpref.cpp:93 +msgid "Low" +msgstr "Byo hasi" + +#: vnc/vnchostpref.cpp:98 +msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, TDEWallet: %3" +msgstr "" + +#: hostprofiles.ui:25 #, no-c-format msgid "Host" msgstr "Ubuturo" -#. i18n: file hostprofiles.ui line 36 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161 +#: hostprofiles.ui:36 maindialogbase.ui:253 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Ubwoko" -#. i18n: file hostprofiles.ui line 47 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:94 +#: hostprofiles.ui:47 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Amagenamiterere" -#. i18n: file hostprofiles.ui line 72 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:97 +#: hostprofiles.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings " -"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using " -"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them." +"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your " +"settings for them. If you want to reset the setting for a host, you can " +"delete it using the buttons below. When you connect again you can then re-" +"configure them." msgstr "" "Urutonde Byose na A Incamake Bya Igenamiterere ya: . Kuri Kugarura i " -"Igenamiterere ya: A Inturo: , Gusiba ikoresha i Utubuto munsi . Kwihuza Nanone " -"Hanyuma - Kugena Imiterere . " +"Igenamiterere ya: A Inturo: , Gusiba ikoresha i Utubuto munsi . Kwihuza " +"Nanone Hanyuma - Kugena Imiterere . " -#. i18n: file hostprofiles.ui line 97 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:100 +#: hostprofiles.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remove Selected Host" msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe" -#. i18n: file hostprofiles.ui line 100 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:103 +#: hostprofiles.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above." msgstr "i Byahiswemo in i Urutonde hejuru . " -#. i18n: file hostprofiles.ui line 108 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:106 +#: hostprofiles.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove &All Hosts" msgstr "Gukuraho ama paji ya webu yose" -#. i18n: file hostprofiles.ui line 111 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:109 +#: hostprofiles.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Removes all hosts from the list." msgstr "Byose Kuva: i Urutonde . " -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:112 +#: keycapturewidget.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:" msgstr "" "A Bidasanzwe Urufunguzo Cyangwa Urufunguzo Ivanga Kuri Kohereza Kuri i &Bya " "kure: : " -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:115 +#: keycapturewidget.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the " @@ -398,698 +519,480 @@ msgstr "" "Umumaro Kuri Kohereza A Urufunguzo Ivanga nka + + Kuri i &Bya kure: . Kuri " "Kureka . " -#. i18n: file maindialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:118 +#: maindialogbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remote &desktop:" msgstr "Ibiro : " -#. i18n: file maindialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:121 +#: maindialogbase.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the hostname and display number" msgstr "i Izina ry'inturo: na Kugaragaza: Umubare " -#. i18n: file maindialogbase.ui line 68 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:124 +#: maindialogbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, " -"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid " -"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a " -"display number, try 0 or 1.\n" +"Enter the name and display number of the computer that you want to connect " +"to, separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid " +"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have " +"a display number, try 0 or 1.\n" "Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC." msgstr "G." -#. i18n: file maindialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:128 +#: maindialogbase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Browse <<" msgstr "Gushakisha..." -#. i18n: file maindialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:131 +#: maindialogbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Turn on/off the network browsing panel." msgstr "ku /Bidakora i urusobe Gushakisha Umwanya . " -#. i18n: file maindialogbase.ui line 103 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:134 +#: maindialogbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and " -"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. Examplesfor a computer called 'megan':" -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
megan:1connect to the VNC server on 'megan' with display number 1
vnc:/megan:1longer form for the same thing
rdp:/meganconnect to the RDP server on 'megan'
\">Examples
" +"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. Examplesfor a computer called 'megan':" +"

megan:1connect to the VNC server on 'megan' with " +"display number 1
vnc:/megan:1longer form for the " +"same thing
rdp:/meganconnect to the RDP server on " +"'megan'
\">Examples" msgstr "" -"i Aderesi: Bya i Kuri Kwihuza Kuri , Cyangwa Gushakisha i urusobe na Guhitamo " -"Rimwe . na Amaseriveri . ya: A ' : " -"

< Imbonerahamwe > " -" " -" : 1 " -" Kwihuza Kuri i Seriveri: ku ' Na: Kugaragaza: Umubare 1 " -" " -" : /: 1 " -" Ifishi %S: ya: i " -" " -" : / " -" Kwihuza Kuri i Seriveri: ku ' \" > " - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 136 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +"i Aderesi: Bya i Kuri Kwihuza Kuri , Cyangwa Gushakisha i urusobe na " +"Guhitamo Rimwe . na Amaseriveri . ya: A ' : " +"

< Imbonerahamwe > : 1 Kwihuza Kuri i Seriveri: ku ' " +"Na: Kugaragaza: Umubare 1 : /: 1 Ifishi %S: " +"ya: i : / Kwihuza Kuri i Seriveri: ku ' \" > " + +#: maindialogbase.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rescan" msgstr "Soma" -#. i18n: file maindialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:140 +#: maindialogbase.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few " -"seconds until all systems have responded." +"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a " +"few seconds until all systems have responded." msgstr "" "i urusobe . ku i urusobe Iboneza iyi Gicurasi A amasogonda &Kugeza Byose . " -#. i18n: file maindialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:143 +#: maindialogbase.ui:164 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "Shakisha:" -#. i18n: file maindialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:146 +#: maindialogbase.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter a search term" msgstr "Injiza ijambo ryo gushaka:" -#. i18n: file maindialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:149 +#: maindialogbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter a search term here if you want to search for a specific system, then " -"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search " -"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the " -"field empty all systems will be displayed." +"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the " +"search term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you " +"leave the field empty all systems will be displayed." msgstr "" "A Shakisha Ijambo NIBA Kuri Shakisha ya: A Sisitemu , Hanyuma Kanda Cyangwa " -"Kanda . , Umwirondoro: i Shakisha Ijambo , . Shakisha ni OYA . i Umwanya ubusa " -"Byose . " +"Kanda . , Umwirondoro: i Shakisha Ijambo , . Shakisha ni OYA . i Umwanya " +"ubusa Byose . " -#. i18n: file maindialogbase.ui line 211 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:152 +#: maindialogbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scop&e:" msgstr "Ingano:" -#. i18n: file maindialogbase.ui line 236 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:155 +#: maindialogbase.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is " -"the case, you can select the scope to scan here." +"An administrator can configure the network to have several scopes. If this " +"is the case, you can select the scope to scan here." msgstr "" "umuyobozi/uyobora Kugena Imiterere i urusobe Kuri . iyi ni i , Guhitamo i " "Ingano: Kuri Gusikana . " -#. i18n: file maindialogbase.ui line 242 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:158 +#: maindialogbase.ui:242 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" -#. i18n: file maindialogbase.ui line 264 -#: rc.cpp:79 rc.cpp:164 +#: maindialogbase.ui:264 #, no-c-format msgid "Address" msgstr "Aderesi" -#. i18n: file maindialogbase.ui line 275 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:167 +#: maindialogbase.ui:275 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Porotokole" -#. i18n: file maindialogbase.ui line 297 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:170 +#: maindialogbase.ui:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note " "that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. " "Click on an item to select it, double-click it to connect immediately." msgstr "" -"i ku i urusobe Emera Kuri Kwihuza . icyitonderwa umuyobozi/uyobora Gushisha , i " -"Urutonde ni OYA Buri gihe Byuzuye . ku Ikintu Kuri Guhitamo , MAHARAKUBIRI - " -"Kanda Kuri Kwihuza Ako kanya . " +"i ku i urusobe Emera Kuri Kwihuza . icyitonderwa umuyobozi/uyobora " +"Gushisha , i Urutonde ni OYA Buri gihe Byuzuye . ku Ikintu Kuri Guhitamo , " +"MAHARAKUBIRI - Kanda Kuri Kwihuza Ako kanya . " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:338 +#: rdp/rdpprefs.ui:27 vnc/vncprefs.ui:27 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Ukwihuza" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53 -#: rc.cpp:176 +#: rdp/rdpprefs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Small (640x480)" msgstr "Gito (%1x%2)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58 -#: rc.cpp:179 +#: rdp/rdpprefs.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Medium (800x600)" msgstr "Hagati ( ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63 -#: rc.cpp:182 +#: rdp/rdpprefs.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Big (1024x768)" msgstr "1024x768" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68 -#: rc.cpp:185 +#: rdp/rdpprefs.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom (...)" msgstr "Guhanga" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:188 +#: rdp/rdpprefs.ui:73 #, no-c-format msgid "Full Screen (Maximized)" msgstr "" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:191 +#: rdp/rdpprefs.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " "determines the size of the desktop that will be presented to you." msgstr "" -"Kugaragaza i Imikemurire Bya i &Bya kure: Ibiro . Imikemurire i Ingano: Bya i " -"Ibiro Kuri . " +"Kugaragaza i Imikemurire Bya i &Bya kure: Ibiro . Imikemurire i Ingano: Bya " +"i Ibiro Kuri . " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:194 +#: rdp/rdpprefs.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the width of the remote desktop. You can only change this value " "manually if you select Custom as desktop resolution above." msgstr "" -"ni i Ubugari: Bya i &Bya kure: Ibiro . Guhindura... iyi Agaciro: N'intoki NIBA " -"Guhitamo Kunozaidosiyeya Nka Ibiro Imikemurire hejuru . " +"ni i Ubugari: Bya i &Bya kure: Ibiro . Guhindura... iyi Agaciro: N'intoki " +"NIBA Guhitamo Kunozaidosiyeya Nka Ibiro Imikemurire hejuru . " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125 -#: rc.cpp:197 +#: rdp/rdpprefs.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "H&eight:" msgstr "Ubuhagarike:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148 -#: rc.cpp:200 +#: rdp/rdpprefs.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the height of the remote desktop. You can only change this value " "manually if you select Custom as desktop resolution above." msgstr "" -"ni i Ubuhagarike: Bya i &Bya kure: Ibiro . Guhindura... iyi Agaciro: N'intoki " -"NIBA Guhitamo Kunozaidosiyeya Nka Ibiro Imikemurire hejuru . " +"ni i Ubuhagarike: Bya i &Bya kure: Ibiro . Guhindura... iyi Agaciro: " +"N'intoki NIBA Guhitamo Kunozaidosiyeya Nka Ibiro Imikemurire hejuru . " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 +#: rdp/rdpprefs.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arabic (ar)" msgstr "Icyarabu (Katari)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 +#: rdp/rdpprefs.ui:159 #, no-c-format msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 +#: rdp/rdpprefs.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Danish (da)" msgstr "Akanyerezo (Bitsindagiye)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 +#: rdp/rdpprefs.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "German (de)" msgstr "ikidage(" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 +#: rdp/rdpprefs.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Swiss German (de-ch)" msgstr "ikidage(" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 +#: rdp/rdpprefs.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "British English (en-gb)" msgstr "( - GB ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 +#: rdp/rdpprefs.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "US English (en-us)" msgstr "( - RW ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 +#: rdp/rdpprefs.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spanish (es)" msgstr "Icyesipanyoro (Peru)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 +#: rdp/rdpprefs.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Estonian (et)" msgstr "Ikirituwaniya" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 +#: rdp/rdpprefs.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Finnish (fi)" msgstr "Ikinyafinirande" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 +#: rdp/rdpprefs.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "French (fr)" msgstr "Igifaransa (ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 +#: rdp/rdpprefs.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Belgium (fr-be)" msgstr "Ububirigi" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 +#: rdp/rdpprefs.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "French Canadian (fr-ca)" msgstr "Igifaransa (ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 +#: rdp/rdpprefs.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Swiss French (fr-ch)" msgstr "Igifaransa (ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 +#: rdp/rdpprefs.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Croatian (hr)" msgstr "Umunyekorowasiya (Amerika)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 +#: rdp/rdpprefs.ui:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Nyahongiriya" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 +#: rdp/rdpprefs.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icelandic (is)" msgstr "Yintariyani" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 +#: rdp/rdpprefs.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Italian (it)" msgstr "Yintariyani" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 +#: rdp/rdpprefs.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Japanese (ja)" msgstr "Ikiyapani" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 +#: rdp/rdpprefs.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Ikirituwaniya" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 +#: rdp/rdpprefs.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Latvian (lv)" msgstr "Nyarativiya" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 +#: rdp/rdpprefs.ui:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Nyamasedoniya" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 +#: rdp/rdpprefs.ui:264 #, no-c-format msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 +#: rdp/rdpprefs.ui:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Belgian Dutch (nl-be)" msgstr "Ububirigi" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 +#: rdp/rdpprefs.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Norwegian (no)" msgstr "( Oya ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 +#: rdp/rdpprefs.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Polish (pl)" msgstr "( pl ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 +#: rdp/rdpprefs.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Portuguese (pt)" msgstr "( pt ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 +#: rdp/rdpprefs.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brazilian (pt-br)" msgstr "( pt - ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 +#: rdp/rdpprefs.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Russian (ru)" msgstr "Ikirusi" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 +#: rdp/rdpprefs.ui:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Ikinyasiloveniya" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 +#: rdp/rdpprefs.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Swedish (sv)" msgstr "Igisuwedi" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 +#: rdp/rdpprefs.ui:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thai (th)" msgstr "Igitayi (Patashote)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314 -#: rc.cpp:299 +#: rdp/rdpprefs.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Turkish (tr)" msgstr "Umuturukiya (F)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341 -#: rc.cpp:302 +#: rdp/rdpprefs.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " -"the correct keyboard codes to the server." +"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " +"send the correct keyboard codes to the server." msgstr "" -"iyi Kuri Kugaragaza Mwandikisho Imigaragarire . Imigaragarire Igenamiterere ni " -"Byakoreshejwe Kuri Kohereza i Mwandikisho Kuri i Seriveri: . " +"iyi Kuri Kugaragaza Mwandikisho Imigaragarire . Imigaragarire Igenamiterere " +"ni Byakoreshejwe Kuri Kohereza i Mwandikisho Kuri i Seriveri: . " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357 -#: rc.cpp:305 +#: rdp/rdpprefs.ui:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keyboard layout:" msgstr "Imigaragarire : " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 +#: rdp/rdpprefs.ui:371 vnc/vncprefs.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use K&Wallet for passwords" msgstr "ya: Amagambo banga " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 +#: rdp/rdpprefs.ui:374 vnc/vncprefs.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet." msgstr "iyi Ihitamo Kuri Amagambo banga Na: . " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390 -#: rc.cpp:314 +#: rdp/rdpprefs.ui:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Desktop &resolution:" msgstr "Imikemurire : " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409 -#: rc.cpp:317 +#: rdp/rdpprefs.ui:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color &depth:" msgstr "ubugari bw'ibara" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423 -#: rc.cpp:320 +#: rdp/rdpprefs.ui:423 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "Ubugari:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 +#: rdp/rdpprefs.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "Low Color (8 Bit)" msgstr "( 8 ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 +#: rdp/rdpprefs.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Byohejuru ( 16 ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445 -#: rc.cpp:329 +#: rdp/rdpprefs.ui:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "( 24 ) " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 +#: rdp/rdpprefs.ui:459 vnc/vncprefs.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show this dialog again for this host" msgstr "iyi Ikiganiro Nanone ya: iyi Inturo: " -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:371 +#: rdp/rdpprefs.ui:462 vnc/vncprefs.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you do not want to be asked for the settings when " -"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be " -"taken. New hosts will be configured with the defaults." +"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will " +"be taken. New hosts will be configured with the defaults." msgstr "" -"iyi Ihitamo NIBA OYA Kuri ya: i Igenamiterere Ryari: Kwihuza... Kuri A Inturo: " -". Na: . Na: i Mburabuzi . " +"iyi Ihitamo NIBA OYA Kuri ya: i Igenamiterere Ryari: Kwihuza... Kuri A " +"Inturo: . Na: . Na: i Mburabuzi . " -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:341 +#: vnc/vncprefs.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" msgstr "Bishunzwe: ( Gitekaanye: , Buhoro na OYA Buri gihe ) " -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:344 +#: vnc/vncprefs.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " -"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the " -"connection considerably." +"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support " +"this option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow " +"down the connection considerably." msgstr "" "iyi Ihitamo Kuri Shyiraho Umutekano i Ukwihuza . Amaseriveri Gushigikira iyi " "Ihitamo . Ibindi: Kuva: , Buhoro Hasi i Ukwihuza . " -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:353 +#: vnc/vncprefs.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection &type:" msgstr "Ubwoko bw'ihuza" -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:356 +#: vnc/vncprefs.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "High Quality (LAN, direct connection)" msgstr "Byohejuru ( , Ukwihuza ) " -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:359 +#: vnc/vncprefs.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" msgstr "Hagati ( , , Byihuta ) " -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:362 +#: vnc/vncprefs.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" msgstr "( , , Buhoro ) " -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:365 +#: vnc/vncprefs.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " "select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " "connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower " -"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed " -"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' " -"mode." +"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " +"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " +"high speed connections and results in lower image quality, especially in " +"'Low Quality' mode." msgstr "" "iyi Kuri Kugaragaza i Bya Ukwihuza . icyitonderwa Guhitamo i Umuvuduko Bya i " -"Ihuza - ATARIIGIHARWE NIBA A ejuru Umuvuduko Ukwihuza , OYA Ifashayobora NIBA i " -"&Bya kure: A Buhoro Modemu . A urwego Bya Ubwiza ni ejuru ku A Buhoro Ihuza " -"Times . A Ntoya Ubwiza Kwongeraho in ejuru Umuvuduko Ukwihuza na ibisubizo in " -"Ntoya Ishusho Ubwiza , in ' Ubwoko . " - -#: rdp/krdpview.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "RDP Host Preferences for %1" -msgstr "ya: %1 " - -#: rdp/krdpview.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Please enter the password." -msgstr "Injiza i Ijambobanga . " - -#: rdp/krdpview.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"OYA Tangira &vendorShortName; ; Ubwoko ni yakorewe iyinjizaporogaramu . " - -#: rdp/krdpview.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "rdesktop Failure" -msgstr "Gushiraho umutekano byanze" - -#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "Kuri Inturo: Byanze . " - -#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468 -#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483 -#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Connection Failure" -msgstr "ukunanirana k'umwinjiro" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:112 -msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, " -"TDEWallet: %6" -msgstr "" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "yes" -msgstr "Yego" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "Oya" - -#: vnc/kvncview.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." -msgstr "ni OYA Kuri Kwihuza Kuri A Bya hafi Ibiro Bisangiwe Serivisi . " - -#: vnc/kvncview.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "VNC Host Preferences for %1" -msgstr "ya: %1 " - -#: vnc/kvncview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "Kuri i Sisitemu A Ijambobanga . " - -#: vnc/kvncview.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Remote host is using an incompatible protocol." -msgstr "Inturo: ni ikoresha %S Itakorana Porotokole . " - -#: vnc/kvncview.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "The connection to the host has been interrupted." -msgstr "Ukwihuza Kuri i Inturo: . " - -#: vnc/kvncview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." -msgstr "Byanze . Seriveri: OYA Kwemera Gishya Ukwihuza . " - -#: vnc/kvncview.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." -msgstr "Byanze . A Seriveri: Na: i Izina: Byabonetse . " - -#: vnc/kvncview.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the " -"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server." -msgstr "Byanze . Seriveri: Ku i Aderesi: na Umuyoboro: . " - -#: vnc/kvncview.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed. Connection aborted." -msgstr "Byanze . Byahagaritswe . " - -#: vnc/kvncview.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Imenyekanisha Ryononekaye." - -#: vnc/kvncview.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Ikosa itazwi" - -#: vnc/kvncview.cpp:507 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ikosa itazwi" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:87 -msgid "High" -msgstr "kirekire" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:90 -msgid "Medium" -msgstr "Hagati" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:93 -msgid "Low" -msgstr "Byo hasi" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:98 -msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, TDEWallet: %3" -msgstr "" +"Ihuza - ATARIIGIHARWE NIBA A ejuru Umuvuduko Ukwihuza , OYA Ifashayobora " +"NIBA i &Bya kure: A Buhoro Modemu . A urwego Bya Ubwiza ni ejuru ku A Buhoro " +"Ihuza Times . A Ntoya Ubwiza Kwongeraho in ejuru Umuvuduko Ukwihuza na " +"ibisubizo in Ntoya Ishusho Ubwiza , in ' Ubwoko . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The version of rdesktop you are using (%1) is too old:\n" -#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in TDE SVN." +#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 " +#~ "can be found in TDE SVN." #~ msgstr "3. 3." -- cgit v1.2.1