From 1200ad8874609663fc3aaab281c9db7127b90db7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:53 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kdvi Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 3b268265fa12c8a9a18d621eb739d79341bf37ac) --- tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po | 841 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 421 insertions(+), 420 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-rw/messages') diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po index 9575d8e6f14..107bed495d4 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,6 +24,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + #: TeXFontDefinition.cpp:108 #, fuzzy msgid "Cannot find font %1, file %2." @@ -57,7 +73,8 @@ msgstr "Imiterere ya: Imyandikire Idosiye %1 " #: TeXFont_PFB.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " +"unsupported." msgstr "Imyandikire Idosiye %1 na Soma , Imyandikire Imiterere ni . " #: TeXFont_PFB.cpp:50 @@ -132,22 +149,6 @@ msgstr "Idosiye ( %1 ) , " msgid "Font has non-square aspect ratio " msgstr "- kare " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" - #: dviFile.cpp:112 #, fuzzy msgid "The DVI file does not start with the preamble." @@ -156,9 +157,9 @@ msgstr "Idosiye OYA Tangira &vendorShortName; Na: i . " #: dviFile.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " -"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " -"such as oxdvi." +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " +"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " +"program, such as oxdvi." msgstr "" "Idosiye ifite i Verisiyo Bya Ibisohoka ya: iyi Porogaramu . : Koresha i " "Sisitemu , Kuri Koresha A Bidasanzwe Porogaramu , Nka . " @@ -214,13 +215,17 @@ msgstr "Amakuru ku mwandiko" #: dviRenderer.cpp:277 #, fuzzy msgid "" -"This DVI file contains source file information. You may click into the text " -"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " -"immediately." +"This DVI file contains source file information. You may click into the " +"text with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source " +"file immediately." +msgstr "" +" Idosiye ifite Inkomoko Idosiye Ibisobanuro: . Gicurasi Kanda i " +"Umwandiko Na: i Hagati Imbeba Akabuto , na Muhinduzi Gufungura i - Inkomoko " +"Idosiye Ako kanya . " + +#: dviRenderer.cpp:284 +msgid "Do not show this message again" msgstr "" -" Idosiye ifite Inkomoko Idosiye Ibisobanuro: . Gicurasi Kanda i Umwandiko " -"Na: i Hagati Imbeba Akabuto , na Muhinduzi Gufungura i - Inkomoko Idosiye Ako " -"kanya . " #: dviRenderer.cpp:286 #, fuzzy @@ -248,11 +253,11 @@ msgstr "" #: dviRenderer.cpp:439 #, fuzzy msgid "" -"File error. The specified file '%1' does not exist. KDVI " -"already tried to add the ending '.dvi'." +"File error. The specified file '%1' does not exist. " +"KDVI already tried to add the ending '.dvi'." msgstr "" -" Idosiye Ikosa . Idosiye ' %1 ' OYA . Kuri &Ongera i ' . " -". " +" Idosiye Ikosa . Idosiye ' %1 ' OYA . Kuri &Ongera i " +"' . . " #: dviRenderer.cpp:441 #, fuzzy @@ -262,8 +267,8 @@ msgstr "Ikosa ry'ububiko" #: dviRenderer.cpp:452 #, fuzzy msgid "" -"Could not open file %1 which has type " -"%2. KDVI can only load DVI (.dvi) files." +"Could not open file %1 which has type " +"%2. KDVI can only load DVI (.dvi) files." msgstr "" " OYA Gufungura Idosiye < > %1 < /> Ubwoko: " "%2 . Ibirimo ( . ) Idosiye . " @@ -271,23 +276,23 @@ msgstr "" #: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 #, fuzzy msgid "" -"File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " -"this means that the DVI file is broken." +"File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most " +"likely this means that the DVI file is broken." msgstr " Idosiye ! Idosiye . iyi i Idosiye ni . " #: dviRenderer.cpp:640 #, fuzzy msgid "" -"You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI " -"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " -"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " -"Press the F1 key to open the manual." +"You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which " +"corresponds to line %1 in the TeX-file %2. It seems, " +"however, that the DVI file does not contain the necessary source file " +"information. We refer to the manual of KDVI for a detailed explanation on " +"how to include this information. Press the F1 key to open the manual." msgstr "" -" Kuri i in i Idosiye Kuri Umurongo: %1 in i - Idosiye %2 " -". , , i Idosiye OYA i Inkomoko Idosiye Ibisobanuro: . Kuri i Bikorwa Bya ya: A " -"ku Kuri Gushyiramo iyi Ibisobanuro: . i Urufunguzo Kuri Gufungura i Bikorwa . " -" " +" Kuri i in i Idosiye Kuri Umurongo: %1 in i - Idosiye %2 . , , i Idosiye OYA i Inkomoko Idosiye Ibisobanuro: . Kuri i Bikorwa " +"Bya ya: A ku Kuri Gushyiramo iyi Ibisobanuro: . i Urufunguzo Kuri Gufungura " +"i Bikorwa . " #: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 #, fuzzy @@ -297,17 +302,17 @@ msgstr "Ntibyashobotse Guhindura izina ry'Ibikorana" #: dviRenderer.cpp:683 #, fuzzy msgid "" -"KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." +"KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file %2." msgstr "" -" OYA Kuri i in i Idosiye Kuri Umurongo: %1 in i - Idosiye " -"%2 . " +" OYA Kuri i in i Idosiye Kuri Umurongo: %1 in i - Idosiye %2 . " #: dviRenderer.cpp:737 #, fuzzy msgid "" -"The DVI-file refers to the TeX-file %1 " -"which could not be found." +"The DVI-file refers to the TeX-file %1 which could not be " +"found." msgstr "- Idosiye Kuri i - Idosiye %1 OYA Byabonetse . " #: dviRenderer.cpp:740 @@ -319,11 +324,12 @@ msgstr "Idosiye " #, fuzzy msgid "" "You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " -"favorite editor in the DVI options dialog " -"which you will find in the Settings-menu." +"favorite editor in the DVI options dialog which you will " +"find in the Settings-menu." msgstr "" -"OYA Muhinduzi ya: Shakisha . Hitamo... Icyatoranijwe Muhinduzi in i " -"Amahitamo Ikiganiro Gushaka in i - Ibikubiyemo . " +"OYA Muhinduzi ya: Shakisha . Hitamo... Icyatoranijwe Muhinduzi in i " +" Amahitamo Ikiganiro Gushaka in i - " +"Ibikubiyemo . " #: dviRenderer.cpp:752 #, fuzzy @@ -338,24 +344,18 @@ msgstr "ya: " #: dviRenderer.cpp:785 #, fuzzy msgid "" -"The external program" -"
" -"
%1" -"
" -"
which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " -"You might wish to look at the document info dialog " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " -"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " -"KDVI, and a list of common problems.
" +"The external program

%1

which " +"was used to call the editor for inverse search, reported an error. You might " +"wish to look at the document info dialog which you will " +"find in the File-Menu for a precise error report. The manual for KDVI " +"contains a detailed explanation how to set up your editor for use with KDVI, " +"and a list of common problems.
" msgstr "" -" external Porogaramu " -"
" -"
%1 " -"
" -"
Byakoreshejwe Kuri i Muhinduzi ya: Shakisha , Ikosa . Kuri Kureba Ku i " -" Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro Gushaka in i Idosiye - ya: " -"A Ikosa Icyegeranyo . Bikorwa ya: ifite A Kuri Gushyiraho Hejuru Muhinduzi ya: " -" Koresha Na: , na A Urutonde Bya .
" +" external Porogaramu

%1
" +"
Byakoreshejwe Kuri i Muhinduzi ya: Shakisha , Ikosa . Kuri Kureba Ku " +"i Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro Gushaka in i Idosiye - " +"ya: A Ikosa Icyegeranyo . Bikorwa ya: ifite A Kuri Gushyiraho Hejuru " +"Muhinduzi ya: Koresha Na: , na A Urutonde Bya .
" #: dviRenderer.cpp:791 #, fuzzy @@ -400,20 +400,21 @@ msgstr "Kitazwi - Inyandikoporogaramu %1 . " #: dviRenderer_export.cpp:84 #, fuzzy msgid "" -"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " -"essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " -"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " -"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " -"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " -"when looking for programs." +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program " +"is essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often " +"produce documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in " +"the Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of " +"your TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH " +"variable when looking for programs." msgstr "" "OYA i Porogaramu ' ku . Porogaramu ni ya: i Kwohereza hanze... Umumaro Kuri " "Akazi . , , GUHINDURA i - Idosiye Kuri ikoresha i &Shyira ku rupapuro... " "Umumaro Bya , Inyandiko &Shyira ku rupapuro... YEGO , Bya Ubwiza NIBA in i . " "Gicurasi Kuri Kuri A Birenzeho Verisiyo Bya Ikwirakwiza i ' Porogaramu . \n" -"Kuri i Sisitemu umuyobozi/uyobora : i Impinduragaciro Ryari: ya: Porogaramu . " +"Kuri i Sisitemu umuyobozi/uyobora : i Impinduragaciro Ryari: ya: " +"Porogaramu . " #: dviRenderer_export.cpp:99 msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" @@ -424,8 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Export File As" msgstr "Idosiye " -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 -#: kdvi_multipage.cpp:164 +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 kdvi_multipage.cpp:164 #, fuzzy msgid "" "The file %1\n" @@ -434,8 +434,7 @@ msgstr "" "Idosiye %1 \n" ". Kuri Guhindura Idosiye ? " -#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204 -#: kdvi_multipage.cpp:165 +#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204 kdvi_multipage.cpp:165 #, fuzzy msgid "Overwrite File" msgstr "Gusimbuza Idosiye" @@ -452,9 +451,9 @@ msgstr "Kuri Kwohereza hanze... i Idosiye Kuri " #: dviRenderer_export.cpp:114 #, fuzzy msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " -"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " -"own bitmap fonts Please be patient." +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-" +"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " +"generate its own bitmap fonts Please be patient." msgstr "" "ni ikoresha i external Porogaramu ' Kuri GUHINDURA - Idosiye Kuri . A Kuri " "Bitimapu Imyandikire: . " @@ -477,13 +476,14 @@ msgstr "Ba wihanganye" #: dviRenderer_export.cpp:137 #, fuzzy msgid "" -"The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the document info dialog " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report." +"The external program 'dvipdf', which was used to export the file, " +"reported an error. You might wish to look at the document info " +"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " +"report." msgstr "" -" external Porogaramu ' , Byakoreshejwe Kuri Kwohereza hanze... i Idosiye , " -"Ikosa . Kuri Kureba Ku i Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro " -"Gushaka in i Idosiye - ya: A Ikosa Icyegeranyo . " +" external Porogaramu ' , Byakoreshejwe Kuri Kwohereza hanze... i " +"Idosiye , Ikosa . Kuri Kureba Ku i Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro " +" Gushaka in i Idosiye - ya: A Ikosa Icyegeranyo . " #: dviRenderer_export.cpp:140 #, fuzzy @@ -497,18 +497,17 @@ msgid "" "PostScript format, and cannot be handled by the dvips " "program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " "functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"KDVI.

" -"

As a workaround, you can use the File/Export As" -"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.

" -"

The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " -"complain, the missing functionality might later be added.

" +"KDVI.

As a workaround, you can use the File/Export As-" +"Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.

The " +"author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users complain, " +"the missing functionality might later be added.

" msgstr "" -"

Idosiye Kuri external Igishushanyo Idosiye OYA in Imiterere , na ku i " -" Porogaramu Kuri &Shyira ku rupapuro... Cyangwa Kuri " -"Kwohereza hanze... Kuri . ni in iyi Verisiyo Bya .

" -"

A , Koresha i Idosiye / - Kuri Kubika iyi Idosiye in " -"Imiterere , na Hanyuma Koresha A .

" -"

Umwanditsi: Bya ya: i . Abakoresha , i Ibuze Nyuma Kyongewe .

" +"

Idosiye Kuri external Igishushanyo Idosiye OYA in Imiterere , na ku " +"i Porogaramu Kuri &Shyira ku rupapuro... Cyangwa Kuri " +"Kwohereza hanze... Kuri . ni in iyi Verisiyo Bya .

A , Koresha i " +" Idosiye / - Kuri Kubika iyi Idosiye in Imiterere , na " +"Hanyuma Koresha A .

Umwanditsi: Bya ya: i . Abakoresha , i Ibuze " +"Nyuma Kyongewe .

" #: dviRenderer_export.cpp:188 #, fuzzy @@ -527,9 +526,9 @@ msgstr "Kuri Kwohereza hanze... i Idosiye Kuri " #: dviRenderer_export.cpp:217 #, fuzzy msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " -"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " -"its own bitmap fonts Please be patient." +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" +"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " +"generate its own bitmap fonts Please be patient." msgstr "" "ni ikoresha i external Porogaramu ' Kuri GUHINDURA - Idosiye Kuri . A Kuri " "Bitimapu Imyandikire: . " @@ -547,13 +546,14 @@ msgstr "Aho bigeze: Ikiganiro " #: dviRenderer_export.cpp:300 #, fuzzy msgid "" -"The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the document info dialog " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report." +"The external program 'dvips', which was used to export the file, " +"reported an error. You might wish to look at the document info " +"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " +"report." msgstr "" -" external Porogaramu ' , Byakoreshejwe Kuri Kwohereza hanze... i Idosiye , " -"Ikosa . Kuri Kureba Ku i Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro " -"Gushaka in i Idosiye - ya: A Ikosa Icyegeranyo . " +" external Porogaramu ' , Byakoreshejwe Kuri Kwohereza hanze... i " +"Idosiye , Ikosa . Kuri Kureba Ku i Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro " +" Gushaka in i Idosiye - ya: A Ikosa Icyegeranyo . " #: dviRenderer_export.cpp:303 #, fuzzy @@ -568,8 +568,7 @@ msgstr "Gushyiraho inomero 1" #: dviRenderer_prescan.cpp:105 #, fuzzy msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found." -"
" +"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" msgstr "%1 : Idosiye %2 OYA Byabonetse .
" #: dviRenderer_prescan.cpp:255 @@ -596,8 +595,9 @@ msgstr "i Imyandikire . iyi . " #, fuzzy msgid "" "KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " -"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as " +"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " +"info dialog." msgstr "" "ni Bitimapu Imyandikire: Kuri Kugaragaza: Inyandiko . iyi , A Umubare Bya " "external Porogaramu , Nka . Gushaka i Ibisohoka Bya Porogaramu Nyuma in i " @@ -628,6 +628,10 @@ msgstr "Izina ry'Imbonerahamwe" msgid "Family" msgstr "Tamili" +#: fontpool.cpp:192 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: fontpool.cpp:193 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" @@ -648,13 +652,11 @@ msgstr "Idosiye OYA Byabonetse " #: fontpool.cpp:284 #, fuzzy msgid "" -"" -"

KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"

KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " "display the current DVI file. Your document might be unreadable.

" msgstr "" -" " -"

OYA Kuri Byose i Imyandikire Idosiye Kuri Kugaragaza: i KIGEZWEHO Idosiye . " -"Inyandiko .

" +"

OYA Kuri Byose i Imyandikire Idosiye Kuri Kugaragaza: i KIGEZWEHO " +"Idosiye . Inyandiko .

" #: fontpool.cpp:288 #, fuzzy @@ -672,22 +674,20 @@ msgid "" "

KDVI relies on the kpsewhich program to locate font files on your " "hard disc and to generate PK fonts, if necessary.

" msgstr "" -"

ku i Porogaramu Kuri Imyandikire Idosiye ku Ikomeye DISIKI na Kuri " -"Imyandikire: , NIBA .

" +"

ku i Porogaramu Kuri Imyandikire Idosiye ku Ikomeye DISIKI na " +"Kuri Imyandikire: , NIBA .

" #: fontpool.cpp:361 #, fuzzy msgid "" "

The shell process for the kpsewhich program could not be started. " "Consequently, some font files could not be found, and your document might by " -"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " -"developers using the 'Help' menu." -"

" +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the " +"KDVI developers using the 'Help' menu.

" msgstr "" "

Igikonoshwa ya: i Porogaramu OYA Yatangiye: . , Imyandikire Idosiye OYA " "Byabonetse , na Inyandiko ku . iyi Ikosa ni Icyegeranyo i Itangwa Kuri i " -"ikoresha i ' Ibikubiyemo . " -"

" +"ikoresha i ' Ibikubiyemo .

" #: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 #, fuzzy @@ -703,14 +703,14 @@ msgstr "Byahagaritswe - " #, fuzzy msgid "" "

There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " -"not be located, and your document might be unreadable.

" -"

Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

" -"

What you can do: The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " -"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " -"command line to check if it really works.

" +"not be located, and your document might be unreadable.

Possible " +"reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on your system, " +"or it cannot be found in the current search path.

What you can do: The kpsewhich program is normally contained in distributions of the TeX " +"typesetting system. If TeX is not installed on your system, you could " +"install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are sure that TeX is " +"installed, please try to use the kpsewhich program from the command line to " +"check if it really works.

" msgstr "

org." #: fontpool.cpp:590 @@ -747,6 +747,11 @@ msgstr "Idosiye " msgid "Information on the currently loaded DVI-file." msgstr "ku i - Idosiye . " +#: infodialog.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Imyandikire" + #: infodialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Information on currently loaded fonts." @@ -756,11 +761,11 @@ msgstr "ku Imyandikire: . " #, fuzzy msgid "" "This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " -"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " -"KDVI." +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX " +"or KDVI." msgstr "" -"Umwandiko Umwanya Ibisobanuro: Bigyanye i Imyandikire: . ni ya: Inzobere Kuri " -"in i Imikorere Bya Cyangwa . " +"Umwandiko Umwanya Ibisobanuro: Bigyanye i Imyandikire: . ni ya: Inzobere " +"Kuri in i Imikorere Bya Cyangwa . " #: infodialog.cpp:43 msgid "External Programs" @@ -780,8 +785,8 @@ msgstr "Bya external Porogaramu . " #, fuzzy msgid "" "KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " -"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " -"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who " +"want to find problems in the setup of TeX or KDVI." msgstr "" "external Porogaramu , Nka , Cyangwa . Umwandiko Umwanya i Ibisohoka Bya " "Porogaramu . ni ya: Inzobere Kuri Gushaka in i Imikorere Bya Cyangwa . " @@ -854,8 +859,8 @@ msgstr "A ya: Idosiye ( Idosiye ) ku i Sisitemu . " #: kdvi_multipage.cpp:105 #, fuzzy msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by " +"the TeX typesetting system.\n" "KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." msgstr "" "Porogaramu ( ) Idosiye ku i Sisitemu . \n" @@ -920,8 +925,8 @@ msgstr "Gucapa %1" #, fuzzy msgid "" "The list of pages you selected was empty.\n" -"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " -"like '7-2'." +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid " +"range like '7-2'." msgstr "G." #: kdvi_multipage.cpp:414 @@ -935,8 +940,8 @@ msgid "" "This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " "version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " "ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " -"anyway?" +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. " +"Continue anyway?" msgstr "Wapfagukomeza." #: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 @@ -953,8 +958,8 @@ msgid "" "such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely." msgstr "" " Umumaro i Idosiye Kuri A Byuzuye Umwandiko . , iyi Verisiyo Bya Byuzuye " -"Inyuguti . , , Bijyanye n'imibare , Inyuguti , na - Umwandiko , Nka Cyangwa , " -"Hejuru . " +"Inyuguti . , , Bijyanye n'imibare , Inyuguti , na - Umwandiko , Nka " +"Cyangwa , Hejuru . " #: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 #, fuzzy @@ -983,8 +988,8 @@ msgstr "Kuri Ibirimo " #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by " +"the TeX typesetting system.\n" "This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." msgstr "" "Porogaramu ( ) Idosiye ku i Sisitemu . \n" @@ -998,8 +1003,8 @@ msgstr "%1 ni OYA - . " #: main.cpp:86 #, fuzzy msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files " +"if you are using the '--unique' option." msgstr "" "%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA " "ikoresha i ' - - Ihitamo . " @@ -1018,8 +1023,8 @@ msgid "" "precompiled software package for your operating system." msgstr "" "i Isomero Kuri Ubwoko: 1 Imyandikire: . Isomero OYA Ryari: . Kuri Koresha " -"Ubwoko: 1 Imyandikire: , Kwinjiza porogaramu i Isomero na , Cyangwa Gushaka A " -"Porogaramu ya: Sisitemu . " +"Ubwoko: 1 Imyandikire: , Kwinjiza porogaramu i Isomero na , Cyangwa Gushaka " +"A Porogaramu ya: Sisitemu . " #: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 #, fuzzy @@ -1069,246 +1074,42 @@ msgstr "Ibishushanyo ... " #, fuzzy msgid "" "The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " -"support has therefore been turned off in KDVI." +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. " +"PostScript support has therefore been turned off in KDVI." msgstr "" -" Verisiyo Bya ni yakorewe iyinjizaporogaramu ku iyi OYA Icyo ari cyo cyose " -"Bya i APAREYE Kuri . Gushigikira Bidakora in . " +" Verisiyo Bya ni yakorewe iyinjizaporogaramu ku iyi OYA Icyo ari cyo " +"cyose Bya i APAREYE Kuri . Gushigikira Bidakora in . " #: psgs.cpp:253 #, fuzzy msgid "" -"" -"

The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " -"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " -"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " -"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " -"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " -"different sets of device drivers available. It seems that the version of " -"Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the device drivers that are known to KDVI.

" -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " -"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " -"the Ghostview installation on your computer.

" -"

If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained in " -"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " -"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.

" -msgstr "" -" " -"

Porogaramu , Kuri Kugaragaza: i Ibishushanyo ni in iyi Idosiye , ni Kuri " -"Kwandika Ibisohoka in A Bya Imiterere . - Porogaramu ya: Ibikorwa ' APAREYE ; " -"ni Rimwe APAREYE Musomyi: ya: Imiterere ni Kuri Kwandika . Uburyo Bya Bya " -"APAREYE Bihari . i Verisiyo Bya ni yakorewe iyinjizaporogaramu ku iyi OYA " -" Icyo ari cyo cyose Bya i APAREYE Kuri .

" -"

A Ibisanzwe iyinjizaporogaramu Bya OYA . Ikosa Gicurasi Akadomo Kuri A Bya " -"i iyinjizaporogaramu ku .

" -"

Kuri i Na: , Koresha i command - - Ifashayobora " -"Kuri Kugaragaza: i Urutonde Bya APAREYE in . Ibindi: , Koresha i ' , ' na ' . " -"icyitonderwa Kuri Kuri - Gushoboza Gushigikira .

" - -#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Kohereza" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" -msgstr "Imyandikire ya: 1 Imyandikire: , NIBA Bihari " - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " -"machine." -msgstr "Gushoboza iyi , NIBA i Koresha Bya Imyandikire ku Imashini: . " - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " -"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " -"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " -"quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"BIGEZWEHO Imyandikire: \" Imyandikire \" Ibisobanuro: Byakoreshejwe Kuri i " -"Imigaragarire Bya A Imyandikire ku hasi - Imikemurire , Nka A , Cyangwa A " -"Mugaragaza . , Abantu Gushaka i \" \" Imyandikire: na Kuri iyi Ihitamo " -"Yahagaritswe . " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show PostScript specials" -msgstr "Bidasanzwe " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If in doubt, enable this option." -msgstr "in , Gushoboza iyi Ihitamo . " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " -"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " -"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " -"large for your machine." -msgstr "" -"Idosiye Ibishushanyo . Bikora , Koresha i Kuri Kugaragaza: . Kuri Gushoboza iyi " -"Ihitamo , A - Idosiye Inzira %s ni , Cyangwa Kinini ya: Imashini: . " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor for Inverse Search" -msgstr "ya: " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose an editor which is used in inverse search." -msgstr "Muhinduzi ni Byakoreshejwe in Shakisha . " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " -"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " -"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " -"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.

\n" -"

Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " -"inverse search.

" +"

The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the " +"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " +"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " +"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " +"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " +"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " +"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the device drivers that are known to KDVI.

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " +"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " +"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " +"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"gs --help to display the list of device drivers contained " +"in Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " +"drivers. Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript " +"support.

" msgstr "" -"

Idosiye ' Ibisobanuro: . A Idosiye ni , Iburyo: - Kanda na Muhinduzi " -"Gufungura , Ibirimo i Idosiye na Simbuka Kuri i Ibirindiro: . Guhitamo " -"Icyatoranijwe Muhinduzi . in , ' ni A .

\n" -"

i Bikorwa Kuri Kuri Idosiye Gushigikira i Shakisha .

" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Umwirondoro:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:49 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shell command:" -msgstr "command : " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 -#: rc.cpp:52 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." -msgstr "Bigyanye i in Na: Shakisha . " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 -#: rc.cpp:55 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " -"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " -"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " -"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " -"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " -"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " -"edit.

\n" -"

If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.

" -msgstr "

org." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 -#: rc.cpp:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shell-command line used to start the editor." -msgstr "" -"- command Umurongo: Byakoreshejwe Kuri Tangira &vendorShortName; i Muhinduzi . " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 -#: rc.cpp:62 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " -"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " -"the line number." -msgstr "" -"ikoresha Shakisha , iyi command Umurongo: Kuri Tangira &vendorShortName; i " -"Muhinduzi . Umwanya ' %f ' ni Na: i Izina ry'idosiye: , na ' %l ' ni Na: i " -"Umurongo: Umubare . " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 -#: rc.cpp:65 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor:" -msgstr "Muhinduzi" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 -#: rc.cpp:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "What is 'inverse search'? " -msgstr "ni ' ? " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "inv-search" -msgstr "- Shakisha " - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 -#: rc.cpp:74 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." -msgstr "Kuri Ibuze Imyandikire: . in , Gushoboza iyi Ihitamo . " - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:77 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " -"specific reason, you probably want to enable this option." -msgstr "" -"Kuri Koresha Kuri Bitimapu Imyandikire: . A Impamvu , Kuri Gushoboza iyi " -"Ihitamo . " - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:80 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." -msgstr "Bidasanzwe . in , Gushoboza iyi Ihitamo . " - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 -#: rc.cpp:86 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " -"readability on your machine." -msgstr "" -"Imyandikire . Gushoboza iyi , NIBA i Koresha Bya Imyandikire ku Imashini: . " - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 -#: rc.cpp:89 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " -"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " -"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " -""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"BIGEZWEHO Imyandikire: " Imyandikire ; Ibisobanuro: Byakoreshejwe Kuri i " -"Imigaragarire Bya A Imyandikire ku hasi - Imikemurire , Nka A , Cyangwa A " -"Mugaragaza . , Abantu Gushaka i " ; Imyandikire: na Kuri iyi Ihitamo " -"Yahagaritswe . " +"

Porogaramu , Kuri Kugaragaza: i Ibishushanyo ni in iyi Idosiye , ni " +"Kuri Kwandika Ibisohoka in A Bya Imiterere . - Porogaramu ya: Ibikorwa ' " +"APAREYE ; ni Rimwe APAREYE Musomyi: ya: Imiterere ni Kuri Kwandika . Uburyo " +"Bya Bya APAREYE Bihari . i Verisiyo Bya ni yakorewe iyinjizaporogaramu ku " +"iyi OYA Icyo ari cyo cyose Bya i APAREYE Kuri .

" +"A Ibisanzwe iyinjizaporogaramu Bya OYA . Ikosa Gicurasi Akadomo Kuri A Bya i " +"iyinjizaporogaramu ku .

Kuri i Na: , Koresha i command - - " +"Ifashayobora Kuri Kugaragaza: i Urutonde Bya APAREYE in . " +"Ibindi: , Koresha i ' , ' na ' . icyitonderwa Kuri Kuri - Gushoboza " +"Gushigikira .

" #: special.cpp:39 #, fuzzy @@ -1318,8 +1119,8 @@ msgstr "25% Amakosa . Ikosa Ubutumwa OYA Byacapwe . " #: special.cpp:224 #, fuzzy msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " -"is empty." +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " +"stack is empty." msgstr "" "Ikosa in ' %1 ' , Ipaji: %2 . command Byasohowe Ryari: i Ibara: ni ubusa . " @@ -1343,8 +1144,8 @@ msgid "" "Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " "special." msgstr "" -"Ikosa in ' %1 ' , Ipaji: %2 . OYA Imfuruka in Umwandiko Ukuzenguruka Bidasanzwe " -". " +"Ikosa in ' %1 ' , Ipaji: %2 . OYA Imfuruka in Umwandiko Ukuzenguruka " +"Bidasanzwe . " #: special.cpp:725 #, fuzzy @@ -1417,41 +1218,243 @@ msgstr "Kureka" msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "command Bayite Byabonetse in Makoro Urutonde : %1 " -#: tips.txt:3 -#, fuzzy +#: kdvi.kcfg:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "Kuri Ibuze Imyandikire: . in , Gushoboza iyi Ihitamo . " + +#: kdvi.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." msgstr "" -"

... Ibirimo Byegeranijwe - Idosiye ? \n" +"Kuri Koresha Kuri Bitimapu Imyandikire: . A Impamvu , Kuri Gushoboza iyi " +"Ihitamo . " -#: tips.txt:8 +#: kdvi.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "Bidasanzwe . in , Gushoboza iyi Ihitamo . " + +#: kdvi.kcfg:16 optionDialogSpecialWidget_base.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to " +"enable this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is " +"broken, or too large for your machine." +msgstr "" +"Idosiye Ibishushanyo . Bikora , Koresha i Kuri Kugaragaza: . Kuri Gushoboza " +"iyi Ihitamo , A - Idosiye Inzira %s ni , Cyangwa Kinini ya: Imashini: . " + +#: kdvi.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting " +"improves readability on your machine." +msgstr "" +"Imyandikire . Gushoboza iyi , NIBA i Koresha Bya Imyandikire ku Imashini: . " + +#: kdvi.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as " +"a computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option " +"disabled." +msgstr "" +"BIGEZWEHO Imyandikire: " Imyandikire ; Ibisobanuro: Byakoreshejwe Kuri " +"i Imigaragarire Bya A Imyandikire ku hasi - Imikemurire , Nka A , Cyangwa A " +"Mugaragaza . , Abantu Gushaka i " ; Imyandikire: na Kuri iyi Ihitamo " +"Yahagaritswe . " + +#: kdvi_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Idosiye " + +#: kdvi_part.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Kohereza" + +#: kdvi_part.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Muhinduzi" + +#: kdvi_part.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kdvi_part.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "Imyandikire ya: 1 Imyandikire: , NIBA Bihari " + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on " +"your machine." +msgstr "Gushoboza iyi , NIBA i Koresha Bya Imyandikire ku Imashini: . " + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +"\"improved\" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"BIGEZWEHO Imyandikire: \" Imyandikire \" Ibisobanuro: Byakoreshejwe Kuri i " +"Imigaragarire Bya A Imyandikire ku hasi - Imikemurire , Nka A , Cyangwa A " +"Mugaragaza . , Abantu Gushaka i \" \" Imyandikire: na Kuri iyi Ihitamo " +"Yahagaritswe . " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "Bidasanzwe " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "in , Gushoboza iyi Ihitamo . " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "ya: " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "Muhinduzi ni Byakoreshejwe in Shakisha . " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file " +"is loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the " +"TeX file and jump to the correct position. You can select your favorite " +"editor here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.

\n" +"

Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.

" +msgstr "" +"

Idosiye ' Ibisobanuro: . A Idosiye ni , Iburyo: - Kanda na Muhinduzi " +"Gufungura , Ibirimo i Idosiye na Simbuka Kuri i Ibirindiro: . Guhitamo " +"Icyatoranijwe Muhinduzi . in , ' ni A .

\n" +"

i Bikorwa Kuri Kuri Idosiye Gushigikira i Shakisha .

" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Umwirondoro:" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "command : " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "Bigyanye i in Na: Shakisha . " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish " +"to edit.

\n" +"

If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, " +"please contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.

" +msgstr "

org." + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "" +"- command Umurongo: Byakoreshejwe Kuri Tangira &vendorShortName; i " +"Muhinduzi . " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced " +"with the line number." +msgstr "" +"ikoresha Shakisha , iyi command Umurongo: Kuri Tangira &vendorShortName; i " +"Muhinduzi . Umwanya ' %f ' ni Na: i Izina ry'idosiye: , na ' %l ' ni Na: i " +"Umurongo: Umubare . " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "Muhinduzi" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "ni ' ? " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "- Shakisha " + +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "

...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "

... Ibirimo Byegeranijwe - Idosiye ? \n" + +#: tips:9 #, fuzzy msgid "" "

...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" "into any application?\n" msgstr "" -"

... Ikimenyetso Umwandiko Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto na Komeka Icyo ari " -"cyo cyose Porogaramu ? \n" +"

... Ikimenyetso Umwandiko Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto na Komeka Icyo " +"ari cyo cyose Porogaramu ? \n" -#: tips.txt:14 +#: tips:16 #, fuzzy msgid "" -"

...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"

...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI " +"file \n" "with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" "jumps to the proper line! The \n" "manual explains how to set up your editor for this. \n" msgstr "" "

... NONEAHA Shakisha ? Kanda Idosiye \n" -"Na: i Hagati Imbeba Akabuto na Muhinduzi , i Idosiye , Kuri i NYACYO Umurongo: " -"! \n" +"Na: i Hagati Imbeba Akabuto na Muhinduzi , i Idosiye , Kuri i NYACYO " +"Umurongo: ! \n" "Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru Muhinduzi ya: iyi . \n" -#: tips.txt:22 +#: tips:25 #, fuzzy msgid "" -"

...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"

...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you " +"can \n" "jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"The manual explains how to set up \n" +"The manual explains how to set " +"up \n" "your editor for this. \n" msgstr "" "

... Imbere Shakisha ? Koresha Cyangwa , \n" @@ -1459,24 +1462,22 @@ msgstr "" " Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru \n" "Muhinduzi ya: iyi . \n" -#: tips.txt:30 +#: tips:34 #, fuzzy -msgid "" -"

...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"

... NONEAHA Cyuzuye Umwandiko Shakisha ? \n" +msgid "

...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "

... NONEAHA Cyuzuye Umwandiko Shakisha ? \n" -#: tips.txt:35 +#: tips:40 #, fuzzy msgid "" -"

...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"

... Kubika Idosiye Nka , , na ATARIIGIHARWE Byuzuye Umwandiko ? \n" +"

...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain " +"text? \n" +msgstr "

... Kubika Idosiye Nka , , na ATARIIGIHARWE Byuzuye Umwandiko ? \n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the TeX typesetting system.\n" +#~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced " +#~ "by the TeX typesetting system.\n" #~ "KDVI 1.4 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." #~ msgstr "" #~ "Porogaramu ( ) Idosiye ku i Sisitemu . \n" -- cgit v1.2.1