From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- .../docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook | 109 +---- .../docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook | 133 +----- tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook | 487 +++------------------ .../tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook | 162 ++----- .../docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook | 120 ++--- .../docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook | 164 ++----- .../docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook | 80 +--- .../tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook | 110 +---- .../docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook | 126 +----- .../docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook | 74 +--- .../tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook | 115 +---- .../tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook | 64 +-- .../docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook | 353 ++++----------- .../docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook | 134 ++---- .../docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook | 109 +---- .../docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook | 69 +-- .../docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook | 94 +--- 17 files changed, 492 insertions(+), 2011 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter') diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook index 0b5d9640879..4357cb21095 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook @@ -2,116 +2,49 @@ - + ]>
-Informácie o zariadeniach +Informácie o zariadeniach - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -StanislavVišňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +StanislavVišňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -zariadenie -systémové informácie +KDE +KControl +zariadenie +systémové informácie
-Informácie o zariadeniach +Informácie o zariadeniach - Tento modul zobrazuje informácie o dostupných zariadeniach. + Tento modul zobrazuje informácie o dostupných zariadeniach. - To, čo sa presne zobrazí, závisí od vášho systému. Na niektorých systémoch sa nezobrazí nič. + To, čo sa presne zobrazí, závisí od vášho systému. Na niektorých systémoch sa nezobrazí nič. - Na systéme &Linux; sú tieto informácie načítané z /proc/devices a /proc/misc, ktoré sú dostupné iba v prípade, že máte v jadre systému zakompilovanú podporu pseudo-systému /proc. Zariadenia sú utriedené podľa skupiny (znakové, blokové alebo rôzne). Vypísané je hlavné číslo zariadenia a za ním označenie zariadenia. + Na systéme &Linux; sú tieto informácie načítané z /proc/devices a /proc/misc, ktoré sú dostupné iba v prípade, že máte v jadre systému zakompilovanú podporu pseudo-systému /proc. Zariadenia sú utriedené podľa skupiny (znakové, blokové alebo rôzne). Vypísané je hlavné číslo zariadenia a za ním označenie zariadenia. - Tieto nastavenia nie je možné zmeniť. + Tieto nastavenia nie je možné zmeniť. -Autori kapitoly +Autori kapitoly - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Preklad Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook index fad0a5d3461..1288a8ea16b 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook @@ -2,141 +2,54 @@ - + ]>
-Informácie o kanáloch <acronym ->DMA</acronym -> +Informácie o kanáloch <acronym>DMA</acronym> - Matthias Hölzer + Matthias Hölzer - Helge Deller + Helge Deller - Duncan Haldane + Duncan Haldane - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -DMA -systémové informácie +KDE +KControl +DMA +systémové informácie
-Informácie o kanáloch <acronym ->DMA</acronym -> +Informácie o kanáloch <acronym>DMA</acronym> - Táto stránka zobrazuje informácie o kanáloch DMA (Direct Memory Access). Kanál DMA je priame spojenie, ktoré umožňuje zariadeniam prenášať dáta z a do pamäti bez nutnosti využívať procesor. Typická architektúra i386 (PC) má osem kanálov DMA (0-7). + Táto stránka zobrazuje informácie o kanáloch DMA (Direct Memory Access). Kanál DMA je priame spojenie, ktoré umožňuje zariadeniam prenášať dáta z a do pamäti bez nutnosti využívať procesor. Typická architektúra i386 (PC) má osem kanálov DMA (0-7). - Presná zobrazená informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch sa zatiaľ táto informácia ani zobraziť nedá. + Presná zobrazená informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch sa zatiaľ táto informácia ani zobraziť nedá. - Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/dma, ktorý existuje v pseudo-systéme /proc, ktorý musí byť podporovaný kernelom. + Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/dma, ktorý existuje v pseudo-systéme /proc, ktorý musí byť podporovaný kernelom. - Zobrazuje zoznam momentálne registrovaných (zbernica DMA) kanálov DMA kanálov, ktoré sa používajú. Prvý stĺpec obsahuje kanál DMA a druhý zariadenie, ktoré ho používa. + Zobrazuje zoznam momentálne registrovaných (zbernica DMA) kanálov DMA kanálov, ktoré sa používajú. Prvý stĺpec obsahuje kanál DMA a druhý zariadenie, ktoré ho používa. - Nepoužívane kanále DMA nie sú zobrazené. + Nepoužívane kanále DMA nie sú zobrazené. - V tomto module nie je možné zmeniť žiadne nastavenie. + V tomto module nie je možné zmeniť žiadne nastavenie. -Autori kapitoly - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Autori kapitoly + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook index 370fb2acc56..9c2944cc19a 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook @@ -1,218 +1,98 @@ KInfoCenter"> +KInfoCenter"> - + ]> -&infocenter; +&infocenter; - Michael McBride
mpmcbride7@yahoo.com
+ Michael McBride
mpmcbride7@yahoo.com
-2002-07-03 -3.10.00 +2002-07-03 +3.10.00 -Táto dokumentácia popisuje informačné centrum &kde;. +Táto dokumentácia popisuje informačné centrum &kde;. -KDE -kinfocenter -systém -informácie -modul +KDE +kinfocenter +systém +informácie +modul
-&infocenter; +&infocenter; - &infocenter; (odteraz označované iba ako informačné centrum) poskytuje centralizovaný a jednoduchý prehľad o vašom &kde; a nastavení systému. + &infocenter; (odteraz označované iba ako informačné centrum) poskytuje centralizovaný a jednoduchý prehľad o vašom &kde; a nastavení systému. - Informačné centrum sa skladá z viacerých modulov. Každý modul je samostatná aplikácia, ale informačné centrum ich umiestňuje do štruktúry. + Informačné centrum sa skladá z viacerých modulov. Každý modul je samostatná aplikácia, ale informačné centrum ich umiestňuje do štruktúry. -Použitie &infocenter; +Použitie &infocenter; - Táto časť obsahuje podrobnosti, ako sa používa samostatné informačné centrum. Informácie o jednotlivých moduloch nájdete v Moduly informačného centra. + Táto časť obsahuje podrobnosti, ako sa používa samostatné informačné centrum. Informácie o jednotlivých moduloch nájdete v Moduly informačného centra. -Spustenie &infocenter; - - &infocenter; sa dá spustiť troma spôsobmi: - - Výberom K Systém Informačné centrum z panelu &kde;. Stlačením &Alt;F2. Zobrazí sa dialóg, do ktorého zadajte kinfocenter a stlačte Spustiť. Môžete v príkazovom riadku napísať kinfocenter &. - - Všetky tri metódy sú ekvivalentné a majú rovnaký výsledok. +Spustenie &infocenter; + + &infocenter; sa dá spustiť troma spôsobmi: + + Výberom K Systém Informačné centrum z panelu &kde;. Stlačením &Alt;F2. Zobrazí sa dialóg, do ktorého zadajte kinfocenter a stlačte Spustiť. Môžete v príkazovom riadku napísať kinfocenter &. + + Všetky tri metódy sú ekvivalentné a majú rovnaký výsledok. - -Obrazovka &infocenter; + +Obrazovka &infocenter; - Keď spustíte informačné centrum, zobrazí sa okno rozdelené na tri časti. + Keď spustíte informačné centrum, zobrazí sa okno rozdelené na tri časti. - V hornej časti je menu. Umožňuje rýchly prístup k väčšine funkcií &infocenter;. Jeho detailný popis je v kapitole Menu informačného centra &kde;. + V hornej časti je menu. Umožňuje rýchly prístup k väčšine funkcií &infocenter;. Jeho detailný popis je v kapitole Menu informačného centra &kde;. - Na ľavej strane je stĺpec, v ktorom si vyberáte modul, ktorý chcete použiť. V kapitole Navigácia v moduloch je popísané, ako sa medzi modulmi pohybovať. + Na ľavej strane je stĺpec, v ktorom si vyberáte modul, ktorý chcete použiť. V kapitole Navigácia v moduloch je popísané, ako sa medzi modulmi pohybovať. - Hlavný panel zobrazuje užitočné informácie o systéme. + Hlavný panel zobrazuje užitočné informácie o systéme. + --> -Menu &infocenter; +Menu &infocenter; - Táto kapitola krátko popisuje, čo robia jednotlivé položky menu. + Táto kapitola krátko popisuje, čo robia jednotlivé položky menu. -Menu <guimenu ->Súbor</guimenu -> - - Menu Súbor má iba jednu položku. - - &Ctrl;Q Súbor Koniec Zatvorí informačné centrum. +Menu <guimenu>Súbor</guimenu> + + Menu Súbor má iba jednu položku. + + &Ctrl;Q Súbor Koniec Zatvorí informačné centrum. -Menu <guimenu ->Pomocník</guimenu -> +Menu <guimenu>Pomocník</guimenu> &help.menu.documentation; @@ -221,38 +101,11 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -Ukončenie informačného centra &kde; - - Informačné centrum môžete ukončiť tromi spôsobmi: - - Pomocou položky menu Súbor Koniec. Stlačením kláves &Ctrl;Q. Kliknutím na tlačidlo Zavrieť na ráme okna informačného centra. +Ukončenie informačného centra &kde; + + Informačné centrum môžete ukončiť tromi spôsobmi: + + Pomocou položky menu Súbor Koniec. Stlačením kláves &Ctrl;Q. Kliknutím na tlačidlo Zavrieť na ráme okna informačného centra. @@ -261,118 +114,14 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -Moduly &infocenter; +Moduly &infocenter; -Navigácia medzi modulmi - - Toto je zoznam štandardných modulov (podľa kategórií), ktoré sú v balíku KDE base. Ak máte nainštalovaný aj iné balíky a softvér, je možné, že budete mať modulov k dispozícii oveľa viac. - - Blokové zariadenia Kanály DMA Zariadenia Porty IO Prerušenia Pamäť Sieťové rozhrania PCI PCMCIA Oddiely Procesor SCSI Stav Samby Zvuk Zariadenia USB X-Server +Navigácia medzi modulmi + + Toto je zoznam štandardných modulov (podľa kategórií), ktoré sú v balíku KDE base. Ak máte nainštalovaný aj iné balíky a softvér, je možné, že budete mať modulov k dispozícii oveľa viac. + + Blokové zariadenia Kanály DMA Zariadenia Porty IO Prerušenia Pamäť Sieťové rozhrania PCI PCMCIA Oddiely Procesor SCSI Stav Samby Zvuk Zariadenia USB X-Server @@ -381,123 +130,21 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -Autori a licencia - -&infocenter; -Program copyright 1997-2001 The &infocenter; Developers -Prispeli: - - Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org Matthias Elter elter@kde.org - -Documentácia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Prispeli: - - Paul Campbell paul@taniwha.com Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de Mark Donohoe Pat Dowler Duncan Haldane duncan@kde.org Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org Martin Jones mjones@kde.org Jost Schenck jost@schenck.de Jonathan Singer jsinger@leeta.net Thomas Tanghus tanghus@earthling.net Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com -> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de - -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Autori a licencia + +&infocenter; +Program copyright 1997-2001 The &infocenter; Developers +Prispeli: + + Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org Matthias Elter elter@kde.org + +Documentácia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Prispeli: + + Paul Campbell paul@taniwha.com Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de Mark Donohoe Pat Dowler Duncan Haldane duncan@kde.org Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk. Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org Martin Jones mjones@kde.org Jost Schenck jost@schenck.de Jonathan Singer jsinger@leeta.net Thomas Tanghus tanghus@earthling.net Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de + +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz &underFDL; &underGPL; diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook index 490ad9f638a..bb0ef82ded9 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook @@ -2,148 +2,58 @@ - + ]>
-Použité prerušenia (<abbrev ->IRQ</abbrev ->) +Použité prerušenia (<abbrev>IRQ</abbrev>) - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -IRQ -prerušenia -systémové informácie +KDE +KControl +IRQ +prerušenia +systémové informácie
-Použité prerušenia (<abbrev ->IRQ</abbrev ->) - -Tento modul zobrazuje informácie o používaných prerušeniach a zariadeniach, ktoré ich používajú. - -IRQ je hardvérové spojenie používané v PC v zariadeniach (na zbernici ISA), ako sú klávesnice, modemy, zvukové karty atď, pre posielanie signálov procesoru aby ho informovali, že zariadenie je pripravené poslať alebo prijať dáta. Bohužiaľ v architektúre i386 (PC) existuje iba 16 prerušení (0-15), ktoré si musia rozdeliť rôzne ISA zariadenia. - -Veľa problémov s hardvérom vzniká kvôli IRQ konfliktom, keď sa dve zariadenia snažia používať naraz rovnaké prerušenie, alebo je nesprávne nastavený softvér, aby používal iné IRQ než je nastavené pre zariadenie, ktoré má používať. - -Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. - -Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/interrupts, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. - -Prvý stĺpec obsahuje číslo IRQ. Druhý počet prerušení prijatých od posledného reštartu počítača. Tretí stĺpec ukazuje typ prerušenia a štvrtý určuje zariadenie, ktoré toto prerušenie používa. - -V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. +Použité prerušenia (<abbrev>IRQ</abbrev>) + +Tento modul zobrazuje informácie o používaných prerušeniach a zariadeniach, ktoré ich používajú. + +IRQ je hardvérové spojenie používané v PC v zariadeniach (na zbernici ISA), ako sú klávesnice, modemy, zvukové karty atď, pre posielanie signálov procesoru aby ho informovali, že zariadenie je pripravené poslať alebo prijať dáta. Bohužiaľ v architektúre i386 (PC) existuje iba 16 prerušení (0-15), ktoré si musia rozdeliť rôzne ISA zariadenia. + +Veľa problémov s hardvérom vzniká kvôli IRQ konfliktom, keď sa dve zariadenia snažia používať naraz rovnaké prerušenie, alebo je nesprávne nastavený softvér, aby používal iné IRQ než je nastavené pre zariadenie, ktoré má používať. + +Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. + +Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/interrupts, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. + +Prvý stĺpec obsahuje číslo IRQ. Druhý počet prerušení prijatých od posledného reštartu počítača. Tretí stĺpec ukazuje typ prerušenia a štvrtý určuje zariadenie, ktoré toto prerušenie používa. + +V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. -Autori kapitoly - - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz - - +Autori kapitoly + + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + +
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook index 8a26215ba18..3f4f21bd985 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook @@ -2,124 +2,54 @@ - + ]>
-Port I/O +Port I/O - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -io porty -systémové informácie +KDE +KControl +io porty +systémové informácie
-Informácie o portoch pre vstup a výstup +Informácie o portoch pre vstup a výstup -Tento modul zobrazuje informácie o V/V portoch. +Tento modul zobrazuje informácie o V/V portoch. -V/V porty sú adresy v pamäti používané procesorom pre priamu komunikáciu so zariadením, ktoré poslalo prerušenie procesoru. +V/V porty sú adresy v pamäti používané procesorom pre priamu komunikáciu so zariadením, ktoré poslalo prerušenie procesoru. -Výmena príkazov a dát medzi procesorom a zariadením prebieha cez adresu V/V portu zariadenia, ktorá je hexadecimálna. Žiadne dve zariadenia nesmú zdieľať V/V port. Veľa zariadení používa viacero portov, ktoré sú vyjadrené ako interval čísiel. +Výmena príkazov a dát medzi procesorom a zariadením prebieha cez adresu V/V portu zariadenia, ktorá je hexadecimálna. Žiadne dve zariadenia nesmú zdieľať V/V port. Veľa zariadení používa viacero portov, ktoré sú vyjadrené ako interval čísiel. -Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu informáciu o V/V portoch. +Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu informáciu o V/V portoch. -Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/ioports, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. +Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/ioports, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. -Prvá stĺpec obsahuje V/V port (alebo ich interval), druhý stĺpec identifikuje zariadenie, ktoré tieto V/V porty používa. +Prvá stĺpec obsahuje V/V port (alebo ich interval), druhý stĺpec identifikuje zariadenie, ktoré tieto V/V porty používa. -V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. +V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. - -Autori kapitoly + +Autori kapitoly - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook index d722065aa36..ff11a3a6575 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook @@ -2,156 +2,74 @@ - + ]>
-Informácie o pamäti +Informácie o pamäti - Mike McBride - -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Mike McBride + +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-13 -3.00.00 +2002-02-13 +3.00.00 -KDE -KControl -pamäť -systémové informácie +KDE +KControl +pamäť +systémové informácie
-Informácie o pamäti +Informácie o pamäti -Tento modul zobrazuje aktuálne využitie pamäti. Je neustále aktualizovaný a hodí sa pre hľadanie problémov pri behu aplikácií. +Tento modul zobrazuje aktuálne využitie pamäti. Je neustále aktualizovaný a hodí sa pre hľadanie problémov pri behu aplikácií. -Typy pamäti - -Najprv je dôležité aby ste vedeli, že existujú dva typy pamäti, ktorú používa operačný systém a programy. - -Prvý typ sa volá fyzická pamäť. Tá je umiestnená v pamäťových čipoch v počítači. Označuje sa ako RAM (Random Access Memory) a kúpili ste ju už s počítačom. - -Druhý typ pamäti sa volá virtuálna pamäť. Je to blok pamäti, ktorý je v skutočnosti kus miesta na disku. Operačný systém si rezervuje miesto na disku pre odkladací priestor. Potom ho môže používať v prípade, že mu dochádza fyzická pamäť. Dôvod pre existenciu tejto odkladacej pamäti je, že operačný systém ukladá dáta, o ktorých si myslí, že nie sú teraz potrebné. V prípade, že ich niektorý program znovu potrebuje, načíta ich z disku. Takže odložil nepotrebné dáta na disk a načítal tie, ktoré potreboval. Odkladacia pamäť nie je taká rýchla ako fyzická pamäť, preto sa operačný systém snaží udržiavať dáta vo fyzickej pamäti. - -Celková pamäť je súčet fyzickej a odkladacej pamäti. +Typy pamäti + +Najprv je dôležité aby ste vedeli, že existujú dva typy pamäti, ktorú používa operačný systém a programy. + +Prvý typ sa volá fyzická pamäť. Tá je umiestnená v pamäťových čipoch v počítači. Označuje sa ako RAM (Random Access Memory) a kúpili ste ju už s počítačom. + +Druhý typ pamäti sa volá virtuálna pamäť. Je to blok pamäti, ktorý je v skutočnosti kus miesta na disku. Operačný systém si rezervuje miesto na disku pre odkladací priestor. Potom ho môže používať v prípade, že mu dochádza fyzická pamäť. Dôvod pre existenciu tejto odkladacej pamäti je, že operačný systém ukladá dáta, o ktorých si myslí, že nie sú teraz potrebné. V prípade, že ich niektorý program znovu potrebuje, načíta ich z disku. Takže odložil nepotrebné dáta na disk a načítal tie, ktoré potreboval. Odkladacia pamäť nie je taká rýchla ako fyzická pamäť, preto sa operačný systém snaží udržiavať dáta vo fyzickej pamäti. + +Celková pamäť je súčet fyzickej a odkladacej pamäti. -Modul informácie o pamäti - -Toto okno je rozdelené na hornú a dolnú časť - -Horná časť zobrazuje celkovú fyzickú pamäť, celkovú voľnú fyzickú pamäť. zdieľanú pamäť a vyrovnávaciu pamäť. - -Všetky štyri hodnoty sú zobrazené ako celkový počet bajtov a počet megabajtov (1 megabajt = o niečo viac ako 1 000 000 bajtov) - -Dolná časť obsahuje tri grafy: - - Celková pamäť (kombinácia fyzickej a virtuálnej pamäti). Fyzická pamäť Virtuálna pamäť alebo Odkladací priestor. - -Zelená časť je voľná, červená použitá. - -Presné hodnoty každej pamäti nie sú moc dôležité a neustále sa obnovujú. Ak chcete vyhodnocovať, sledujte trendy. Má váš počítač veľa voľného miesta (zelená plocha)? Ak nie, zvýšte odkladaciu pamäť alebo fyzickú pamäť. Ak počítač nereaguje dobre: Je fyzická pamäť plná, a vyzerá to, že sa disk neustále používa? To asi znamená, že nemáte dosť fyzickej pamäti a váš počítač používa pomalšiu virtuálnu pamäť pre často používané dáta. Zväčšením fyzickej pamäti sa zlepší reakcia počítača. +Modul informácie o pamäti + +Toto okno je rozdelené na hornú a dolnú časť + +Horná časť zobrazuje celkovú fyzickú pamäť, celkovú voľnú fyzickú pamäť. zdieľanú pamäť a vyrovnávaciu pamäť. + +Všetky štyri hodnoty sú zobrazené ako celkový počet bajtov a počet megabajtov (1 megabajt = o niečo viac ako 1 000 000 bajtov) + +Dolná časť obsahuje tri grafy: + + Celková pamäť (kombinácia fyzickej a virtuálnej pamäti). Fyzická pamäť Virtuálna pamäť alebo Odkladací priestor. + +Zelená časť je voľná, červená použitá. + +Presné hodnoty každej pamäti nie sú moc dôležité a neustále sa obnovujú. Ak chcete vyhodnocovať, sledujte trendy. Má váš počítač veľa voľného miesta (zelená plocha)? Ak nie, zvýšte odkladaciu pamäť alebo fyzickú pamäť. Ak počítač nereaguje dobre: Je fyzická pamäť plná, a vyzerá to, že sa disk neustále používa? To asi znamená, že nemáte dosť fyzickej pamäti a váš počítač používa pomalšiu virtuálnu pamäť pre často používané dáta. Zväčšením fyzickej pamäti sa zlepší reakcia počítača. -Autor kapitoly - - Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Autor kapitoly + + Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook index b4ea0d811c1..197925cf382 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook @@ -2,90 +2,46 @@ - + ]>
-Sieťové rozhrania +Sieťové rozhrania - Lauri Watts -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Lauri Watts +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-11 -3.00.00 +2002-02-11 +3.00.00 -KDE -KControl -Sieť -Rozhrania +KDE +KControl +Sieť +Rozhrania
-Sieťové rozhrania +Sieťové rozhrania - Tento modul zobrazuje informácie o sieťových rozhraniach nainštalovaných na vašom počítači. + Tento modul zobrazuje informácie o sieťových rozhraniach nainštalovaných na vašom počítači. -Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých nemusí byť dostupná vôbec. +Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých nemusí byť dostupná vôbec. -V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. +V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. -Autor kapitoly +Autor kapitoly -Táto kapitola je upravená a prevzatá z dokumentácie kdf, ktorej autor je Jonahan Singer jsinger@leeta.net +Táto kapitola je upravená a prevzatá z dokumentácie kdf, ktorej autor je Jonahan Singer jsinger@leeta.net -Pre &kde; 2.0 upravil Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Pre &kde; 2.0 upravil Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook index 175d876488f..f7ae2158f73 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook @@ -2,117 +2,51 @@ - + ]>
-Informácie o oddieloch +Informácie o oddieloch - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -oddiely disku -systémové informácie +KDE +KControl +oddiely disku +systémové informácie
-Informácie o oddieloch +Informácie o oddieloch -Tento modul zobrazuje informácie o oddieloch na vašich pevných diskoch. +Tento modul zobrazuje informácie o oddieloch na vašich pevných diskoch. -Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. +Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. -Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/partitions, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. +Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/partitions, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. -Prvé dva stĺpce obsahujú hlavné a vedľajšie číslo zariadenia. Tretí stĺpec je počet blokov (obvykle je 1 blok je 1024 bajtov). Štvrtý stĺpec je meno zariadenia. +Prvé dva stĺpce obsahujú hlavné a vedľajšie číslo zariadenia. Tretí stĺpec je počet blokov (obvykle je 1 blok je 1024 bajtov). Štvrtý stĺpec je meno zariadenia. -V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. +V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. -Autori kapitoly +Autori kapitoly - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook index ebd861f1826..346eae1676c 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook @@ -2,133 +2,51 @@ - + ]>
-Zbernica <acronym ->PCI</acronym -> a nainštalované karty <acronym ->PCI</acronym -> +Zbernica <acronym>PCI</acronym> a nainštalované karty <acronym>PCI</acronym> - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -PCI -systémové informácie +KDE +KControl +PCI +systémové informácie
-Zbernica <acronym ->PCI</acronym -> a nainštalované karty <acronym ->PCI</acronym -> +Zbernica <acronym>PCI</acronym> a nainštalované karty <acronym>PCI</acronym> -Tento modul zobrazuje informácie o zbernici PCI, nainštalovaných kartách PCI a ostatných zariadeniach, ktoré používajú zbernicu PCI. +Tento modul zobrazuje informácie o zbernici PCI, nainštalovaných kartách PCI a ostatných zariadeniach, ktoré používajú zbernicu PCI. -Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. +Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. -Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/pci, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. Obsahuje zoznam všetkých zariadení PCI nájdených pri štarte kernelu spolu s ich nastavením. +Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/pci, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. Obsahuje zoznam všetkých zariadení PCI nájdených pri štarte kernelu spolu s ich nastavením. -Každá položka začína zbernicou, zariadením a číslom zariadenia. -V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. +Každá položka začína zbernicou, zariadením a číslom zariadenia. +V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. -Autori kapitoly +Autori kapitoly - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook index a6f489b4268..fcf8763f089 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook @@ -2,85 +2,43 @@ - + ]>
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Laptop -PCMCIA +KDE +KControl +Laptop +PCMCIA
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> -Tento modul zobrazuje informácie o kartách PCMCIA. +Tento modul zobrazuje informácie o kartách PCMCIA. -Presná informácia závisí na operačnom systéme. Na väčšine počítačov sa nezobrazí vôbec nič. +Presná informácia závisí na operačnom systéme. Na väčšine počítačov sa nezobrazí vôbec nič. -Autor kapitoly7 +Autor kapitoly7 -Túto kapitolu napísal Paul Campbell paul@taniwha.com +Túto kapitolu napísal Paul Campbell paul@taniwha.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook index ebb5740cdc1..16efb6d2a29 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook @@ -2,121 +2,52 @@ - + ]>
-Informácie o procesore +Informácie o procesore - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -CPU -procesor -systémové informácie +KDE +KControl +CPU +procesor +systémové informácie
-Informácie o procesore +Informácie o procesore -Táto stránka zobrazuje informácie o procesore systému (CPU). +Táto stránka zobrazuje informácie o procesore systému (CPU). -Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. +Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. -Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/cpuinfo, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. +Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/cpuinfo, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. -Presný obsah tohto okna závisí aj na procesore vo vašom počítači, ale okno je vždy rozdelené do dvoch stĺpcov. Prvý je parameter a druhý obsahuje hodnotu parametra. +Presný obsah tohto okna závisí aj na procesore vo vašom počítači, ale okno je vždy rozdelené do dvoch stĺpcov. Prvý je parameter a druhý obsahuje hodnotu parametra. -Tento modul nemôže zmeniť žiadne nastavenie. +Tento modul nemôže zmeniť žiadne nastavenie. -Autori kapitoly +Autori kapitoly - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook index ec2539b8a4b..ffad9e6b8c5 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook @@ -2,77 +2,41 @@ - + ]>
-Protokoly +Protokoly - Lauri Watts + Lauri Watts -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-KDE -Protokoly -IO klienti +KDE +Protokoly +IO klienti
-Protokoly +Protokoly -V ľavej časti panelu je zobrazený zoznam nainštalovaných IO klientov. IO klienti implementujú spôsoby, ktorými aplikácie &kde; komunikujú s ostatnými počítačmi, inými aplikáciami alebo pracujú so súbormi. +V ľavej časti panelu je zobrazený zoznam nainštalovaných IO klientov. IO klienti implementujú spôsoby, ktorými aplikácie &kde; komunikujú s ostatnými počítačmi, inými aplikáciami alebo pracujú so súbormi. -Kliknutím na meno klienta sa zobrazí informácie o ňom, napr. ako sa používa a čo robí. +Kliknutím na meno klienta sa zobrazí informácie o ňom, napr. ako sa používa a čo robí. -Modul protokolov je iba informačný, žiadne nastavenie sa v ňom meniť nedá. +Modul protokolov je iba informačný, žiadne nastavenie sa v ňom meniť nedá. -Autori kapitoly +Autori kapitoly -Autorom tejto kapitoly je Lauri Watts lauri@kde.org +Autorom tejto kapitoly je Lauri Watts lauri@kde.org -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook index 7f82402c787..c58ec1ba5bd 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook @@ -2,319 +2,116 @@ - + ]>
-Informácie o stave Samba +Informácie o stave Samba -AlexanderNeundorf -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-
- -2002-02-12 -3.00.00 +AlexanderNeundorf +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+
+ +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Samba -systémové informácie +KDE +KControl +Samba +systémové informácie
-Informácie o stave Samba - -Monitor stavu Samba a NFS je rozhranie pre programy smbstatus a showmount. Smbstatus zobrazuje aktuálne spojenia systému Samba a je súčasťou balíka Samba, ktorý implementuje protokol SMB (Session Message Block), niekedy označovaný aj ako NetBIOS alebo LanManager. - -Tento protokol sa používa pre poskytnutie zdieľania tlačiarní a diskov v sieti počítačov s rôznymi operačnými systémami &Microsoft; &Windows;. - -showmount je súčasťou balíka NFS. NFS znamená Network File System a je to tradičný protokol pre &UNIX; pre zdieľanie priečinkov pomocou siete. V tomto prípade sa spracováva výstup príkazu showmount . Na niektorých systémoch je tento príkaz umiestnený v /usr/sbin, takže overte, že máte showmount v svojom nastavení PATH. +Informácie o stave Samba + +Monitor stavu Samba a NFS je rozhranie pre programy smbstatus a showmount. Smbstatus zobrazuje aktuálne spojenia systému Samba a je súčasťou balíka Samba, ktorý implementuje protokol SMB (Session Message Block), niekedy označovaný aj ako NetBIOS alebo LanManager. + +Tento protokol sa používa pre poskytnutie zdieľania tlačiarní a diskov v sieti počítačov s rôznymi operačnými systémami &Microsoft; &Windows;. + +showmount je súčasťou balíka NFS. NFS znamená Network File System a je to tradičný protokol pre &UNIX; pre zdieľanie priečinkov pomocou siete. V tomto prípade sa spracováva výstup príkazu showmount . Na niektorých systémoch je tento príkaz umiestnený v /usr/sbin, takže overte, že máte showmount v svojom nastavení PATH. -Exporty - -Na tejto záložke je veľký zoznam aktuálnych aktívnych spojení na disky Samba a na exporty NFS vášho počítača. Prvý stĺpec zobrazuje, či je zdroj Samba (SMB) alebo NFS. Druhý stĺpec obsahuje meno zdieľaného disku, tretí meno vzdialeného hostiteľa, ktorý na disk pristupuje. Ostatné stĺpce majú zmysel iba pre zdieľané disky Samba. - -Štvrtý stĺpec obsahuje ID používateľa, ktorý tento disk používa. Uvedomte si, že to nemusí byť ID používateľa &UNIX;. To sa vzťahuje aj na ďalší stĺpec, ktorý zobrazuje ID skupiny používateľa. - -Každé spojenie spracováva jeden proces (smbd), a jeho ID (pid) je zobrazené v ďalšom stĺpci. Ak tento proces zabijete, pripojený používateľ bude odpojený. Ak vzdialený používateľ pracuje na &Windows;, okamžite po zabití procesu bude vytvorený nový, takže používateľ si to ani nevšimne. - -Posledný stĺpec zobrazuje, koľko súborov má používateľ momentálne otvorených. Uvidíte iba aktuálny počet, a nie koľko ich už mal doteraz otvorených apod. +Exporty + +Na tejto záložke je veľký zoznam aktuálnych aktívnych spojení na disky Samba a na exporty NFS vášho počítača. Prvý stĺpec zobrazuje, či je zdroj Samba (SMB) alebo NFS. Druhý stĺpec obsahuje meno zdieľaného disku, tretí meno vzdialeného hostiteľa, ktorý na disk pristupuje. Ostatné stĺpce majú zmysel iba pre zdieľané disky Samba. + +Štvrtý stĺpec obsahuje ID používateľa, ktorý tento disk používa. Uvedomte si, že to nemusí byť ID používateľa &UNIX;. To sa vzťahuje aj na ďalší stĺpec, ktorý zobrazuje ID skupiny používateľa. + +Každé spojenie spracováva jeden proces (smbd), a jeho ID (pid) je zobrazené v ďalšom stĺpci. Ak tento proces zabijete, pripojený používateľ bude odpojený. Ak vzdialený používateľ pracuje na &Windows;, okamžite po zabití procesu bude vytvorený nový, takže používateľ si to ani nevšimne. + +Posledný stĺpec zobrazuje, koľko súborov má používateľ momentálne otvorených. Uvidíte iba aktuálny počet, a nie koľko ich už mal doteraz otvorených apod. -Importy +Importy - Tu vidíte, ktoré zdieľané disky Samba a NFS sú pripojené na vašom lokálnom systéme. Prvý stĺpec určuje, či sa jedná o disk Samba alebo NFS, druhý zobrazuje meno disku a tretí kde je disk pripojený. + Tu vidíte, ktoré zdieľané disky Samba a NFS sú pripojené na vašom lokálnom systéme. Prvý stĺpec určuje, či sa jedná o disk Samba alebo NFS, druhý zobrazuje meno disku a tretí kde je disk pripojený. -Pripojené disky NFS by ste mali vidieť na systéme &Linux; (vyskúšané) a malo by to fungovať aj na systéme &Solaris; (netestované). +Pripojené disky NFS by ste mali vidieť na systéme &Linux; (vyskúšané) a malo by to fungovať aj na systéme &Solaris; (netestované). - -Log - -Táto záložka zobrazuje obsah vášho lokálne súboru so záznamom o sambe. Po zobrazení bude zoznam prázdny. Musíte stlačiť tlačidlo Aktualizovať, aby sa súbor načítal a jeho obsah zobrazil. Overte, či je súbor so záznamom naozaj tam, ako je uvedené v textovom poli. Ak nie, opravte ho. Potom znovu stlačte Aktualizovať. - -Samba zaznamenáva svoje činnosti podľa úrovne záznamu (nastavené v súbore smb.conf). Ak je táto úroveň 1, záznam bude obsahovať iba informácie o pripojení na váš počítač a odhlásení. Pri úrovni 2 sa ukladá aj informácia, či niekto otvoril alebo zavrel súbor. Pri vyšších úrovniach sa množstvo informácií zvyšuje. - -Ak vás zaujíma, kto používa váš počítač a ktoré súbory otvára, mali by ste nastaviť úroveň na 2 a pravidelne vytvárať nový súbor so záznamom (napr. nastaviť príkaz cron) a uchovávať starý. Inak môže súbor so záznamom veľmi narásť. - -Pomocou štyroch volieb pod zoznamom môžete určiť, ktoré udalosti budú v zozname zobrazené. Aby ste videli výsledky, musíte stlačiť tlačidlo Aktualizovať. Ak je úroveň správ Samba príliš nízka, neuvidíte nič. - -Kliknutím na záhlavie stĺpca môžete zoznam utriediť podľa tohto stĺpca. + +Log + +Táto záložka zobrazuje obsah vášho lokálne súboru so záznamom o sambe. Po zobrazení bude zoznam prázdny. Musíte stlačiť tlačidlo Aktualizovať, aby sa súbor načítal a jeho obsah zobrazil. Overte, či je súbor so záznamom naozaj tam, ako je uvedené v textovom poli. Ak nie, opravte ho. Potom znovu stlačte Aktualizovať. + +Samba zaznamenáva svoje činnosti podľa úrovne záznamu (nastavené v súbore smb.conf). Ak je táto úroveň 1, záznam bude obsahovať iba informácie o pripojení na váš počítač a odhlásení. Pri úrovni 2 sa ukladá aj informácia, či niekto otvoril alebo zavrel súbor. Pri vyšších úrovniach sa množstvo informácií zvyšuje. + +Ak vás zaujíma, kto používa váš počítač a ktoré súbory otvára, mali by ste nastaviť úroveň na 2 a pravidelne vytvárať nový súbor so záznamom (napr. nastaviť príkaz cron) a uchovávať starý. Inak môže súbor so záznamom veľmi narásť. + +Pomocou štyroch volieb pod zoznamom môžete určiť, ktoré udalosti budú v zozname zobrazené. Aby ste videli výsledky, musíte stlačiť tlačidlo Aktualizovať. Ak je úroveň správ Samba príliš nízka, neuvidíte nič. + +Kliknutím na záhlavie stĺpca môžete zoznam utriediť podľa tohto stĺpca. -Štatistika - -Na tejto záložke môžete filtrovať obsah tretej záložky. - -Predstavme si, že pole Udalosť je nastavené na Connection, Služba/Súbor na *, Hostiteľ/Používateľ na *, Zobraziť rozšírené informácie o službe je vypnutá a Zobraziť rozšírené informácie o hostiteľovi je tiež vypnutá. - -Ak stlačíte tlačidlo Aktualizovať, uvidíte ako často bolo otvorené spojenie na zdieľaný disk * (teda na ľubovoľný) z hostiteľa * (čiže z ktoréhokoľvek hostiteľa). Ak teraz povolíte Zobraziť rozšírené informácie o hostiteľovi a stlačíte Aktualizovať, uvidíte každého hostiteľa, ktorý odpovedá žolíku *, koľko spojení otvoril. - -Teraz stlačte Vymazať. - -Teraz nastavte Udalosť na File Access a povolte Zobraziť rozšírené informácie o službe a stlačte Aktualizovať. - -Zobrazí sa vám, ako často sa ktorý súbor používal. Ak povolíte aj Zobraziť rozšírené informácie o hostiteľovi, uvidíte ako často ktorý používateľ používal ktorý súbor. - -V poliach Služba/Súbor a Hostiteľ/Používateľ môžete používať žolíky * a ? rovnako, ako na príkazovom riadku. Regulárne výrazy nie sú podporované. - -Kliknutím na záhlavie stĺpca môžete zoznam utriediť podľa tohto stĺpca. Tak môžete zistiť, ktorý súbor bol najčastejšie otváraný, alebo ktorý používateľ používa najviac súborov apod. +Štatistika + +Na tejto záložke môžete filtrovať obsah tretej záložky. + +Predstavme si, že pole Udalosť je nastavené na Connection, Služba/Súbor na *, Hostiteľ/Používateľ na *, Zobraziť rozšírené informácie o službe je vypnutá a Zobraziť rozšírené informácie o hostiteľovi je tiež vypnutá. + +Ak stlačíte tlačidlo Aktualizovať, uvidíte ako často bolo otvorené spojenie na zdieľaný disk * (teda na ľubovoľný) z hostiteľa * (čiže z ktoréhokoľvek hostiteľa). Ak teraz povolíte Zobraziť rozšírené informácie o hostiteľovi a stlačíte Aktualizovať, uvidíte každého hostiteľa, ktorý odpovedá žolíku *, koľko spojení otvoril. + +Teraz stlačte Vymazať. + +Teraz nastavte Udalosť na File Access a povolte Zobraziť rozšírené informácie o službe a stlačte Aktualizovať. + +Zobrazí sa vám, ako často sa ktorý súbor používal. Ak povolíte aj Zobraziť rozšírené informácie o hostiteľovi, uvidíte ako často ktorý používateľ používal ktorý súbor. + +V poliach Služba/Súbor a Hostiteľ/Používateľ môžete používať žolíky * a ? rovnako, ako na príkazovom riadku. Regulárne výrazy nie sú podporované. + +Kliknutím na záhlavie stĺpca môžete zoznam utriediť podľa tohto stĺpca. Tak môžete zistiť, ktorý súbor bol najčastejšie otváraný, alebo ktorý používateľ používa najviac súborov apod. -Autor kapitoly - -Copyright modulu 2000: Michael Glauche a A. Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de - -Pôvodný autor: Michael Glauche - -Momentálne spravuje A. Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de - - Prispeli Konverzia do appletu pre Ovládacie centrum: Matthias Hoelzer hoelzer@physik.uni-wurzburg.de Použitie TDEProcess namiesto popen a opravy chýb: David Faure David.Faure@insa-lyon.fr Prevod do tdecmodule, pridané záložky 2,3,4 a opravy chýb: Alexander Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de - -Copyright dokumentácie 2000 Alexander Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de - -Prevod dokumentácie do formátu docbook Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Autor kapitoly + +Copyright modulu 2000: Michael Glauche a A. Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de + +Pôvodný autor: Michael Glauche + +Momentálne spravuje A. Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de + + Prispeli Konverzia do appletu pre Ovládacie centrum: Matthias Hoelzer hoelzer@physik.uni-wurzburg.de Použitie TDEProcess namiesto popen a opravy chýb: David Faure David.Faure@insa-lyon.fr Prevod do tdecmodule, pridané záložky 2,3,4 a opravy chýb: Alexander Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de + +Copyright dokumentácie 2000 Alexander Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de + +Prevod dokumentácie do formátu docbook Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook index b9e21118ad8..3d770aa0595 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook @@ -2,128 +2,52 @@ - + ]>
-Informácie o rozhraní <acronym ->SCSI</acronym -> +Informácie o rozhraní <acronym>SCSI</acronym> - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -SCSI -systémové informácie +KDE +KControl +SCSI +systémové informácie
-Informácie o rozhraní <acronym ->SCSI</acronym -> - -Tento modul zobrazuje informácie o rozhraniach SCSI ( Small Computer Systems Interface) a zariadeniach na ne pripojených. - -Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. - -Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/scsi/scsi, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. Obsahuje zoznam všetkých známych zariadení SCSI. - -Zariadenia sú utriedené číselne podľa hostiteľa, kanálu a ID. - -V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. +Informácie o rozhraní <acronym>SCSI</acronym> + +Tento modul zobrazuje informácie o rozhraniach SCSI ( Small Computer Systems Interface) a zariadeniach na ne pripojených. + +Presná informácia závisí na systéme. Na niektorých systémoch nie je možné zobraziť žiadnu. + +Na operačnom systéme &Linux; je táto informácia získaná zo súboru /proc/scsi/scsi, ktorý je ale k dispozícii iba v prípade, že máte váš kernel podporuje pseudo-systém /proc. Obsahuje zoznam všetkých známych zariadení SCSI. + +Zariadenia sú utriedené číselne podľa hostiteľa, kanálu a ID. + +V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. -Autori kapitoly - - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Autori kapitoly + + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook index a362508460f..fbd7c98f5b4 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook @@ -2,116 +2,49 @@ - + ]>
-Informácie o zvukovej karte +Informácie o zvukovej karte - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -zvuková karta -systémové informácie +KDE +KControl +zvuková karta +systémové informácie
-Informácie o zvukovej karte +Informácie o zvukovej karte -Tento modul zobrazuje informácie o zvukových kartách nainštalovaných vo vašom systéme. +Tento modul zobrazuje informácie o zvukových kartách nainštalovaných vo vašom systéme. -Presná informácia závisí na operačnom systéme. Na niektorých systémoch nie je zobrazená žiadna informácia. +Presná informácia závisí na operačnom systéme. Na niektorých systémoch nie je zobrazená žiadna informácia. -Na systéme &Linux; je táto informácia získaná buď zo súboru /dev/sndstat, ak existuje, alebo zo súboru /proc/sound, ktorý je k dispozícii iba v prípade, že máte v kerneli podporu pre pseudo-systém /proc. +Na systéme &Linux; je táto informácia získaná buď zo súboru /dev/sndstat, ak existuje, alebo zo súboru /proc/sound, ktorý je k dispozícii iba v prípade, že máte v kerneli podporu pre pseudo-systém /proc. -V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. +V tomto module používateľ nemôže zmeniť žiadne nastavenia. -Autori kapitoly +Autori kapitoly - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org, a Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook index df88459d410..cdb0c4ccf4e 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook @@ -2,83 +2,44 @@ - + ]>
-<acronym ->USB</acronym -> +<acronym>USB</acronym> - + -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KControl -USB -Systémová informácia +KControl +USB +Systémová informácia
-<acronym ->USB</acronym -> +<acronym>USB</acronym> -Tento modul zobrazuje zariadenia pripojené na zberniciach USB. +Tento modul zobrazuje zariadenia pripojené na zberniciach USB. -Tento modul je iba informačný, žiadne zo zobrazených informácií nie je možné meniť. +Tento modul je iba informačný, žiadne zo zobrazených informácií nie je možné meniť. -Autori kapitoly +Autori kapitoly - + -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook index 191f7f0a395..518d58883d6 100644 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook @@ -2,98 +2,52 @@ - + ]>
-Informácia o X serveri +Informácia o X serveri - Mike McBride - -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ Mike McBride + +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -X server -systémové informácie +KDE +KControl +X server +systémové informácie
-Informácia o X serveri +Informácia o X serveri -Tento modul sa hodí pre získanie informácií o vašom X serveri a aktuálnom sedení X. +Tento modul sa hodí pre získanie informácií o vašom X serveri a aktuálnom sedení X. -Keď si zobrazíte tento modul, bude obsahovať niektoré informácie. V ľavej časti okna je strom. Niektoré položky majú pri sebe plus. Kliknutím naň rozbalíte podmenu pre danú položku. Kliknutím na znak mínus podmenu zase skryjete. +Keď si zobrazíte tento modul, bude obsahovať niektoré informácie. V ľavej časti okna je strom. Niektoré položky majú pri sebe plus. Kliknutím naň rozbalíte podmenu pre danú položku. Kliknutím na znak mínus podmenu zase skryjete. -V pravej časti sú zobrazené hodnoty pre jednotlivé parametre. +V pravej časti sú zobrazené hodnoty pre jednotlivé parametre. -Dostupné informácie sa môžu líšiť v závislosti na vašom nastavení. +Dostupné informácie sa môžu líšiť v závislosti na vašom nastavení. -Pre niektoré konfigurácie nie je možné zistiť všetky parametre. +Pre niektoré konfigurácie nie je možné zistiť všetky parametre. -V tomto paneli nie je možné meniť žiadne nastavenia. +V tomto paneli nie je možné meniť žiadne nastavenia. -Autori kapitoly - -Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz - - +Autori kapitoly + +Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + +
-- cgit v1.2.1