From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am | 3 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in | 695 --- tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po | 1657 ------- tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po | 78 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po | 6259 -------------------------- tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 953 ---- tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po | 2625 ----------- tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po | 49 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po | 103 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po | 43 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po | 36 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po | 184 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po | 1018 ----- tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po | 45 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po | 44 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po | 73 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po | 80 - tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po | 3968 ---------------- 18 files changed, 17913 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdesdk') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am deleted file mode 100644 index 1e1bb1951b9..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in deleted file mode 100644 index d101efab21f..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,695 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdesdk -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = sk -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po -GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am - -#>+ 49 -kbugbuster.gmo: kbugbuster.po - rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po - test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo -kfile_po.gmo: kfile_po.po - rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po - test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo -kuiviewer.gmo: kuiviewer.po - rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po - test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo -kfile_ts.gmo: kfile_ts.po - rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po - test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo -kio_svn.gmo: kio_svn.po - rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po - test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo -kcachegrind.gmo: kcachegrind.po - rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po - test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo -kfile_diff.gmo: kfile_diff.po - rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po - test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo -kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po - rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po - test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo -kompare.gmo: kompare.po - rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po - test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo -cvsservice.gmo: cvsservice.po - rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po - test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo -spy.gmo: spy.po - rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po - test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo -kstartperf.gmo: kstartperf.po - rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po - test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo -cervisia.gmo: cervisia.po - rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po - test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo -kbabel.gmo: kbabel.po - rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po - test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo -umbrello.gmo: umbrello.po - rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po - test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo -kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po - rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po - test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 18 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po deleted file mode 100644 index 0ba1373bee9..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cervisia.po +++ /dev/null @@ -1,1657 +0,0 @@ -# translation of cervisia.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2001,2002. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Richard Fric , 2006, 2007. -# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 21:26+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, flashmann@szm.sk" - -#: addremovedlg.cpp:37 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS pridanie" - -#: addremovedlg.cpp:38 -msgid "CVS Add Binary" -msgstr "CVS pridať binárny" - -#: addremovedlg.cpp:39 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS odstránenie" - -#: addremovedlg.cpp:46 -msgid "Add the following files to the repository:" -msgstr "Pridať nasledujúce súbory do repository:" - -#: addremovedlg.cpp:47 -msgid "Add the following binary files to the repository:" -msgstr "Pridať nasledujúce binárne súbory do repository:" - -#: addremovedlg.cpp:48 -msgid "Remove the following files from the repository:" -msgstr "Odstrániť tieto súbory z repository:" - -#: addremovedlg.cpp:68 -msgid "This will also remove the files from your local working copy." -msgstr "Toto odstráni súbory aj z vašej lokálnej kópie!" - -#: addrepositorydlg.cpp:37 -msgid "Add Repository" -msgstr "Pridať repository" - -#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 -msgid "&Repository:" -msgstr "&Repository:" - -#: addrepositorydlg.cpp:58 -msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" -msgstr "Použiť remote &shell: (len pre repository s :ext:):" - -#: addrepositorydlg.cpp:65 -msgid "Invoke this program on the server side:" -msgstr "Na serveri spustiť tento program:" - -#: addrepositorydlg.cpp:74 -msgid "Use different &compression level:" -msgstr "Použiť inú úroveň &kompresie:" - -#: addrepositorydlg.cpp:80 -msgid "Download cvsignore file from server" -msgstr "Stiahnuť súbor cvsignore zo serveru" - -#: addrepositorydlg.cpp:172 -msgid "Repository Settings" -msgstr "Nastavenie repository" - -#: annotatectl.cpp:82 -#, c-format -msgid "CVS Annotate: %1" -msgstr "Anotácia CVS: %1" - -#: annotatectl.cpp:93 -msgid "CVS Annotate" -msgstr "Anotácia CVS" - -#: cervisiapart.cpp:116 -msgid "Starting cvsservice failed with message: " -msgstr "Spustenie cvsservice neuspelo so správou:" - -#: cervisiapart.cpp:152 -msgid "" -"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " -"started." -msgstr "" -"Tento KPart nefunguje, pretože nie je možné spustiť službu cvs cez DCOP!" - -#: cervisiapart.cpp:193 -msgid "Remote CVS working folders are not supported." -msgstr "Vzdialené pracovné priečinky CVS nie sú podporované." - -#: cervisiapart.cpp:202 -msgid "" -"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." -msgstr "Nemôžete prejsť do iného priečinku, kým beží úloha cvs." - -#: cervisiapart.cpp:219 -msgid "" -"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" -"N - All up-to-date files are hidden\n" -"R - All removed files are hidden" -msgstr "" -"F - Všetky súbory sú skryté, strom zobrazuje iba priečinky\n" -"N - Všetky aktualizované súbory sú skryté\n" -"R - Všetky odstránené súbory sú skryté" - -#: cervisiapart.cpp:235 -msgid "O&pen Sandbox..." -msgstr "&Otvoriť repository" - -#: cervisiapart.cpp:238 -msgid "Opens a CVS working folder in the main window" -msgstr "Otvorí pracovný priečinok CVS v hlavnom okne" - -#: cervisiapart.cpp:242 -msgid "Recent Sandboxes" -msgstr "Naposledy použité repository" - -#: cervisiapart.cpp:246 -msgid "&Insert ChangeLog Entry..." -msgstr "&Vložiť položku ChangeLog..." - -#: cervisiapart.cpp:249 -msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" -msgstr "Vloží nový záznam do súboru ChangeLog v priečinku najvyššej úrovne" - -#: cervisiapart.cpp:256 -msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" -msgstr "Aktualizuje (cvs update) vybrané súbory a priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:260 -msgid "&Status" -msgstr "&Stav" - -#: cervisiapart.cpp:263 -msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" -msgstr "Aktualizuje stav (cvs -n update) vybraných súborov a priečinkov" - -#: cervisiapart.cpp:270 -msgid "Opens the marked file for editing" -msgstr "Otvorí označený súbor pre úpravy" - -#: cervisiapart.cpp:274 -msgid "Reso&lve..." -msgstr "Vy&riešiť..." - -#: cervisiapart.cpp:277 -msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" -msgstr "Otvorí dialóg pre vyriešenie vybraného súboru" - -#: cervisiapart.cpp:281 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Commit..." - -#: cervisiapart.cpp:284 -msgid "Commits the selected files" -msgstr "Potvrdí vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:288 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Pridať do repository..." - -#: cervisiapart.cpp:291 -msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" -msgstr "Pridá (cvs add) vybrané súbory do repository" - -#: cervisiapart.cpp:295 -msgid "Add &Binary..." -msgstr "Pridať &binárny..." - -#: cervisiapart.cpp:298 -msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" -msgstr "Pridá (cvs -kb add) vybrané súbory do repository ako binárne" - -#: cervisiapart.cpp:302 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Odstrániť z repository..." - -#: cervisiapart.cpp:305 -msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" -msgstr "Odstráni (cvs remove) vybrané súbory z repository" - -#: cervisiapart.cpp:309 -msgid "Rever&t" -msgstr "&Vrátiť" - -#: cervisiapart.cpp:312 -msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" -msgstr "Vráti (cvs update -C) vybrané súbory (iba pre cvs 1.11)" - -#: cervisiapart.cpp:317 -msgid "&Properties" -msgstr "&Možnosti" - -#: cervisiapart.cpp:328 -msgid "Stops any running sub-processes" -msgstr "Zastaví všetky bežiace podprocesy" - -#: cervisiapart.cpp:333 -msgid "Browse &Log..." -msgstr "Prehliadať &záznam..." - -#: cervisiapart.cpp:336 -msgid "Shows the revision tree of the selected file" -msgstr "Zobrazí strom revízií vybraného súboru" - -#: cervisiapart.cpp:341 -msgid "Browse Multi-File Log..." -msgstr "Prehliadať záznam o viacerých súboroch..." - -#: cervisiapart.cpp:345 -msgid "&Annotate..." -msgstr "&Anotácia..." - -#: cervisiapart.cpp:348 -msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" -msgstr "Zobrazí anotovaný zoznam pre vybraný súbor s pôvodcom" - -#: cervisiapart.cpp:352 -msgid "&Difference to Repository (BASE)..." -msgstr "&Rozdiel oproti repository (BASE)..." - -#: cervisiapart.cpp:355 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " -"BASE)" -msgstr "Zobrazí rozdiely vybraného súboru oproti základnej verzii (tag BASE)" - -#: cervisiapart.cpp:359 -msgid "Difference to Repository (HEAD)..." -msgstr "Rozdiel oproti repository (HEAD)..." - -#: cervisiapart.cpp:362 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " -"repository (tag HEAD)" -msgstr "Zobrazí rozdiely vybraného súboru oproti základnej verzii (tag HEAD)" - -#: cervisiapart.cpp:366 -msgid "Last &Change..." -msgstr "Posledná &zmena..." - -#: cervisiapart.cpp:369 -msgid "" -"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" -msgstr "Zobrazí rozdiely medzi poslednými dvoma zmenami vybraného súboru" - -#: cervisiapart.cpp:373 -msgid "&History..." -msgstr "&História..." - -#: cervisiapart.cpp:376 -msgid "Shows the CVS history as reported by the server" -msgstr "Zobrazí históriu CVS ako o nej informuje server" - -#: cervisiapart.cpp:380 -msgid "&Unfold File Tree" -msgstr "&Rozbaliť strom súborov" - -#: cervisiapart.cpp:384 -msgid "Opens all branches of the file tree" -msgstr "Otvorí všetky časti stromu súborov" - -#: cervisiapart.cpp:388 -msgid "&Fold File Tree" -msgstr "&Zabaliť strom súborov" - -#: cervisiapart.cpp:391 -msgid "Closes all branches of the file tree" -msgstr "Zatvorí všetky časti stromu súborov" - -#: cervisiapart.cpp:398 -msgid "&Tag/Branch..." -msgstr "&Tag/Branch..." - -#: cervisiapart.cpp:401 -msgid "Creates a tag or branch for the selected files" -msgstr "Vytvorí tag alebo branch pre vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:405 -msgid "&Delete Tag..." -msgstr "&Odstrániť tag..." - -#: cervisiapart.cpp:408 -msgid "Deletes a tag from the selected files" -msgstr "Odstráni tag pre vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:412 -msgid "&Update to Tag/Date..." -msgstr "&Aktualizovať na tag/dátum..." - -#: cervisiapart.cpp:415 -msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" -msgstr "Aktualizuje vybrané súbory na daný tag, branch alebo dátum" - -#: cervisiapart.cpp:419 -msgid "Update to &HEAD" -msgstr "Aktualizovať na &HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:422 -msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" -msgstr "Aktualizuje vybrané súbory na revíziu HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:426 -msgid "&Merge..." -msgstr "Z&liať..." - -#: cervisiapart.cpp:429 -msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" -msgstr "Zleje branch alebo skupinu zmien do vybraných súborov" - -#: cervisiapart.cpp:433 -msgid "&Add Watch..." -msgstr "&Pridať sledované..." - -#: cervisiapart.cpp:436 -msgid "Adds a watch for the selected files" -msgstr "Pridá sledovací bod pre vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:440 -msgid "&Remove Watch..." -msgstr "&Odstrániť sledované..." - -#: cervisiapart.cpp:443 -msgid "Removes a watch from the selected files" -msgstr "Odstráni sledovací bod z vybraných súborov" - -#: cervisiapart.cpp:447 -msgid "Show &Watchers" -msgstr "Zobraziť &sledované" - -#: cervisiapart.cpp:450 -msgid "Shows the watchers of the selected files" -msgstr "Zobrazí sledovacie body pre vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:454 -msgid "Ed&it Files" -msgstr "&Upraviť súbory" - -#: cervisiapart.cpp:457 -msgid "Edits (cvs edit) the selected files" -msgstr "Upraví (cvs edit) vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:461 -msgid "U&nedit Files" -msgstr "&Neupraviť súbor" - -#: cervisiapart.cpp:464 -msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" -msgstr "Zruší úpravu (cvs unedit) vybraných súborov" - -#: cervisiapart.cpp:468 -msgid "Show &Editors" -msgstr "Zobraziť &editorov" - -#: cervisiapart.cpp:471 -msgid "Shows the editors of the selected files" -msgstr "Zobrazí editorov vybraných súborov" - -#: cervisiapart.cpp:475 -msgid "&Lock Files" -msgstr "&Zamknúť súbory" - -#: cervisiapart.cpp:478 -msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" -msgstr "Zamkne vybrané súbory, takže ich ostatní nemôžu upraviť" - -#: cervisiapart.cpp:482 -msgid "Unl&ock Files" -msgstr "&Odomknúť súbory" - -#: cervisiapart.cpp:485 -msgid "Unlocks the selected files" -msgstr "Odomkne vybrané súbory" - -#: cervisiapart.cpp:489 -msgid "Create &Patch Against Repository..." -msgstr "Vytvoriť &patch oproti repository..." - -#: cervisiapart.cpp:492 -msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" -msgstr "Vytvorí patch pre zmeny vo vašej repository" - -#: cervisiapart.cpp:499 -msgid "&Create..." -msgstr "&Vytvoriť..." - -#: cervisiapart.cpp:503 -msgid "&Checkout..." -msgstr "&Checkout..." - -#: cervisiapart.cpp:506 -msgid "Allows you to checkout a module from a repository" -msgstr "Umožní získať modul z repository" - -#: cervisiapart.cpp:510 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importovať..." - -#: cervisiapart.cpp:513 -msgid "Allows you to import a module into a repository" -msgstr "Umožňuje importovať modul do repository" - -#: cervisiapart.cpp:517 -msgid "&Repositories..." -msgstr "&Repository..." - -#: cervisiapart.cpp:520 -msgid "Configures a list of repositories you regularly use" -msgstr "Nastaví zoznam repository, ktoré obvykle používate" - -#: cervisiapart.cpp:527 -msgid "Hide All &Files" -msgstr "Skryť všetky &súbory" - -#: cervisiapart.cpp:530 -msgid "Show All &Files" -msgstr "Zobraziť všetky &súbory" - -#: cervisiapart.cpp:531 -msgid "Determines whether only folders are shown" -msgstr "Určuje, či sú zobrazené iba priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:535 -msgid "Hide Unmodified Files" -msgstr "Skryť nezmenené súbory" - -#: cervisiapart.cpp:538 -msgid "Show Unmodified Files" -msgstr "Zobraziť nezmenené súbory" - -#: cervisiapart.cpp:539 -msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" -msgstr "" -"Určuje, či sú všetky súbory, ktoré sú aktuálne alebo s neznámym stavom, skryté" - -#: cervisiapart.cpp:544 -msgid "Hide Removed Files" -msgstr "Skryť odstránené súbory" - -#: cervisiapart.cpp:547 -msgid "Show Removed Files" -msgstr "Zobraziť odstránené súbory" - -#: cervisiapart.cpp:548 -msgid "Determines whether removed files are hidden" -msgstr "Určuje, či sú odstránené súbory skryté" - -#: cervisiapart.cpp:552 -msgid "Hide Non-CVS Files" -msgstr "Skryť súbory nie v CVS" - -#: cervisiapart.cpp:555 -msgid "Show Non-CVS Files" -msgstr "Zobraziť súbory nie v CVS" - -#: cervisiapart.cpp:556 -msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" -msgstr "Určuje, či súbory, ktoré nie sú v CVS, sú skryté" - -#: cervisiapart.cpp:560 -msgid "Hide Empty Folders" -msgstr "Skryť prázdne priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:563 -msgid "Show Empty Folders" -msgstr "Zobraziť prázdne priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:564 -msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" -msgstr "Určuje, či skryté priečinky bez zobraziteľných položiek" - -#: cervisiapart.cpp:568 -msgid "Create &Folders on Update" -msgstr "Vytvoriť &priečinky pri aktualizácii" - -#: cervisiapart.cpp:571 -msgid "Determines whether updates create folders" -msgstr "Určuje, či aktualizácie vytvárajú priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:575 -msgid "&Prune Empty Folders on Update" -msgstr "&Odstrániť prázdne priečinky pri aktualizácii" - -#: cervisiapart.cpp:578 -msgid "Determines whether updates remove empty folders" -msgstr "Určuje, či aktualizácia odstraňuje prázdne priečinky" - -#: cervisiapart.cpp:582 -msgid "&Update Recursively" -msgstr "&Aktualizovať rekurzívne" - -#: cervisiapart.cpp:585 -msgid "Determines whether updates are recursive" -msgstr "Určuje, či sú aktualizácie rekurzívne" - -#: cervisiapart.cpp:589 -msgid "C&ommit && Remove Recursively" -msgstr "Rekurzívny c&ommit a odstránenie" - -#: cervisiapart.cpp:592 -msgid "Determines whether commits and removes are recursive" -msgstr "Určuje, či sú commity a odstránenia rekurzívne" - -#: cervisiapart.cpp:596 -msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" -msgstr "Automaticky použiť cvs &edit" - -#: cervisiapart.cpp:599 -msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" -msgstr "Určuje, či sa má automaticky používate cvs editing" - -#: cervisiapart.cpp:603 -msgid "Configure Cervisia..." -msgstr "Nastaviť Cervisia..." - -#: cervisiapart.cpp:606 -msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" -msgstr "Umožňuje nastaviť KPart Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:616 -msgid "CVS &Manual" -msgstr "CVS &Manuál" - -#: cervisiapart.cpp:619 -msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" -msgstr "Otvorí Pomocníka a zobrazí dokumentáciu k CVS" - -#: cervisiapart.cpp:626 -msgid "Unfold Folder" -msgstr "&Rozbaliť priečinok" - -#: cervisiapart.cpp:629 -msgid "Fold Folder" -msgstr "&Zabaliť priečinok" - -#: cervisiapart.cpp:673 -msgid "Edit With" -msgstr "Upraviť pomocou" - -#: cervisiapart.cpp:713 -msgid "" -"Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (c) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann \n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"See the ChangeLog file for a list of contributors." -msgstr "" -"Cervisia %1\n" -"(Pre KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann \n" -"\n" -"This program may be distributed under the terms of the Q Public\n" -"License as defined by Trolltech AS of Norway and appearing in the\n" -"file LICENSE.QPL included in the packaging of this file.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." - -#: cervisiapart.cpp:728 -msgid "About Cervisia" -msgstr "O Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:736 -msgid "Cervisia Part" -msgstr "Part Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 -msgid "A CVS frontend" -msgstr "Rozhranie pre CVS" - -#: cervisiapart.cpp:739 -msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" -msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" - -#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 -msgid "Original author and former maintainer" -msgstr "Pôvodný autor a bývalý správca" - -#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 -msgid "Conversion to KPart" -msgstr "Prevod na KPart" - -#: cervisiapart.cpp:759 -msgid "Open Sandbox" -msgstr "Otvoriť repository" - -#: cervisiapart.cpp:816 -msgid "CVS Edit" -msgstr "CVS edit" - -#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 -msgid "CVS Diff" -msgstr "CVS diff" - -#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis." - -#: cervisiapart.cpp:1511 -msgid "The revision looks invalid." -msgstr "Revízia asi nie je platná." - -#: cervisiapart.cpp:1518 -msgid "This is the first revision of the branch." -msgstr "Toto je prvá revízia pre branch." - -#: cervisiapart.cpp:1644 -msgid "Invoking help on Cervisia" -msgstr "Spúšťam pomocníka pre Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:1651 -msgid "Invoking help on CVS" -msgstr "Spúšťam pomocníka pre CVS" - -#: cervisiapart.cpp:1687 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: cervisiapart.cpp:1696 -msgid "A CVS commit to repository %1 is done" -msgstr "CVS uloženie do repozitára %1 je dokončené." - -#: cervisiapart.cpp:1717 -msgid "" -"This is not a CVS folder.\n" -"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " -"Konqueror." -msgstr "" -"Toto nie je priečinok CVS.\n" -"Ak nechcete používať program Cervisia, v Konquerori môžete prepnúť pohľad." - -#: cervisiashell.cpp:53 -msgid "The Cervisia library could not be loaded." -msgstr "Nebolo možné načítať knižnicu Cervisia." - -#: cervisiashell.cpp:97 -msgid "Allows you to configure the toolbar" -msgstr "Umožňuje nastaviť panel nástrojov" - -#: cervisiashell.cpp:103 -msgid "Allows you to customize the keybindings" -msgstr "Umožňuje upraviť klávesové skratky" - -#: cervisiashell.cpp:108 -msgid "Exits Cervisia" -msgstr "Ukončí Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Otvorí Pomocníka a zobrazí dokumentáciu k Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:121 -msgid "Opens the bug report dialog" -msgstr "Otvorí dialóg pre správu o chybe" - -#: cervisiashell.cpp:126 -msgid "Displays the version number and copyright information" -msgstr "Zobrazí verziu a informácie o copyrighte" - -#: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Zobrazí informácie o KDE a jeho verzii" - -#: changelogdlg.cpp:44 -msgid "Edit ChangeLog" -msgstr "Upraviť ChangeLog" - -#: changelogdlg.cpp:81 -msgid "The ChangeLog file could not be written." -msgstr "Súbor ChangeLog nie je možné zapísať." - -#: changelogdlg.cpp:101 -msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" -msgstr "Súbor ChangeLog neexistuje. Má sa vytvoriť?" - -#: changelogdlg.cpp:103 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: changelogdlg.cpp:112 -msgid "The ChangeLog file could not be read." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor ChangeLog." - -#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "CVS checkout" - -#: checkoutdlg.cpp:54 -msgid "CVS Import" -msgstr "CVS import" - -#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 -msgid "&Module:" -msgstr "&Modul:" - -#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 -#: updatedlg.cpp:56 -msgid "Fetch &List" -msgstr "Získať &zoznam" - -#: checkoutdlg.cpp:109 -msgid "&Branch tag:" -msgstr "&Branch tag:" - -#: checkoutdlg.cpp:116 -msgid "Re&cursive checkout" -msgstr "Re&kurzívna kontrola" - -#: checkoutdlg.cpp:140 -msgid "Working &folder:" -msgstr "Pracovný &priečinok:" - -#: checkoutdlg.cpp:149 -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "Tag &výrobcu:" - -#: checkoutdlg.cpp:156 -msgid "&Release tag:" -msgstr "&Release tag:" - -#: checkoutdlg.cpp:163 -msgid "&Ignore files:" -msgstr "&Ignorovať súbory:" - -#: checkoutdlg.cpp:170 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentár:" - -#: checkoutdlg.cpp:174 -msgid "Import as &binaries" -msgstr "Importovať ako &binárne" - -#: checkoutdlg.cpp:178 -msgid "Use file's modification time as time of import" -msgstr "Použiť dátum zmeny súboru ako čas importu" - -#: checkoutdlg.cpp:186 -msgid "Chec&k out as:" -msgstr "Chec&k out ako:" - -#: checkoutdlg.cpp:189 -msgid "Ex&port only" -msgstr "Iba e&xportovať" - -#: checkoutdlg.cpp:290 -msgid "Please choose an existing working folder." -msgstr "Prosím, vyberte existujúci pracovný priečinok." - -#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 -msgid "Please specify a module name." -msgstr "Prosím, zadajte meno modulu." - -#: checkoutdlg.cpp:304 -msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." -msgstr "Prosím, zadajte tag výrobcu a release." - -#: checkoutdlg.cpp:310 -msgid "" -"Tags must start with a letter and may contain\n" -"letters, digits and the characters '-' and '_'." -msgstr "" -"Tagy musia začínať písmenom a môžu obsahovať\n" -"číslice, písmená a znaky '-' a '_'." - -#: checkoutdlg.cpp:320 -msgid "A branch must be specified for export." -msgstr "Pre export je nutné zadať branch." - -#: checkoutdlg.cpp:374 -msgid "Please specify a repository." -msgstr "Prosím, zadajte repozitár." - -#: checkoutdlg.cpp:390 -msgid "CVS Remote Log" -msgstr "CVS Vzdialený Záznam" - -#: commitdlg.cpp:57 -msgid "CVS Commit" -msgstr "CVS Commit" - -#: commitdlg.cpp:66 -msgid "Commit the following &files:" -msgstr "Commit nasledujúcich &súborov:" - -#: commitdlg.cpp:80 -msgid "Older &messages:" -msgstr "Staršie &správy:" - -#: commitdlg.cpp:90 -msgid "&Log message:" -msgstr "Správa &záznamu:" - -#: commitdlg.cpp:100 -msgid "Use log message &template" -msgstr "Použiť šablónu správy &záznamu" - -#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: commitdlg.cpp:179 -msgid "Current" -msgstr "Aktuálne" - -#: cvsinitdlg.cpp:36 -msgid "Create New Repository (cvs init)" -msgstr "Vytvoriť novú repository (cvs init)" - -#: cvsinitdlg.cpp:42 -msgid "Repository folder:" -msgstr "Priečinok pre repository:" - -#: diffdlg.cpp:82 -msgid "Synchronize scroll bars" -msgstr "Synchronizovať posuvníky" - -#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 -msgid "%1 differences" -msgstr "%1 rozdielov" - -#: diffdlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Diff: %1" -msgstr "CVS diff: %1" - -#: diffdlg.cpp:227 -msgid "Repository:" -msgstr "Repository:" - -#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 -msgid "Revision " -msgstr "Revízia" - -#: diffdlg.cpp:230 -msgid "Working dir:" -msgstr "Pracovný priečinok:" - -#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: entry_status.cpp:37 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Lokálne zmenený" - -#: entry_status.cpp:40 -msgid "Locally Added" -msgstr "Lokálne pridaný" - -#: entry_status.cpp:43 -msgid "Locally Removed" -msgstr "Lokálne odstránený" - -#: entry_status.cpp:46 -msgid "Needs Update" -msgstr "Vyžaduje aktualizáciu" - -#: entry_status.cpp:49 -msgid "Needs Patch" -msgstr "Vyžaduje patch" - -#: entry_status.cpp:52 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Vyžaduje merge" - -#: entry_status.cpp:55 -msgid "Up to Date" -msgstr "Akuálne" - -#: entry_status.cpp:58 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" - -#: entry_status.cpp:61 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualizované" - -#: entry_status.cpp:64 -msgid "Patched" -msgstr "Aplikovaný patch" - -#: entry_status.cpp:67 -msgid "Removed" -msgstr "Odstránený" - -#: entry_status.cpp:70 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nie je v CVS" - -#: entry_status.cpp:73 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 -msgid "Commit, Modified " -msgstr "Commit, zmenené" - -#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 -msgid "Commit, Added " -msgstr "Commit, pridané" - -#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 -msgid "Commit, Removed " -msgstr "Commit, odstránené" - -#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 -msgid "Checkout " -msgstr "Checkout " - -#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: historydlg.cpp:156 -msgid "Event" -msgstr "Udalosť" - -#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 -msgid "Revision" -msgstr "Revízia" - -#: historydlg.cpp:160 -msgid "Repo Path" -msgstr "Cesta repo" - -#: historydlg.cpp:164 -msgid "Show c&ommit events" -msgstr "Zobraziť udalosti &commit" - -#: historydlg.cpp:167 -msgid "Show ch&eckout events" -msgstr "Zobraziť udalosti &checkout" - -#: historydlg.cpp:170 -msgid "Show &tag events" -msgstr "Zobraziť udalosti &tagu" - -#: historydlg.cpp:173 -msgid "Show &other events" -msgstr "Zobraziť &ostatné udalosti" - -#: historydlg.cpp:176 -msgid "Only &user:" -msgstr "Iba &užívateľ:" - -#: historydlg.cpp:178 -msgid "Only &filenames matching:" -msgstr "Iba &súbory odpovedajúce:" - -#: historydlg.cpp:180 -msgid "Only &folders matching:" -msgstr "Iba &priečinky odpovedajúce:" - -#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 -msgid "CVS History" -msgstr "História CVS" - -#: historydlg.cpp:356 -msgid "Tag " -msgstr "Tag " - -#: historydlg.cpp:357 -msgid "Release " -msgstr "Release " - -#: historydlg.cpp:358 -msgid "Update, Deleted " -msgstr "Aktualizácia, odstránené" - -#: historydlg.cpp:359 -msgid "Update, Copied " -msgstr "Aktualizácia, kopírované" - -#: historydlg.cpp:360 -msgid "Update, Merged " -msgstr "Aktualizácia, zliate" - -#: historydlg.cpp:361 -msgid "Update, Conflict " -msgstr "Aktualizácia, konflikt" - -#: historydlg.cpp:362 -msgid "Update, Patched " -msgstr "Aktualizácia, zaplátané" - -#: historydlg.cpp:366 -msgid "Unknown " -msgstr "Neznámy" - -#: logdlg.cpp:63 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Anotácia" - -#: logdlg.cpp:86 -msgid "S&earch:" -msgstr "Vyhľa&dávanie:" - -#: logdlg.cpp:98 -msgid "&Tree" -msgstr "&Strom" - -#: logdlg.cpp:99 -msgid "&List" -msgstr "&Zoznam" - -#: logdlg.cpp:100 -msgid "CVS &Output" -msgstr "&Výstup CVS" - -#: logdlg.cpp:105 -msgid "" -"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" -"revision B by clicking with the middle mouse button." -msgstr "" -"Vyberte revíziu A kliknutím ľavým tlačidlom myši, revíziu B\n" -"kliknutím stredným tlačidlom myši." - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision A:" -msgstr "Revízia A:" - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision B:" -msgstr "Revízia B:" - -#: logdlg.cpp:142 -msgid "Select by tag:" -msgstr "Vybrať pomocou tagu:" - -#: logdlg.cpp:150 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: logdlg.cpp:157 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: logdlg.cpp:164 -msgid "Comment/Tags:" -msgstr "Komentár/tagy:" - -#: logdlg.cpp:180 -msgid "" -"This revision is used when you click Annotate.\n" -"It is also used as the first item of a Diff operation." -msgstr "" -"Táto revízia je použitá ak stlačíte Anotácie.\n" -"Používa sa aj ako prvá položka pre operáciu Diff." - -#: logdlg.cpp:183 -msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." -msgstr " áto revízia sa používa ako druhá položka operácie Diff." - -#: logdlg.cpp:198 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Zobraziť" - -#: logdlg.cpp:199 -msgid "Create Patch..." -msgstr "Vytvoriť patch..." - -#: logdlg.cpp:236 -#, c-format -msgid "CVS Log: %1" -msgstr "CVS záznam: %1" - -#: logdlg.cpp:242 -msgid "CVS Log" -msgstr "CVS záznam" - -#: logdlg.cpp:390 -msgid " (Branchpoint)" -msgstr " (Bod branch)" - -#: logdlg.cpp:410 -msgid "Please select revision A or B first." -msgstr "Prosím, najprv vyberte revízie A a B." - -#: logdlg.cpp:431 -msgid "View File" -msgstr "Zobraziť súbor" - -#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 -msgid "Please select revision A or revisions A and B first." -msgstr "Prosím, najprv vyberte revíziu A alebo revízie A a B." - -#: loginfo.cpp:58 -msgid "Branchpoint" -msgstr "Bod branch" - -#: loginfo.cpp:61 -msgid "On Branch" -msgstr "Na branch" - -#: loglist.cpp:121 -msgid "Branch" -msgstr "Branch" - -#: loglist.cpp:122 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: loglist.cpp:123 -msgid "Tags" -msgstr "Tagy" - -#: logplainview.cpp:56 -#, c-format -msgid "revision %1" -msgstr "revízia %1" - -#: logplainview.cpp:59 -msgid "Select for revision A" -msgstr "Výber pre revíziu A" - -#: logplainview.cpp:62 -msgid "Select for revision B" -msgstr "Výber pre revíziu B" - -#: logplainview.cpp:65 -msgid "date: %1; author: %2" -msgstr "dátum: %1; autor: %2" - -#: main.cpp:143 -msgid "The sandbox to be loaded" -msgstr "Repository načítané" - -#: main.cpp:144 -msgid "Show resolve dialog for the given file" -msgstr "Otvorí dialóg pre vyriešenie vybraného súboru" - -#: main.cpp:145 -msgid "Show log dialog for the given file" -msgstr "Otvorí dialóg záznamu vybraného súboru" - -#: main.cpp:146 -msgid "Show annotation dialog for the given file" -msgstr "Otvorí dialóg anotácie pre vybraný súbor" - -#: main.cpp:149 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" -msgstr "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 Autori Cervisia" - -#: main.cpp:161 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" - -#: mergedlg.cpp:38 -msgid "CVS Merge" -msgstr "CVS merge" - -#: mergedlg.cpp:49 -msgid "Merge from &branch:" -msgstr "Zliať z &branch:" - -#: mergedlg.cpp:65 -msgid "Merge &modifications:" -msgstr "Zliať &zmeny:" - -#: mergedlg.cpp:68 -msgid "between tag: " -msgstr "medzi tagom:" - -#: mergedlg.cpp:72 -msgid "and tag: " -msgstr "a tagom:" - -#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 -msgid "Fetch L&ist" -msgstr "Získať &zoznam" - -#: misc.cpp:85 -msgid "CVS Status" -msgstr "CVS stav" - -#: misc.cpp:218 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že si ho prajete prepísať?" - -#: misc.cpp:219 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: misc.cpp:220 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#: misc.cpp:220 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Prepísať súbor" - -#: patchoptiondlg.cpp:38 -msgid "Output Format" -msgstr "Formát výstupu" - -#: patchoptiondlg.cpp:44 -msgid "Context" -msgstr "Kontextový" - -#: patchoptiondlg.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: patchoptiondlg.cpp:46 -msgid "Unified" -msgstr "Unifikovaný" - -#: patchoptiondlg.cpp:49 -msgid "&Number of context lines:" -msgstr "&Počet riadkov kontextu:" - -#: patchoptiondlg.cpp:59 -msgid "Ignore Options" -msgstr "Voľby pre ignorovanie" - -#: patchoptiondlg.cpp:62 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky" - -#: patchoptiondlg.cpp:64 -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ignorovať zmeny v prázdnom mieste" - -#: patchoptiondlg.cpp:66 -msgid "Ignore all whitespace" -msgstr "Ignorovať všetko prázdne miesto" - -#: patchoptiondlg.cpp:67 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorovať zmeny veľkosti písmen" - -#: protocolview.cpp:127 -msgid "" -"[Exited with status %1]\n" -msgstr "" -"[Ukončené stavom %1]\n" - -#: protocolview.cpp:129 -msgid "" -"[Finished]\n" -msgstr "" -"[Dokončené]\n" - -#: protocolview.cpp:132 -msgid "" -"[Aborted]\n" -msgstr "" -"[Prerušené]\n" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Pokročilé" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Repository" -msgstr "&Repository" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" -msgstr "Ča&kanie pred zobrazením dialógu priebehu (v ms):" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Default compression &level:" -msgstr "Štandardná úroveň &kompresie:" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" -msgstr "Využiť bežiaci, alebo spustiť nový proces ssh-agent" - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." -msgstr "" -"Farba popredia pre zvýraznenie súborov s konfliktom v zobrazení súborov." - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." -msgstr "Čakanie pred zobrazením dialógu priebehu (v ms)." - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Logged in" -msgstr "Prihlásený" - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Not logged in" -msgstr "Neprihlásený" - -#: repositorydlg.cpp:149 -msgid "No login required" -msgstr "Prihlásenie nie je potrebné" - -#: repositorydlg.cpp:157 -msgid "Configure Access to Repositories" -msgstr "Nastavenie prístupu k repository" - -#: repositorydlg.cpp:170 -msgid "Repository" -msgstr "Repository" - -#: repositorydlg.cpp:171 -msgid "Method" -msgstr "Metóda" - -#: repositorydlg.cpp:172 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresia" - -#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: repositorydlg.cpp:182 -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#: repositorydlg.cpp:183 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: repositorydlg.cpp:186 -msgid "Login..." -msgstr "Prihlásenie..." - -#: repositorydlg.cpp:187 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásenie..." - -#: repositorydlg.cpp:337 -msgid "This repository is already known." -msgstr "Táto repository už je známa." - -#: repositorydlg.cpp:426 -msgid "Login failed." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo." - -#: repositorydlg.cpp:451 -msgid "CVS Logout" -msgstr "Odhlásiť z CVS" - -#: resolvedlg.cpp:118 -msgid "Your version (A):" -msgstr "Vaša verzia (A):" - -#: resolvedlg.cpp:126 -msgid "Other version (B):" -msgstr "Iná verzia (B):" - -#: resolvedlg.cpp:137 -msgid "Merged version:" -msgstr "Spojená verzia:" - -#: resolvedlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Resolve: %1" -msgstr "CVS vyriešenie konfliktov: %1" - -#: resolvedlg.cpp:388 -msgid "%1 conflicts" -msgstr "%1 konfliktov" - -#: settingsdlg.cpp:81 -msgid "Configure Cervisia" -msgstr "Nastaviť Cervisia" - -#: settingsdlg.cpp:237 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: settingsdlg.cpp:241 -msgid "&User name for the change log editor:" -msgstr "&Užívateľské meno pre editor ChangeLog:" - -#: settingsdlg.cpp:249 -msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" -msgstr "&Cesta k programu CVS alebo 'cvs':" - -#: settingsdlg.cpp:265 -msgid "Diff Viewer" -msgstr "Prehliadač rozdielov" - -#: settingsdlg.cpp:268 -msgid "&Number of context lines in diff dialog:" -msgstr "&Počet riadkov kontextu pre dialóg diff:" - -#: settingsdlg.cpp:273 -msgid "Additional &options for cvs diff:" -msgstr "Dalšie &možnosti pre cvs diff:" - -#: settingsdlg.cpp:277 -msgid "Tab &width in diff dialog:" -msgstr "Šírka &tabulátoru pre dialóg diff:" - -#: settingsdlg.cpp:282 -msgid "External diff &frontend:" -msgstr "Externé &rozhranie pre diff:" - -#: settingsdlg.cpp:299 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Pri otváraní &vzdialeného repository spustiť automaticky\n" -"príkaz Súbor->Stav" - -#: settingsdlg.cpp:301 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &local repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Pri otváraní &lokálneho repository spustiť automaticky\n" -"príkaz Súbor->Stav" - -#: settingsdlg.cpp:314 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: settingsdlg.cpp:335 -msgid "Font for &Protocol Window..." -msgstr "Písmo pre okno &protokolu..." - -#: settingsdlg.cpp:337 -msgid "Font for A&nnotate View..." -msgstr "Písmo pre pohľad &anotácií..." - -#: settingsdlg.cpp:339 -msgid "Font for D&iff View..." -msgstr "Písmo pre pohľad &diff..." - -#: settingsdlg.cpp:341 -msgid "Font for ChangeLog View..." -msgstr "Písmo pre pohľad záznamu..." - -#: settingsdlg.cpp:345 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: settingsdlg.cpp:349 -msgid "Conflict:" -msgstr "Konflikt:" - -#: settingsdlg.cpp:353 -msgid "Diff change:" -msgstr "Zmena diff:" - -#: settingsdlg.cpp:357 -msgid "Local change:" -msgstr "Lokálna zmena:" - -#: settingsdlg.cpp:361 -msgid "Diff insertion:" -msgstr "Vloženie diff:" - -#: settingsdlg.cpp:365 -msgid "Remote change:" -msgstr "Vzdialená zmena:" - -#: settingsdlg.cpp:369 -msgid "Diff deletion:" -msgstr "Odstránenie diff:" - -#: settingsdlg.cpp:373 -msgid "Not in cvs:" -msgstr "Nie je v CVS:" - -#: settingsdlg.cpp:377 -msgid "Split main window &horizontally" -msgstr "Rozdeliť hlavné okno &horizontálne" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Delete Tag" -msgstr "CVS odstránenie tagu" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Tag" -msgstr "CVS tag" - -#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 -msgid "&Name of tag:" -msgstr "&Meno tagu:" - -#: tagdlg.cpp:81 -msgid "Create &branch with this tag" -msgstr "Vytvoriť &branch s týmto tagom" - -#: tagdlg.cpp:84 -msgid "&Force tag creation even if tag already exists" -msgstr "&Vynútiť vytvorenie tagu aj ked tag už existuje" - -#: tagdlg.cpp:117 -msgid "You must define a tag name." -msgstr "Musíte definovať meno tagu." - -#: tagdlg.cpp:125 -msgid "" -"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " -"'-' and '_'." -msgstr "" -"Tag musí začínať písmom a môže obsahovať číslice, písmená a znaky '-' a '_'." - -#: updatedlg.cpp:38 -msgid "CVS Update" -msgstr "Aktualizácia CVS" - -#: updatedlg.cpp:49 -msgid "Update to &branch: " -msgstr "Aktualizovať na &branch:" - -#: updatedlg.cpp:65 -msgid "Update to &tag: " -msgstr "Aktualizovať na &tag:" - -#: updatedlg.cpp:80 -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Aktualizovať na &dátum ('yyyy-mm-dd'):" - -#: updateview.cpp:50 -msgid "File Name" -msgstr "Meno súboru" - -#: updateview.cpp:51 -msgid "File Type" -msgstr "Typ súboru" - -#: updateview.cpp:54 -msgid "Tag/Date" -msgstr "Tag/Dátum" - -#: updateview.cpp:55 -msgid "Timestamp" -msgstr "Časové razítko" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Add" -msgstr "CVS pridať sledované" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Remove" -msgstr "CVS odstrániť sledované" - -#: watchdlg.cpp:42 -msgid "Add watches for the following events:" -msgstr "Pridať sledovací bod pre tieto udalosti:" - -#: watchdlg.cpp:43 -msgid "Remove watches for the following events:" -msgstr "Odstrániť sledovací bod pre tieto udalosti:" - -#: watchdlg.cpp:46 -msgid "&All" -msgstr "&Všetky" - -#: watchdlg.cpp:51 -msgid "&Only:" -msgstr "&Iba:" - -#: watchdlg.cpp:59 -msgid "&Commits" -msgstr "&Commity" - -#: watchdlg.cpp:63 -msgid "&Edits" -msgstr "Ú&pravy" - -#: watchdlg.cpp:67 -msgid "&Unedits" -msgstr "&Vrátené úpravy" - -#: watchersdlg.cpp:55 -msgid "Watcher" -msgstr "Sledovanie" - -#: watchersdlg.cpp:57 -msgid "Unedit" -msgstr "Vrátiť úpravy" - -#: watchersdlg.cpp:58 -msgid "Commit" -msgstr "Commit" - -#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 -msgid "CVS Watchers" -msgstr "Sledované v CVS" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po deleted file mode 100644 index 50fff4e801f..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/cvsservice.po +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to Slovak -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 03:18+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: cvsaskpass.cpp:33 -msgid "prompt" -msgstr "prompt" - -#: cvsaskpass.cpp:40 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:41 -msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" -msgstr "ssh-askpass pre službu CVS DCOP" - -#: cvsaskpass.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "Prosím, zadajte dole heslo." - -#: cvsaskpass.cpp:67 -msgid "Repository:" -msgstr "Repository:" - -#: cvsloginjob.cpp:116 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "Prosím, zadajte heslo pre túto repository." - -#: cvsservice.cpp:991 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"Pred použitím tejto funkcie musíte nastaviť lokálnu kópiu pracovného priečinku." - -#: cvsservice.cpp:1005 -msgid "There is already a job running" -msgstr "Už beží iná úloha." - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS DCOP service" -msgstr "DCOP služba CVS" - -#: main.cpp:31 -msgid "DCOP service for CVS" -msgstr "DCOP služba pre CVS" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po deleted file mode 100644 index 03a594a37bf..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbabel.po +++ /dev/null @@ -1,6259 +0,0 @@ -# translation of kbabel.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2000-2002. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -# Jozef Říha , 2006. -# Richard Fric , 2006. -# Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:25+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "Z" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Nepresných" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nepreložených" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stav CVS/SVN" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Posledná zmena" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Posledný autor" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Okno so záznamom" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Vymazať" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

Log window

\n" -"

In this window the output of the executed commands are shown.

" -msgstr "" -"" -"

Okno so záznamom

\n" -"

V tomto okne je zobrazený výstup vykonaných príkazov.

" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

Catalog Manager

\n" -"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

" -"

For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

" -msgstr "" -"" -"

Správca katalógov

\n" -"

Správca katalógov spojí dva priečinky do jedného stromu a zobrazí všetky\n" -"PO a POT súbory v týchto priečinkoch. Takto môžete jednoducho vidieť, či\n" -"boli pridané nové šablóny, alebo nejaké odobrané. Navyše sa zobrazujú aj ďalšie " -"\n" -"informácie o súboroch.

" -"

Pre ďalšie informácie konzultujte kapitolu Správca katalógov " -"v pomocníkovi.

" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Chyba pri otváraní súboru:\n" -" %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Chyba pri pokuse o čítanie súboru:\n" -"%1\n" -"Možno to nie je platný súbor so zoznamom značiek." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse o zápis do súboru:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse poslať súbor po sieti:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Správca katalógov ešte stále obnovuje informáciu o súboroch.\n" -"Ak budete pokračovať, pokúsi sa obnoviť všetky potrebné súbory, ale to môže " -"chvíľu trvať a navyše to môže spôsobiť nesprávne výsledky. Prosím, počkajte, " -"kým nie sú všetky súbory obnovené." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Štatistiky pre všetky:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Štatistika pre %1:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Počet balíkov: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Úplne preložených: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Len šablóna: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Len PO súbor: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Počet správ: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Preložených: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nepresných: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nepreložených: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Súbor je syntakticky správny.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Súbor obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Súbor obsahuje syntaktickú chybu v hlavičke.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics\"" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Nemôžem spustiť msgfmt. Prosím, overte, či je msgfmt v PATH." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Nástroje gettext je možné použiť iba pre kontrolu súborov PO." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Všetky súbory v priečinku %1 sú syntakticky správne.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Všetky súbory v základnom priečinku sú syntakticky správne.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aspoň jeden súbor v priečinku %1 obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aspoň jeden súbor v základnom priečinku obsahuje syntaktické chyby.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aspoň jeden súbor v priečinku %1 obsahuje syntaktické chyby hlavičky.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Aspoň jeden súbor v základnom priečinku obsahuje syntaktické chyby hlavičky.\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics *.po\" v priečinku %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Nastala chyba pri vykonávaní \"msgfmt --statistics *.po\" v základnom priečinku" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť súbor %1?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1!" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Neuviedli ste platný základný priečinok pre PO súbory:\n" -"%1\n" -"Prosím, overte nastavenie v dialógu Nastavenie!" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Neuviedli ste platný základný priečinok pre PO šablóny:\n" -"%1\n" -"Prosím, overte nastavenie v dialógu Nastavenie!" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Načítavam informácie o súbore" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť overovací nástroj.\n" -"Prosím, overte vašu inštaláciu KDE." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Chyba nástroja pre kontrolu" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Možnosti kontroly" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Označiť súbory, ktoré vyhovujú &vzorke:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Označiť súbory" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Odznačiť súbory, ktoré vyhovujú &vzorke:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "O&dznačiť súbory" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Kontrola" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovať" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Kontrola dokončená.\n" -"\n" -"Skontrolovaných súborov: %1\n" -"Počet chýb: %2\n" -"Počet ignorovaných chýb: %3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Kontrola dokončená" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Súbor, z ktorého sa má načítať nastavenie" - -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Správca katalógov" - -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Pokročilý správca katalógov pre editor KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Vývojári KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Aktuálny správca, port do KDE3/Qt3." - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktuálny správca" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Píše dokumentáciu a poslal veľké množstvo hlásení o chybách a myšlienkach na " -"vylepšenie." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Dal veľa rád pre GUI a správanie KBabel a nakreslil krásnu úvodnú obrazovku." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Napísal algoritmus pre rozdiely, opravil KSpell a výrazne pomohol." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Pomáhal udržiavať KBabel aktuálny vzhľadom ku KDE API a podobne." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Rôzne moduly pre kontrolu." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponzorovali vývoj KBabel." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Podpora pre vytváranie CVS rozdielov a malé vylepšenia." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel obsahuje kód z projektu Qt" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel obsahuje kód z projektu GNU gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Súbory:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru:\n" -" %1\n" -"Možno to nie je platný PO súbor." - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Výsledok prekladu:\n" -"Upravené položky: %1\n" -"Presné preklady: %2 (%3%)\n" -"Nepresné preklady: %4 (%5%)\n" -"Nenájdené: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Štatistika približného prekladu" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Žiadny CVS repozitár" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nie je v CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokálne pridaný" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokálne odstránený" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokálne zmenený" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktuálny" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Toto nie je platný priečinok CVS. Príkazy CVS nebudú použité." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Spúšťam príkaz ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Dialóg pre CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Aktualizovať tieto súbory:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Poslať tieto súbory:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Získať stav pre tieto súbory:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Získať rozdiel pre tieto súbory:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Staré správy:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Záznam o zmenách:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Kódovanie:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Odporúčané ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokalizácia ( %1)" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Au&tomaticky pridať chýbajúce súbory" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Poslať" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Získať stav" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Zobraziť rozdiel" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Zrušiť" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Výstup príkazu:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Správa záznamu o poslaní je prázdna. chcete pokračovať?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť kódovanie: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Správa záznamu o poslaní nemohla byť kódovaná vo vybranom kódovaní: %1.\n" -"Prajete si pokračovať?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor. Program skončil." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do dočasného súboru. Program skončil." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Proces nie je možné spustiť." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Ukončené so stavom %1 ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Dokončené ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Zobraziť rozdiely" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Posledná voľba ( %1 )" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Dialóg SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Získať vzdialený stav pre tieto súbory:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Získať lokálny stav pre tieto súbory:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Získať informácie pre tieto súbory:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Získať informácie" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Žiadny repozitár SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Nie je v SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Chyba v pracovnej kópii" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Toto nie je platný repozitár SVN. Príkazy SVN nie je možné spustiť." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Možnosti súborov" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "Vo &všetkých súboroch" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "V &označených súboroch" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "V ša&blónach" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Pýtať sa pred ďalším sú&borom" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Ukladať &bez opýtania" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

File Options

" -"

Here you can finetune where to find:" -"

    " -"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
  • " -"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
" -msgstr "" -"" -"

Možnosti pre súbory

" -"

Tu môžete vyladiť kde sa má hľadať:" -"

    " -"
  • Vo všetkých súboroch: bude sa hľadať vo všetkých súboroch, a nie iba " -"vo vybranom súbore alebo podstrome
  • " -"
  • Pýtať sa pred ďalším súborom: či sa má zobrazovať dialóg pred " -"prechodom na ďalší súbor.
" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Vyriešené" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Vyriešené pre označené" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "&Vrátiť" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Vrátiť označené" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Vyčistiť" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Vyčistiť označené" - -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Žiadny sklad" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalógy správ" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Bez kontroly verzie" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť súbor projektu\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Chyba súboru projektu" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Otvoriť šablónu" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Otvárať v novom okne" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Nájsť v súboroch..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Na&hradiť v súboroch..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Zastaviť hľadanie" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Zapnúť značky" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Odstrániť značky" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Zapnúť všetky značky" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Odstrániť všetky značky" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Označiť upravené súbory" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Načítať značky..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Uložiť značky..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Označiť súbory..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "O&dznačiť súbory..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Nasledujúca nepre&ložená" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Predchá&dzajúca nepreložená" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nasledu&júca nepresná" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Pre&chádzajúca nepresná" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Nasle&dujúca nepresná alebo nepreložená" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Predchád&zajúca nepresná alebo nepreložená" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Nasledujúca c&hyba" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Prechádzajúca &chyba" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Nasledujúci iba ša&blóna" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Prechádzajúci iba šab&lóna" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Nasledujúci s &existujúcim prekladom" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Predchádzajúci s e&xistujúcim prekladom" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prechádzajúci o&značený" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Nasledujúci &označený" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Zavrieť" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Nas&taviť..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "Štati&stika" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Štatistika v oz&načených" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Otestovať syntax" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Kontrola &pravopisu" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Kontrola pravopisu v o&značených" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Približný preklad" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "P&ribližný preklad v označených" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Poslať" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Poslať &označené" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Za&baliť" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Poslať &označené" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Ko&ntrola" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Kon&trola označených" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Aktualizovať označené" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Poslať" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Poslať označené" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Stav pre označené" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Zobraziť rozdiel" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stav (Lokálne)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Stav (Lokálne) pre označené" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stav (Vzdialene)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Stav (Vzdialene) pre označené" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Ukázať informácie" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Ukázať informácie pre označené" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Aktualizovať šablóny" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Aktualizovať označené šablóny" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Poslať šablóny" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Poslať označené šablóny" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Príkazy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

" -msgstr "" -"" -"

Stavový riadok

\n" -"

Stavový riadok zobrazuje informácie o priebehu aktuálnej operácie hľadania. " -"Prvé číslo v okne Nájdené: zobrazuje počet súborov, ktoré ešte neboli " -"zobrazené v KBabel. Druhé číslo je celkový počet súborov, ktoré obsahujú " -"hľadaný text.

" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." -msgstr "" -"Nepodarilo sa poslať správu KBabelu.\n" -"Prosím, overte vašu inštaláciu KDE." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť KBabel pomocou KLauncher. Overte inštaláciu KDE alebo " -"spusťte KBabel ručne." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Nájdené: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Nájdené: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Hľadám" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Komunikácia DCOP s KBabel zlyhala." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Chyba DCOP komunikácie" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel nie je možné spustiť." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť KBabel" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor projektu %1" - -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "značky XML" - -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontextová informácia" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenty" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "akcelerátory" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "preklad ako prázdne znaky" - -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "preklad s nezodpovedajúcou dĺžkou" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "množné čísla" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "rovnice" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Chyba pri načítaní dát (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Súbor nenájdený" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Súbor nie je vo formáte XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Očakávaná značka 'položka'" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Prvý potomok 'položky' nie je uzol" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Očakávaná značka 'meno'" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Očakávaná značka 'exp'" - -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "anglický text v preklade" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "interpunkcia" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,flashmann@szm.sk" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "ukladám súbor" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "načítavam súbor" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informácie o súbore" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Celkom správ" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Nepresných správ" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nepreložených správ" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Jazyk" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Posledná zmena" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Chyba pri pokuse o stiahnutie súboru: %1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Zadajte meno archívu bez prípony" - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Chyba pri vytváraní súboru archívu." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Chyba pri čítaní súboru: %1." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Chyba pri pokuse kopírovať súbor %1 do archívu." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "bezmena" - -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"Copyright Free Software Foundation neobsahuje rok, preto nebude aktualizovaný." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "kontrolujem súbor" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "používam nástroj" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "hľadám zodpovedajúcu správu" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "pripravujem správy pre nájdenie rozdielov" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Približný preklad" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Stop" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Čo prekladať" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Nepreložené položky" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Ne&presné položky" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "P&reložené položky" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" -msgstr "" -"" -"

Čo preložiť

" -"

Tu vyberte, ktoré položky chcete približne preložiť. Zmenené položky sú vždy " -"označené ako nepresné pri ktorejkoľvek voľbe.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Ako prekladať" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Použiť nastavenie slovníka" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Pri&bližný preklad (pomalé)" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Jednotlivé slová" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Ako budú správy preložené

" -"

Tu je možné definovať, či má byť správa prekladaná ako celok, či sú " -"akceptovateľné podobné správy alebo či má KBabel prekladať po slovách v " -"prípade, že preklad celej alebo jej podobnej správy nebol nájdený.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Označiť zmenené položky ako nepresné" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Označiť zmenené položky ako nepresné

" -"

Keď je nájdený preklad správy, položka bude označená štandardne ako " -"nepresná. To preto, že preklad bol len približný a mali by ste vždy " -"poriadne skontrolovať výsledok. Túto voľbu deaktivujte iba ak viete, čo " -"robíte.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Inicializovať špeciálne preklady pre &KDE" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

Initialize KDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" -msgstr "" -"" -"

Inicializovať špeciálne preklady pre KDE

" -"

Inicializovať položky \"Comment=\" a \"Name=\" v prípade, že sa nepodarilo " -"nájsť žiadny iný preklad. Ďalej predvyplniť \"NAME OF TRANSLATORS\" a \"EMAIL " -"OF TRANSLATORS\".

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Slovníky" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Slovníky

" -"

Vyberte, ktoré slovníky chcete použiť pre hľadanie prekladu. Ak vyberiete " -"viac ako jeden, budú použité v poradí, v ktorom sú zobrazené v tomto " -"zozname.

" -"

Tlačidlo Nastaviť umožňuje dočasne zmeniť nastavenie vybraného " -"slovníka. Po zatvorení tohto dialógu sa obnoví pôvodné nastavenie.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Správy:" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Keď je nájdený preklad pre správu, je táto položka štandardne označená ako " -"nepresná. To preto, že preklad bol len približný a mali by ste vždy " -"poriadne skontrolovať výsledok. Túto voľbu deaktivujte iba ak viete, čo " -"robíte.

" - -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identita" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informácia o vás a prekladateľskom tíme" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Ukladanie" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Nastavenie pre ukladanie súborov" - -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Nastavenie pre kontrolu pravopisu" - -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Zdrojové kódy" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Nastavenie pre zobrazovanie kontextu v zdrojovom kóde" - -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Rôzne" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Rôzne nastavenia" - -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Priečinky" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Cesty ku katalógom správ a ich šablónam" - -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Príkazy pre priečinky" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Užívateľské príkazy pre priečinky" - -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Príkazy pre súbory" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Užívateľské príkazy pre súbory" - -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Správca katalógov" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Nastavenie zobrazenia v Správcovi katalógov" - -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Hľadanie rozdielov" - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Návestie príkazu:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "P&ríkaz:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" - -#: commonui/kactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dostupné:" - -#: commonui/kactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Vybrané:" - -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Základné informácie o projekte" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Súbory s prekladom" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Súbor existuje" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Nájsť:" - -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" -msgstr "" -"" -"

Nájsť text

" -"

Tu môžete zadať text, ktorý chcete nájsť. Ak chcete hľadať pomocou " -"regulárneho výrazu, povoľte Použiť regulárny výraz.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Nahr&adiť" - -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Nahradiť &pomocou:" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" -msgstr "" -"" -"

Nahradiť text

" -"

Tu môžete zadať text, ktorým bude nájdený text nahradený.Text bude použitý " -"tak, ako je. Nie je možné robiť spätné referencie ak ste využili regulárne " -"výrazy.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "&Nájsť" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Nájsť" - -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Kde hľadať" - -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" - -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" - -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Komentár" - -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" -msgstr "" -"" -"

Kde hľadať

" -"

Vyberte v ktorých častiach katalógu sa má hľadať.

" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Len celé správy" - -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignorovať znak &klávesových skratiek" - -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorovať k&ontextovú informáciu" - -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Od pozície k&urzoru" - -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Hľadať do&zadu" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Použiť ®ulárny výraz" - -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Pýtať sa pred nahradením" - -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Možnosti

" -"

Tu môžete doladiť nahradzovanie:" -"

    " -"
  • Rozlišovať veľkosť písmen: majú sa rozlišovať veľké/malé " -"písmená?
  • " -"
  • Len celé slová: nájdený text nesmie byť súčasťou dlhšieho slova
  • " -"
  • Od pozície kurzoru: začne nahradzovať od tej časti dokumentu, kde je " -"práve kurzor. Inak začne nahradzovať od začiatku alebo od konca.
  • " -"
  • Hľadať dozadu: nomen est omen
  • " -"
  • Použiť regulárny výraz: zadaný text v poli Hľadať " -"sa chápe ako regulárny výraz. Táto voľba nemá žiadny efekt pri nahradzovaní, " -"pretože nepovoľuje spätné referencie na pôvodný text.
  • " -"
  • Pýtať sa pred nahradením: Povoľte, ak chcete kontrolovať kde sa bude " -"nahradzovať. Inak budú všetky výskyty nahradené bez opýtania.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune the search:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

" -msgstr "" -"" -"

Možnosti

" -"

Tu môžete doladiť hľadanie:" -"

    " -"
  • Rozlišovať veľkosť písmen: majú sa rozlišovať veľké/malé " -"písmená?
  • " -"
  • Len celé slová: nájdený text nesmie byť súčasťou dlhšieho slova
  • " -"
  • Od pozície kurzoru: začne nahradzovať od tej časti dokumentu, kde je " -"práve kurzor. Inak začne nahradzovať od začiatku alebo od konca.
  • " -"
  • Hľadať dozadu: nomen est omen
  • " -"
  • Použiť regulárny výraz: zadaný text v poli Hľadať " -"sa chápe ako regulárny výraz.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Hľadať ď&alej" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Nahradiť všetky" - -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Nahradiť tento reťazec?" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Opraviť hlavičku pri ukladaní" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Aktualizovať hlavičku pri ukladaní" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Otestovať syntax pri ukladaní" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ukladať &staré preklady" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "P&opis" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Štandard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(Štandardne)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Nechať pôvodné kódovanie súboru" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatické ukladanie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Bez automatického ukladania" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Všeobecné" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Opravované položky" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Dátum revízie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "&Posledný prekladateľ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Jazyk" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Znaková sada" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kódovanie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formát dátumu revízie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Š&tandardný formát dátumu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Lokálny formát dátumu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Vlastný formát dátumu:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Reťazec projektu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Identifikácia projektu:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Hlavička" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Aktualizovať copyright &prekladateľa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Odstrániť, ak je iba šablóna" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Aktualizovať" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nemeniť" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

Update Header

\n" -"

Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

\n" -"

The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

\n" -"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

" -msgstr "" -"" -"

Obnoviť hlavičku

\n" -"

Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete obnoviť hlavičku vždy, keď je súbor " -"ukladaný.

\n" -"

Hlavička normálne obsahuje informáciu o dátume a čase, kedy bol súbor " -"naposledy\n" -"upravený, o poslednom prekladateľovi atď.

\n" -"

Dole môžete vybrať, ktoré časti hlavičky budú upravované.\n" -"Časti, ktoré neexistujú, budú do hlavičky pridané.\n" -"Ak chcete pridať ďalšie časti hlavičky, môžete ju ručne upraviť\n" -"v Upraviť->Upraviť hlavičku.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

Fields to update

\n" -"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" -"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" -"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

" -msgstr "" -"" -"

Opravované položky

\n" -"

Vyberte, ktoré časti hlavičky chcete automaticky upravovať pri ukladaní " -"súboru.\n" -"Ak časť neexistuje, bude pridaná do hlavičky.

\n" -"

Ak chcete pridať iné informácie do hlavičky, urobte to ručne pomocou\n" -" Upraviť->Upraviť hlavičku

\n" -"

Nepovoľte Obnoviť hlavičku ak nechcete automatické zmeny\n" -"hlavičky pri ukladaní.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

Encoding

" -"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" -"
    " -"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
  • " -"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" -msgstr "" -"" -"

Kódovanie

" -"

Vyberte, ako sa majú kódovať znaky pri ukladaní súboru. Ak si nie ste " -"istý(á), opýtajte sa koordinátora prekladu.

" -"
    " -"
  • %1: toto je kódovanie pre jazyk, ktorý je momentálne nastavený.
  • " -"
  • %2: používa kódovanie unicode(UTF-8).
" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

Keep the encoding of the file

" -"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

" -msgstr "" -"" -"

Nechať pôvodné kódovanie súboru

" -"

Ak je táto voľba aktívna, súbory sú vždy uložené v rovnakom kódovaní ako " -"boli načítané. Súbory bez informácie o kódovaní v hlavičke (napr. POT súbory) " -"sú uložené v kódovaní nastavenom vyššie.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

Check syntax of file when saving

\n" -"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" -msgstr "" -"" -"

Otestovať syntax pri ukladaní

\n" -"

Automaticky otestuje syntax súboru pomocou \"msgfmt --statistics\"\n" -"pri ukladaní. Informácie sa objavia iba v prípade, že bude nájdená chyba.

" -"
" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

Save obsolete entries

\n" -"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

" -msgstr "" -"" -"

Ukladať staré preklady

\n" -"

Ak je táto voľba zapnutá, staré preklady, ktoré boli načítané z pôvodného " -"súboru,\n" -"sa znovu do súboru pri ukladaní vrátia. Staré preklady sú označené\n" -"komentárom #~ a vytvára ich nástroj msgmerge v prípade, že už sa\n" -"v zdrojovom kóde tieto texty nevyskytujú. V prípade, že by sa objavili\n" -"znovu, msgmerge ich aktivuje odstránením komentára a vy ich\n" -"nemusíte znovu prekladať.\n" -"Hlavnou nevýhodou je, že ukladaný súbor je väčší.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

Format of Revision-Date

" -"

Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

    \n" -"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" -"
  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.
  • \n" -"
  • Custom lets you define your own format.

" -"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

" -"

For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

" -msgstr "" -"" -"

Formát dátumu revízie

" -"

Vyberte, ktorý formát dátumu a času bude použitý v časti\n" -"PO-Revision-Date hlavičky: " -"

    \n" -"
  • Štandardný je formát normálne používaný v PO súboroch.
  • \n" -"
  • Lokálny je formát špecifický pre Vašu krajinu.\n" -"Môže byť nastavený v Ovládacom centre KDE.
  • \n" -"
  • Vlastný umožňuje definovať váš vlastný formát.
" -"

Odporúča sa použiť štandardný formát, aby sa zamedzilo vytváraniu " -"neštandardných PO súborov.

" -"

Pre ďalšie informácie konzultujte kapitolu Dialóg nastavenia " -"v pomocníkovi.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizované me&no:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-mailová adresa:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Úplný názov jazyka:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Kód &jazyka:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Mailing list pre jazyk:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Ča&sová zóna:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

Identity

\n" -"

Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

\n" -"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

" -msgstr "" -"" -"

Identita

\n" -"

Vyplňte informácie o vás a vašom prekladateľskom tíme.\n" -"Táto informácia bude použitá pri obnove hlavičky súboru.

\n" -"

Čo a či vôbec sa má v hlavičke meniť môžete nastaviť na strane\n" -"Uložiť tohoto okna.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Počet tvarov jednotného/množného čísla:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Ote&stovať" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " -"application, you can safely ignore this option.

" -"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

" -"

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

" -msgstr "" -"" -"

Počet tvarov jednotného/množného čísla

\n" -"

Poznámka: Táto možnosť je momentálne len pre KDE. Ak neprekladáte KDE " -"aplikáciu, môžete ju v kľude ignorovať.

\n" -"

Tu vyberte počet tvarov jednotného a množného čísla vo vašom jazyku. Toto " -"číslo musí odpovedať nastaveniu vášho prekladateľského tímu. Ak pracujete v KDE " -">= 2.2 s podporou pre jazyk, do ktorého prekladáte, použite nastavenie " -"Automaticky a KBabel sa pokúsi získať túto informáciu automaticky z KDE. " -"Pre testovanie, či sa to podarí, použite tlačidlo Otestovať.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Hlavička množných čísel podľa &GNU:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Nájsť" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Požadovať argument &množného čísla v preklade" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.

\n" -"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

" -msgstr "" -"" -"

Požadovať argument &množného čísla v preklade

\n" -"

Poznámka: Táto voľba je momentálne platná iba pre KDE. Ak " -"neprekladáte aplikáciu pre KDE, môžete ju ignorovať.

\n" -"

Ak je voľba zapnutá, kontrola argumentov bude v každom preklade vyžadovať " -"argument %n.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

GNU plural form header

\n" -"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" -"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" -msgstr "" -"" -"

Hlavička množných čísiel podľa GNU

\n" -"

Sem môžete zadať obsah hlavičky pre GNU podporu množných čísel. Ak pole " -"necháte prázdne, táto hlavička sa nebude meniť ani pridávať.

\n" -"

KBabel sa môže pokúsiť automaticky určiť hodnotu pomocou nástrojov GNU " -"gettext pre momentálny jazyk. Stačí stlačiť tlačidlo Nájsť.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Prosím, najprv zadajte kód jazyka" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Nepodarilo sa zistiť počet jednotných a množných čísiel pre jazyk s kódom " -"\"%1\".\n" -"Máte nainštalovaný tdelibs.po pre tento jazyk?\n" -"Prosím, nastavte počet ručne." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" -"Nájdený počet jednotných a množných čísiel pre kód jazyka \"%1\" je %2." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"Nepodarilo sa určiť hlavičku GNU pre množné čísla. Možno máte príliš staré " -"nástroje gettext alebo nepoznajú váš jazyk." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Označenie &klávesovej skratky:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

Marker for keyboard accelerator

" -"

Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" -msgstr "" -"" -"

Označenie klávesovej skratky

" -"

Definujte, aký znak označuje nasledujúci znak ako klávesovú skratku. " -"Napríklad v Qt to je '&' a v Gtk to je '_'.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regulárny výraz pre kontextovú informáciu:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

Regular expression for context information

" -"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

" -msgstr "" -"" -"

Regulárny výraz pre kontextovú informáciu

" -"

Tu zadajte regulárny výraz, ktorý definuje čo v správe je kontextová " -"informácia a nesmie byť preložené.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Metóda kompresie pre prílohy" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Používať kompresiu aj pre jeden súbor" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Kontrola pravopisu &počas písania" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

On the fly spellchecking

" -"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

" -msgstr "" -"" -"

Kontrola pravopisu počas písania

" -"

Ak toto zapnete, KBabel bude kontrolovať pravopis textu počas jeho písania. " -"Neznáme slová budú zobrazené farbou chýb.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Pamätať si ignorované slová" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Súbor pre ukladanie ignorovaný slov:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

Remember ignored words

" -"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" -msgstr "" -"" -"

Pamätať si ignorované slová

" -"

Po aktivácii tejto voľby bude KBabel ignorovať slová, pre ktoré ste vybrali " -"Ignorovať všetky pri kontrole pravopisu, pri každej kontrole.

" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Základný priečinok pre PO súbory:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Základný priečinok pre PO&T súbory:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

Base folders

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Základné priečinky

\n" -"

Zadajte priečinky, ktoré obsahujú všetky vaše PO a POT súbory.\n" -"Súbory a priečinky v týchto priečinkoch budú potom spojené do jedného\n" -"stromu.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Otvárať súbory v novom okne" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

Open files in new window

\n" -"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

" -msgstr "" -"" -"

Otvárať súbory v novom okne

\n" -"

Ak je táto voľba aktívna, všetky otvárané súbory budú otvorené v novom " -"okne.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Ukončiť procesy na konci programu" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

Kill processes on exit

\n" -"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

\n" -"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" -msgstr "" -"" -"

Ukončiť procesy pri vypínaní programu

\n" -"

Pri tejto voľbe sa KBabel pokúsi ukončiť procesy, ktoré ešte neskončili v " -"dobe, keď KBabel končí,\n" -"poslaním signálu KILL.

\n" -"

POZNÁMKA: Nie je isté, že procesy budú ukončené.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Vytvoriť inde&x pre obsah súborov" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

Create index for file contents

\n" -"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

\n" -"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Vytvoriť index pre obsah súborov

\n" -"

Ak zapnete túto voľbu, KBabel vytvorí index pre každý PO súbor, aby sa " -"urýchlilo hľadanie a nahradzovanie.

\n" -"

POZNÁMKA: Významne to spomalí aktualizáciu informácií o súboroch.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Spustiť &msgfmt pred spracovaním súboru" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

Run msgfmt before processing a file

" -"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

" -"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

" -"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" -msgstr "" -"" -"

Spustiť msgfmt pred spracovaním súboru

" -"

Ak povolíte túto voľbu, KBabel spustí nástroj msgfmt pred spracovaním " -"súboru.

" -"

Povolenie tejto voľby sa odporúča, i keď trochu spomaľuje spracovanie. Táto " -"voľba je štandardne povolená.

" -"

Deaktivácia tejto voľby sa môže hodiť na pomalších počítačoch alebo ak " -"prekladáte súbory, ktoré nepodporuje súčasná verzia nástroja msgfmt. Nevýhodou " -"deaktivácie je takmer žiadna kontrola chýb pri spracovávaní.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Príkazy pre priečinky" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Nahraditeľné:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTFILE@,\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

Commands for folders

" -"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " -"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Príkazy pre priečinky

" -"

Tu vložte príkazy, ktoré chcete vykonávať v priečinkoch zo Správcu " -"katalógov, ktoré budú zobrazené v podmenu Príkazy " -"v kontextovom menu Správcu katalógov.

" -"

Nasledujúce reťazce budú nahradené v príkaze:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: Meno súboru bez cesty a prípony
  • " -"
  • @PODIR@: Meno priečinku, kde je PO súbor aj s cestou
  • " -"
  • @POTDIR@: Meno priečinku, kde je súbor so šablónou, aj s cestou
" -"

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Príkazy pre súbory" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Nahraditeľné:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

Commands for files

" -"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " -"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " -"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
  • " -"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " -"

" -msgstr "" -"" -"

Príkazy pre súbory

" -"

Tu vložte príkazy, ktoré chcete vykonávať na súboroch zo Správcu katalógov. " -"Príkazy sú potom zobrazené v podmenu Príkazy v kontextovom menu Správcu " -"katalógov.

" -"

Nasledujúce reťazce budú nahradené v príkaze:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: Meno súboru bez cesty a prípony
  • " -"
  • @POFILE@: Meno PO súboru s cestou a príponou
  • " -"
  • @POTFILE@: Meno súboru príslušnej šablóny s cestou a príponou
  • " -"
  • @POEMAIL@: Meno a email posledného prekladateľa
  • " -"
  • @PODIR@: Meno priečinku, kde je PO súbor aj s cestou
  • " -"
  • @POTDIR@: Meno priečinku, kde je súbor so šablónou, aj s cestou
" -"

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Zobraziť stĺpce" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Značka" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Nepresných" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Ne&preložených" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Celkom" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Stav &CVS/SVN" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "&Posledná zmena" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Posledný &autor" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

Shown columns

\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Zobraziť stĺpce

\n" -"

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Základný priečinok pre zdrojové kódy:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Vzorky cesty" - -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Zodpovedajúci zdrojový súbor nenájdený" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť komponent textového editora.\n" -"Prosím, overte vašu inštaláciu KDE." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentár:" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Comment Editor

\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

\n" -"

The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

\n" -"

You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

" -msgstr "" -"" -"

Editor komentárov

\n" -"Toto editačné okno ukazuje komentár k aktuálne zobrazenej správe. " -"

\n" -"

Komentáre normálne obsahujú informáciu kde sa správa nachádza v zdrojovom " -"kóde\n" -"a stav informácie o tejto správe (fuzzy=nepresne, c-format=c-formát).\n" -"Niekedy obsahuje rady od ostatných prekladateľov.

\n" -"

Tento editor môžete skryť pomocou\n" -"Nastavenia->Zobraziť komentáre.

" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

PO Context

" -"

This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

" -"

You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Kontext PO

" -"

Toto okno ukazuje kontext aktuálne zobrazenej správy v PO súbore. Normálne " -"zobrazuje 4 správy pred a 4 za aktuálnou správou.

" -"

Toto okno môžete skryť pomocou Nastavenia->Zobraziť nástroje.

" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "aktuálna položka" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nepreložené" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Číslo %1: %2\n" - -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

Error List

" -"

This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

" -msgstr "" -"" -"

Zoznam chýb

" -"

Toto okno ukazuje zoznam chýb nájdených kontrolnými nástrojmi. Môžete " -"vidieť, prečo bola správa označená ako chybná.

" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editor" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Nastavenie pre editor" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Hľadanie" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Nastavenie pre hľadanie podobných prekladov" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Nastavenie pre zobrazovanie rozdielov" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Písma" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Nastavenie písiem" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Farby" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Nastavenia farieb" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Pôvodný reťazec" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Preložené položky" - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Prejsť na položku s msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Zakázať úvodnú obrazovku pri štarte" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Otvárané súbory" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Pokročilý editor pre PO súbory" - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Naprogramoval modul slovníku pre hľadanie v databázach a v inom kóde." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Opravy chýb, KFilePlugin pre súbory PO, podpora CVS, posielanie súborov" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Zoznam prekladov" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Implementoval kontrolu/zvýrazňovania XML a ďalšie opravy." - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementácia algorimtu vzdialenosti reťazca" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Zoznam chýb pre aktuálnu položku" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementácia algoritmu rozdielu reťazcov slovo-po-slove" - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Použiť nastavenie" - -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

" -msgstr "" -"" -"

Toto tlačidlo aktualizuje hlavičku pomocou aktuálneho nastavenia. Výsledkom " -"je hlavička v tvare, ako sa uloží do súboru PO.

" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Pôvodné" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

This button will revert all changes made so far.

" -msgstr "" -"" -"

Toto tlačilo vráti späť všetky zmeny, ktoré ste zatiaľ urobili.

" - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor hlavičky pre %1" - -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating!

" -msgstr "" -"" -"

Toto nie je platná hlavička.

\n" -"

Prosím, upravte hlavičku pred uložením.

" - -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating.

" -msgstr "" -"" -"

Toto nie je platná hlavička.

\n" -"

Prosím, upravte hlavičku pred uložením.

" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

Search results

" -"

This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

" -"

In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

" -"

Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

" -"

The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

" -msgstr "" -"" -"

Výsledky hľadania

" -"

Táto časť okna zobrazuje výsledky hľadania." -"

" -"

V hornej časti je zobrazený počet nájdených položiek a kde sa momentálne " -"zobrazená položka nachádza. Použite tlačidlá dole pre prechod medzi " -"jednotlivými nájdenými položkami.

" -"

Hľadanie môže byť buď spustené automaticky pri prepnutí na inú položku v " -"okne editora alebo vybraním hľadacieho módu v Slovníky->Nájsť....

" -"

Obvyklé voľby je možné nastaviť v časti Hľadanie " -"a voľby pre ostatné slovníky je možné zmeniť pomocou Nastavenia->" -"Nastaviť slovník.

" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Otvoriť šablónu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel verzia %1\n" -"Copyright 1999-%2 Vývojári KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Višňovský \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Tento program je licencovaný pod GNU GPL.\n" -"\n" -"Špeciálne poďakovanie patrí Thomasovi Diehlovi za jeho poznámky k rozhraniu a k " -"správaniu KBabel a Stephanovi Kulowovi, ktorý mi vždy pomohol.\n" -"\n" -"Veľa dobrých myšlienok, hlavne k správcovi katalógov,\n" -"je z KTranslatora od Andrea Rizziho." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Pôvodný text (mgsid):" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

Original String

\n" -"

This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

" -msgstr "" -"" -"

Originálny text

\n" -"

Táto časť okna ukazuje originálnu správu\n" -"aktuálne zobrazenej položky.

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Pôvodný text" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Pre&ložený text (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "nepresne" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "chybné" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

Status LEDs

\n" -"

These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

" -msgstr "" -"" -"

Stavové LEDky

\n" -"

Tieto ledky zobrazujú stav aktuálnej správy.\n" -"Ich farbu môžete zmeniť v nastavení, časti Editor na stránke\n" -"Vzhľad

" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

Translation Editor

\n" -"

This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

" -msgstr "" -"" -"

Prekladací editor

\n" -"

Tento editor umožňuje upravovať aktuálne zobrazenú správu." -"

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Hľadanie" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Hľadanie" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO kontext" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO &kontext" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabuľka znakov" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Znaky" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Zoznam značiek" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tagy" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Zdrojový kód" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Zdrojový kód" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Zoznam prekladov" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Zoznam chýba" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Chyby" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [len pre čítanie]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Nastala aj chyba pri čítaní hlavičky. Prosím, overte hlavičku." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru:\n" -" %1\n" -"Žiadny záznam nebol nájdený." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Súbor obsahoval syntaktické chyby, ktoré sa program pokúsil opraviť.\n" -"Overte prosím otázne položky pomocou Choď->Nasledujúca chyba" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nemáte právo čítať súbor:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Neuviedli ste platný súbor:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel nenašiel modul pre MIME typ súboru:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Modul pre import nepodporuje tento typ súboru:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "Pri návrate k pôvodnej verzii budú všetky zmeny stratené." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Pôvodné" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri čítaní hlavičky súboru:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Našli sa menšie chyby syntaxe počas čítania súboru:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nemáte právo zapisovať do súboru:\n" -"%1\n" -"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť zápis?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel nenašiel modul pre MIME typ súboru:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Modul pre export nepodporuje tento typ súboru:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel ešte nedokončil predchádzajúcu operáciu.\n" -"Prosím, počkajte." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nastala chyba pri zápise súboru:\n" -"%1\n" -"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť zápis?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Uviedli ste priečinok:\n" -"%1\n" -"Chcete uložiť do iného súboru alebo zrušiť ukladanie?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Modul pre export nepodporuje tento typ súboru:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Nastavenie pre špeciálne uloženie" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Súbor je syntakticky správny.\n" -"\n" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt našiel syntaktickú chybu.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt našiel syntaktickú chybu v hlavičke.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Chcete pokračovať alebo zrušiť ukladanie a ďalej upravovať súbor?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Výstup \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Prosím, upravte súbor znovu." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Počas syntaktickej kontroly pomocou msgfmt nastala chyba.\n" -"Prosím, overte, že máte GNU gettext správne nainštalovaný." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Neboli nájdené žiadne chyby." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Všetky kontroly" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Súbor obsahoval syntaktické chyby, ktoré sa program pokúsil opraviť.\n" -"Overte prosím otázne položky pomocou Choď->Nasledujúca chyba." - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokument obsahuje neuložené zmeny.\n" -"Chcete tieto zmeny uložiť alebo zahodiť?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
\n" -"%n replacements made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
" -msgstr "" -"Vykonané %n nahradenie." -"
Dosiahnutý koniec dokumentu." -"
Pokračovať od začiatku?
\n" -"Vykonané %n nahradenia." -"
Dosiahnutý koniec dokumentu." -"
Pokračovať od začiatku?
\n" -"Vykonané %n nahradení." -"
Dosiahnutý koniec dokumentu." -"
Pokračovať od začiatku?
" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dosiahnutý koniec dokumentu.\n" -"Pokračovať od začiatku?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Vykonané %n nahradenie\n" -"Vykonané %n nahradenia\n" -"Vykonaných %n nahradení" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Reťazec nebol nájdený." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Dosiahnutý koniec dokumentu.\n" -"Pokračovať v dalšom súbore?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Komunikácia DCOP so Správcom súborov zlyhala." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
\n" -"%n replacements made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
" -msgstr "" -"%n nahradenie." -"
Dosiahnutý začiatok dokumentu." -"
Pokračovať od konca?
\n" -"%n nahradenia." -"
Dosiahnutý začiatok dokumentu." -"
Pokračovať od konca?
\n" -"%n nahradení." -"
Dosiahnutý začiatok dokumentu." -"
Pokračovať od konca?
" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dosiahnutý začiatok dokumentu.\n" -"Pokračovať od konca?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n chyba: %1\n" -"%n chyby: %1\n" -"%n chýb: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Pripravujem kontrolu pravopisu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola &pravopisu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť kontrolu pravopisu. Prosím, overte vašu inštaláciu KDE." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nebol nájdený žiadny kontrolovateľný text." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba pri otváraní súboru, ktorý obsahuje slová ignorované počas kontroly " -"pravopisu:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Len lokálne súbory je možné použiť ako súbor, ktorý obsahuje slová ignorované " -"počas kontroly pravopisu:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Vyzerá to, že nastala chyba pri synchronizácii procesu kontroly pravopisu a " -"programu KBabel.\n" -"Prosím, overte, že máte správne nastavený jazyk pre kontrolu.\n" -"Ak máte a tento problém je možné reprodukovať, prosím pošlite správu o chybe " -"(spolu s vaším nastavením, kontrolovaným súborom a popisom problému) pomocou " -"Pomocník->Poslať správu o chybe..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Kontrola pravopisu: %n nahradené slovo\n" -"Kontrola pravopisu: %n nahradené slová\n" -"Kontrola pravopisu: %n nahradených slov" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Kontrola pravopisu dokončená.\n" -"Nenájdené žiadne chyby." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Kontrola pravopisu zrušená" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Program na kontrolu pravopisu nie je možné spustiť.\n" -"Prosím, overte, že máte program na kontrolu pravopisu správne nastavený a " -"nachádza sa v PATH." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Vyzerá to, že program na kontrolu pravopisu spadol." - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "Kontrola &pravopisu" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Obsah vložený KBabelom, neprekladajte prosím:" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Číslo %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"KBabel ste ešte nespúštali. Aby KBabel správne fungoval, musíte najprv zadať " -"informácie v nastavení.\n" -"Minimálne musíte vyplniť stránku o identite.\n" -"Okrem toho overte kódovanie na stránke Ukladanie. Momentálne je nastavené na " -"%1. Asi budete toto nastavenie zmeniť podľa vášho prekladateľského tímu." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Uložiť š&peciálne..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Nastaviť &balík..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "No&vé okno" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Skopírovať ms&gid do msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Skopírovať vý&sledok hľadania do msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Skopírovať msgstr do ostatných &tvarov" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Skopírovať označený znak do msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Prepnúť stav &fuzzy (nepresná)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Upraviť hlavičku..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Vložiť ďalší tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Vložiť nasledujúci tag podľa pozície v ms&gid" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Vložiť &tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Zobraziť menu tagov" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Presunúť na nasledujúci tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Presunúť na predchádzajúci tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Vložiť ďalší argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Vložiť &argument" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Zobraziť menu argumentov" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Dopredu >" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Prvá položka" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Po&sledná položka" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Späť v histórii" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Do&predu v histórii" - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Nájsť text" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Nájsť &vybraný text" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Upraviť slovník" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Na&staviť slovník" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "O slovníku" - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Kontrola &pravopisu..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Kontrolovať &všetko..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Kontrolovať od pozície k&urzoru..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Kontrolovať &aktuálnu..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Kontrolovať od aktuálnej s&právy do konca..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Kontrolovať &vybraný text..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Mód rozdielov" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Zobraziť &pôvodný text" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Otvoriť súbor pre rozdiely" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Približný preklad..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Správca &katalógov" - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Prepnúť editovací mód" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "P&očet slov" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informácie o balíku &gettext" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Vyčistiť záložky" - -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Pohľady" - -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuálne: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Celkom: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Nepresne: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nepreložené: 0" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stav:" - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "VKL" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

" -msgstr "" -"" -"

Stavový riadok

\n" -"

Stavový riadok zobrazuje informácie o otvorenom súbore,\n" -"napr. celkový počet položiek a počet nepresných a nepreložených správ.\n" -"Okrem toho zobrazuje aj index momentálne upravovanej správy.

" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Vykonať &všetky kontroly" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Otestovať syntax" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "CEZ" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť Správcu katalógov pomocou KLauncher. Overte inštaláciu " -"KDE alebo spustite Správcu katalógov ručne." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuálne: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Celkom: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Nepresne:%1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nepreložené: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse zobraziť info stránku o balíku gettext:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Kontrola pravopisu viacerých súborov je dokončená." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Kontrola pravopisu dokončená" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse získať zoznam správ pre tento súbor z databáze:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne rozdiely" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Nájdené rozdiely" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Odpovedajúca správa nenájdená." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Odpovedajúca správa nenájdená" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Vyberte súbor pre nájdenie rozdielov" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "načítavam súbor pre rozdiely" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Hľadaný reťazec zatiaľ nebol nájdený.\n" -"Môže sa ale nájsť v súboroch, ktoré sú momentálne prehľadávané.\n" -"Prosím, skúste to znovu neskôr." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Nezobrazovať v tomto hľadaní" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Zadajte nový balík pre aktuálny súbor:" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Spolu slov: %1\n" -"\n" -"Slov v nepreložených správach: %2\n" -"\n" -"Slov v nepresných správach: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Počet slov" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabuľka:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

Character Selector

" -"

This tool allows to insert special characters using double click.

" -msgstr "" -"" -"

Výber znakov

" -"

Tento nástroj umožňuje vkladať špeciálne znaky pomocou dvojitého " -"kliknutia.

" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Prejsť na položku" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Choď" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Značky" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jekt" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hlavný" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigačný pruh" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuálne:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Celkovo:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuálny súbor:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Kontrola:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nová položka" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Nastavené dynamicky:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "V ša&blónach" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Použiť ž&olíky" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Označiť neplatné položky ako nepresné" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Mark invalid as fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

" -msgstr "" -"" -"

Označiť neplatné položky ako nepresné" -"

\n" -"

Ak zapnete túto voľbu, všetky položky,\n" -"ktoré nástroj označí ako neplatné, budú označené\n" -"ako nepresné. Výsledný súbor sa uložiť.

" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Nekontrolovať n&epresné" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Do not validate fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

" -msgstr "" -"" -"

Nekontrolovať nepresné" -"

\n" -"

Ak zapnete túto voľbu, všetky\n" -"správy označené ako nepresné sa nebudú vôbec kontrolovať.

" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Zdroj pre rozdiely" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Source for difference lookup

\n" -"

Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

\n" -"

You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

\n" -"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

\n" -"

The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

\n" -"

You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

" -msgstr "" -"" -"

Zdroj pre rozdiely

" -"

Tu si môžete vybrať zdroj, ktorý sa má použiť pre nájdenie rozdielov.

" -"

Môžete si vybrať súbor, databázu prekladov alebo porovnanie pôvodného textu " -"a prekladu.

" -"

Ak použijete databázu prekladov, správy pre porovnanie (diff) budú z " -"Databáze prekladov. Aby to fungovalo, musíte povoliť " -"Automaticky pridávať pridávať položky do databáze " -"v dialógu nastavenia databáze.

" -"

Posledná možnosť sa hodí pre PO súbory obsahujúce kontrolu pôvodných textov " -"(proofreading).

" -"

Medzitým môžete porovnávať so správami zo súboru pomocou Nástroje->Diff->" -"Otvoriť súbore pre diff v hlavnom okne KBabel.

" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Použiť &súbor" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Použiť správy z Databáze prekladov" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Použiť &preložený text v tomto súbore" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Základný priečinok pre diff súbory:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

\n" -"

Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

" -msgstr "" -"Základný priečinok pre diff súbory\n" -"

Tu je možné definovať priečinok, kde sú uložené súbory, s ktorými " -"porovnávať. Ak sú súbory uložené v rovnakej štruktúre priečinkov ako sú " -"originálne súbory, KBabel ich bude automaticky používať pre porovnávanie.

" -"Poznámka: táto možnosť nemá žiadny efekt ak sa používa porovnávanie s " -"databázou.
" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Hore" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dolu" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
\n" -"

\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

\n" -"

\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

\n" -"

\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

" -msgstr "" -"Víta vás Sprievodca projektami!\n" -"
\n" -"

\n" -"Pomôže vám nastaviť nový projekt prekladu pre KBabel.\n" -"

\n" -"

\n" -"Naprv musíte vybrať meno pre projekt a súbor,\n" -"v ktorom sa má uložiť nastavenie.\n" -"

\n" -"

\n" -"Mali by ste vybrať aj jazyk, do ktorého sa bude prekladať,\n" -"a typ projektu.\n" -"

" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Configuration File Name" -"
\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Meno súboru nastavenia" -"
\n" -"Meno súboru, ktorý bude obsahovať nastavenie\n" -"pre projekt.

\n" -"
" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jazyk:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Language" -"
\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Jazyk" -"
\n" -"Cieľový jazyk projektu, čiže ten, do ktorého sa bude prekladať.\n" -"Mal by odpovedať štandardnému názvu podľa ISO 631.

\n" -"
" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Meno projektu:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Project name" -"
\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
\n" -"
\n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Meno projektu" -"
\n" -"Meno projektu je jeho identifikácia pre vás.\n" -"Je zobrazené v dialógu pre nastavenie projektu,\n" -"a aj v titulku okien, ktoré obsahujú súbory z projektu.\n" -"
\n" -"
\n" -"Poznámka: Meno projektu nemôže byť neskôr zmenené.\n" -"

" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Typ projektu:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

\n" -"

Currently known types:\n" -"

    \n" -"
  • KDE: K Desktop Environment Internalization project
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" -"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" -"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Typ projektu\n" -"Typ projektu umožňuje prispôsobiť niektoré nastavenia pre známe lokalizačné " -"projekty.\n" -"Napríklad nastavuje rôzne kontroly, znak akcelerátorov\n" -"a formátovanie hlavičky.\n" -"

\n" -"

Momentálne známe typy:\n" -"

    \n" -"
  • KDE: K Desktop Environment Internalization project
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" -"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" -"
  • Iný: Iný typ projektu. Žiadne úpravy nastavení nebudú vykonané.
  • " -"\n" -"
\n" -"

\n" -"
" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Meno &súboru s nastavením:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Iný" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Translation Files

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Súbory na preklad

\n" -"

Zadajte priečinky, ktoré obsahujú všetky vaše PO a POT súbory.\n" -"Súbory a priečinky v týchto priečinkoch budú potom spojené do jedného\n" -"stromu.

" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
" -"
\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" -"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Súbory prekladu\n" -"
" -"
\n" -"Ak projekt obsahuje viac ako jeden súbor, ktorý sa má prekladať, je lepšie v " -"súboroch orientovať sa. \n" -"\n" -"KBabel pozná dva typy súbory pre preklad:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Šablóny: súbory, ktoré sa majú preložiť
  • \n" -"
  • Preložené súbory: súbory, ktoré už sú preložené (aspoň " -"čiastočne)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Písmo pre správy" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Zobraziť len s pevnou šírkou" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "P&ravopis" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Rozdiely" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Slo&vníky" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Farba &pozadia:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Farba pre š&peciálne znaky:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Farba pre &syntaktické chyby:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Farba pre &syntaktické chyby:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Tu môžete nastaviť farbu, akou sa budú zobrazovať zistené slová s " -"preklepom." - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Farba pre &klávesové skratky:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Farba pre znaky &c-formátu:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Farba pre ta&gy:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Au&tomaticky začať hľadanie" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Automatically start search

\n" -"

If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

" -"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

" -msgstr "" -"" -"

Automaticky začať hľadanie

" -"

V tomto prípade začne hľadanie automaticky v momente, keď sa prepnete do " -"inej správy v editore. Môžete si vybrať, pomocou čoho sa bude hľadať v combo " -"boxe Štandardný slovník.

" -"

Hľadanie môžete začať aj ručne výberom položky z podmenu Slovníky->" -"Nájsť... alebo držaním chvíľu tlačidla slovníku v nástrojovom pruhu.

" -"
" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Š&tandardný slovník:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Default Dictionary

\n" -"

Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" -"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Štandardný slovník

\n" -"

Tu vyberte, kde sa bude štandardne hľadať. Táto voľba je použitá keď je " -"hľadanie spustené automaticky alebo dlhým držaním tlačidla pre hľadanie.

" -"

Súbory, v ktorých sa hľadá sú definované v časti Nastavenie->" -"Nastaviť slovník.

" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Hlavička:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Automaticky rušiť stav \"nepresný\"" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Automatically unset fuzzy status

\n" -"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

" -msgstr "" -"" -"

Automaticky rušiť stav \"nepresný\"

\n" -"

Ak je táto voľba aktívna a upravujete nepresnú položku, tak jej stav\n" -"bude automaticky zmenený na presný (to znamená, že reťazec , fuzzy\n" -"bude odstránený z komentára položky).

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Použiť &inteligentné editovanie" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Use clever editing

\n" -"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

\n" -"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

" -msgstr "" -"" -"

Použiť inteligentné editovanie\n" -"

" -"

Toto použite v prípade, že chcete komfortnejší editor a chcete nechať " -"KBabel, aby sa staral o niektoré špeciálne znaky, ktoré musia začínať \\. " -"Napríklad, napísaním '\"' zadáte '\\\"', stlačenie Enter automaticky pridá na " -"koniec riadku medzeru, stlačením Shift+Enter pridáte '\\n' na koniec riadku.\n" -"

" -"

Samozrejme je toto iba pomôcka a stále je možné napísať syntakticky " -"nesprávny text.

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatické kontroly" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Error recognition

\n" -"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Rozoznávanie chýb

" -"

Tu môžete nastaviť, ako bude zobrazená chyba. Pípnuť pri chybe " -"pípne a Zmeniť farbu textu pri chybe zmení farbu preloženého textu. Ak " -"nie je zapnutá žiadna, budete ďalej informovaný správou v stavovom riadku.

" -"
" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Zapípať pri chybe" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Zmeniť &farbu textu pri chybe" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "V&zhľad" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Zvýrazňovať syntax" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Z&výrazňovať pozadie" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Označovať medzery bodkami" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Zobrazovať úvo&dzovky" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Stavové LEDky" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Status LEDs

\n" -"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Stavové LEDky

\n" -"

Vyberte, či sa majú a v akej farbe zobrazovať stavové LEDky.

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "&Zobraziť stavový riadok" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Zobraziť v &editore" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Farba:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Pridané znaky" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "A&ko zobraziť:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Far&ba:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Odstránené znaky" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Ako z&obraziť:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Zvýraznený" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podčiarknuté" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Prečiarknuté" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Vyberte, čo chcete skontrolovať" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Skontroluje pravopis v aktuálnej správe." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Všetky správy" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Skontroluje pravopis vo všetkých správach tohoto súboru." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Iba &aktuálna správa" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Od z&ačiatku aktuálnej správy do konca súboru" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Od z&ačiatku súboru do pozície kurzoru" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Skontroluje pravopis od začiatku súboru do aktuálnej pozície kurzoru." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Od pozície ku&rzoru do konca" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Skontroluje pravopis od pozície kurzoru do konca súboru." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Vybraný text" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Skontroluje pravopis len vybraného textu." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Použiť ako štan&dardné nastavenie" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Pri použití tejto možnosti bude aktuálny výber uložený ako štandardný." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Cesta ku kompendiu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Len celé slová" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Text odpovedá, ak:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Je &rovnaký ako hľadaný text" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Obsahuje &slovo z hľadaného textu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Je &obsiahnutý v hľadanom texte" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Je &podobný hľadanému textu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "&Obsahuje hľadaný text" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorovať &nepresné texty" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databáza" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Priečinok databáze:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatická aktualizácia z KBabelu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nové položky" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Z KBabelu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimálne skóre:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Použité algoritmy" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Skóre:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archív nepresných viet" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosár" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Presne " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Vetu po vete" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerické" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Slovo po slove" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamický slovník" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Preferovaný počet výsledkov:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Výsledok" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Spracovanie výsledku" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Nájsť prvé veľké písmeno" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Všetky veľké písmená odpovedajú" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Symbol akcelerátorov (&&)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Pokúsiť sa použiť rovnaké písmeno" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Vlastné pravidlá" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Regulárny výraz pôvodného textu:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Reťazec pre nahradenie:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Regulárny výraz prekladu:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Kontrolovať jazyk" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Použiť aktuálne filtre" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Nastaviť dátum na dnes" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Zdrojový kód" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Prehľadať" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Prehľadať všetky" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Upraviť zdroj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Ďalšie informácie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Meno projektu:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Kľúčové slová projektu:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Všeobecné informácie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Jediný súbor" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Jediný priečinok" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekurzívny priečinok" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Meno zdroja:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Nastaviť filter..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Použiť filter" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Všeobecné" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Mód hľadania" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Hľadať v celej databáze (pomalé)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Prejde celú databázu a vráti všetko, čo odpovedá podľa \n" -"pravidiel definovaných v Štandardne \n" -"a Odpovedá" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Hľadať v zozname \"dobrých kľúčov\" (najlepšie)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Hľadať v zozname dobrých kľúčov (viď Dobré kľúče " -") s pravidlami definovanými v Nájsť.\n" -"To je najlepšia cesta pri hľadaní, pretože zoznam dobrých kľúčov " -"pravdepodobne obsahuje všetky kľúče, ktoré odpovedajú vašej otázke, ale je " -"menší než celá databáza." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vrátiť zoznam \"dobrých kľúčov\" (rýchle)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Vráti celý zoznam dobré kľúče. Pravidlá definované v " -"Nájsť sú ignorované." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Ak je táto voľba použitá, hľadanie bude prebiehať s rozlišovaním veľkých a " -"malých písmen. Táto voľba je ignorovaná, ak používate mód " -"Vrátiť zoznam \"dobrých kľúčov\"." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizovať prázdne znaky" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Odstráni prázdne znaky na začiatku a na konci správy.\n" -"Tiež nahradí skupiny viac medzier iba jednou medzerou." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Odstrániť kontextový komentár" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Odstrániť _: komentár, ak existuje" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ignorované znaky:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadanie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metóda hľadania" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Otázka je obsiahnutá" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Odpovedá otázke, ak obsahuje databázový reťazec" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Otázka obsahuje" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Odpovedá otázke, ak je otázka v databázovom reťazci" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normálny text" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Považovať hľadaný reťazec za normálny text." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Rovnaká" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Odpovedá otázke, ak databázový reťazec je rovnaký ako otázka" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulárny výraz" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Považovať hľadaný text za regulárny výraz" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Náhrada slov" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

\n" -"Example:" -"
\n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ak použijete jednoslovnú alebo dvojslovnú náhradu slov " -"bude pri každom hľadaní, kde otázka obsahuje menej než tento počet slov, " -"prehľadaná databáza aj na správy, ktoré sa líšia v jednom alebo dvoch slovách " -"od originálu. " -"

\n" -"Napríklad:" -"
\n" -"Ak hľadáte Moje meno je Andrea a aktivovali ste " -"jednoslovnú náhradu nájdete tiež správy ako Moje meno je Joe " -"alebo Vaše meno je Andrea." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Použiť nahradzovanie jedného slova" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maximálny počet slov v otázke:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Použiť nahradzovanie dvoch slov" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Znaky pre regulárne výrazy:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Priečinok databáze:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automaticky pridávať položky do databáze" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Automaticky pridá položky do databáze, ak je upozornený na zmeny prekladu " -"(napr. od kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor automaticky pridanej položky:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

" -msgstr "" -"Sem zadajte meno a e-mailovú adresu, ktorú chcete používať ako " -"posledný prekladateľ vyplnenú pri automatickom pridávaní položky do " -"databáze. (napr. keď zmeníte preklad pomocou kbabel)." -"

" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Kontrolovať jednej súbor PO" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Prehľadať priečinok" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Prehľadať priečinok a podpriečinky" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Kontrolujem súbor:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Pridané položky:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Celkový postup:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Spracovanie súboru:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Načítanie súboru:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Export..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Opakované reťazce" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobré kľúče" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Tu môžete definovať, ako naplniť zoznam dobrých kľúčov." -"

\n" -"Môžete nastaviť minimálny počet slov v otázke, ktoré musí kľúč obsahovať, aby " -"bol vložený do zoznamu dobrých kľúčov." -"

\n" -"Tiež môžete nastaviť minimálny počet slov kľúča, ktoré musí obsahovať otázka, " -"aby bol kľúč pridaný do zoznamu." -"

\n" -"Tieto dve čísla sú percentá z celkového počtu slov. Ak je výsledok týchto " -"percent menší ako jedna, bude sa predpokladať jedna. " -"

\n" -"Nakoniec, môžete nastaviť maximálny počet položiek v zozname." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimálny počet slov kľúča aj v otázke (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimálny počet slov otázky v kľúči (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maximálna dĺžka zoznamu:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Časté slová" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Zahodiť slová častejšie ako:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Časté slová sú chápané ako v každom kľúči" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Kontrolovať jednej súbor PO..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Prehľadať priečinok..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Prehľadať priečinok a podpriečinky..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Cesta k pomocnému &súboru:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorovať nepresne" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
  • \n" -"
  • @LANG@: the language code
  • \n" -"
  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
  • \n" -"

" -msgstr "" -"" -"

\n" -"Nasledujúce premenné budú v ceste nahradené:\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: meno aktuálne prekladanej aplikácie alebo balíku
  • \n" -"
  • @LANG@: kód jazyka
  • \n" -"
  • @DIRn@: kde n je kladné celé číslo. Je nahradené n-tým " -"priečinkom počítané od mena súboru
  • \n" -"

" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Celkom:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Nájdené v:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Prekladateľ:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Ďalšie" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Originál" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Preklad" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Miesto" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Do&zadu" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dopredu >" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Upraviť súbor" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Upraviť súbor %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Správy o chybách posielať na %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Poďakovanie: " - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Informácie nie sú k dispozícii." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Nastaviť slovník %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri štarte KBabel\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Nastala chyba pri používaní DCOP." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"Vyzerá to, že modul \"Databáza prekladov\"\n" -"nie je nainštalovaný." - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Slovník" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Slovník pre prekladateľov" - -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Vývojári KBabeldict" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX Kompendium" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Modul pre hľadanie v TMX súboroch" - -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

" -msgstr "" -"" -"

Parametre

" -"

Tu je možné vyladiť hľadanie v súbore TMX. Napríklad, ak chcete hľadať s " -"rozlíšením veľkých a malých písmen alebo či majú byť ignorované nepresné " -"správy.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Comparison Options

" -"

Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

" -msgstr "" -"" -"

Porovnávacie voľby

" -"

Vyberte, ktoré správy chcete brať ako odpovedajúce správy.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

3-Gram-matching

" -"

A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

" -msgstr "" -"" -"

Trojgramové porovnanie

" -"

Správa odpovedá inej správy ak je väčšina jej trojpísmenových skupín aj v " -"druhej správe. Napr. 'abc123' odpovedá 'abcx123c12'.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"" -"

Location

" -"

Configure here which file is to be used for searching.

" -msgstr "" -"" -"

Umiestnenia

" -"

Tu nastavte, ktoré súbory majú byť použité pri hľadaní.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Načítavam PO kompendium" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Načítavam TMX kompendium" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Nie je možné spracovať XML dáta." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Nepodporovaný formát." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru pre modul TMX kompendium:\n" -"%1\n" -"Dôvod: %2" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Vytváram indexy" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Prázdna databáza." - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Kompendium" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul pre hľadanie v PO súboroch" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

" -msgstr "" -"" -"

Parametre

" -"

Tu je možné jemne vyladiť hľadanie v PO súbore. Napríklad, ak chcete hľadať " -"s rozlíšením veľkých a malých písmen alebo či majú byť ignorované nepresné " -"správy.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru pre modul PO kompendium:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Databáza prekladov" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Veľmi rýchly prekladateľský nástroj založený na databázach" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "KUS PO KUSE" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

Chunk by chunk

CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "

Kus po kuse

..." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "Dynamický slovník:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

Dynamic Dictionary

This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" -"

Dynamický slovník

Toto je dynamický slovník vytvorený pre hľadanie " -"korelácie medzi pôvodnými a preloženými slovami. " -"
Nespoliehajte sa naň.. Preklady môžu byť nepresné." -"
" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Vytvoriť databázu" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Meno, ktoré ste vybrali, sa už používa.\n" -"Prosím, zmente meno zdroja." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Meno nie je jednoznačné" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Kontrolujem súbor: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Pridané položky: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Bez chyby" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Databázový priečinok neexistuje:\n" -"%1\n" -"Chcete ho vytvoriť?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Vytvoriť priečinok" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
" -"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" -msgstr "" -"

Našli sa záložné databáze z predchádzajúcich verzií KBabel. Medzitým ale už " -"iná verzia KBabel (asi z KDE 3.1.1 alebo 3.1.2) vytvorila novú databázu. Preto " -"vaša inštalácia momentálne obsahuje dve verzie databáze. Bohužiaľ ich nie je " -"možné spojiť. Budete si musieť vybrať jednu z nich." -"
" -"
Ak vyberiete staršiu verziu, nová bude odstránená. Ak vyberiete novšiu, " -"stará databáza zostane na disku a budete ju musieť odstrániť ručne. Inak sa " -"táto správa zobrazí znovu (Staré súbory sú " -"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Nájdená stará databáza" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Použiť &starú databázu" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Použiť &novú databázu" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Databázové súbory neboli nájdené.\n" -"Chcete ich teraz vytvoriť?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Nie je možné otvoriť databázu" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Už bolo spustené iné hľadanie" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nie je možné hľadať v tomto momente: prebieha kontrola PO súboru" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nie je možné otvoriť databázu" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Databáza prázdna" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "V databázi nie je položka pre tento balík." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Hľadám %1 v databáze" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Hľadať opakovania" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum opakovaní" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Zadajte minimálny počet opakovaní pre reťazec:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Hľadám opakujúce sa reťazce" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete rekurzívne prehľadať" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Prehľadávam priečinok %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete prehľadať" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Vyberte PO súbor, ktorý chcete prehľadať" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Kontrolujem súbor %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Hľadám slová" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Spracovávam výsledok" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Pomocný" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Načítavam vlastný PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba pri otváraní súboru pre modul Vlastný PO:\n" -" %1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Vytváram index" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Jednoduchý modul pre presné hľadanie v PO súboroch" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Hľadať v module:" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Spustiť hľadanie" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Ná&jsť v prekladoch" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Nastavenie:" - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Poslať správu o chybe..." - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "O module" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Skryť nas&tavenie" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Zobraziť nas&tavenie" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nepoužiť:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Použiť:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunúť &vyššie" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Posunúť &nižšie" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Nas&taviť..." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po deleted file mode 100644 index 8e7ef9acdae..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po +++ /dev/null @@ -1,953 +0,0 @@ -# translation of kbugbuster.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:25+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 -msgid "KBugBuster" -msgstr "KBugBuster" - -#: main.cpp:38 -msgid "Start in disconnected mode" -msgstr "Spustiť v móde bez pripojenia" - -#: main.cpp:40 -msgid "Start with the buglist for " -msgstr "Spustiť so zoznamom chýb pre " - -#: main.cpp:41 -msgid "Start with bug report
" -msgstr "Spustiť so správou o chybe
" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" -msgstr "(c) 2001, 2002, 2003 Autori KBugBuster" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Hľadanie" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Commands" -msgstr "&Príkazy" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov pre príkazy" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Settings Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov nastavenia" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Bug &number:" -msgstr "Čí&slo chyby:" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Bug Title" -msgstr "Titulok chyby" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bug Commands" -msgstr "Príkazy pre chyby" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Clear Co&mmands" -msgstr "&Vyčistiť príkazy" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C&lose..." -msgstr "&Zavrieť..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Close Silentl&y" -msgstr "Zavrieť &potichu" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Re&open" -msgstr "Z&novu otvoriť" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Re&assign..." -msgstr "Zmeniť &priradenie..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Change &Title..." -msgstr "Zmeniť &titulok..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Severity..." -msgstr "Zmeniť &významnosť..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Reply..." -msgstr "Od&povedať..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Reply &Privately..." -msgstr "&Súkromne odpovedať..." - -#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Package:" -msgstr "&Balík:" - -#: backend/bug.cpp:44 -msgid "Critical" -msgstr "Kritické" - -#: backend/bug.cpp:45 -msgid "Grave" -msgstr "Vážne" - -#: backend/bug.cpp:46 -msgid "Major" -msgstr "Významná" - -#: backend/bug.cpp:47 -msgid "Crash" -msgstr "Pád" - -#: backend/bug.cpp:48 -msgid "Normal" -msgstr "Normálna" - -#: backend/bug.cpp:49 -msgid "Minor" -msgstr "Menej významná" - -#: backend/bug.cpp:50 -msgid "Wishlist" -msgstr "Prianie" - -#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinované" - -#: backend/bug.cpp:102 -msgid "Unconfirmed" -msgstr "Nepotvrdená" - -#: backend/bug.cpp:103 -msgid "New" -msgstr "Nová" - -#: backend/bug.cpp:104 -msgid "Assigned" -msgstr "Priradená" - -#: backend/bug.cpp:105 -msgid "Reopened" -msgstr "Znovu otvorená" - -#: backend/bug.cpp:106 -msgid "Closed" -msgstr "Uzavretá" - -#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: backend/bugcommand.cpp:107 -msgid "Close Silently" -msgstr "Zavrieť potichu" - -#: backend/bugcommand.cpp:124 -msgid "Reopen" -msgstr "Znovu otvorená" - -#: backend/bugcommand.cpp:141 -msgid "Retitle" -msgstr "Zmena titulku" - -#: backend/bugcommand.cpp:163 -msgid "Merge" -msgstr "Spojenie" - -#: backend/bugcommand.cpp:185 -msgid "Unmerge" -msgstr "Zrušenie spojenia" - -#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 -msgid "Reply" -msgstr "Odpoveď" - -#: backend/bugcommand.cpp:224 -msgid "Reply (Maintonly)" -msgstr "Odpovedať (Maintonly)" - -#: backend/bugcommand.cpp:226 -msgid "Reply (Quiet)" -msgstr "Odpovedať (Potichu)" - -#: backend/bugcommand.cpp:259 -msgid "Private Reply" -msgstr "Súkromná odpoveď" - -#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 -#: gui/severityselectdialog.cpp:16 -msgid "Severity" -msgstr "Významnosť" - -#: backend/bugcommand.cpp:306 -msgid "Reassign" -msgstr "Zmena priradenia" - -#: backend/bugdetails.cpp:244 -msgid "" -"Attachment %1 could not be decoded.\n" -"Encoding: %2" -msgstr "" -"Prílohu %1 sa nepodarilo dekódovať.\n" -"Kódovanie: %2" - -#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 -msgid "Bug %1: %2" -msgstr "Chyba %1: %2" - -#: backend/bugjob.cpp:56 -msgid "Parsing..." -msgstr "Spracovávam..." - -#: backend/bugjob.cpp:67 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravený." - -#: backend/buglistjob.cpp:63 -msgid "Package %1: %2" -msgstr "Balík %1: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 -#, c-format -msgid "My Bugs: %2" -msgstr "Moje chyby: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 -msgid "My Bugs" -msgstr "Moje chyby" - -#: backend/bugserver.cpp:289 -msgid "Mail generated by KBugBuster" -msgstr "Mail generated by KBugBuster" - -#: backend/bugserver.cpp:321 -#, c-format -msgid "Control command: %1" -msgstr "Príkaz pre ovládanie: %1" - -#: backend/bugserver.cpp:323 -#, c-format -msgid "Mail to %1" -msgstr "Poslať %1" - -#: backend/bugsystem.cpp:151 -msgid "Retrieving My Bugs list..." -msgstr "Získavam zoznam mojich chýb..." - -#: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" -msgstr "Chyba opravená v CVS" - -#: backend/kbbprefs.cpp:140 -msgid "Duplicate Report" -msgstr "Zdvojená správa" - -#: backend/kbbprefs.cpp:143 -msgid "Packaging Bug" -msgstr "Chyba pri balení" - -#: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" -msgstr "Funkcia implementovaná v CVS" - -#: backend/kbbprefs.cpp:152 -msgid "More Information Required" -msgstr "Nutné ďalšie informácie" - -#: backend/kbbprefs.cpp:157 -msgid "No Longer Applicable" -msgstr "Už nemá zmysel" - -#: backend/kbbprefs.cpp:162 -msgid "Won't Fix Bug" -msgstr "Nebude opravená" - -#: backend/kbbprefs.cpp:165 -msgid "Cannot Reproduce Bug" -msgstr "Nepodarilo sa zreprodukovať chybu" - -#: backend/mailsender.cpp:97 -msgid "Sending through sendmail..." -msgstr "Posielam pomocou sendmail..." - -#: backend/mailsender.cpp:105 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Nenájdená žiadny bežiaci proces KMail." - -#: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "Predávam správu poštovému programu KDE..." - -#: backend/mailsender.cpp:174 -msgid "" -"Error during SMTP transfer.\n" -"command: %1\n" -"response: %2" -msgstr "" -"Chyba pri prenose SMTP.\n" -"príkaz: %1\n" -"odpoveď: %2" - -#: backend/smtp.cpp:40 -#, c-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "Pripájam sa k %1" - -#: backend/smtp.cpp:82 -#, c-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "Pripojený k %1" - -#: backend/smtp.cpp:90 -msgid "Connection refused." -msgstr "Spojenie odmietnuté." - -#: backend/smtp.cpp:93 -msgid "Host Not Found." -msgstr "Hostiteľ nenájdený." - -#: backend/smtp.cpp:96 -msgid "Error reading socket." -msgstr "Chyba pri čítaní soketu." - -#: backend/smtp.cpp:99 -msgid "Internal error, unrecognized error." -msgstr "Interná alebo nerozpoznaná chyba." - -#: backend/smtp.cpp:156 -msgid "Message sent" -msgstr "Správa poslaná" - -#: gui/buglvi.cpp:32 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 deň\n" -"%n dni\n" -"%n dní" - -#: gui/buglvi.cpp:48 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: gui/centralwidget.cpp:358 -msgid "Found the following attachments. Save?" -msgstr "Nájdené nasledujúce prílohy. Chcete ich uložiť?" - -#: gui/centralwidget.cpp:362 -msgid "Select Folder Where to Save Attachments" -msgstr "Vyberte priečinok, kam sa majú uložiť prílohy" - -#: gui/centralwidget.cpp:439 -msgid "Change Bug Title" -msgstr "Zmeniť titulok chyby" - -#: gui/centralwidget.cpp:440 -msgid "Please enter a new title:" -msgstr "Prosím, zadajte nový titulok:" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:85 -msgid "Bug Report from %1 " -msgstr "Správa o chybe od %1 " - -#: gui/cwbugdetails.cpp:88 -#, c-format -msgid "" -"_n: (1 reply)\n" -"(%n replies)" -msgstr "" -"(%n odpoveď)\n" -"(%n odpovede)\n" -"(%n odpovedí)" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day old\n" -"%n days old" -msgstr "" -"stará %n deň\n" -"stará %n dni\n" -"stará %n dní" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Verzia" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:103 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:104 -msgid "Compiler" -msgstr "Kompilátor" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:105 -msgid "OS" -msgstr "OS" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:123 -msgid "Bug Report from %1" -msgstr "Správa o chybe od %1" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:127 -msgid "Reply #%1 from %2" -msgstr "Odpoveď č. %1 od %2" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:151 -msgid "Attachment List" -msgstr "Zoznam príloh" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:154 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 -msgid "" -"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" -"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" -msgstr "Chyba č.%1 [Spojená s: %2] %3: %4" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 -msgid "" -"_: bug #number (severity): title\n" -"Bug #%1 (%2): %3" -msgstr "Chyba č.%1 (%2): %3" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 -msgid "Pending commands:" -msgstr "Čakajúce príkazy:" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 -msgid "Click here to select a bug by number" -msgstr "Kliknutím sem môžete vybrať chybu pomocou čísla" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 -msgid "" -"Retrieving Details for Bug %1\n" -"\n" -"(%2)" -msgstr "" -"Získavam detaily pre chybu %1\n" -"\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 -msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." -msgstr "Chyba č. %1 (%2) nie je dostupný off-line." - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 -msgid "" -"Retrieving details for bug #%1\n" -"(%2)" -msgstr "" -"Získavam detaily pre chybu %1\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 -msgid "Age" -msgstr "Vek" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 -msgid "Title" -msgstr "Titulok" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 -msgid "Sender" -msgstr "Odosielateľ" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 -msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" -msgstr "%1 (%2 chýb, %3 prianí)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 -msgid "Product '%1', all components" -msgstr "Produkt '%1', všetky komponenty" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 -msgid "Product '%1'" -msgstr "Produkt '%1'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 -msgid "Product '%1', component '%2'" -msgstr "Produkt '%1', komponent '%2'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 -msgid "Outstanding Bugs" -msgstr "Zostávajúce chyby" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 -msgid "Click here to select a product" -msgstr "Kliknutím vyberte balík" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." -msgstr "Získavam zoznam zostávajúcich chýb pre balík '%1'..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." -msgstr "Získavam zoznam otvorených chýb pre balík '%1' (komponent %2)..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 -msgid "Package '%1'" -msgstr "Balík '%1'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 -msgid "%1 is not available offline." -msgstr "%1 nie je dostupný off-line." - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 -msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " -"front end." -msgstr "" -"Víta vás KBugBuster, nástroj pre správu chýb pomocou KDE Bug Report System. " -"Pomocou KBugBuster môžete otvorené správy o chybách jednoducho spravovať z KDE." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 -msgid "Welcome to KBugBuster." -msgstr "Víta vás KBugBuster." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 -msgid "Quit KBugBuster" -msgstr "Ukončí KBugBuster" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 -msgid "See &Pending Changes" -msgstr "Zobraziť ča&kajúce zmeny" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 -msgid "&Submit Changes" -msgstr "&Poslať zmeny" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 -msgid "Reload &Product List" -msgstr "Aktualizovať zoznam &balíkov" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 -msgid "Reload Bug &List (for current product)" -msgstr "Aktualizovať zoznam &chýb (pre aktuálny balík)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 -msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" -msgstr "Aktualizovať &detaily chyby (pre aktuálnu chybu)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 -msgid "Load &My Bugs List" -msgstr "Načítať zoznam &Moje chyby" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 -msgid "Load All Bug Details (for current product)" -msgstr "Načítať zoznam chýb (pre aktuálny balík)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 -msgid "Extract &Attachments" -msgstr "Získať &prílohy" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 -msgid "Clear Cache" -msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 -msgid "&Search by Product..." -msgstr "&Hľadať podľa balíka..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 -msgid "Search by Bug &Number..." -msgstr "Hľadať podľa čí&sla..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 -msgid "Search by &Description..." -msgstr "Hľadať podľa &popisu..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 -msgid "&Disconnected Mode" -msgstr "Režim &bez pripojenia" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 -msgid "Show Closed Bugs" -msgstr "Zobraziť uzavreté chyby" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 -msgid "Hide Closed Bugs" -msgstr "Skryť uzavreté chyby" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 -msgid "Show Wishes" -msgstr "Zobraziť priania" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 -msgid "Hide Wishes" -msgstr "Skryť priania" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 -msgid "Select Server" -msgstr "Vybrať server" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 -msgid "Show Last Server Response..." -msgstr "Zobraziť poslednú odpoveď serveru..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 -msgid "Show Bug HTML Source..." -msgstr "Zobraziť HTML chyby..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "List of pending commands:" -msgstr "Zoznam čakajúcich príkazov:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 -msgid "Do you really want to delete all commands?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky príkazy?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Nutné potvrdenie" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 -msgid "There are no pending commands." -msgstr "Žiadne čakajúce príkazy." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 -msgid "Search for Bug Number" -msgstr "Hľadanie chyby podľa čísla" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 -msgid "Please enter a bug number:" -msgstr "Prosím, zadajte číslo chyby:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 -msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" -msgstr "Niektoré príkazy nie sú odoslené. Majú sa odoslať?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Send" -msgstr "Poslať" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Neposlať" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 -msgid "Last Server Response" -msgstr "Posledná odpoveď serveru..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 -msgid "Bug HTML Source" -msgstr "HTML chyby" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Loading All Bugs for Product %1" -msgstr "Aktualizujem zoznam chýb pre balík %1" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 -msgid "Bug %1 loaded" -msgstr "Načítaná chyba %1" - -#: gui/messageeditor.cpp:18 -msgid "Edit Message Buttons" -msgstr "Upraviť tlačidlá správy" - -#: gui/messageeditor.cpp:27 -msgid "Button:" -msgstr "Tlačidlo:" - -#: gui/messageeditor.cpp:34 -msgid "Add Button..." -msgstr "Pridať tlačidlo..." - -#: gui/messageeditor.cpp:38 -msgid "Remove Button" -msgstr "Odstrániť tlačidlo" - -#: gui/messageeditor.cpp:65 -msgid "Add Message Button" -msgstr "Pridať tlačidlo správy" - -#: gui/messageeditor.cpp:66 -msgid "Enter button name:" -msgstr "Zadajte meno tlačidla:" - -#: gui/messageeditor.cpp:82 -msgid "Remove the button %1?" -msgstr "Odstrániť tlačidlo %1?" - -#: gui/msginputdialog.cpp:25 -msgid "&Edit Presets..." -msgstr "&Upraviť prednastavené..." - -#: gui/msginputdialog.cpp:32 -#, c-format -msgid "Close Bug %1" -msgstr "Zavrieť chybu %1" - -#: gui/msginputdialog.cpp:35 -msgid "Reply to Bug" -msgstr "Odpoveď na chybu" - -#: gui/msginputdialog.cpp:38 -msgid "Reply Privately to Bug" -msgstr "Súkromná odpoveď na chybu" - -#: gui/msginputdialog.cpp:56 -msgid "&Recipient:" -msgstr "&Adresát:" - -#: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" -msgstr "Normálny (bugs.kde.org, správca a kde-bugs-dist)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" -msgstr "Iba správca (bugs.kde.org a správca)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" -msgstr "Potichu (iba bugs.kde.org)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:77 -msgid "&Message" -msgstr "&Správa" - -#: gui/msginputdialog.cpp:90 -msgid "&Preset Messages" -msgstr "&Prednastavené správy" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Product" -msgstr "Výber balíka" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:55 -msgid "Recent" -msgstr "Posledné" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:57 -msgid "Base URL" -msgstr "Koreňové URL" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "User" -msgstr "Užívateľ" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:64 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenie" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Servers" -msgstr "Servery" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:92 -msgid "Add Server..." -msgstr "Pridať server..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:95 -msgid "Edit Server..." -msgstr "Upraviť server..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:98 -msgid "Delete Server" -msgstr "Odstrániť server" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:101 -msgid "Select Server From List..." -msgstr "Vybrať server zo zoznamu..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:110 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:117 -msgid "Mail Client" -msgstr "Poštový klient" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:120 -msgid "&KMail" -msgstr "&KMail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:121 -msgid "D&irect" -msgstr "&Priamo" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:122 -msgid "&Sendmail" -msgstr "&Sendmail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:124 -msgid "Show closed bugs" -msgstr "Zobraziť uzavreté chyby" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:127 -msgid "Show wishes" -msgstr "Zobraziť priania" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:130 -msgid "Show bugs with number of votes greater than:" -msgstr "Zobraziť chyby s počtom hlasov viac než:" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:139 -msgid "Send BCC to myself" -msgstr "Poslať BCC sebe" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 -msgid "Edit Bugzilla Server" -msgstr "Upraviť Bugzilla server " - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 -msgid "User:" -msgstr "Užívateľ:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 -msgid "Bugzilla version:" -msgstr "Verzia Bugzilly:" - -#: gui/severityselectdialog.cpp:14 -msgid "Select Severity" -msgstr "Vybrať významnosť" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "Komponent:" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po deleted file mode 100644 index 524909ea9df..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kcachegrind.po +++ /dev/null @@ -1,2625 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to Slovak -# -# Richard Fric , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 11:57+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktívne volanie '%1'" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n volanie '%1'\n" -"%n volania '%1'\n" -"%n volaní '%1'" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Skok %1 %2 razy na 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Skok %1 razy na 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(cyklus)" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Abstraktná položka" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "Nákladová položka" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Časť riadka zdrojového súboru" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Zdrojový riadok" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Časť Volanie riadka" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "Volanie riadka" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "Časť Skok" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "Skok" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Časť Inštrukcia" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "Inštrukcia" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Časť Skok na inštrukciu" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Skok na inštrukciu" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Časť Volanie inštrukcie" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Volanie inštrukcie" - -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "Časť Volanie" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Zavolať" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "Časť Funkcia" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "Funkcia Zdrojový súbor" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Funkcia Cyklus" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "Časť Trieda" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "Trieda" - -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "Časť Zdrojový súbor" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "Zdrojový súbor" - -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Časť ELF objekt" - -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "Objekt ELF" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "Profil Časť" - -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "Trasovanie programu" - -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznámy)" - -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr "(žiadny volajúci)" - -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 cez %2" - -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr "(žiadny volaný)" - -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr "(nenájdené)" - -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Prepočítavam cykly funkcie..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Cena" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Prehľad časti profilu: Aktuálna je '%1'" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Zrušiť výber" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Vybrať" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Vybrať všetky časti" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Viditeľné časti" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Skryť vybrané časti" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Zobraziť skryté časti" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 -msgid "Go Back" -msgstr "Návrat" - -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizácia" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Režim delenia" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Režim diagramu" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Funkcia približovania" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Zobraziť priame volania" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Zvýšiť zobrazené úrovne volaní" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Kresliť mená" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Kresliť náklady" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignorovať proporcie" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Kresliť rámy" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Povoliť rotáciu" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Skryť info" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Ukázať info" - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(bez načítaného trasovania)" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Typ udalosti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Zahrn." - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Samotné" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Krátko" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Vzorec" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"Cost Types List" -"

This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.

" -"

By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.

" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Nastaviť sekundárny typ udalosti" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Odstrániť sekundárny typ udalosti" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Zmeniť dlhé meno" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Zmeniť krátke meno" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Zmeniť vzorec" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Nový typ nákladu..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Nový%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Nový typ nákladu %1" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Skok %1, %2krát na %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Skok %1krát na %2" - -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(%n položka preskočená)\n" -"(%n položky preskočené)\n" -"(%n položiek preskočených)" - -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Žiadny popis nedostupný" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Prehľad častí" - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"The Parts Overview" -"

A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

" -"

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

    " -"
  • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
  • " -"
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Vrchol stacku nákladov volaní" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

" -"

The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Plochý profil" - -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"The Flat Profile" -"

The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

" -"

The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Dumpy profilu" - -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"Profile Dumps" -"

This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

    " -"
  • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
  • the default profile dump directory given in the configuration.
" -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

" -"

On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

    " -"
  • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
  • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikovať" - -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

Make a copy of the current layout.

" -msgstr "" -"Duplikovať súčasný layout" -"

Urobiť kópiu aktuálneho layoutu.

" - -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"Remove Current Layout" -"

Delete current layout and make the previous active.

" -msgstr "" -"Odstrániť súčasný layout" -"

Vymazať aktuálny layout a urobiť z predchádzajúceho aktívny.

" - -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Prejsť na nasledujúci" - -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Prejsť na ďalší layout" - -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Prejsť na predchádzajúci" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Prejsť na predchádzajúci layout" - -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Obnoviť pôvodné" - -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Obnoviť layouty zo štandardných" - -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Uložiť ako predvolené" - -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Uložiť layouty ako štandardné" - -#: toplevel.cpp:504 -msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" -msgstr "Nový

Otvorí nové prázdne okno KCachegrind.

" - -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"Add Profile Data" -"

This opens an additional profile data file in the current window.

" -msgstr "" -"Pridať dáta profilu" -"

Toto otvorí súbor dodatočných dát profilu v aktuálnom okne.

" - -#: toplevel.cpp:522 -msgid "Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" -msgstr "" -"Znovunačítať dáta profilu" -"

Toto rovnako načíta všetky novovytvorené časti.

" - -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Exportovať graf" - -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"Export Call Graph" -"

Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

" -msgstr "" -"Exportovať graf volaní" -"

Vygeneruje súbor s príponou .dot pre nástroje balíka GraphViz.

" - -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Vynútený dump" - -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"Force Dump" -"

This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

" -"

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

" -"

Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:570 -msgid "" -"Open Profile Data" -"

This opens a profile data file, with possible multiple parts

" -msgstr "" -"Otvoriť dáta profilu" -"

Toto otvorí súbor dát profilu s možnými viacnasobnými časťami

" - -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľné prehľady častí" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Volanie stacku" - -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľné volania stacku" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Funkcia Profil" - -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľnú funkciu profilu" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľné dumpy profilu" - -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Zobraziť relatívne náklady" - -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Zobraziť absolútne náklady" - -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Zobrazovať relatívne miesto absolútnych nákladov" - -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Percento relatívne k rodičovi" - -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Zobraziť percentuálne náklady relatívne k rodičovi" - -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

    " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
    Cost TypeParent Cost
    Function CumulativeTotal
    Function SelfFunction Group (*) / Total
    CallFunction Cumulative
    Source LineFunction Cumulative
    " -"

    (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Vykonať detekciu cyklu" - -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Preskočiť detekciu cyklu" - -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

    If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

    The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Ísť späť v histórií výberu funkcií" - -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Ísť dopredu v histórií výberu funkcií" - -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"Go Up" -"

    Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

    " -msgstr "" -"Prejsť vyššie" -"

    Prejde na naposledny vybraného volajúceho aktuálnej funkcie. Ak nebol " -"navštívený žiaden volajúci, bude použitý ten s najvyšším nákladom.

    " - -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "&Hore" - -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Primárny typ udalosti" - -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Vybrať primárny typ nákladovej udalosti" - -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Sekundárny typ udalosti" - -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Vybrať sekundárny typ nákladovej udalosti, zobrazený napr. v anotáciách" - -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Zoskupovanie" - -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Vybrať spôsob, akým sú funkcie zoskupované do vyšších úrovní nákladových " -"položiek" - -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Žiadne zoskupovanie)" - -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "Rozdeliť" - -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Zobraziť dva informačné panely" - -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Rozdeliť horizontálne" - -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Zmeniť orientáciu rozdelenia zobrazenia pri rozdelení hlavného okna." - -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Tip &dňa..." - -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Zobraziť \"Tip dňa\"" - -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind dáta profilu\n" -"*|Všetky súbory" - -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Vybrať dáta Callgrind profilu" - -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Pridať dáta Callgrind profilu" - -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Skrytý)" - -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Skryť" - -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Ukázať absolútne náklady" - -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Ukázať relatívne náklady" - -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Dopredu" - -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Nahor" - -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Počet layoutov: %1" - -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Nebol načítaný súbor dát profilu." - -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Celkom %1 Náklad: %2" - -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Nevybraný žiadny typ udalosti" - -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Bez stacku)" - -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Žiadna ďalšia funkcia)" - -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Žiadna predchádzajúca funkcia)" - -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(žiadna vyššia funkcia)" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Náklad 2" - -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Pozícia zdroja" - -#: instrview.cpp:163 -msgid "" -"Annotated Assembler" -"

    The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.

    " -"

    The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.

    " -"

    Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.

    " -msgstr "" - -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Ísť na '%1'" - -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Ísť na adresu '%1'" - -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Hex Kód" - -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "V dátovom súbore profilu nie sú žiadne inštruktážne informácie." - -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "Pre skin Valgrind Calltree opätovne spustite s voľbou" - -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Aby ste videli (podmienené) skoky, dodatočne špecifikujte" - -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Pri pokuse o vykonanie príkazu sa vyskytla chyba." - -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Skontrolujte, či máte nainštalovaný 'objdump'." - -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Túto utilitu môžete nájsť v balíku 'binutils'." - -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(Bez asembleru)" - -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "" -"Existuje jeden nákladový riadok bez asemblerovského kódu.\n" -"Existujú %n nákladové riadky bez asemblerovského kódu.\n" -"Existuje %n nákladových riadkov bez asemblerovského kódu." - -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Toto sa stáva, pretože kód " - -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "zrejme nepatrí k dátovému súboru profilu." - -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "Používate starý súbor s dátami profilu alebo je vyššie spomenutý" - -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "ELF objekt pochádza z aktualizovanej inštalácie/iného stroja?" - -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Pri vykonávaní príkazu sa zrejme vyskytla chyba" - -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Overte existenciu ELF objektu použitého v príkaze." - -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Volanie od %1" - -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Volanie pre %1" - -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(neznáme volanie)" - -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"Call Graph around active Function" -"

    Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is only " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.

    " -"

    For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.

    " -"

    If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"

    " -msgstr "" - -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Varovanie: prebieha dlhotrvajúci layouting grafu.\n" -"Pre urýchlenie znížte obmedzenia uzlov/hrán.\n" - -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"Layoutovanie zastavené.\n" - -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"Graf volaní má %1 uzlov a %2 hrán.\n" - -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Nie je aktivovaná žiadna položka pre vykreslenie grafu volaní." - -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Pre aktívnu položku nemožno zobraziť graf volaní." - -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Graf volaní nie je dostupný, pretože nasledujúci\n" -"príkaz sa nepodarilo spustiť:\n" -"'%1'\n" - -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Prosím skontrolujte či je 'dot' inštalovaný (balík GraphViz)." - -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"Chyba počas behu nástroja na layoutovanie grafu.\n" - -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Nie je dostupný graf pre funkciu\n" -"\t'%1',\n" -"pretože neobsahuje náklad vybraného typu udalosti." - -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Zastaviť layoutovanie" - -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "Ako PostScript" - -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "Ako obrázok ..." - -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Exportovať graf" - -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzene" - -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "max. 2" - -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "max. 5" - -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "max. 10" - -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "max. 15" - -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" - -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Žiadne minimum" - -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20 %" - -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10 %" - -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5 %" - -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3 %" - -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2 %" - -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1.5 %" - -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1 %" - -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Rovnako ako uzol" - -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % z uzla" - -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % z uzla" - -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % z uzla" - -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Hĺbka volajúcich" - -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Hĺbka volaných" - -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Min. náklad uzlu" - -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Min. náklad volania" - -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Šípky pre preskočené volania" - -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Volania vnútorného cyklu" - -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Skupiny clusterov" - -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktne" - -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Vysoký" - -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Zhora dole" - -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "Zľava doprava" - -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "Kruhovo" - -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "VľavoHore" - -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "VpravoHore" - -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "VľavoDole" - -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "VpravoDole" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatické" - -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Vtáčia perspektíva" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugen Tarabčák, Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "flashmann@szm.sk, jose1711@gmail.com" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n funkcia preskočená)\n" -"(%n funkcie preskočené)\n" -"(%n funkcií preskočených)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" -msgstr "Spustiť pod cachegrind" - -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Zobraziť informácie tohto trasovania" - -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "KDE rozhranie pre Cachegrind" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Správca" - -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "Posunúť úplne hore" - -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "Posunúť vpravo" - -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Posunúť úplne dole" - -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Posunúť úplne vľavo dole" - -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Vľavo dole" - -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "Presunúť oblasť do" - -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Skryť túto kartu" - -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "Skryť oblasť" - -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Zobraziť skryté" - -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Nebol nahraný súbor s dátami profilu)" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Typy" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "Volajúci" - -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "Všetci volajúci" - -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "Mapa volajúcich" - -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "Časti" - -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "Graf volajúcich" - -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "Volaní" - -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "Všetci volaní" - -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "Mapa volaných" - -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"Information Tabs" -"

    This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"

      " -"
    • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.
    • " -"
    • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
    • " -"
    • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.
    • " -"
    • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.
    • " -"
    • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.
    • " -"
    • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.
    • " -"
    • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.
    For more information, see the " -"What's This? help of the corresponding tab widget

    " -msgstr "" - -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(Nie sú načítané žiadne dáta)" - -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Nie je vybraná žiadna funkcia)" - -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Zdroj (neznámy)" - -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"Annotated Source" -"

    The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.

    " -"

    Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.

    " -msgstr "" - -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Ísť na riadok %1" - -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Žiadny zdroj)" - -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Nie je asociovaný žiaden náklad momentálne vybraného typu" - -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "s ľubovoľným riadkom zdrojového súboru tejto funkcie v súbore" - -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "A preto, žiaden anotovaný zdroj nemôže byť zobrazený." - -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Zdroj ('%1')" - -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- V riadku z '%1' ---" - -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- V riadku z neznámeho zdroja ---" - -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Pre nasledujúcu funkciu neexistuje žiaden zdroj:" - -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Toto sa stalo preto, že nie sú k dispozícii informácie pre ladenie." - -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Preložiť zdroj a znova vytvoriť profil." - -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "Funkcia sa nachádza v tomto ELF objekte:" - -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Tto sa stalo preto, že zdrojovú súbor sa nepodarilo nájsť:" - -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Pridať priečinok tohto súboru do zoznamu zdrojových priečinkov." - -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "Zoznam môžete nájsť v dialógu nastavenia." - -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr "(Vlákno %1)" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(žiadna)" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(aktívna)" - -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Ísť na %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Zobraziť všetky položky" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Žiadne zoskupovanie" - -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Vzdialenosť" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Volaný" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Volajúci" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Volanie" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Volaný" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

    This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

    " -"

    Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

    " -"

    As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

    " -"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

    " -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"List of all Callees" -"

    This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

    " -"

    Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

    " -"

    As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

    " -"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

    " -msgstr "" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Získanie inštrukcií" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Prístup na čítanie dát" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Prístup pre zápis dát" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1 Instr. Fetch Miss" - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "L1 Data Read Miss" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "L1 Data Write Miss" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2 Instr. Fetch Miss" - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "L2 Data Read Miss" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "L2 Data Write Miss" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Vzorky" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "Systémový čas" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "Užívateľský čas" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "L1 Miss Sum" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "L2 Miss Sum" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Odhad cyklu" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Usporiadanie" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Postranné panely" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Stavový panel" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Skrátený keď viac/dlhší ako:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Presnosť percentuálnych hodnôt:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Symboly v nástrojových tipoch a kontextových ponukách" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Maximálny počet položiek v zoznamoch:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Farby nákladových položiek" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Trieda:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Vysvetlivky" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Kontextové riadky v anotáciách:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Zdrojové priečinky" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Objekt / zdrojová základňa" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Cieľ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Cieľový príkaz:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Nastavenie profilov:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Voľba" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Stopovať" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Skoky" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Inštrukcie" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Celá cache" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Zozbierať" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Pri štarte" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Kým v" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Preskočiť" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Dumpovať profil" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Každé BB" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Pri vstupe" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Pri výstupe" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Nulové udalosti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Oddeliť" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Vlákna" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekurzie" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Reťazec volaní" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Vlastné nastavenia profilov:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Spustiť nový profil" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Dôvod dumpu:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Súhrn udalostí:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Spolu" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Rôzne:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Porovnať" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Každých [s]:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Počítadlo" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Dump hotový" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Zbiera" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Spustený" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Základné bloky" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Volania" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Rozdielne" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "ELF objekty" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funkcie" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Kontexty" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Stopovanie stacku:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Synch." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Spustiť" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Nula" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Dump" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Správy" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Zabiť beh" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Hľadať:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(žiadne časti trasovania)" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Výber stacku" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Náklad2" - -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Text %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekurzívna bisekcia" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Stĺpce" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Riadky" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Vždy najlepší" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Najlepší" - -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternatívny (V)" - -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternatívny (H)" - -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Vetvenie" - -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Iba správne okraje" - -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Šírka %1" - -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Tieňovanie" - -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Viditeľné" - -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Zabrať miesto potomkom" - -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Vľavo hore" - -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Hore uprostred" - -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Vpravo hore" - -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Dole uprostred" - -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Vpravo dole" - -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Žiadny limit: %1" - -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Žiadny limit oblasti" - -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Oblasť '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 pixel\n" -"%n pixely\n" -"%n pixelov" - -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Zdvojnásobiť limit oblasti (na %1)" - -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Polovičný limit oblasti (na %1)" - -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Žiadne obmedzenie hĺbky" - -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Hĺbka '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Hĺbka %1" - -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Zníženie (na %1)" - -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Prírastok (na %1)" - -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

    This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

    " -msgstr "" - -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

    This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

    " -msgstr "" - -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

    Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

    " -"

    This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

    " -msgstr "" - -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Ísť na" - -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Zastaviť pri hĺbke" - -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Hĺbka 10" - -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Hĺbka 15" - -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Hĺbka 20" - -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Znížiť hĺbku (na %1)" - -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Zvýšiť hĺbku (na %1)" - -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Zastaviť na funkcii" - -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Bez obmedzenia funkcie" - -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Zastaviť na oblasti" - -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 Pixelov" - -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Pixelov" - -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Pixelov" - -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Pixelov" - -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Obmedzenie polovičnej oblasti (na %1)" - -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Vizualizácia" - -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Rozdeliť smer" - -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Preskočiť chybné okraje" - -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Hrúbka orámovania" - -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Orámovanie 0" - -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Orámovanie 1" - -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Orámovanie 2" - -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Orámovanie 3" - -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Kresliť mená symbolov" - -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Kresliť náklad" - -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Kresliť umiestnenie" - -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Kresliť volania" - -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Zavolať mapu: Aktuálna je '%1'" - -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(žiadna funkcia)" - -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(žiadne volanie)" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Importovací filter pre dátové súbory profilov generované Cachegrind/Callgrindom" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Nahráva sa %1" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Počet" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

    This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

    " -"

    An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

    " -"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

    " -msgstr "" - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

    This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

    " -"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

    " -msgstr "" - -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Neznámy typ" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

    ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

    ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

    \n" -msgstr "" -"

    ...že môžete použiť Alt-Ľavá/Pravá šípka na vašej klávesnici pre pohyb\n" -"späť/dopredu v histórii aktívnych objektov?

    \n" - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

    ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

    ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

    ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

    ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

    ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

    \n" -"

    There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

    ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

    \n" -msgstr "" -"

    ...že môžete nastaviť, či by mal KCachgrind ukazovať\n" -"absolútne počty udalostí alebo relatívne (v percentách)?

    \n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

    ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

    \n" -"

    To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

    ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

    \n" -"

    Examples:

    \n" -"

    An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

    \n" -"

    An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"

    ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

    \n" -"

    Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

    \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

    ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

    \n" -"

    To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

    \n" -msgstr "" - -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Zdrojové súbory" - -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "Triedy C++" - -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Funkcia (bez zoskupovania)" - -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(vždy)" - -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Konfigurácia KCachegrind" - -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"Maximálny počet položiek v zozname by nemal prekročiť 500. Bud použitá " -"predchádzajúca hodnota (%1)." - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Vybrať zdrojový priečinok" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Časť Profil %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(bez trasovania)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(žiadna časť)" - -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"Trace Part List" -"

    This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost " -"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.

    " -"

    By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

    " -"

    This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

    " -"

    Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

    " -msgstr "" - -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "Vybrať '%1'" - -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Skryť '%1'" - -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Skryť vybrané" - -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "Zobraziť všetky" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po deleted file mode 100644 index 71260e724ff..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_cpp.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kfile_cpp.po to Slovak -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:01+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kfile_cpp.cpp:48 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: kfile_cpp.cpp:51 -msgid "Lines" -msgstr "Riadkov" - -#: kfile_cpp.cpp:53 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#: kfile_cpp.cpp:55 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: kfile_cpp.cpp:57 -msgid "Blank" -msgstr "Prázdne" - -#: kfile_cpp.cpp:59 -msgid "Strings" -msgstr "Reťazce" - -#: kfile_cpp.cpp:61 -msgid "i18n Strings" -msgstr "Lokalizované reťazce" - -#: kfile_cpp.cpp:63 -msgid "Included Files" -msgstr "Vložené súbory" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po deleted file mode 100644 index 7e159f385f8..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_diff.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of kfile_diff.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:01+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kfile_diff.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: kfile_diff.cpp:58 -msgid "First File" -msgstr "Prvý súbor" - -#: kfile_diff.cpp:59 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: kfile_diff.cpp:60 -msgid "Diff Program" -msgstr "Program Diff" - -#: kfile_diff.cpp:61 -msgid "Hunks" -msgstr "Kusy" - -#: kfile_diff.cpp:62 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" - -#: kfile_diff.cpp:63 -msgid "Insertions" -msgstr "Pridaných" - -#: kfile_diff.cpp:64 -msgid "Changes" -msgstr "Zmien" - -#: kfile_diff.cpp:65 -msgid "Deletions" -msgstr "Odstánených" - -#: kfile_diff.cpp:280 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: kfile_diff.cpp:283 -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#: kfile_diff.cpp:286 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: kfile_diff.cpp:289 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: kfile_diff.cpp:292 -msgid "Unified" -msgstr "Jednotný" - -#: kfile_diff.cpp:295 -msgid "Not Available (file empty)" -msgstr "Nie je k dispozícii (súbor prázdny)" - -#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: kfile_diff.cpp:301 -msgid "Side by Side" -msgstr "Vedľa seba" - -#: kfile_diff.cpp:313 -msgid "CVSDiff" -msgstr "CVSDiff" - -#: kfile_diff.cpp:316 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kfile_diff.cpp:319 -msgid "Diff3" -msgstr "Diff3" - -#: kfile_diff.cpp:322 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" - -#: kfile_diff.cpp:325 -msgid "SubVersion" -msgstr "SubVersion" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po deleted file mode 100644 index d8b3540d223..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_po.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of kfile_po.po to Slovak -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informácie o katalógu" - -#: kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Celkom správ" - -#: kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Nepresných správ" - -#: kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nepreložených správ" - -#: kfile_po.cpp:56 -msgid "Last Translator" -msgstr "Posledný prekladateľ" - -#: kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Jazyk" - -#: kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revízia" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po deleted file mode 100644 index d0068229d0a..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kfile_ts.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kfile_ts.po to Slovak -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-05 17:53+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kfile_ts.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: kfile_ts.cpp:46 -msgid "Messages" -msgstr "Správ" - -#: kfile_ts.cpp:48 -msgid "Translated" -msgstr "Preložených" - -#: kfile_ts.cpp:50 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nepreložených" - -#: kfile_ts.cpp:52 -msgid "Obsolete" -msgstr "Zastaralých" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po deleted file mode 100644 index 07094b7050e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kio_svn.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# translation of kio_svn.po to Slovak -# -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:13+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: svn.cpp:235 -msgid "Looking for %1..." -msgstr "Hľadá sa %1..." - -#: svn.cpp:1088 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Nič na odovzdanie." - -#: svn.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Odovzdaná revízia %1." - -#: svn.cpp:1352 -#, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "A (bin) %1" - -#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 -#, c-format -msgid "A %1" -msgstr "A %1" - -#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 -#, c-format -msgid "D %1" -msgstr "D %1" - -#: svn.cpp:1363 -#, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "Obnovené %1." - -#: svn.cpp:1366 -#, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "Vrátené naspäť %1." - -#: svn.cpp:1369 -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" -"Vrátenie naspäť zlyhalo %1\n" -"Skúste namiesto toho aktualizáciu." - -#: svn.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Vyriešený konfliktný stav pre %1." - -#: svn.cpp:1376 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Preskočený chýbajúci cieľ %1." - -#: svn.cpp:1378 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "Preskočené %1." - -#: svn.cpp:1431 -#, c-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Exportovaná externá revízia %1." - -#: svn.cpp:1433 -#, c-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Exportovaná revízia %1." - -#: svn.cpp:1436 -#, c-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "Získaná externá revízia %1." - -#: svn.cpp:1438 -#, c-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Získaná revízia %1." - -#: svn.cpp:1442 -#, c-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "Aktualizovaná externá revízia %1." - -#: svn.cpp:1444 -#, c-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Aktualizovaná revízia %1." - -#: svn.cpp:1447 -#, c-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Externá revízia %1." - -#: svn.cpp:1449 -#, c-format -msgid "At revision %1." -msgstr "Revízia %1." - -#: svn.cpp:1455 -msgid "External export complete." -msgstr "Externý export skončený." - -#: svn.cpp:1457 -msgid "Export complete." -msgstr "Export skončený." - -#: svn.cpp:1460 -msgid "External checkout complete." -msgstr "Externé získanie skončené." - -#: svn.cpp:1462 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Získanie skončené." - -#: svn.cpp:1465 -msgid "External update complete." -msgstr "Externá aktualizácia skončená." - -#: svn.cpp:1467 -msgid "Update complete." -msgstr "Aktualizácia skončená." - -#: svn.cpp:1477 -#, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Vkladá sa externá položka do %1." - -#: svn.cpp:1481 -#, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Stav oproti revízii: %1." - -#: svn.cpp:1484 -#, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Vykonáva sa stav externej položky %1." - -#: svn.cpp:1487 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Posiela sa %1" - -#: svn.cpp:1491 -#, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "Pridáca sa (bin) %1." - -#: svn.cpp:1493 -#, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "Pridáva sa %1." - -#: svn.cpp:1497 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "Odstraňuje sa %1." - -#: svn.cpp:1500 -#, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "Nahrádza sa %1." - -#: svn.cpp:1505 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Prenášajú sa dáta súboru." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po deleted file mode 100644 index 0a1a82ac862..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kompare.po +++ /dev/null @@ -1,1018 +0,0 @@ -# translation of kompare.po to Slovak -# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2001,2002. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Jozef Říha , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-24 10:56+0100\n" -"Last-Translator: Flashmann \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Zobraziť nastavenie" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Nastavenie Diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Uložiť &všetko" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Uložť .&diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Vymeniť zdroj a cieľ" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Zobraziť štatistiku" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "URL %1 nie je možné stiahnuť." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "URL %1 na vašom systéme neexistuje." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Možnosti Diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Súbory patch" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Uložiť .diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor existuje, alebo je chránený proti zápisu. Chcete ho prepísať?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Súbor existuje" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Neprepisovať" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Spúšťam diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Spracovávam výstup diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Porovnávam súbor %1 so súborom %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Porovnávam súbory v %1 so súbormi v %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Zobrazujem výstup diff z %1" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Spájam výstup diff z %1 do súboru %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Spájam výstup diff z %1 do priečinku %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Zmenili ste cieľ.\n" -"Chcete zmeny uložiť?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Uložiť zmeny?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Unified" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Nebolo vykonané porovnanie 2 súborov ani zadaný súbor diff, takže štatistika " -"nie je k dispozícii." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Štatistika Diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Štatistika:\n" -"\n" -"Aktuálny starý súbor: %1\n" -"Aktuálny nový súbor: %2\n" -"\n" -"Formát: %3\n" -"Počet kusov: %4\n" -"Počet rozdielov: %5" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Štatistika:\n" -"\n" -"Počet súborov v súbore diff: %1\n" -"Formát : %2\n" -"\n" -"Aktuálny starý súbor: %3\n" -"Aktuálny nový súbor: %4\n" -"\n" -"Počet kusov: %5\n" -"Počet rozdielov: %6" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Farba odstráneného:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Farba zmeneného:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Farba pridaného:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Farba použitého:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Koliesko myši" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Počet riadkov:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulátory na medzery" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Počet medzier pre prevod tabulátoru:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Vzhľad" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Písmo textu" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Program Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "" -"Tu si môžete vybrať iný program diff. Na systéme Solaris štandardný program " -"diff nepodporuje všetky voľby, ktoré podporuje verzia GNU. Táto voľba umožňuje " -"vybrať GNU verziu." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Formát výstupu" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 -msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." -msgstr "" -"Vyberte formát výstupu vygenerovaného diffom. Unified je používaný najčastejšie " -"pretože sa jedná o veľmi dobre čitateľný formát. Vývojári KDE ho majú v obľube " -"a používajú ho pri posielaní patchov." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Počet riadkov kontextu" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Počet riadkov kontextu:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 -msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." -msgstr "" -"Počet riadkov kontextu je bežne 2 alebo 3. Toto nastavenie robí diff čitateľným " -"a vo väčšine prípadov použiteľným. Viac než 3 riadky súbor zbytočne nafukujú." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Formát" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Hľadať menšie zmeny" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Toto zodpovedá voľbe -d programu diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "O&ptimalizovať pre veľké súbory" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Toto zodpovedá voľbe -H programu diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "&Ignorovať zmeny veľkosti písmen" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Toto zodpovedá voľbe -i programu diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Ignorovať regulárny výraz:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Toto zodpovedá voľbe -l programu diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Pridajte sem regulárny výraz, ktorým ignorujete riadky, ktoré\n" -"mu zodpovedajú." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "" -"Kliknutím otvoríte dialógové okno regulárneho výrazu, kde\n" -"môžete v grafickom návrhu vytvoriť podmienku." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Prázdne miesto" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "Na&hradiť tabulátory medzerami vo výstupe" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Táto voľba zodpovedá prepínaču -t príkazu diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "I&gnorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Toto zodpovedá voľbe -B programu diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "I&gnorovať zmeny v prázdnom mieste" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Toto zodpovedá voľbe -b programu diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "I&gnorovať zmeny v prázdnom mieste" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Toto zodpovedá voľbe -w programu diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Ignoro&vať zmeny kvôli expanzii" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Toto zodpovedá voľbe -E programu diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Možnosti" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Vzor pre vylúčené súbory" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Ak je táto voľba vybraná, môžete vložiť vzor shellu do textového poľa vpravo " -"alebo vybrať položky zo zoznamu." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Tu môžete vložiť alebo odstrániť vzor shellu alebo vybrať jednu alebo viac " -"položiek zo zoznamu." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Súbor s vylúčenými názvami súborov" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zaškrtnutá, môžete vložiť meno súboru do vstupného poľa s " -"rozbaľovacím zoznamom napravo." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Tu môžete vložiť URL adresu súboru s príznakmi, ktoré sa majú ignorovať počas " -"porovnania priečinkov." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Súbor, ktorý zvolíte v dialógu, ktorý sa objaví sa po kliknutí bude vložený do " -"dialógu naľavo od tohto tlačidla." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Vylúčiť" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Súbory" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha,Eugen Tarabčák" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com,flashmann@szm.sk" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Program na zobrazenie rozdielov medzi súbormi s prípadnou možnosťou generovať " -"diff." - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Toto porovná URL1 a URL2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Toto otvorí URL1 a očakáva, že je to rozdiel z programu diff. URL1 môže byť aj " -"'-' a potom sa číta štandardný vstup. Je to možné použiť napríklad ako cvs diff " -"| kompare -o -. Kompare zistí, či môže nájsť pôvodný súbor a ak áno, spojí ho s " -"výstupom diff a zobrazí výsledok. -n kontrolu vypne.and then it will read from " -"standard input. Can be used for instance for cvs diff | kompare -o -. Kompare " -"will do a check to see if it can find the original file(s) and then blend the " -"original file(s) into the diffoutput and show that in the viewer. -n disables " -"the check." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Toto spojí URL2 do URL1. URL2 má byť výstup diff a URL1 súbor alebo priečinok, " -"do ktorého sa má tento diff pridať." - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Vypne kontrolu automatického hľadania pôvodného súboru pri použití '-' namiesto " -"URL s voľbou -o." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Použite túto voľbu pre špecifikovanie kódovanie pri spúšťaní z príkazového " -"riadku. Ak kódovanie nešpecifikujete, bude použité miestne kódovanie." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh a Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Tvorca Kompare ikony" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Veľa dobrých rád" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Prehliadač Cervisia diff " - -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Porovnať súbory alebo priečinky" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Cieľ" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Porovnať" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Porovnať tieto súbory alebo priečinky" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ak ste zadali 2 mená súborov alebo 2 priečinky, toto tlačidlo bude povolené a " -"jeho stlačením sa spustí porovnanie zadaných súborov alebo priečinkov." - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Sem môžete vložiť súbory, ktoré chcete porovnať." - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Tu môžete zmeniť voľby na porovnávanie súborov" - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Tu môžete zmeniť voľby pre prehliadanie" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Zdrojový priečinok" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Cieľový priečinok" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Zdrojový súbor" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Cieľový súbor" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Zdrojový riadok" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Cieľový riadok" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Rozdiel" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Aplikované: Zmeny urobené v %n riadku odvolané\n" -"Aplikované: Zmeny urobené v %n riadkoch odvolané\n" -"Aplikované: Zmeny urobené v %n riadkoch odvolané" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Zmenený %n riadok\n" -"Zmenené %n riadky\n" -"Zmenených %n riadkov" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplikované: Vloženie %n riadka odvolané\n" -"Aplikované: Vloženie %n riadkov odvolané\n" -"Aplikované: Vloženie %n riadkov odvolané" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Vložený %n riadok\n" -"Vložené %n riadky\n" -"Vložených %n riadkov" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplikované: Odstránenie %n riadka odvolané\n" -"Aplikované: Odstránenie %n riadkov odvolané\n" -"Aplikované: Odstránenie %n riadkov odvolané" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Odstránený %n riadok\n" -"Odstránené %n riadky\n" -"Odstránených %n riadkov" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Rozdiel" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Spustiť diff v" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Príkazový riadok" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- zdroj cieľ" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Hľadať menšie zmeny" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimalizovať pre veľké súbory" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorovať zmenu veľkosti písmen" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Nahradiť tabulátory medzerami" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorovať zmeny v prázdnom mieste" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Zobraziť mená funkcií" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Porovnať priečinky rekurzívne" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Nové súbory považovať za prázdne" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Vedľa seba" - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Nepodarilo sa načítať KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Nepodarilo sa načítať KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Otvoriť rozdiel..." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Porovnať súbory..." - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Spojiť URL a rozdiel..." - -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Zobraziť &textový pohľad" - -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Skryť &textový pohľad" - -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 z 0 rozdielov " - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 z 0 súborov " - -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 z %n súboru \n" -" %1 z %n súborov \n" -" %1 z %n súborov " - -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -"%n súbor\n" -"%n súbory\n" -"%n súborov" - -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 z %n rozdielu, %2 použitý \n" -" %1 z %n rozdielov, %2 použitých \n" -" %1 z %n rozdielov, %2 použitých " - -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -"%n rozdiel\n" -"%n rozdiely\n" -"%n rozdielov" - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Spojiť súbor/priečinok s výstupom diff" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Súbor/priečinok" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Výstup Diff" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Spojiť" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Spojiť tento súbor alebo priečinok s výstupom diff" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Ak ste zadali súbor alebo priečinok a súbor, ktorý obsahuje výstup diff, toto " -"tlačidlo bude povolené a jeho stlačením sa zobrazí okno, kde bude výsledok " -"zmiešania výstupu diff a súboru alebo priečinkov, takže budete vidieť rozdiely " -"v súbore alebo súboroch." - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Porovnať tieto súbory alebo priečinky" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Textový pohľad" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Použiť rozdiel" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Vrátiť rozdiel" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "P&oužiť všetky" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "Vrá&tiť všetky zmeny" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "P&redchádzajúci súbor" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Nasledujúci súbor" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Predchádzajúci rozdiel" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Nasledujúci rozdiel" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"No models or no differences, this file: %1" -", is not a valid diff file." -msgstr "" -"Žiadne modely ani rozdiely v súbore: %1. Nie je to platný súbor " -"diff." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file %2." -msgstr "" -"Nastali problémy pri použití rozdielu %1 na súbor %2." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" -"." -msgstr "" -"Nastali problémy pri použití rozdielu %1 na priečinok %2" -"." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." -msgstr "" -"Nepodaril sa zápis do dočasného súboru %1, súbor bol zmazaný." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár %1.\n" -"Súbor nebol uložený." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location %1" -". The temporary file is still available under: %2" -". You can manually copy it to the right place." -msgstr "" -"Nepodarilo sa poslať dočasný súbor na cieľové umiestnenie %1" -". Dočasný súbor je k dispozícii pod: %2. Môžete ho na správne miesto " -"skopírovať ručne." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Nepodarilo sa spracovať výstup diff." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Súbory sú rovnaké." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po deleted file mode 100644 index 90169d29928..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kres_bugzilla.po to Slovak -# -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:40+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#: kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "Komponent:" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "Komponent" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 99557214ea1..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Slovak -# Copyright (C) 2000-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2001. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:01+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kstartperf.cpp:31 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Špecifikuje spúšťaný príkaz" - -#: kstartperf.cpp:74 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Meria štartovací čas aplikácie KDE" - -#: kstartperf.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Údržba" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Visnovsky" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po deleted file mode 100644 index 49255867db9..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kuiviewer.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -# translation of kuiviewer.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:26+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: kuiviewer.cpp:80 -msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť kpart kuiviewer." - -#: kuiviewer.cpp:125 -msgid "*.ui *.UI|User Interface Files" -msgstr "*.ui *.UI|Súbory užívateľského rozhrania" - -#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14 -#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Štýl" - -#: kuiviewer_part.cpp:97 -msgid "Set the current style to view." -msgstr "Nastaviť aktuálny štýl pre zobrazenie." - -#: kuiviewer_part.cpp:119 -msgid "KUIViewerPart" -msgstr "KUIViewerPart" - -#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44 -msgid "Displays Designer's UI files" -msgstr "Zobrazuje súbory UI pre Designer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Document to open" -msgstr "Otváraný dokument" - -#: main.cpp:33 -msgid "Save screenshot to file and exit" -msgstr "Uložiť snímok obrazovky do súboru a skončiť" - -#: main.cpp:35 -msgid "Screenshot width" -msgstr "Šírka snímku obrazovky" - -#: main.cpp:37 -msgid "Screenshot height" -msgstr "Výška snímku obrazovky" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po deleted file mode 100644 index d89c3904607..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/spy.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of spy.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2001. -# Richard Fric , 2006. -# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-21 20:53+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "Meno člena" - -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Špión" - -#: spy.cpp:67 -msgid "Signals && Slots" -msgstr "Signály a štrbiny" - -#: spy.cpp:70 -msgid "Receivers" -msgstr "Prijímatelia" - -#: spy.cpp:73 -msgid "Class Info" -msgstr "Informácie o triede" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "Prístup" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "Navrhovateľné" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "Typové príznaky" - -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Signály/Štrbiny" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po deleted file mode 100644 index 2a30b2d57aa..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/umbrello.po +++ /dev/null @@ -1,3968 +0,0 @@ -# translation of umbrello.po to Slovak -# Marek Schimara , 2006. -# Richard Fric , 2006. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synchrónna správa" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynchrónna správa" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asociácia" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Obsahuje" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ukotvenie" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Popisok" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Obdĺžnik" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktér" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Závislosť" - -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregácia" - -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Vzťah" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Asociácia so smerovaním" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementácia (zovšeobecnenie/realizácia)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Kompozícia" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Prípad použitia" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Trieda" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Počiatočný stav" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Konečný stav" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Rozvetvenie/spojenie vetiev" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Rozdeliť/spojiť" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Balík" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Uzol" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" - -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhranie" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Údajový typ" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumeračný typ" - -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Objekt" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Hlboká história" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Plytká história" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Spojiť" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Vetviť" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Križovatka" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Výber" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Prechod medzi stavmi" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Prechod medzi aktivitami" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivita" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Konečná aktivita" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Počiatočná aktivita" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Vybrať" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Podržte klávesu SHIFT alebo CTRL pre pohyb po osi X. Podržte klávesy SHIFT a " -"CTRL spolu pre pohyb po osi Y. Pre zrušenie pohybu kliknite pravým tlačidlom " -"myši." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Podržte klávesu SHIFT alebo CTRL pre pohyb po osi X. Podržte klávesy SHIFT a " -"CTRL spolu pre pohyb po osi Y. Pre zrušenie zmeny veľkosti kliknite pravým " -"tlačidlom myši." - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Počiatočná aktivita" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Konečná aktivita" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecne" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Všeobecné vlastnosti" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Typ aktivity:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Názov aktivity:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavenie písma" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Farba" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Farby prvkov komponentu" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Cieľový súbor už existuje" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje v adresári %2.\n" -"\n" -"Umbrello súbor prepísať, vybrať podobný názov alebo\n" -"nevygenerovať súbor." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplikovať pre ostatné súbory" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generovať podobný názov súboru" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Negenerovať súbor" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivity" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nová aktivita..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nová aktivita" - -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Zadajte názov novej aktivity:" - -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nová aktivita" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Premenovať aktivitu" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Zadajte nový názov aktivity:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Nastavenia generovania zdrojového kódu" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generovať" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Hotovo" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Zdrojový kód je vygenerovaný" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Generovanie nevykonané" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ešte nevygenerované" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Priečinok %1 neexistuje. Chcete ho vytvoriť?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Priečinok na zápis neexistuje" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Vytvoriť adresár" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Chyba pri vytváraní priečinka.\n" -"Prosím skontrolujte vaše práva pre nadradený priečinok alebo vyberte iný " -"priečinok." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Chyba pri vytvární priečinku" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Vyberte platný priečinok prosím." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Priečinok na ukladanie existuje ale nie je možné doň zapisovať.\n" -"Prosím nastavte práva na zápis alebo vyberte iný priečinok." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Nastala chyba pri zápise do priečinka." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 zrejme nie je priečinok. Prosím vyberte právoplatný priečinok." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Prosím vyberte právoplatný priečinok." - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Počiatočný stav" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Konečný stav" - -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Typ stavu:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Názov stavu:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Farba prvku komponentu" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Nastavenia zobrazenia tried" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Farby diagramov" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Vami zadaný názov je neplatný." - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neplatný názov" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Vami zadaný názov nie je jedinečný." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Názov nie je jedinečný" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Okno zobrazenia kódu" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribúty" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Nový &atribút" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operácie" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nová &operácia" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Šablóny" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nová ša&blóna..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literály enumeračného typu" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nový &literál enumeračného typu..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atribúty objektu" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nový &atribút objektu" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti..." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Vlastnosti role" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Možnosti zobrazenia" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Nastavenia atribútov" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Nastavenia operácií" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Nastavenia šablón" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Nastavenia literálov enumeračného typu" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Nastavenia atribútov objektu" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Nastavenie obsahu" - -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asociácie" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Asociácie tried" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Vlastnosti operácie" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Názov:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Názov stereotypu:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstraktná operácia" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Oblasť &klasifikácie (\"statická\")" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Otázka (\"const\")" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Viditeľnosť" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Verejný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "Súk&romný" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Chrán&ený" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementácia" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nový ¶meter..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov parametra." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Názov parametra nie je platný" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Názov parametra, ktorý ste zvolili\n" -"sa už v tejto operácii používa." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Názov parametra nie je jednoznačný" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Názov parametra, ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov operácie." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Názov operácie nie je platný" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Už exisuje operácia s touto signatúrou: %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Vyberte iný zoznam názvov alebo parametrov" - -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nová_trieda" - -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nová trieda" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atribúty triedy" - -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "operácie triedy" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Vlastnosti parametra" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Počiatočná &hodnota:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Smer podávania" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" je parameter len pre čítanie, \"out\" je parameter iba pre zápis a " -"\"inout\" je parameter pre čítanie aj zápis." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Vlastnosti atribútu" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Verejný" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov atribútu." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Názov atribútu je neplatný" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Názov parametra, ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Názov atribútu nie je jedinečný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Názov &triedy" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Názov &aktéra" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Názov &balíka" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Názov &prípadu použitia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Názov &rozhrania" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Názov &komponentu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Názov a&rtefaktu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Názov &enumeračného typu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Názov ú&dajového typu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Názov objektu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Názov &stereotypu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Názov &balíka:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "&Abstraktná trieda" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstraktný prípad použitia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Vykonateľný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Zobraziť ako" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Š&tandardný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Knižnicu" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabuľku" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Chrá&nený" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentácia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Názov triedy:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Názov inštancie:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Zobraziť ako aktéra" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Viacnásobná inštancia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Zobraziť dekonštrukciu" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Názov komponentu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Názov uzla:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Vami zadaný názov sa už používa.\n" -"Bol obnovený pôvodný názov." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Názov nie je jedinečný" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Vlastnosti atribútu objektu" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Štandardná ho&dnota:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Dĺžka/hodnoty:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automaticky zvyšovať" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Povoliť &null" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atribúty:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexácia" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "Žiad&ny" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primárny" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Jedinečný" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov atribútu objektu." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Názov atribútu objektu je neplatný" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Názov atribútu objektu ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Názov atribútu objektu nie je jedinečný" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramy" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Aktuálny diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Všetky diagramy" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Vy&brať diagramy" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Typ diagramu" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Výber" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Spolupráca" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvencia" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Zavedenie" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nevybrali ste žiadne diagramy." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Vlastnosti role A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Vlastnosti role B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Viditeľnosť role A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Vlastnosti role B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Zameniteľnosť role A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Zameniteľnosť role B" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Názov role:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Násobnosť:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Verejný" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Súkromný" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Chránený" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementácia" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Zameniteľný" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zmrazený" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Iba pridávať" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "Či&ara:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Farba &výplne:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Š&tandardná farba" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "P&oužiť farbu výplne" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Vlastnosti šablóny" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov šablóny." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Názov šablóny nie je platný" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Názov parametra ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Názov parametra nie je jednoznačný" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Formát pre export obrázkov" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Vybrať operáciu" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Poradové číslo:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operácia triedy:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Užívateľom definovaná operácia:" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Dokumentácia poznámok" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Obsiahnuté prvky" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Vlastnosti asociácie" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Role" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Nastavenie role" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Písmo asociácie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Nastavenia Umbrello" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Užívateľské rozhranie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Nastavenia užívateľského rozhrania" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Farba čiary:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Š&tandardná farba" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Farba výplne:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Š&tandardná farba" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Šírka čiary:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Š&tandardná šírka" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "P&oužiť farbu výplne" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Povoliť návrat späť (undo)" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Použiť diagramy so záložkami" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Použiť nové generátory pre C++/Java/Ruby" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Použiť lomené asociačné čiary" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatické ukladanie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "A&ktivovať automatické ukladanie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Interval pre automatické ukladanie (v minútach):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Nastaviť príponu pre automatické ukladanie:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

    The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

    " -"

    If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

    " -"

    If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

    " -msgstr "" -"" -"

    Súbor pre automatické ukladanie bude zapísaný do ~/autosave.xmi v prípade že " -"automatické ukladanie nastane pred ručným uložením súboru.

    " -"

    Ak súbor už bol uložený, autimatické ukladanie použije ten istý priečinok a " -"pridá k menu súboru príponu pre automatické ukladanie.

    " -"

    V prípade keď sa prípona uloženého súboru zhoduje s príponou pre automatické " -"ukladanie, starší súbor bude automaticky prepísaný novou verziou počas " -"automatického ukladania.

    " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Spustenie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Logo pri spustení" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tip dňa" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Načítať posledný projekt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Začať nový projekt s týmto diagramom:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "bez diagramov" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagram tried" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagram prípadov použitia" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvenčný diagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagram spolupráce" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Stavový diagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagram aktivity" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagram komponentov" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagram zavedenia" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Nastavenia triedy" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Zobraziť &viditeľnosť" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Zobraziť &atribúty" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Zobraziť &operácie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Zobraziť &stereotyp" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Zobraziť signatúru atribútu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Zobraziť balík" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Zobraziť signatúru operácie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Počiatočná viditeľnosť" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Štandardná viditeľnosť atribútu:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Štandardná viditeľnosť operácie:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generovanie zdrojového kódu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Nastavenie generovania zdrojového kódu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Nastavenie zobrazenia zdrojového kódu" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

    No Options Available.

    " -msgstr "

    Nie sú dostupné žiadne voľby.

    " - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Operácie" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Viditeľnosť" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Si&gnatúra operácie" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Balík" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "&Atribúty" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Stereotyp" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Signa&túra atribútu" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Zobraziť ako kružnicu" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Spraviť priečinok externým" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Počas ukladania súboru %1 došlo k chybe" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Chyba pri ukladaní" - -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Zadajte názov modelu" - -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Zadajte nový názov modelu:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Pohľady" - -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Vami zadaný názov je neplatný.\n" -"Proces vytvárania bol zastavený." - -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Názov nie je platný" - -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Zadaný názov nie je jednoznačný\n" -"Ste si istý?" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Použiť meno" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Zadajte nové meno" - -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Zadaný názov nie je jedinečný!\n" -"Vytváranie bolo zastavené." - -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Vytváranie zastavené" - -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Načítavam listview..." - -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Priečinok treba vyprázdniť pred vymazaním." - -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Priečinok nie je prázdny" - -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Zadajte názov operácie:" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Zadajte názov role:" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Zadajte násobnosť:" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Zadajte názov asociácie:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Zadajte nový text:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "CHYBA" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Zmeniť text" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Súbor %1 nebolo možné otvoriť pre zápis. Prosím, uistite sa, že adresár " -"existuje a že máte právo na zápis doň." - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor" - -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť adresár balíka:\n" - -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Prosím, overte si vaše prístupové práva" - -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exportujem pohľad..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Chyba pri exporte obrázka:\n" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Hotovo." - -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje.\n" -"Mám ho prepísať?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Súbor už existuje." - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnať doľava" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnať doprava" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Zarovnať hore" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Zarovnať nadol" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Zarovnať zvisle do stredu" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Zarovnať vodorovne do stredu" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Zarovnať zvisle na okraje" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Zarovnať vodorovne na okraje" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Je nutné vybrať najmenej 2 objekty (triedy, aktéri,...) na zarovnanie. " -"Asociácie nie je možné zarovnávať." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Zadajte názov:" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Tento názov je neplatný." - -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Toto je kľúčové slovo jazyka nastaveného generátora kódu." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Vyhradené kľúčové slovo" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Tento názov sa už používa." - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Názov nie je jedinečný" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Prázdny diagram nie je možné uložiť" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Nastala chyba pri ukladaní diagramu v %1" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nový_aktér" - -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nový_prípad_použitia" - -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nový_balík" - -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nový_komponent" - -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nový_uzol" - -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nový_artefakt" - -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nové_rozhranie" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nový_údajový_typ" - -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nový_enumeračný_typ" - -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nový_objekt" - -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nový_priečinok" - -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nová_asociácia" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nový_objekt" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Prázdny" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Zle vytvorený argument" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Neznámy typ argumentu" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nepovolené meno metódy" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Neznámy návratový typ" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Import súboru: %1 Stav: %2/%3" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Je rozsah platnosti %1 menný priestor alebo trieda?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ import požaduje vašu pozornosť" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Menný priestor" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "očakávaný výraz" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaktická chyba v deklarácii" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "Očakávaná }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "bol očakávaný menný priestor" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "Očakávaná {" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Bol očakávaný názov menného priestoru" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Je potrebné zadať špecifikáciu typu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Bola očakávaná deklarácia" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Bol očakávaný konštantný výraz" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Bola očakávaná ')'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "chýbajúca }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Bola očakávaná inicialiácia člena" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Boli očakávané základné klasifikátory triedy" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Bol očakávaný výraz inicializátora" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Bol očakávaný identifikátor" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Bol očakávaný ID typu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Bolo očakávané meno triedy" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Bola očakávaná podmienka" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Bol očakávaný príkaz" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "Bola očakávaná inicializácia for" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "Bol očakávaný catch" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interná chyba" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Chyba syntaxe pred '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Chyba syntaktickej analýzy pred '%1'" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Zoltán Bartko Marek Schimara" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bartko.zoltan@pobox.sk mojbordel@yahoo.co.uk" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML Modeller" - -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Súbor na otvorenie" - -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "exportovať diagramy s príponou a ukončiť program" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "lokálny priečinok na ukladanie exportovaných diagramov" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "priečinok súboru" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "uložiť stromovú štruktúru pohľadov dokumentu do cieľového priečinka" - -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2003 Autori programu Umbrello UML Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autori programu Umbrello UML Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Autonomný generátor kódu Umbrello UML Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Súbor určený na transformáciu" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Súbor XSLT ktorý bude použitý" - -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (tiež Kleag), (c) 2002-2006 Autori programu Umbrello " -"UML Modeller" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportujú sa všetky pohľady..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Nastali chyby pri exportovaní obrázku:" - -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Zovšeobecnenie" - -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Autoasociácia" - -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Správa o spolupráci" - -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Správa o sekvencii" - -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Správa o spolupráci samému sebe" - -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sequence Self Message" - -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizácia" - -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Jednosmerná asociácia" - -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML model" - -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logický pohľad" - -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Pohľad prípadov použitia" - -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Pohľad komponentov" - -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Pohľad zavedenia" - -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model vzťahov objektov" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Údajové typy" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" -"Chcete ho uložiť?" - -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Súbor %1 neexistuje." - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Chyba pri načítavaní" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Súbor %1 vyzerá byť poškodený." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Žiaden XMI súbor nebol nájdený v komprimovanom súbore %1." - -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Pri načítavaní súboru %1 došlo k chybe" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Pri načítavaní súboru %1 došlo k chybe" - -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Pri nahrávaní súboru %1 na server došlo k chybe" - -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Diagram prípadov použitia" - -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Diagram tried" - -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvenčný diagram" - -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagram spolupráce" - -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "stavový diagram" - -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagram aktivity" - -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagram komponentov" - -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagram zavedenia" - -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagram vzťahov medzi objektami" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Tento názov nie je platný pre diagram." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Už existuje diagram s týmto názvom." - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Naozaj chcete vymazať diagram %1?" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Vymazať diagram" - -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Pripravujem dokument..." - -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Analyzujem referencie objektu..." - -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Načítavam prvky UML..." - -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Načítavam diagramy..." - -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Premenovanie zrušené" - -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Premenovanie prvku listview typu %1 zatiaľ nie je funkčné." - -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkcia zatiaľ nie je realizovaná" - -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Vami zadaný názov je neplatný!\n" -"Proces premenovania bol zastavený." - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Balík je menný priestor" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuálne deštruktory" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generovať prázdne konštruktory" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generovať metódy pre prístup k atribútom" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operácie sú typu inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Prístupové metódy k atribútom sú typu inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Prístupové metódy k atribútom sú verejné" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nový atribút" - -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nová_šablóna" - -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nová_operácia" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nový_literál" - -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nové_pole" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Exportovať model do DocBook" - -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Exportovať model do XHTML" - -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Asistent vytvorenia triedy..." - -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "Pridať št&andardné dátové typy pre aktívny jazyk" - -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Asistent pre &generovanie zdrojového kódu..." - -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Generovať všetok zdrojový kód" - -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importovať triedy..." - -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Vytvorí nový dokument" - -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Otvorí existujúci dokument" - -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otvorí nedávny dokument" - -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Uloží aktuálny dokument" - -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Uloží aktuálny dokument ako..." - -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Zatvorí aktuálny dokument" - -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Vytlačí aktuálny dokument" - -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Ukončí aplikáciu" - -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exportuje model do formátu docbook" - -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exportuje model do formátu XHTML" - -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Vystrihne vybranú oblasť a uloží ju do schránky" - -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopíruje vybranú oblasť do schránky" - -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Vlepí obsah schránky" - -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Aplikovať prednastavené hodnoty programu" - -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Vymazať vý&ber" - -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagram &Tried..." - -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Automatické usporiadanie..." - -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Se&kvenčný diagram..." - -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagram s&polupráce..." - -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagram prípa&dov použitia..." - -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Stavový diagram..." - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Diagram &Aktivity..." - -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagram ko&mponentov..." - -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagram &zavedenia..." - -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagram vzťahov m&edzi objektami..." - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Vyprázdniť diagram" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Pripnúť k &mriežke" - -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "&Zobraziť mriežku" - -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Skryť mriežku" - -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exportovať ako obrázok..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Exportovať &všetky diagramy ako obrázky..." - -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Nastavenie &zväčšenia" - -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Veľk&osť 100%" - -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Presunúť záložku doľava" - -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "P&resunúť záložku doprava" - -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Vybrať diagram vľavo" - -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Vybrať diagram vpravo" - -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Okná" - -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" - -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50 %" - -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75 %" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100 %" - -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50 %" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200 %" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00 %" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta diagramov" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Panel zarovnania" - -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Diagram tried..." - -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sekvenčný diagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Diagram spolupráce..." - -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Diagram prípadov použitia...." - -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Stavový diagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Diagram aktivity..." - -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Diagram komponentov..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Diagram zavedenia..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagram vzťahov medzi objektami..." - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "S&tromový pohľad" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentácia" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otváram súbor..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Vytváram nový dokument..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Všetky podporované typy súborov (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Nekomprimované súbory XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Súbory XMI komprimované pomocou Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Súbory XMI komprimované pomocou Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Súbory Rose model" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Ukladám súbor..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Ukladám súbor pod novým názvom..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI súbor\n" -"*.xmi.tgz|Súbory XMI komprimované pomocou Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Súbory XMI komprimované pomocou Bzip2\n" -"*|Všetky súbory" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zatváram súbor..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Tlačím..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tlač %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončujem činnosť..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Vystrihávam výber..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopírujem výber do schránky..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Vkladám obsah schránky..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello nedokázal vložiť obsah schránky. Objekty v schránke sú možno typu " -"ktorý sem nie je možné vložiť." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Chyba vloženia" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Prepína sa panel nástrojov..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Prepnúť stavový riadok... " - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Nemôžem zobraziť kód kým ho nevygenerujete!" - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Nebolo možné zobraziť kód" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Nie je možné zobraziť kód z jednoduchého generátora kódu." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Súbory IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Súbory Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Súbory Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Súbory Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Súbory Ada (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Hlavičkové súbory (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Vyberte kód ktorý chcete importovať" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovať" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Dia&gram" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nový" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Zobraziť" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kód" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktívny &jazyk" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Lomka-lomka (//)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Lomka-hviezda (/** */)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Štýl:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

    C++ Code Generation

    " -msgstr "

    Generovanie kódu C++

    " - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generovanie tela metód" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Pre triedy v generovanom kóde použiť:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Premenný" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

    String

    " -msgstr "

    String

    " - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

    List

    " -msgstr "

    Zoznam

    " - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Názov triedy" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

    Include file

    " -msgstr "

    Vložiť súbor

    " - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generovať projekt" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Generovať dokument zostavenia ANT" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Automaticky generovať metódy" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Prázdne konštruktory" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Metódy pre prístup k asociáciám" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Metódy pre prístup k atribútom" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Od rodičovského objektu" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Štandardná viditeľnosť prístupu k atribútu:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Štandardná viditeľnosť asociačného poľa:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Od rodičovskéj roly" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

    Java Code Generation

    " -msgstr "

    Generovanie kódu Java

    " - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Maltézsky kríž (#)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

    Ruby Code Generation

    " -msgstr "

    Generovanie kódu Ruby

    " - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Zapísať všetky generované súbory do priečinku:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Pr&echádzať" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Pr&echádzať" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Vložiť hlavičkové súbory z adresára:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Súbory vygenerované generátorom zdrojového kódu budú zapísané do tohto " -"priečinku." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Súbory v tomto priečinku budú použité ako hlavičkové súbory v generovanom " -"zdrojovom kóde. " - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Pravidlá pre prepísanie" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Ak existuje súbor s názvom totožným s tým, ktorý chce použiť generátor " -"zdrojového kódu pre výstup:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Prepísať súbory, ktoré už existujú v cieľovom priečinku" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "O&pýtať sa" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Ak existuje súbor s rovnakým názvom, opýtať sa, aký bude ďalší krok." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Použiť &iný názov súboru." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Ak už existuje súbor s rovnakým názvom v cieľovom adresári, vybrať iný názov " -"pridaním prípony k názvu súboru. " - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formátovanie" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Čiary" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Štýl zakončenia čiar:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Typ zarážok:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Miera zarovnania:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Bez zarovnania" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Medzera" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Výrečnosť komentárov" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Zapísať komentáre pre sekcie aj keď sú prázdne." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Zapísať komentáre pre jednotlivé sekcie (public, private, atď.) v triede, aj " -"keď sú tieto komentáre prázdne." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Zapísať dokumentačné komentáre aj keď nie sú zadané." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Zapísať komentáre pre dokumentáciu &tried a metód aj keď je dokumentácia " -"prázdna." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Nastavenia jazykov" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Asistent generovania zdrojového kódu" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Vybrať triedy" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Umiestnite všetky triedy, pre ktoré chcete generovať zdrojový kód do zoznamu na " -"pravej strane." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Pridajte triedu pre generovanie zdrojového kódu" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Vybrané triedy" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Vynechať triedu z generovania zdrojového kódu" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Dostupné triedy" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stav generovania zdrojového kódu" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Stlačte tlačidlo generácie pre spustenie generovania kódu." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stav generovania" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Zobraziť skryté bloky" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

    component name here

    " -msgstr "

    sem patrí názov komponentu

    " - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Zobraziť typ bloku" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papier:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Vybrané:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

    UML object block:

    " -msgstr "

    blok UML objektu:

    " - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

    Hidden block:

    " -msgstr "

    Skrytý blok

    " - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

    Uneditable text:

    " -msgstr "

    Neprepísateľný text:

    " - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

    Editable text:

    " -msgstr "

    Prepísateľný text:

    " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Vlastnosti diagramu" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zväčšenie:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Zobraziť &mriežku" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Pri&pojiť k mriežke" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Pripojiť veľkosť komponentov" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Fixovať veľkosť komponentov, aby bola násobkom jednotky mriežky.\n" -"Ak je \"pripevniť k mriežke\" povolené, komponent bude vždy v súlade s mriežkou " -"na všetkých šytroch stranách." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Jednotka mriežky: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Šírka čiary: " - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportovať všetky pohľady.." - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Priečinok na ukla&danie diagramov:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Základný priečinok na ukladanie obrázkov" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Typ &obrazu:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Použiť p&riečinky" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Vytvoriť stromovú štruktúru v cieľovom priečinku\n" -"ktorá zodpovedá štruktúre pohľadov dokumentu" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Pohľady sú uložené v priečinkoch dokumentu. Taká istá stromová štruktúra môže " -"byť vytvorená vo vybranom základnom priečinku použitím tohto nastavenia.\n" -"V základnom priečinku sa nachádzajú iba priečinky vytvorené užívateľom (Logický " -"pohľad, Pohľad prípadov použitia atď nie sú v tomto priečinku vytvorené)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Zamenitešnosť role" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Viditeľnosť role" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Súbor %1 neexistuje." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Už exisuje operácia s touto signatúrou. Nie je možné znovu ju pridať." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Zadajte názov aktivity" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Zadajte názov stavu" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Zadajte názov nového stavu:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nový stav" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Násobnosť" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Názov asociácie" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Názov role" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Strana %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Zadajte názov diagramu" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Zadajte nový názov diagramu:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Chystáte sa vymazať celý diagram.\n" -"Chcete naozaj pokračovať?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Vymazať diagram?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Premenovať objekt" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Zadajte názov objektu:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Aspoň 1 objekt nebolo možné vložiť zo schránky, pretože už existuje objekt s " -"rovnakým názvom. Všetky ostatné objekty boli vložené." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Pridať základnú triedu" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Pridať odvodenú triedu" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Pridať operáciu" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Pridať atribút" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Pridať základné rozhranie" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Pridať odvodené rozhranie" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Základné klasifikátory" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Odvodené klasifikátory" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    Welcome to Umbrello.

    \n" -"

    UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

    \n" -msgstr "" -"

    Vitajte v Umbrello.

    \n" -"

    UML diagramy umožňujú vývoj a dokumentáciu objektovo orientovaního softvéru. " -" Umbrello Handbook je dobrý úvod do UML.

    \n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

    Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

    \n" -msgstr "" -"

    Vitajte v Umbrello 1.5. Novinky v tejto verzii sú: asociačné triedy, " -"generátor kódu Ruby, externé priečinky, možnosť zmeniť rozhrania (interfaces) " -"na triedy, atď.

    \n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

    Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

    \n" -msgstr "" -"

    Diagramy so záložkami a externé priečinky sa navzájom vylučujú. Ak " -"potrebujete externé priečinky musíte odznačiť "Použiť diagramy so " -"záložkami" vo Všeobecných nastaveniach.

    \n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

    Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

    \n" -msgstr "" -"f" -"

    U väčšiny prvkov diagramov nie je možné zmeniť ich veľkosť, zmenia svoju " -"veľkosť sami podľa svojho obsahu. Veľkosť obdĺžnikov, poznámok a správ v " -"sekvenčných diagramoch je možné zmeniť - stačí kliknúť a potiahnuť červený " -"štvorec.

    \n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

    If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

    \n" -msgstr "" -"

    Ak chcete pridať existujúcu triedu, stačí pretiahnuť záznam zo stromového " -"pohľadu.

    \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

    Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

    \n" -msgstr "" -"

    Nástroj pre refactoring umožňuje presun operácií medzi triedou a jej " -"odvodenými a základnými triedami. Kliknite na triedu pravým tlačidlom myši pre " -"otvorenie nástroja pre refactoring.

    \n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

    Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

    \n" -msgstr "" -"

    Objekty v sekvenčných diagramoch môžu mať značku deštrukcie a môžu tiež byť " -"zobrazené ako aktéri. Ak dvakrát kliknete na takýto objekt, zobrazí sa dialóg " -"Vlastnosti.

    \n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

    Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

    \n" -msgstr "" -"

    Správy sekvenčných diagramov môžu byť použité ako konštruktory. Kliknite na " -"objekt (namiesto na zvislú čiaru) ak chcete vytvoriť konštruktor.

    \n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"

    Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

    \n" -msgstr "" -"

    Sekvenčné diagramy podporujú posielanie správ samým sebe. Kliknite opäť na " -"tú istú zvislú čiaru ak chcete vytvoriť takúto správu.

    \n" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

    If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    Ak je listview prázdny po načítaní súboru, skúste uložiť model pod iným " -"menom, zatvorte súbor a otvorte duplikát. Obsah listview by mal byť správne " -"vygenerovaný.

    \n" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"

    Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

    \n" -msgstr "" -"

    Príkazy Vystrihnúť a Kopírovať vložia do schránky aj obrázok vo formáte PNG, " -"ktorý môžete vložiť do KWordu alebo do inej aplikácie.

    \n" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"

    Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

    \n" -msgstr "" -"

    Asociácie nemusia byť iba priame čiary- Kliknite dvakrát na čiaru a " -"vytvoríte pohyblivý bod.

    \n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

    You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

    \n" -msgstr "" -"

    Automatické ukladanie môžete nastaviť v dialógu \"Nastaviť Umbrello\"

    \n" - -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

    Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

    \n" -"\n" -msgstr "" -"

    Chýba vám nejaká vlastnosť z programu Umbrello? Dajte nám vedieť.\n" -"Kontaktné adresy sú na našej internetovej stránke:

    \n" -"

    http://uml.sf.net/contact.php" -".

    \n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

    You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

    \n" -msgstr "" -"

    Vybrané objekty môžete vymazať stlačením klávesu Del alebo Backspace.

    \n" - -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"

    If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

    \n" -msgstr "" -"

    Prosím, ak nájdete chybu v programe Umbrello, dajte nám vedieť. Hlásenia o " -"chybách nám môžete poslať prostredníctvomnástroja \"Poslať správu o chybe\" z " -"ponuky \"Pomocník\".

    \n" - -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"

    Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

    \n" -msgstr "" -"

    Stlačením tlačidla Esc sa aktuálny nástroj zmení na nástroj výberu. " -"Backspace spôsobí skok na predtým použitý nástroj

    \n" - -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"

    You can select all objects by pressing Ctrl-A.

    \n" -msgstr "" -"

    Všetky objekty môžete vybrať stlačením Ctrl+A.

    \n" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"

    You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

    \n" -msgstr "" -"

    Pomocou Asistenta vytvorenia novej triedy v ponuke \"Kód\" môžete vytvoriť a " -"nastaviť novú triedu.

    \n" - -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Zadajte aktivitu" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nepovolené použitie asociácií." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Chyba asociácie" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nový_parameter" - -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Zmeniť písmo..." - -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Vymazať vybrané prvky" - -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Zobraziť ako kruh" - -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Zmeniť na triedu" - -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Zmeniť na rozhranie (interface)" - -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Literál enumeračného typu..." - -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Atribút objektu..." - -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Posunúť hore" - -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Posunúť dolu" - -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Premenovať triedu..." - -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Premenovať objekt..." - -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nová operácia..." - -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Vybrať operáciu..." - -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Zmeniť text..." - -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Aktivita..." - -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Zmeniť názov stavu..." - -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Prevrátiť horizontálne" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Prevrátiť vertikálne" - -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Zmeniť názov aktivity..." - -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Zmeniť násobnosť..." - -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Zmeniť názov" - -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Zmeniť názov role A..." - -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Zmeniť názov role B..." - -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Premenovať..." - -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Farba čiary..." - -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Rozbaliť všetko" - -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Zbaliť všetko" - -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovať" - -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Spraviť priečinok externým..." - -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Zmeniť priečinok na interný" - -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importovať triedy..." - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsystém" - -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Priečinok" - -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Riadok textu..." - -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Vrátiť označenie na implicitné miesto" - -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nový parameter..." - -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nový atribút..." - -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Nová šablóna..." - -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nový literál..." - -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nový atribút objektu..." - -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "E&xportovať ako obrázok..." - -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Striktne verejné" - -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Signatúra operácie" - -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Signatúra atribútu" - -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Atribút..." - -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operácia..." - -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Refactoring" - -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Zobraziť kód" - -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Farba výplne..." - -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Použiť farbu výplne" - -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Aktér..." - -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Prípad použitia..." - -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Trieda..." - -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Rozhranie..." - -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Údajový typ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumeračný typ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Balík..." - -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Stav..." - -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Subsystém..." - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponent..." - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefakt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Uzol..." - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Objekt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objekt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribút" - -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operácia" - -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Šablóna" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Zrušiť ukotvenie" - -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Zmeniť názov asociácie..." - -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Vyprázdniť diagram" - -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Pripnúť k mriežke" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Zobraziť mriežku" - -#~ msgid "new_stereotype" -#~ msgstr "nový_ stereotyp" - -#~ msgid "Enables/disables the toolbar" -#~ msgstr "Zapne/vypne panel nástrojov" - -#~ msgid "Enables/disables the statusbar" -#~ msgstr "Zapne/vypne stavový riadok" -- cgit v1.2.1