From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po | 1934 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 967 insertions(+), 967 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po index fc3f23a055a..66eff520456 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:11+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,17 +20,23 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Seden&ia" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -240,222 +246,6 @@ msgstr "" "pre prepnutie do\n" "nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.

\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Prehliadač súborového systému" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Nájsť v súboroch" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminál" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Vytvoriť nový dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich jednoduché " -"znovuotvorenie." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Uložiť &všetko" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Zavrieť aktuálny dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Zav&rieť všetko" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Poslať jeden alebo viac otvorených dokumentov ako prílohy e-mailu." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrieť toto okno" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Externé nástroje" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Spustiť externé pomocné aplikácie" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Otvoriť po&mocou" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento typ, " -"alebo aplikácie podľa vášho výberu." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie" - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Rúra na terminál" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Príručka modulov" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nové" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Uložiť &ako..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Správca..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Rýchle otvorenie" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Zatvorenie zrušené" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Iné..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Iné..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Aplikácia nebola nájdená!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"

Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"

Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-mailu." -"

Chcete ho uložiť a pokračovať?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre zápis." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"

The current file:" -"
%1" -"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"

Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"

Aktuálny súbor:" -"
%1" -"
bol zmenený. Úpravy nebudú v prílohe k dispozícii." -"

Chcete ho pred poslaním uložiť?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Uložiť pred poslaním?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Neuložiť" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú " -"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Spustiť Kate v danom sedení" @@ -602,18 +392,28 @@ msgstr "Veľmi pekný pomocník" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale priečinok." - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Vzorka:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Nájsť v súboroch" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Vzorka:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" #: app/kategrepdialog.cpp:123 @@ -761,26 +561,6 @@ msgstr "Chyba:

" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Chyba nástroja grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"

Dokument %1 je zmenený, ale neuložený." -"

Chcete ho zmeny uložiť alebo zahodiť?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Zavrieť dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Štartuje sa" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokumenty zmenené na disku" @@ -879,762 +659,931 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Poslať súbory" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Zobraziť všetky dokumenty >>" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nový pohľad" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Poslať..." +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

Stlačte Mail... pre poslanie aktuálneho dokumentu emailom." -"

Ak chcete zaslať viac dokumentov, stlačte " -"Zobraziť všetky dokumenty >>." +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivovať nový pohľad" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Skryť zoznam dokumentov <<" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "Stlačením Poslať... pošlete označené dokumenty" +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Priečinok aktuálnych dokumentov" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Rozdeliť &horizontálne" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"

Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok." -"

Pomocou šipky môžete prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým." -"

Zadanie priečinku podporuje dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po " -"kliknutí pravým tlačidlom myši." +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory." -"

Filter zrušíte tlačidlom vľavo." -"

Naposledy použitý filter aplikujete ďalším stlačením tohto tlačidla." +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri " -"zapnutí." +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Použiť posledný filter (\"%1\")" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Nasledujúci pohľad" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Vyčistiť filter" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Predchádzajúci pohľad" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Akcie k dispozícii:" +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Vybrané akcie:" +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Otvoriť nový pohľad" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatická synchronizácia" +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Zapamätať si u&miestnenia:" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate externé nástroje" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Zapamätať si &filtre:" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Upraviť externý nástroj" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sedenie" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Návestie:" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Obnoviť u&miestenie" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Obnoviť posledný f&ilter" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" msgstr "" -"

Určuje, koľko umiestnení v histórii sa bude ukladať v rozbaľovacom zozname " -"umiestnenia." +"

Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K dispozícii " +"sú tieto makrá:

" +"
    " +"
  • %URL - URL aktuálneho dokumentu." +"
  • %URLs - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty." +"
  • %directory - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny dokument." +"
  • %filename -meno súboru aktuálneho dokumentu." +"
  • %line - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade." +"
  • %column - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade." +"
  • %selection - označený text v aktuálnom pohľade." +"
  • %text - text aktuálneho dokumentu.
" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Spustiteľný súbor:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"

Určuje, koľko filtrov sa má udržiavať v histórii rozbaľovacieho zoznamu." +"Spustiteľný súbor pre príkaz. Používa sa na kontrolu, či sa má nástroj " +"zobraziť. Ak nie je nastavený, použije sa prvé slovo nastavenia príkaz" +"." -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Typy &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"

Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do " -"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok." -"

Automatická synchronizácia je lenivá, nebude účinná pokiaľ výber " -"súboru je viditeľný." -"

Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete synchronizovať " -"umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli nástrojov." +"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k " +"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla " +"vpravo môžete vybrať typy zo známych." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Po kliknutí Vám dialógové okno pomôže vytvoriť zoznam MIME typov." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Uložiť:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuálny dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Všetky dokumenty" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"

Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri štarte " -"Kate." -"

Pamätajte že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení " -"TDE, umiestnenie je vždy obnovené." +"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov " +"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do " +"aplikácie ako je napríklad FTP klient." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Meno p&ríkazového riadku:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"

Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri " -"štarte Kate." -"

Pamätajte že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení " -"TDE, filter je vždy obnovený." -"

Pamätajte že niektoré nastavenia automatickej " -"synchronizácie môžu nastavenie umiestnenie zmeniť." +"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou " +"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory." -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz" -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený." -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné nastavenia" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Zvoľte typ MIME" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "Vzhľ&ad" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Zobraziť v titulku celú ce&stu" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Vložiť &oddeľovač" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k dokumentu." +"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu." -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " VKL " -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k dokumentu." +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Správanie" +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 " -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"Sets the number of recent files remembered by Kate." -"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten." -msgstr "" +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " CEZ " -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Štandardné sedenie" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nopomenované sedenie" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sedenie (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Uložiť sedenie?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nepýtať sa znova" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Žiadne sedenie nie je označené" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Zadajte meno pre aktuálne sedenie" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Meno sedenia:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Na uloženie nového sedenia treba zadať meno." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Chýbajúce meno sedenia" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Voľba sedenia" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Otvoriť sedenie" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nové sedenie" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Meno sedenia" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Otvoriť dokumenty" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Vždy použiť túto voľbu" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Správca sedení" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Premenovať..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Zadajte nové meno sedenia" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" +"Naozaj chcete poslať text na konzolu? Všetky príkazy sa vykonajú s Vašimi " +"užívateľskými právami." -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Synchronizovať &emulátor terminálu s aktívnym dokumentom" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Poslať na konzolu?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Poslať na konzolu" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, zabudovaná Konsole bude prechádzať do priečinkov " -"aktuálneho dokumentu pri každej zmene aktívneho dokumentu. Ale iba v prípade, " -"že je to lokálny súbor." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Varovať pri zmene súboru cudzími procesmi" +"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale priečinok." -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +#: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na disku. " -"Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa objaví len " -"ak bude súbor zvolené v Kate." +"

Dokument %1 je zmenený, ale neuložený." +"

Chcete ho zmeny uložiť alebo zahodiť?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informácie" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zavrieť dokument" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Udržiavať &meta-informácie medzi sedeniami" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené." -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Zatvorenie zrušené" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Štartuje sa" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Poslať súbory" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Zobraziť všetky dokumenty >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Poslať..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." msgstr "" -"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. " -"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený." +"

Stlačte Mail... pre poslanie aktuálneho dokumentu emailom." +"

Ak chcete zaslať viac dokumentov, stlačte " +"Zobraziť všetky dokumenty >>." -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Odstrániť nepoužívané meta-informácie po:" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(nikdy)" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " dňoch" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Skryť zoznam dokumentov <<" -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Sedenia" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Stlačením Poslať... pošlete označené dokumenty" -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Správca sedení" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Prvky sedenia" +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Prehliadač súborového systému" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Vložiť konfiguráciu &okna" +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Vytvoriť nový dokument" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate" +"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich jednoduché " +"znovuotvorenie." -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Správanie aplikácie pri štarte" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Uložiť &všetko" -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Spustiť nové sedenie" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk." -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Načítať ostatné sedenie" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Zavrieť aktuálny dokument." -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Manuálne vybrať sedenie" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Zav&rieť všetko" -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Správanie pri ukončení aplikácie alebo pri zmene sedenia" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty." -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Neuložiť sedenie" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Poslať jeden alebo viac otvorených dokumentov ako prílohy e-mailu." -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "&Uložiť sedenie" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavrieť toto okno" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Opýtať sa užívateľa" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Výber súboru" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Externé nástroje" -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Nastavenie výberu súboru" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Spustiť externé pomocné aplikácie" -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Zoznam dokumentov" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Otvoriť po&mocou" -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Nastavenia zoznamu dokumentov" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento typ, " +"alebo aplikácie podľa vášho výberu." -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie" -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Správca modulov" +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov." -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu." -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Triediť &Podľa" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Rúra na terminál" -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu." -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Príručka modulov" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Poradie otvárania" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly." -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Meno dokumentu" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nové" -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Uložiť &ako..." -#: app/katefilelist.cpp:432 -msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom
" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Správca..." -#: app/katefilelist.cpp:434 -msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom
" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Rýchle otvorenie" -#: app/katefilelist.cpp:436 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Tento súbor bol na disku zmenený (odstránený z disku) iným programom" -"
" - -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Tieňovanie pozadia" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Povoliť tieňovanie pozadia" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Iné..." -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Zobrazené dokumenty:" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Iné..." -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "&Zmenené dokumenty:" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!" -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Triediť podľa:" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplikácia nebola nájdená!" -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"Ak je tieňovanie pozadia povolené, dokumenty, ktoré boli zobrazené alebo " -"zmenené počas aktuálneho sedenia budú mať tieňované pozadie. Najnovšie " -"dokumenty budú tieňované najsilnejšie." +"

Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-mailu." +"

Chcete ho uložiť a pokračovať?" -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Nastaviť farbu na tieňovanie zobrazených dokumentov." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor" -#: app/katefilelist.cpp:700 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"Nastaviť farbu pre zmenené dokumenty. Táto farba bude zmiešaná s farbou pre " -"zobrazené dokumenty. Naposledy zmenené dokumenty budú mať najviac z tejto " -"farby." - -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Nastaviť metódu triedenia pre dokumenty." +"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre zápis." -#: app/kwritemain.cpp:82 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." +"

The current file:" +"
%1" +"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"

Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n" -"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Týmto môžete zatvoriť aktuálny dokument" +"

Aktuálny súbor:" +"
%1" +"
bol zmenený. Úpravy nebudú v prílohe k dispozícii." +"

Chcete ho pred poslaním uložiť?" -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Tento príkaz vytlačí aktuálny dokument" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Uložiť pred poslaním?" -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Tento príkaz vytvorí nový dokument" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Neuložiť" -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Tento príkaz otvorí už existujúci dokument" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Výber komponentu editora" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Predefinuje systémové nastavenie pre štandardný komponent editora" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "Vzhľ&ad" -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Zavrie aktuálny pohľad dokumentu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Zobraziť v titulku celú ce&stu" -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k dokumentu." -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Ukázať &cestu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Skryť cestu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k dokumentu." -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Správanie" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." msgstr "" -"Zadaný súbor nie je možné prečítať, overte si prosím či existuje alebo je " -"čitateľný pre aktuálneho užívateľa." -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - textový editor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Výber komponentu editora" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synchronizovať &emulátor terminálu s aktívnym dokumentom" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Naozaj chcete poslať text na konzolu? Všetky príkazy sa vykonajú s Vašimi " -"užívateľskými právami." +"Ak je táto voľba zapnutá, zabudovaná Konsole bude prechádzať do priečinkov " +"aktuálneho dokumentu pri každej zmene aktívneho dokumentu. Ale iba v prípade, " +"že je to lokálny súbor." -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Poslať na konzolu?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Varovať pri zmene súboru cudzími procesmi" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Poslať na konzolu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na disku. " +"Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa objaví len " +"ak bude súbor zvolené v Kate." -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Štandardné sedenie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informácie" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nopomenované sedenie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Udržiavať &meta-informácie medzi sedeniami" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sedenie (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. " +"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený." -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Uložiť sedenie?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Odstrániť nepoužívané meta-informácie po:" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nikdy)" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nepýtať sa znova" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dňoch" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sedenia" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Žiadne sedenie nie je označené" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Správca sedení" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Zadajte meno pre aktuálne sedenie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Prvky sedenia" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Meno sedenia:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Vložiť konfiguráciu &okna" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Na uloženie nového sedenia treba zadať meno." +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Chýbajúce meno sedenia" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Správanie aplikácie pri štarte" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Spustiť nové sedenie" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno." +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Načítať ostatné sedenie" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Voľba sedenia" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Manuálne vybrať sedenie" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Otvoriť sedenie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Správanie pri ukončení aplikácie alebo pri zmene sedenia" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nové sedenie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Neuložiť sedenie" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Meno sedenia" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Uložiť sedenie" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Otvoriť dokumenty" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Opýtať sa užívateľa" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Vždy použiť túto voľbu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Výber súboru" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Nastavenie výberu súboru" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Správca sedení" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Zoznam dokumentov" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Premenovať..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Nastavenia zoznamu dokumentov" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Zadajte nové meno sedenia" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " VKL " +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Správca modulov" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 " +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú " +"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate." -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " CEZ " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Triediť &Podľa" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nový pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Poradie otvárania" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivovať nový pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Meno dokumentu" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom
" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom
" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Rozdeliť &horizontálne" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Tento súbor bol na disku zmenený (odstránený z disku) iným programom" +"
" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Tieňovanie pozadia" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Povoliť tieňovanie pozadia" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Zobrazené dokumenty:" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Nasledujúci pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Zmenené dokumenty:" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Triediť podľa:" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Predchádzajúci pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Ak je tieňovanie pozadia povolené, dokumenty, ktoré boli zobrazené alebo " +"zmenené počas aktuálneho sedenia budú mať tieňované pozadie. Najnovšie " +"dokumenty budú tieňované najsilnejšie." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Nastaviť farbu na tieňovanie zobrazených dokumentov." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvoriť nový pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Nastaviť farbu pre zmenené dokumenty. Táto farba bude zmiešaná s farbou pre " +"zobrazené dokumenty. Naposledy zmenené dokumenty budú mať najviac z tejto " +"farby." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Nastaviť metódu triedenia pre dokumenty." #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1683,157 +1632,226 @@ msgstr "" "Dáta, ktoré ste žiadali uložiť nemôžu byť zapísané. Prosím zvoľte ako ďalej " "postupovať." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Priečinok aktuálnych dokumentov" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok." +"

Pomocou šipky môžete prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým." +"

Zadanie priečinku podporuje dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po " +"kliknutí pravým tlačidlom myši." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory." +"

Filter zrušíte tlačidlom vľavo." +"

Naposledy použitý filter aplikujete ďalším stlačením tohto tlačidla." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"

Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri " +"zapnutí." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Použiť posledný filter (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Vyčistiť filter" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Akcie k dispozícii:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Vybrané akcie:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatická synchronizácia" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate externé nástroje" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapamätať si u&miestnenia:" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Upraviť externý nástroj" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapamätať si &filtre:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Návestie:" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Obnoviť u&miestenie" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Obnoviť posledný f&ilter" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"

Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K dispozícii " -"sú tieto makrá:

" -"
    " -"
  • %URL - URL aktuálneho dokumentu." -"
  • %URLs - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty." -"
  • %directory - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny dokument." -"
  • %filename -meno súboru aktuálneho dokumentu." -"
  • %line - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade." -"
  • %column - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade." -"
  • %selection - označený text v aktuálnom pohľade." -"
  • %text - text aktuálneho dokumentu.
" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Spustiteľný súbor:" +"

Určuje, koľko umiestnení v histórii sa bude ukladať v rozbaľovacom zozname " +"umiestnenia." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Spustiteľný súbor pre príkaz. Používa sa na kontrolu, či sa má nástroj " -"zobraziť. Ak nie je nastavený, použije sa prvé slovo nastavenia príkaz" -"." +"

Určuje, koľko filtrov sa má udržiavať v histórii rozbaľovacieho zoznamu." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Typy &MIME:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"

Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do " +"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok." +"

Automatická synchronizácia je lenivá, nebude účinná pokiaľ výber " +"súboru je viditeľný." +"

Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete synchronizovať " +"umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli nástrojov." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k " -"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla " -"vpravo môžete vybrať typy zo známych." +"

Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri štarte " +"Kate." +"

Pamätajte že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení " +"TDE, umiestnenie je vždy obnovené." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "Po kliknutí Vám dialógové okno pomôže vytvoriť zoznam MIME typov." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"

Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri " +"štarte Kate." +"

Pamätajte že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení " +"TDE, filter je vždy obnovený." +"

Pamätajte že niektoré nastavenia automatickej " +"synchronizácie môžu nastavenie umiestnenie zmeniť." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Uložiť:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n" +"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Týmto môžete zatvoriť aktuálny dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuálny dokument" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Tento príkaz vytlačí aktuálny dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Všetky dokumenty" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Tento príkaz vytvorí nový dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov " -"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do " -"aplikácie ako je napríklad FTP klient." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Tento príkaz otvorí už existujúci dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Meno p&ríkazového riadku:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou " -"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Výber komponentu editora" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Predefinuje systémové nastavenie pre štandardný komponent editora" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Zavrie aktuálny pohľad dokumentu" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Zvoľte typ MIME" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Ukázať &cestu" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Skryť cestu" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Vložiť &oddeľovač" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu." +"Zadaný súbor nie je možné prečítať, overte si prosím či existuje alebo je " +"čitateľný pre aktuálneho užívateľa." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - textový editor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Výber komponentu editora" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1903,23 +1921,5 @@ msgstr "" "v menu. Tiež je možné zobraziť/skryť pohľad nástrojov pomocou klávesových " "skratiek." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Seden&ia" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vybrať editor..." -- cgit v1.2.1