From c9093ddaaf48759315109b9e33c0cd611a593367 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
@@ -209,7 +205,7 @@ msgid ""
"p>"
msgstr ""
" Naozaj chcete ukončiť sprievodcu nastavením plochy? Tento "
-"sprievodca vám pomáha nastaviť prostredie TDE tak, aby vám vyhovovalo."
+"sprievodca vám pomôže nastaviť prostredie TDE tak, aby vám vyhovovalo."
"p> Stlačením Zrušiť sa vrátite späť a môžete dokončiť nastavenie."
"p>"
@@ -221,7 +217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Naozaj chcete ukončiť sprievodcu nastavením plochy? Ak áno, stlačte "
"Ukončiť a všetky zmeny sa zahodia.
Titlebar double-click:"
" Shade window
Mouse selection: Double click"
"i>
Application startup notification: none
Keyboard "
"scheme: Trinity default
"
msgstr ""
-"Aktivácia okna: Fokus pri kliknutí
Dekorácie okien:"
-"b>ModSystem
Dvojité kliknutie na titulok:Zabalenie okna"
-"i>
Výber myšou:Jednoduché kliknutie
Štart aplikácie:"
-"b>žiadne upozornenie
Schéma kláves:Mac
"
+"Aktivácia okna: Fokus pri kliknutí
Dvojklik na titulok "
+"okna: Vytrácanie okna
Výber myšou: Dvojklik"
+"i>
Upozornenie pri štarte aplikácie: žiadne
Schéma "
+"klávenice: Trinity predvolené
"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
@@ -145,24 +144,22 @@ msgid ""
"i>
Application startup notification: none
Keyboard "
"scheme: UNIX
"
msgstr ""
-"Aktivácia okna:Fokus sleduje myš
Dvojité kliknutie na "
-"titulok:Zabalenie okna
Výber myšou:Jednoduché "
-"kliknutie
Štart aplikácie:žiadne upozornenie "
-"
Schéma kláves:UNIX
"
+"Aktivácia okna:Fokus sleduje myš
Dvojklik na titulok "
+"okna:Zabalenie okna
Výber myšou:Jednoduché "
+"kliknutie
Upozornenie pri štarte aplikácie:žiadne "
+"
Schéma klávesnice:UNIX
"
#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:"
" Maximize window
Mouse selection: Double click"
"i>
Application startup notification: none
Keyboard "
"scheme: Windows
"
msgstr ""
-"Aktivácia okna:Fokus pri kliknutí
Dekorácie okien:"
-"b>Redmond
Dvojité kliknutie na titulok:Maximalizácia "
-"okna
Výber myšou:Dvojité kliknutie
Štart "
-"aplikácie:zaneprázdnený kurzor
Schéma kláves:"
-"b>Windows
"
+"Aktivácia okna:Fokus pri kliknutí
Dvojklik na titulok "
+"okna:Maximalizácia okna
Výber myšou:Dvojklik"
+"i>
Upozornenie pri štarte aplikácie:žiadne
Schéma "
+"klávesnice:Windows
"
#: kospage.cpp:388
msgid ""
@@ -171,10 +168,10 @@ msgid ""
"i>
Application startup notification: none
Keyboard "
"scheme: Mac
"
msgstr ""
-"Aktivácia okna: Fokus pri kliknutí
Dekorácie okien:"
-"b>ModSystem
Dvojité kliknutie na titulok:Zabalenie okna"
-"i>
Výber myšou:Jednoduché kliknutie
Štart aplikácie:"
-"b>žiadne upozornenie
Schéma kláves:Mac
"
+"Aktivácia okna:Fokus pri kliknutí
Dvojklik na titulok "
+"okna:Zbalenie okna
Výber myšou:Jednoduché kliknutie"
+"i>
Upozornenie pri štarte aplikácie:žiadne
Schéma "
+"klávesnice:Mac
"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Krok 2: Chcem to mať po svojom..."
#: kpersonalizer.cpp:75
msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Krok 3: Merač ozdôb"
+msgstr "Krok 3: Úroveň vykrášlenia"
#: kpersonalizer.cpp:79
msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
@@ -194,14 +191,13 @@ msgstr "Krok 4: Každý miluje témy"
#: kpersonalizer.cpp:83
msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Krok 5: Čas na upresnenie"
+msgstr "Krok 5: Ešte si to doladíme"
#: kpersonalizer.cpp:86
msgid "S&kip Wizard"
msgstr "&Preskočiť sprievodcu"
#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
msgid ""
"
Ak nie, stlačte Zrušiť a "
-"dokončte nastavenie.
This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " @@ -319,15 +314,15 @@ msgid "" "
If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " "Wizard, click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" -"Tento sprievodca vám umožňuje nastaviť základné správanie TDE pomocou " +"
Tento sprievodca Vám pomôže nastaviť základné správanie TDE pomocou " "piatich jednoduchých krokov. Nastavíte napr. krajinu (kvôli formátu dátumu a " "času), jazyk, správanie plochy a iné.
\n" "Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou Ovládacieho centra TDE. Použitím " -"Preskočiť sprievodcu môžete momentálne vynechať nastavenie. Všetky " -"zmeny doteraz urobené sa zrušia s výnimkou nastavenia krajiny a jazyku. " -"Doporučujeme ale túto jednoduchú metódu použiť hlavne pre nových užívateľov " -"TDE.
\n" -"Ak vám už vaše nastavenie TDE vyhovuje a chcete sprievodcu ukončiť, " +"Preskočiť sprievodcu môžete nastavenia preskočiť a odložiť na neskôr. " +"Všetky zmeny doteraz urobené sa zrušia s výnimkou nastavenia krajiny a " +"jazyka. Pre nových užívateľov TDE túto jednoduchú metódu doporučujeme " +"použiť .
\n" +"Ak vám už Vaše nastavenie TDE vyhovuje a chcete sprievodcu ukončiť, " "stlačte Preskočiť sprievodcu, potom Ukončiť.
" #: kcountrypagedlg.ui:100 @@ -338,10 +333,10 @@ msgstr "Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " @@ -350,9 +345,9 @@ msgid "" "for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " "helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"
TDE ponúka veľa špeciálnych vizuálnych efektov, ako sú hladké písmo, " -"náhľady v správcovi súborov a animované menu. Všetka táto krása ale znamená " -"stratu časti výkonu.
\n" +"TDE ponúka veľa špeciálnych vizuálnych efektov, ako napríklad hladké " +"písmo, náhľady v správcovi súborov a animované ponuky. Všetka táto krása ale " +"znamená stratu časti výkonu.
\n" "Ak máte nový rýchly procesor, asi budete chcieť zapnúť všetky efekty, ale " "pre tých, ktorí majú procesor pomalý, je výhodnejšie začať s menej efektným, " "ale lepšie reagujúcim prostredím." @@ -421,7 +416,7 @@ msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" #: kospagedlg.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "System BehaviorPo zatvorení tohto dialógu môžete tohto sprievodcu vždy spustiť znovu " -"pomocou Sprievodca nastavenia plochy v menu Nastavenia.
" +"Po zatvorení tohoto dialógu môžete sprievodcu vždy spustiť znovu pomocou " +"Sprievodca nastavenia plochy v ponuke Nastavenia.
" #: krefinepagedlg.ui:81 #, no-c-format @@ -464,7 +459,7 @@ msgid "" "by choosing the entry Control Center in the TDE menu." msgstr "" "Nastavenia môžete doladiť pomocou Ovládacieho centra TDE výberom " -"Ovládacie centrum v hlavnom menu TDE." +"Ovládacie centrum v hlavnej ponuke TDE." #: krefinepagedlg.ui:133 #, no-c-format @@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "&Spustiť Ovládacie centrum TDE" #: stylepreview.ui:42 #, no-c-format msgid "Tab 1" -msgstr "Záložka 1" +msgstr "Karta 1" #: stylepreview.ui:61 #, no-c-format @@ -509,14 +504,14 @@ msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo" #: stylepreview.ui:165 #, no-c-format msgid "Tab 2" -msgstr "Záložka 2" +msgstr "Karta 2" #: tdestylepagedlg.ui:32 #, no-c-format msgid "" "Please choose the way your computer should look by selecting one of the " "items below." -msgstr "Prosím, vyberte si zo zoznamu, ako má váš počítač vyzerať." +msgstr "Prosím, vyberte si zo zoznamu, ako by mal Váš počítač vyzerať." #: tdestylepagedlg.ui:89 #, no-c-format -- cgit v1.2.1