"
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Upraviť položku Urobiť"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Tento štýl tlače neobsahuje žiadne možnosti nastavenia."
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Nové Urobiť"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
-#, c-format
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "Šablóna neobsahuje platné úlohy."
+
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"_: print date: formatted-datetime\n"
-"printed: %1"
+"...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using KPilot?\n"
+"
\n"
msgstr ""
+"...môžete synchronizovať údaje z vášho kalendára s kalendárom vo vašom Palm "
+"Pilotovi\n"
+"použitím programu KPilot"
+"?\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+#: tips.cpp:9
msgid ""
-"_: starttime - endtime summary\n"
-"%1-%2 %3"
+"
...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting Settings"
+", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n"
+"
\n"
msgstr ""
+"...je možné zobraziť aktuálny čas v kalendári? Zapnite si čiaru Marcus Bains "
+"v dialógu, ktorý sa zobrazí po výbere Nastavenia, \n"
+"Nastaviť KOrganizer... z menu.\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+#: tips.cpp:15
msgid ""
-"_: starttime - endtime summary, location\n"
-"%1-%2 %3, %4"
+"
...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the "
+"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"
\n"
msgstr ""
+"...KOrganizer podporuje Microsoft Exchange? Jednoducho zapnite modul "
+"Modul Microsoft® Exchange 2000 pre KOrganizer v dialógu "
+"Nastaviť moduly... v menu Nastavenia.\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+#: tips.cpp:21
msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %3 %2"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Due: %2)"
-msgstr "Čas termínu: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Urobiť: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+"
...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
+"select Settings,\n"
+"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"...môžete vybrať v Ovládacom centre TDE, či týždeň začína nedeľou alebo "
+"pondelkom?\n"
+"KOrganizer toto nastavenie používa. Nájdete ho v \"Prístupnosť a regionálne "
+"nastavenie\"->\"Krajina/Región a jazyk\". Potom vyberte kartu \"Čas a dátum\".\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
+#: tips.cpp:28
msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Opakuje sa: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "- %1"
+"
...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"...môžete upraviť úlohy \"Urobiť\" rýchlo kliknutím pravým tlačidlom myši na "
+"vlastosti, ktorú chcete zmeniť, napr. prioritu, kategóriu alebo dátum?\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
+#: tips.cpp:34
msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%2. - %3. %1"
+"
...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"...môžete zobraziť a upraviť kalendár z príkazového riadku pomocou "
+"konsolekalendar? Dostupné možnosti zistíte príkazom "
+"konsolekalendar --help.\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%2.%1 - %4.%3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "Tlač&iť rozsah pôsobenie"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Vytlačí rozsah pôsobenia na jednej stránke"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Vytlačiť deň"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného dňa na jednej stránke"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
-msgid "Print &week"
-msgstr "Vytlačiť týždeň"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného týždňa na jednej stránke"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Vytlačiť mesiac"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného mesiaca na jednej stránke"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Vytlačiť úlohy"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Vytlačí všetky úlohy v stromovom zozname"
-
-#: komonthview.cpp:427
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Upraviť filtre kalendára"
-
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre definíciu nového filtra."
-
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre odstránenie aktuálne aktívneho filtra."
-
-#: filtereditdialog.cpp:189
-#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Nový filter %1"
-
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Táto položka bude navždy odstránená."
-
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie odstránenia"
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "Test časovej zóny KOrganizer"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"
...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using KPilot?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...môžete synchronizovať údaje z vášho kalendára s kalendárom vo vašom Palm "
-"Pilotovi\n"
-"použitím programu KPilot"
-"?\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"
...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting Settings"
-", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...je možné zobraziť aktuálny čas v kalendári? Zapnite si čiaru Marcus Bains "
-"v dialógu, ktorý sa zobrazí po výbere Nastavenia, \n"
-"Nastaviť KOrganizer... z menu.\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"
...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the "
-"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...KOrganizer podporuje Microsoft Exchange? Jednoducho zapnite modul "
-"Modul Microsoft® Exchange 2000 pre KOrganizer v dialógu "
-"Nastaviť moduly... v menu Nastavenia.\n"
-
-#: tips.cpp:21
-msgid ""
-"
...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
-"select Settings,\n"
-"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...môžete vybrať v Ovládacom centre TDE, či týždeň začína nedeľou alebo "
-"pondelkom?\n"
-"KOrganizer toto nastavenie používa. Nájdete ho v \"Prístupnosť a regionálne "
-"nastavenie\"->\"Krajina/Región a jazyk\". Potom vyberte kartu \"Čas a dátum\".\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"
...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...môžete upraviť úlohy \"Urobiť\" rýchlo kliknutím pravým tlačidlom myši na "
-"vlastosti, ktorú chcete zmeniť, napr. prioritu, kategóriu alebo dátum?\n"
-
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"
...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...môžete zobraziť a upraviť kalendár z príkazového riadku pomocou "
-"konsolekalendar? Dostupné možnosti zistíte príkazom "
-"konsolekalendar --help.\n"
-
-#: tips.cpp:40
+#: tips.cpp:40
msgid ""
"
...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
@@ -3657,3773 +4015,3251 @@ msgstr ""
"
...môžete vyrobiť novú podúlohu Urobiť vložením úlohy zo schránky ak máte "
"označenú inú úlohu?\n"
-#: freebusyurldialog.cpp:40
-msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "Upraviť umiestnenie infomácie o voľnom čase"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:68
-msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "Umiestnenie informácie o dňoch s voľným časom pre %1 <%2>:"
+#: actionmanager.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "Importovať kalendár"
-#: koattendeeeditor.cpp:73
+#: actionmanager.cpp:257
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
-"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
-"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
-"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
-"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
-msgstr ""
-"Nastaví identitu zodpovedajúcu organizátorovi tejto úlohy alebo udalosti. "
-"Identity môžu byť nastavené v konfigurácii KOrganizer v sekcii 'Osobné' alebo v "
-"Ovládacom centre v sekcii 'Bezpečnosť a súkromie' -> "
-"'Heslo a užívateľský účet'. Identity sa taktiež získavajú z nastavení KMail a z "
-"Vášho adresára. Ak nastavíte globálnu viditeľnosť v TDE Ovládacom centre, "
-"presvedčte sa, že je zaškrtnutá voľba 'Použiť nastavenia emailu z Ovládacieho "
-"centra' v konfigurácii KOrganizer v sekcii 'Osobné'."
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Importovať z Ical"
-#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
-msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "Identita ako organizátor:"
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Získať novinky..."
-#: koattendeeeditor.cpp:99
-msgid ""
-"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
-"attendee if there are no attendeesin the list."
-msgstr ""
-"Upraví meno účastníka zvoleného v zozname hore alebo pridá nového účastníka ak "
-"v zozname nie je žiadny účastník."
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Exportovať do WWW stránky..."
-#: koattendeeeditor.cpp:104
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Meno:"
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "iCalendar..."
-#: koattendeeeditor.cpp:109
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr "Kliknutím pridáte nového účastníka"
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "vCalendar..."
-#: koattendeeeditor.cpp:117
-msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Upraví rolu účastníka zvoleného v zozname hore."
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Poslať novinky..."
-#: koattendeeeditor.cpp:121
-msgid "Ro&le:"
-msgstr "Ú&loha:"
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Archivovať staré záznamy..."
-#: koattendeeeditor.cpp:135
+#: actionmanager.cpp:280
msgid ""
-"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Upraví stav aktuálneho účastníka zvoleného v zozname hore."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "Vyčistiť dokončené"
-#: koattendeeeditor.cpp:139
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "&Stav:"
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Čo ď&alej"
-#: koattendeeeditor.cpp:162
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&Deň"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+#, c-format
msgid ""
-"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
-"request a response concerning attendance."
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
msgstr ""
-"Upraví či poslať účastníkovi zvolenému v zozname hore email vyžadujúci odpoveď "
-"ohľadne účasti."
+"&Nasledujúci deň\n"
+"&Nasledujúce %n dni\n"
+"&Nasledujúcich %n dní"
-#: koattendeeeditor.cpp:165
-msgid "Re&quest response"
-msgstr "Žiadať &odpoveď"
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "Prac&ovný Týždeň"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Týždeň"
-#: koattendeeeditor.cpp:174
-msgid ""
-"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
-"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
-"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
-"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
-msgstr ""
-"Pridá nového účastníka do zoznamu. Po pridaní účastníka môžte upraviť jeho "
-"meno, rolu, stav účasti a či je alebo nie je požadovaná odpoveď na pozvanie. "
-"Pre voľbu účastníka z Vášho adresára, kliknite na tlačidlo 'Vybrať adresáta'."
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "&Mesiac"
-#: koattendeeeditor.cpp:186
-msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "Odstráni účastníka zvoleného v zozname hore."
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&Zoznam"
-#: koattendeeeditor.cpp:190
-msgid "Select Addressee..."
-msgstr "Vybrať adresáta..."
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "Zoznam položiť &Urobiť"
-#: koattendeeeditor.cpp:193
-msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr "Otvorí adresár, ktorý Vám umožní vybrať nového účastníka."
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "&Denník"
-#: koattendeeeditor.cpp:265
-msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "Vycentrovať"
-#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
-msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Krstné meno Priezvisko"
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
-#: koattendeeeditor.cpp:273
-msgid "name"
-msgstr "meno"
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "Pridať filter"
-#: koattendeeeditor.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Organizer: %1"
-msgstr "Organizér: %1"
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Priblížit vodorovne"
-#: koattendeeeditor.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated to %1"
-msgstr "Odstrániť %1"
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Oddialiť vodorovne"
-#: koattendeeeditor.cpp:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated from %1"
-msgstr "Odstrániť %1"
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Priblížiť zvisle"
-#: koattendeeeditor.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Not delegated"
-msgstr "Bez termínu"
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Oddialiť zvysle"
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr "Záložka Obecné umožňuje nastavenie najpoužívanejších volieb udalosti."
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Choď na &Dnes"
-#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "Do&predu"
-#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "Do&zadu"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "Úč&astníci"
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Nová &udalosť"
-#: koeventeditor.cpp:184
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr ""
-"Záložka Termíny umožňuje nastaviť či sú účastníci voľný alebo zaneprázdení "
-"počas vašej udalosti."
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Nové &Urobiť..."
-#: koeventeditor.cpp:208
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Upraviť Udalosti"
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Nová &podúloha..."
-#: koeventeditor.cpp:216
-msgid "New Event"
-msgstr "Nová &udalosť"
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Ž&urnál"
-#: koeventeditor.cpp:277
-msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "&Zobraziť"
-#: koeventeditor.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Modul Exchange"
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
-#: koeventeditor.cpp:288
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
-#: koeventeditor.cpp:401
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "Šablóna neobsahuje platnú udalosť."
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&Publikuje Informácie o prvku..."
-#: kogroupware.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr " Prijatých správ: %1 "
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Pošli pozvánku úastníkom"
-#: kogroupware.cpp:170
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Chyba pri spracovávaní pozvánky alebo aktualizácie."
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "Požiadavka"
-#: kogroupware.cpp:285
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Pošli zamietnutue účastníkom"
-#: kogroupware.cpp:292
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Dátum konca:"
-#: kogroupware.cpp:296
+#: actionmanager.cpp:533
msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Protinávrh"
-#: kogroupware.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
+#: actionmanager.cpp:540
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "Po&slať ako iCalendar..."
-#: kogroupware.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Poslať infomácie o voľnom čase"
-#: kogroupware.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
-msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "Publikovať infomácie o voľnom čase"
-#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "Správa skupinového plánovania"
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "Adresár"
-#: kogroupware.cpp:322
-msgid "Send Email"
-msgstr "Sendmail"
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Navigátor pre dátum"
-#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
-#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Neposlať"
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Pohľad úloh"
-#: kogroupware.cpp:332
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Prehliadač Udalostí"
-#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Send Update"
-msgstr "Dátum konca:"
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Zobraziť tlačidlá zdrojov"
-#: kogroupware.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the event organizer?"
-msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Zobraziť tlačidlá zdrojov"
-#: kogroupware.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
-"updated response to the organizer declining the invitation?"
-msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "Nastaviť &dátum a čas..."
-#: kogroupware.cpp:367
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "Upraviť &filtre..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "Upraviť &kategórie..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "Nastaviť &moduly..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Pridať filter"
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Kalendáre"
+
+#: actionmanager.cpp:752
#, fuzzy
msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"Túto udalosť neorganizujete. Jej úprava poškodí synchronizáciu vášho kalendára "
-"s kalendárom toho, kto ju organizuje. Naozaj ju chcete upraviť?"
-
-#: kogroupware.cpp:384
-msgid ""
-msgstr ""
+"Nemáte ical súbor vo vašom domovskom adresári.\n"
+"Import nemôže pokračovať.\n"
-#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
+#: actionmanager.cpp:775
+msgid ""
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
msgstr ""
+"KOrganizer úspešne importoval a zlúčil váš .calendar súbor z ical do práve "
+"otvoreného kalendára."
-#: kogroupware.cpp:406
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+#: actionmanager.cpp:781
+msgid ""
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
msgstr ""
+"KOrganizer narazil na neznáme polia, keď analyzoval váš .calendar ical súbor, a "
+"tieto záznamy vyradil. Prosím overte, či vami požadované dáta boli importované "
+"správne."
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Nastaviť váš stav"
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "ICal import úspešný s varovaním"
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Nastaví váš stav"
+#: actionmanager.cpp:788
+msgid ""
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
+msgstr ""
+"KOrganizer počas analýzy vášho súboru .ical narazil na chybu. Import zlyhal."
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Odstrániť %1"
+#: actionmanager.cpp:792
+msgid ""
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr ""
+"KOrganizer nepozná váš .calendar súbor ako platný ical kalendár. Import zlyhal."
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Pridať %1"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Nový kalendár '%1'."
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Upraviť %1"
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Nemôžem stiahnuť kalendár z '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:77
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "Pripo&menutie:"
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Do kalendára bol pridaný zdroj pre URL '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:82
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj kalendára '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:85
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Zliaty kalendár '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:89
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "Poslať ako iCalendar..."
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Otvorený kalendár '%1'."
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
+#: actionmanager.cpp:994
+msgid ""
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
+msgstr ""
+"Váš kalendár bude uložený vo formáte iCalendar. Pre uloženie vo formáte "
+"vCalendar použite 'Export do vCalendar'."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Démon pripomenutí pre KOrganizer (korgac)"
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Prevod formátu"
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správca"
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Vykonať"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Pozdržať"
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Nemôžem nahrať kalendár na '%1'"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Odstrániť všetko"
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Uložený kalendár '%1'."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Pripomenutie"
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Spustiť klienta alarmov pri prihlásení"
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Nemôžem poslať súbor."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#: actionmanager.cpp:1139
#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť kalendár do súboru %1."
+
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"1 aktívna pripomienka.\n"
-"%n aktívne pripomienky.\n"
-"%n aktívnych pripomienok."
+"Kalendár bol zmenený.\n"
+"Chcete tieto zmeny uložiť?"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
msgstr ""
-"Chcete spustiť démona alarmov KOrganizer pri prihlásení? (Uvedomte si, že "
-"alarmy nebudú zobrazené, ak démon nebeží)"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Ukončiť Alarm démona pre KOrganizer"
+"Na&sledujúci %n deň\n"
+"Na&sledujúce %n dni\n"
+"Na&sledujúcich %n dní"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Start"
-msgstr "&Spustiť"
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť ovládací modul pre formát dátumu a času."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "&Nespustiť"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "Zobraziť &udalosť"
-#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
-msgid "Reminder"
-msgstr "Pripo&menutie:"
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&Upraviť udalosť..."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&Odstrániť udalosť"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss Reminder"
-msgstr "Upraviť pripomenky"
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "&Zobraziť položku Urobiť..."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:116
-msgid "Suspend"
-msgstr "Pozdržať"
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Upraviť položku Urobiť..."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "The following items triggered reminders:"
-msgstr "Nasledujúce udalosti spôsobili alarmy:"
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "&Odstrániť položku Urobiť"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#: actionmanager.cpp:1579
+msgid ""
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1582
#, fuzzy
-msgid "Date, Time"
-msgstr "Dátum &a čas"
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "Iba kalendár"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:151
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "&Doba pozdržania:"
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:160
-msgid "week(s)"
-msgstr "týždňov"
+#: actionmanager.cpp:1616
+msgid ""
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
-"_: elipsis\n"
-"..."
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:330
-msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+#: actionmanager.cpp:1624
+msgid ""
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#: actionmanager.cpp:1630
#, fuzzy
-msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť KOrganizer."
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Nenájdený vhodný dátum."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:352
-msgid ""
-"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
msgstr ""
-#: koagendaview.cpp:629
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%2 %1"
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "&Prílohy"
-#: koagendaview.cpp:1569
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
-#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
-#: resourceview.cpp:321
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
+#: actionmanager.cpp:1706
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Odstrániť prílohy"
+
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Vrátiť späť (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Opakovať vrátené (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1919
msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
msgstr ""
-"Číslo týždňa od začiatku mesiaca, kedy by sa táto udalosť alebo úloha mala "
-"zopakovať."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1."
+"Kalendár bol zmenený.\n"
+"Chcete tieto zmeny uložiť?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "Nepodarilo sa uložit kalendár. Chcete naďalej zavriet toto okno?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Nepodarilo sa ukončenie. Ukladanie ešte prebieha."
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4."
+#: actionmanager.cpp:1984
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+"Uloženie '%1' zlyhalo. Prosím, overte, že máte správne nastavené zdroje.\n"
+"Chcete problém ignorovať a pokračovať bez uloženia alebo ukladanie zrušiť?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Chyba pri ukladaní"
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "Posledný"
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "URL '%1' nie je platné."
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "2. posledný"
+#: actionmanager.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj kalendára '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "3. posledný"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Nemôžem nahrať kalendár."
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "4. posledný"
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "Stiahnuté udalosti budú vložené do vášho aktuálneho kalendára."
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "5. posledný"
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Upraviť filtre kalendára"
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Deň týždňa, kedy by sa táto udalosť alebo úloha mala zopakovať."
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre definíciu nového filtra."
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "Mesiac, počas ktorého by sa táto udalosť alebo úloha mala zopakovať."
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre odstránenie aktuálne aktívneho filtra."
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "Nastaví koľko-krát by sa táto udalosť alebo úloha mala zopakovať."
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Nový filter %1"
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "&Opakovať každý"
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie odstránenia"
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "týždeň v:"
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Heslo pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Deň v týždni, kedy by sa táto udalosť alebo úloha mala zopakovať."
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Prehľad"
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesiac(e)"
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "&Začiatok:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "&Opakovať"
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "&Koniec:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
msgstr ""
-"Nastaví špecifický deň v mesiaci, kedy by sa táto udalosť alebo úloha mala "
-"zopakovať."
+"Nastaví stupeň priblížebia Ganttovho grafu. 'Hodina' ukazuje rozsah niekoľkých "
+"hodín, 'Deň' ukazuje rozsah zopár dní, 'Týždeň' ukazuje rozsah zopár mesiacov a "
+"'Mesiac' ukazuje rozsah zopár rokov, pokým 'Automaticky' vyberie rozsah najviac "
+"primeraný aktuálnej udalosti alebo úlohy."
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Deň v mesiaci, kedy by sa táto udalosť alebo úloha mala zopakovať."
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Scale: "
+msgstr "Rozsah: "
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6."
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
+msgid "Hour"
+msgstr "Hodina"
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7."
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+msgid "Day"
+msgstr "Deň"
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8."
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
+msgid "Week"
+msgstr "Týždeň"
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9."
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Month"
+msgstr "Mesiac"
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10."
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11."
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
+msgid "Center on Start"
+msgstr "Vycentruj po spustení"
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12."
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr "Vycentruje Ganttov graf na počiatočný čas a deň udalosti."
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13."
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid "Pick Date"
+msgstr "Vybrať dátum"
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14."
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr "Presunie udalosť na dátum a čas keď sú všetci účastníci voľný."
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15."
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
+msgid ""
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr ""
+"Znova načíta dáta Voľný/Obsadený pre všetkých účastníkov zo zodpovedajúceho "
+"servera."
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16."
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
+msgid ""
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+"Ukáže stav voľný/obsadený pre všetkých účastníkov. Dvojklikom na položku "
+"účastníka v zozname môžete zadať niesto ich informácie Voľný/Obsadený."
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17."
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
+msgid "Attendee"
+msgstr "Účastník"
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr "Stretnutie už má vhodné časy začiatku a konca."
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
+msgid ""
+"The next available time slot for the meeting is:"
+"
Start: %1"
+"
End: %2"
+"
Would you like to move the meeting to this time slot?"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20."
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "Nenájdený vhodný dátum."
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21."
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
+msgid ""
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
+msgstr ""
+"Z %1 účastníkov, %2 akceptovalo, %3 podmienečne akceptovali a %4 odmietlo."
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+msgid ""
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
+"%1 nevyzerá ako platná emailová adresa. Ste si istý, že chcete pozvať tohto "
+"účastníka?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24."
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
+msgid ""
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Harnoš, Peter Strelec, Stanislav Višňovský"
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rharnos@gmail.com, beko@profi.sk, visnovsky@kde.org"
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27."
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Aktívny kalendár"
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28."
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Štandardný kalendár"
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29."
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Narodeniny"
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30."
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Vybrať adresy"
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31."
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(PrázdneMeno)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "deň"
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(PrázdnyEmail)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Exportovať kalendár ako webovú stránku"
+
+#: exportwebdialog.cpp:131
msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Nastaví deň týždňa a špecifický týždeň v mesiaci, kedy by sa táto udalosť alebo "
-"úloha mala zopakovať"
+"Chystáte sa nastaviť všetky nastavenia na predvolené hodoty. Všetky užívateľom "
+"zmené nastavenia sa nenávratne stratia."
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "rok(y)"
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Obnovuje pôvodné nastavenia"
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "&Opakovať "
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Znovunastaviť na pôvodné hodnoty"
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&Deň "
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Rozsah dátumu"
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr ""
-"Nastaví špecifický deň špecifického mesiaca, kedy by sa táto udalosť alebo "
-"úloha mala zopakovať."
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Typ Pohľadu"
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
-msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr " v "
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Cieľ"
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "&Dňa"
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "&Urobiť"
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "&Dňa"
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Nastaví špecifický deň špecifického týždňa špecifického mesiaca, kedy by sa "
-"táto udalosť alebo úloha mala zopakovať."
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Nájsť udalosť(i)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
-msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr " &z "
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Nájsť"
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "Deň č."
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Hľadať:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "Opakovať v &deň "
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Hľadať"
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Nastaví špecifický deň počas roka, kedy by sa táto udalosť alebo úloha mala "
-"zopakovať."
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&Urobiť"
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr " &roku"
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "Zápisy v &denníku"
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr " roku"
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&Od:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "&Výnimky"
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&Do:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
-msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
-msgstr ""
-"Dátum, ktorý by sa mal brať ako výnimka z pravidiel opakovania tejto udalosti "
-"alebo úlohy."
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Udalosti musia byť úp&lne zahrnuté"
-#: koeditorrecurrence.cpp:597
-msgid ""
-"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
-"&Add"
-msgstr ""
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Zahrnúť úlohy Urobiť &bez termínu"
-#: koeditorrecurrence.cpp:599
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Pridať tento dátum ako výnimku z pravidiel opakovania tejto udalosti alebo "
-"úlohy."
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Hľadať v"
-#: koeditorrecurrence.cpp:602
-msgid "&Change"
-msgstr "&Upraviť"
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "&Súhrny"
-#: koeditorrecurrence.cpp:604
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "Nahradiť aktuálne zvolený dátum týmto dátumom."
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "&Popisy"
-#: koeditorrecurrence.cpp:608
-msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Vymazať aktuálne zvolený dátum zo zoznamu dátumov, ktoré by sa mali brať ako "
-"výnimky z pravidiel opakovania tejto udalosti alebo úlohy."
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "&Kategórie"
-#: koeditorrecurrence.cpp:615
+#: searchdialog.cpp:149
msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
msgstr ""
-"Zobrazí aktuálne dátumy, ktoré by sa mali brať ako výnimky z pravidiel "
-"opakovania tejto udalosti alebo úlohy."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:679
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "Upraviť výnimky"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:703
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "Rozsah opakovania"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:706
-msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr "Nastaví rozsah pre pravidláopakovania tejto udalosti alebo úlohy."
+"Nesprávny výraz na vyhľadávanie, Nemôžem vykonať toto vyhľadávanie Zadajte "
+"výraz s náhradnými znakmi '*' a '?' ak sú potrebné"
-#: koeditorrecurrence.cpp:714
-msgid "Begin on:"
-msgstr "Začať k:"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "Žiadne udalosti sa nenašli na váš hľadaný výraz."
-#: koeditorrecurrence.cpp:716
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "Dátum, kedy sa má začať opakovanie tejto udalosti alebo úlohy."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Démon pripomenutí pre KOrganizer (korgac)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:723
-msgid "&No ending date"
-msgstr "Žiad&ny konečný dátum"
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správca"
-#: koeditorrecurrence.cpp:725
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "Nastaví nekonečné opakovanie udalosti alebo úlohy."
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Pripo&menutie:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:732
-msgid "End &after"
-msgstr "Skončiť &po"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:734
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
-msgstr ""
-"Nastaví zastavenie opakovania udalosti alebo úlohy po určitom počte opakovaní."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Odstrániť všetko"
-#: koeditorrecurrence.cpp:739
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
-msgstr "Počet opakovaní udalosti alebo úlohy pred jej zastavením."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Upraviť pripomenky"
-#: koeditorrecurrence.cpp:745
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "&výskyt(y)"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pozdržať"
-#: koeditorrecurrence.cpp:753
-msgid "End &on:"
-msgstr "Uk&ončiť ku:"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "Nasledujúce udalosti spôsobili alarmy:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:755
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr "Nastaví ukončenie opakovania udalosti alebo úlohy k určitému dátumu."
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Prehľad"
-#: koeditorrecurrence.cpp:762
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "Dátum, po ktorom by sa malo opakovanie udalosti alebo úlohy skončiť"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Dátum &a čas"
-#: koeditorrecurrence.cpp:826
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "Začína: %1"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "&Doba pozdržania:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:834
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "Upraviť rozsah opakovania"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "týždňov"
-#: koeditorrecurrence.cpp:881
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Nastaví typ opakovania tejto udalosti alebo úlohy."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Daily"
-msgstr "Denne"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť KOrganizer."
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Weekly"
-msgstr "Týždenne"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
+msgid ""
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mesačne"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Pozdržať"
-#: koeditorrecurrence.cpp:886
-msgid "Yearly"
-msgstr "Ročne"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Pripomenutie"
-#: koeditorrecurrence.cpp:898
-msgid "&Daily"
-msgstr "&Denne"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Spustiť klienta alarmov pri prihlásení"
-#: koeditorrecurrence.cpp:900
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
msgstr ""
-"Nastaví denné opakovanie udalosti alebo úlohy podľa špecifických pravidiel."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:902
-msgid "&Weekly"
-msgstr "&Týždenne"
+"1 aktívna pripomienka.\n"
+"%n aktívne pripomienky.\n"
+"%n aktívnych pripomienok."
-#: koeditorrecurrence.cpp:904
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
msgstr ""
-"Nastaví týždenné opakovanie udalosti alebo úlohy podľa špecifických pravidiel."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:906
-msgid "&Monthly"
-msgstr "&Mesačne"
+"Chcete spustiť démona alarmov KOrganizer pri prihlásení? (Uvedomte si, že "
+"alarmy nebudú zobrazené, ak démon nebeží)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:908
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Nastaví mesačné opakovanie udalosti alebo úlohy podľa špecifických pravidiel."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Ukončiť Alarm démona pre KOrganizer"
-#: koeditorrecurrence.cpp:910
-msgid "&Yearly"
-msgstr "&Ročne"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "&Spustiť"
-#: koeditorrecurrence.cpp:912
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Nastaví ročné opakovanie udalosti alebo úlohy podľa špecifických pravidiel."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "&Nespustiť"
-#: koeditorrecurrence.cpp:974
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "&Povoliť opakovanie"
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
-#: koeditorrecurrence.cpp:976
-msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Povolí opakovanie tejto udalosti alebo úlohy podľa špecifických pravidiel."
+#: previewdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Merge into existing calendar"
+msgstr "Vložiť do existujúceho kalendára"
-#: koeditorrecurrence.cpp:983
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "Čas schôdzky "
+#: previewdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar..."
+msgstr "Pridať ako nový kalendár"
-#: koeditorrecurrence.cpp:986
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Zobrazí informácie o čase schôdzky."
+#: previewdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar"
+msgstr "Pridať ako nový kalendár"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1005
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Pravidlo opakovania"
+#: previewdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select path for new calendar"
+msgstr "Pridať ako nový kalendár"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1007
+#: freebusymanager.cpp:236
msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Možnosti typu opakovania tejto udalosti alebo úlohy."
+"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"
Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details."
+msgstr ""
+"Nebola zadaná žiadna URL pre publikovanie Vášho zoznamu aktivít. URL "
+"nastavte v konfigračnom dialogu KOrganizeru na záložke \"Zoznam aktivít\". "
+"
Kontaktujte miestneho administrátora pre získanie presnej URL a detailov o "
+"účte."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1044
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Rozsah opakovania..."
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "URL pre publikovanie informácie o voľnom čase"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
-msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr ""
-"Možnosti časového rozsahu, počas ktorého by sa táto udalosť alebo úloha mala "
-"opakovať."
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr "Cieľové URL '%1' je neplatné."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1056
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "Výnimky..."
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neplatné URL"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+#: freebusymanager.cpp:352
msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
-msgstr "Dátum konca opakovania '%1' musí byť po dátume začiatku udalosti '%2'."
+"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: %2."
+"
Please check the URL or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Program nemôže poslať váš zoznam voľného času na URL '%1'. Možno je problém "
+"s prístupovými právami alebo ste zadali nesprávne URL. Odpoveď systému: "
+"%2."
+"
Prosím, overte URL, alebo kontaktujte administrátora systému."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1410
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
+""
+"Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.
"
+"Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.
"
+"Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.
"
msgstr ""
-"Týždenné opakovanie udalosti alebo úlohy musí mať priradený prinajmenšom jeden "
-"deň týždňa."
+""
+"Tu zvoľte dátumy ktoré chcete zobrazovať v hlavnom okne KOrganizera. Držaním "
+"tlačítka myšy vyberiete viac dní.
"
+"Stlačte horné tlačítko pre presunutie sa na následujúci alebo predchádzajúci "
+"mesiac alebo rok.
"
+"Každý riadok zobrazuje týždeň. Číslo v ľavom stĺpci je číslo týždňa v roku. "
+"Stlačte ho a označíte celý týždeň.
"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1637
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Opakovanie"
+#: templatemanagementdialog.cpp:50
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "Uložiť šablónu"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovať"
+#: templatemanagementdialog.cpp:71
+msgid "Template Name"
+msgstr "Uložiť šablónu"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportovať"
+#: templatemanagementdialog.cpp:72
+msgid "Please enter a name for the new template:"
+msgstr "Prosím, zadajte meno pre šablónu:"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Prejsť"
+#: templatemanagementdialog.cpp:73
+msgid "New Template"
+msgstr "Uložiť šablónu"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Procesy"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
+msgstr "Šablóna s týmto menom už existuje, chcete ju prepísať?."
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "S&chedule"
-msgstr "&Plánovať"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Duplicate Template Name"
+msgstr "Uložiť šablónu"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
-msgid "&Sidebar"
-msgstr "Časový panel"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavný"
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "Test časovej zóny KOrganizer"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
-#, no-c-format
-msgid "Views"
-msgstr "Prezeranie"
+#: koprefsdialog.cpp:103
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "Ukladá sa kalendár"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
-#, no-c-format
-msgid "Schedule"
-msgstr "Plánovať"
+#: koprefsdialog.cpp:165
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Časová zóna:"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Filters Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojov pre filtre"
+#: koprefsdialog.cpp:210
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[Žiadny výber]"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
-#, no-c-format
-msgid "Filter Details"
-msgstr "Detaily"
+#: koprefsdialog.cpp:296
+msgid "(None)"
+msgstr "(Žiadny)"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Pripo&menutie:"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "Hide &recurring events and to-dos"
-msgstr "Skryť opakujúce sa udalosti"
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:349
msgid ""
-"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
-"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
-"might be handy to hide them."
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr ""
-"Vyberte túto možnosť keď nechcete vidieť opakujúce sa udalosti a úlohy vo "
-"vašich pohľadoch. Denné a týždenné opakujúce sa udalosti zaberajú mnoho miesta "
-"takže môže byť užitočné skrývať ich."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Hide co&mpleted to-dos"
-msgstr "Skryť dokončené Urobiť"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
-"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
-"given number of days are hidden."
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
msgstr ""
-"Pokial je zvolená táto voľba tak filter skryje všetky dokončené úlohy zo "
-"zoznamu. Obyčajne sa úlohy skryjú až niekoľko dní po dokončení."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Days after completion:"
-msgstr "Dní po dokončení:"
+#: koprefsdialog.cpp:371
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Pracovné hodiny"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:387
msgid ""
-"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
-"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check "
-"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
msgstr ""
-"Táto voľba vám dovolí vybrať ktoré dokončené úlohy majú byť skryté. Keď zvolíte "
-"Ihneď tak sa úloha schová ihneď po vybraní. Počet dní môžete zvýšiť "
-"alebo znížiť."
+"Zaškrtnutím tejto možosti zvýrazní KOrganizer pracovné hodiny pre teto deň v "
+"celom týždni. Ak je to pre vás pracový deň tak zaškrnite túto voľbu ináč sa "
+"pracovné hodiny nezvýraznia pomocou farby."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "Ihned"
+#: koprefsdialog.cpp:514
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "Navigátor pre dátum"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
-"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
-"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
-"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
-msgstr ""
-"Sem zadajte počet dní po ktorých uplynutí sa skryjú dokončené úlohy zo zoznamu "
-"úloh. Ak zvolíte \"Ihneď\" tak sa okamžite skryjú všetky dokončené úlohy. Ak "
-"zadáte 1 deň tak sa skryjú všetky úlohy dokončené pred viac ako 24 hodinamy."
+#: koprefsdialog.cpp:524
+msgid "Agenda View"
+msgstr "Pohľad programu"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Hide &inactive to-dos"
-msgstr "Skryť dokončené Urobiť"
+#: koprefsdialog.cpp:530
+msgid ""
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr " bodov"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:537
msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
-"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
-msgstr ""
-"Táto voľba skryje v zozname úloh všetky úlohy ktoré sa podľa dátumu ešte "
-"nezačali. (Dátum začatia a dátum dokončenia úlohy je väčšinou rôzny) "
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr " dní"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Show all except selected"
-msgstr "Zobraziť všetky okrem vybraných"
+#: koprefsdialog.cpp:558
+msgid "Month View"
+msgstr "Mesačný pohľad"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items which do not "
-"contain the selected categories."
-msgstr ""
-"Keď je táto voľba povolená tak filter zobrazí všetky prvky ktoré "
-"neobsahujú vybrané kategórie."
+#: koprefsdialog.cpp:568
+msgid "To-do View"
+msgstr "Pohľad úloh"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid "Show only selected"
-msgstr "Zobraziť iba vybrané"
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
+msgid "Event text"
+msgstr "Text udalosti"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:711
msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
-"least the selected items."
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
msgstr ""
-"Keď je táto voľba povolená tak filter zobrazí všetky prvky ktoré obsahujú aspoň "
-"vybraný prvok."
+"Vyberte kategóriu udalostí ktorú chcete upraviť. Farbu pre vybranú kategóriu "
+"zmeníte pomocou tlačidla nižšie."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "&Upraviť"
+#: koprefsdialog.cpp:718
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr "Tu vyberte farbu pre zvolenú kategóriu udalostí."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hide to-dos not assigned to me"
-msgstr "Skryt mne nepriradené úlohy"
+#: koprefsdialog.cpp:724
+msgid "Resources"
+msgstr "Zdroje"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:730
msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
-"
\n"
-"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
-"the list of attendees the to-do will be hidden."
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
msgstr ""
-"Táto voľba skryje z vašeho zoznamu všetky úlohy ktoré sú pridelené niekomu "
-"inému. "
-"
\n"
-"Kontrolujú sa iba úlohy ktoré majú najmenej jedného účastníka. Ak nebudete v "
-"zozname účastníkov tak sa úloha skryje."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarm"
+"Tu vyberte objekt ktorý chcete upraviť. Farbu vybraného objektu môžete zmeniť "
+"použitím tlačítka nižšie."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Time Offset"
-msgstr "Časový posun"
+#: koprefsdialog.cpp:737
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr "Tu vyberte farbu pre zvolený objekt."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
-#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "before the start"
-msgstr "pred spustením"
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "Poštový klient pre plánovanie"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
-#, no-c-format
-msgid "after the start"
-msgstr "po spustení"
+#: koprefsdialog.cpp:885
+msgid "Mail client"
+msgstr "Poštový klient"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "before the end"
-msgstr "pred ukončením"
+#: koprefsdialog.cpp:890
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "Ďalšia emailové adresy:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "after the end"
-msgstr "po ukončení"
+#: koprefsdialog.cpp:891
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+"Pridá, upraví alebo odstráni ďalšie emailové adresy. Tieto emailové adresy sú "
+"ďaľšie adresy ktoré máte naviac k adrese uvedenej v osobných nastaveniach. "
+"Pokiaľ ste účastník nejakej udalosti a použijete inú adresu tak túto adresu "
+"musíte uviesť sem aby vás KOrganizer správne rozpoznal."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "&How often:"
-msgstr "Ako často:"
+#: koprefsdialog.cpp:906
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "Ďalšia emailová adresa:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid " time(s)"
-msgstr "žiadny čas"
+#: koprefsdialog.cpp:907
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+"Upraví ďalšie emailové adresy. V zozname vyššie vyberte adresu alebo kliknite "
+"na tlačítko \"Nový\" nižšie. Tieto emailové adresy sú ďaľšie adresy ktoré máte "
+"naviac k adrese uvedenej v osobných nastaveniach."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&Všeobecné"
+#: koprefsdialog.cpp:919
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat:"
-msgstr "&Opakovať:"
+#: koprefsdialog.cpp:920
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+"Týmto tlačítkom pridáte nový záznam do pomocného zoznamu emailových adries. Na "
+"pridanie nového záznamu použijte textové pole vyššie "
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "every "
-msgstr "Nikdy"
+#: koprefsdialog.cpp:1123
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "Nastaviť &moduly..."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid " minute(s)"
-msgstr " minúta(y)"
+#: koprefsdialog.cpp:1124
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr "Týmto tlačítkom môžete konfigurovať plugin zvýraznený vyššie."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ Pohľadu"
+#: koprefsdialog.cpp:1185
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť tento modul"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "&Reminder Dialog"
-msgstr "Dialóg p&ripomenky"
+#: koeditordetails.cpp:192
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+"Zobrazí informácie o aktuálnych účastníkoch. Na úpravu účastníkov zvoľte "
+"účastníka v zozname a zmente hodnoty v oblasti pod ním. Kliknutie na titulok "
+"stĺpca zotriedi zoznam podľa tohoto stĺpca. RSVP stĺpec indikuje či je alebo "
+"nie je vyžadovaná odpoveď od tohoto účastníka."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "Zv&uk"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
-#, no-c-format
-msgid "Reminder Dialog &text:"
-msgstr "&Text dialógu pripomenky:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "Audio &file:"
-msgstr "Zvukový sú&bor:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "&Program file:"
-msgstr "&Programový súbor:"
+#: koeditordetails.cpp:201
+msgid "Role"
+msgstr "Úloha"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "*.*|All files"
-msgstr "*.*|Všetky súbory"
+#: koeditordetails.cpp:202
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid "Program ar&guments:"
-msgstr "Ar&gumenty programu:"
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "Email &message text:"
-msgstr "Text e&mailovej správy:"
+#: koeditordetails.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Delegated to"
+msgstr "Zmazať Urobiť"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Email &address(es):"
-msgstr "Emailová &adresa(y):"
+#: koeditordetails.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Delegated from"
+msgstr "Zmazať Urobiť"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
-#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "Duplikát"
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Prehliadač konkurenčnej udalosti"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Repeat"
-msgstr "&Vrátiť"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Odmietnuť"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "P&ublish"
-msgstr "Publikovať"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Prijať"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
-#, fuzzy, no-c-format
+#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
-"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
-"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
-"disabled (the information is generated on the server)."
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
msgstr ""
-"Ak budete publikovať zoznam voľného času, ostatní budú môcť s touto informáciou "
-"počítať pri vašom pozvaní na stretnutie. Publikujú sa iba časy, nie prečo "
-"inokedy nemáte čas."
+"Niektorí účastníci boli odstránení z konfliktu. Má sa týmto účastníkom poslať "
+"storno správa?"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "Publish your free/&busy information automatically"
-msgstr "Publikovať informácie o &voľnom čase automaticky"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Odstránení účastníci"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
-"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
-"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
-"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
-"manages the access to it from other users."
-msgstr ""
-"Zaškrnite túto voľbu a informácie o termínoch sa budú automaticky uploadovať.\n"
-" Je možné vynechať túto možnosť a vaše informácie o termínoch môžete poslať "
-"emailom alebo uploadovať pomocou menu Plánovanie v KOrgaizeru.\n"
-"Poznámka: KOrganizer sa tvári ako TDE Kolab klient. Toto nieje požadované "
-"pretože Kolab2 server má na starosť publikovanie vašich termínov a spravuje k "
-"nim prístup pre ostatých užívateľov."
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Poslať správy"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
-msgstr "Minimálny čas medzi posielaním (v minútach):"
+#: incidencechanger.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť %1 \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
-"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
-"information automatically."
-msgstr ""
-"Nastaví minimálny interval v minutách medzi každým uploadom. Toto nastavenie je "
-"účinné len v prípade že máte nastavené automatické publikovanie vašich "
-"informácií."
+#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť %1 \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "Publish"
-msgstr "Publikovať"
+#: incidencechanger.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť %1 \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
+#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
-"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
-"others here."
+"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
+"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-"Nastaví počet kalendárných dní ktoré chcete publikovať a sprístupniť ostatným."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "days of free/busy information"
-msgstr "informácie o dňoch s voľným časom"
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Prehliadač Udalostí"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
-#, no-c-format
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informácie o serveri"
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Opakuje sa"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
-"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information."
-msgstr ""
-"Sem vložte URL servera na ktorom majú byť publikované vaše termíny.\n"
-"Tieto informácie získate od vášho administrátora servera.\n"
-"Toto je príklad URL pre server Kolab2: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Dátum Štartu"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
-#, no-c-format
-msgid "Remember p&assword"
-msgstr "&Uložiť heslo"
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Čas a termín"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
-"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
-"configuration file.\n"
-"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Zaškrnutie spôsobí že KOrganizer si uloží heslo pre upload vašich termínov do "
-"konfiguračného súboru a tak nebudete musieť zadávať heslo pri každom uploade.\n"
-"Z bezpečnostných dôvodov nie je doporučené uchovávať heslo v konfiguračnom "
-"súbore."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Dátum &a čas"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "Enter your groupware server login password here."
-msgstr "Sem vlože vaše prihlasvacie meno a heslo pre groupware server."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "Skupina volieb vzťahujúca sa k dátumu a času udalosti alebo úlohy."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
-"\n"
-"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
-"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
-"also be different. In the last case enter your UID."
-msgstr ""
-"Sem zadajte prihlasovacie informácie patriace k vašemu účtu na serveru.\n"
-"\n"
-"Zvláštnosť servera Kolab2: Máte zaregistrované UID. Bežne je UID vaša emailová "
-"adresa na serveri Kolab2 ale nie je to pravidlo, tak je možné že máte iné UID."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Začiatok:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Užívateľské meno:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "&Koniec:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL serveru:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+msgid "All-&day"
+msgstr "Celý &deň"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "Zí&skať"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Opakovanie"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
-"their calendar into account when inviting them to a meeting."
-msgstr ""
-"Získaníe informácií o voľnom čase ostatných ľudí umožňuje zahrnúť túto "
-"informáciu pri pozvaní na schôdzku."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+msgid "Reminder:"
+msgstr "Pripomenutie:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
-msgstr "Získať informácie o voľnom čase &iných ľudí automaticky"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "Zobraziť ča&s ako:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
-"Note that you have to fill the correct server information to make this "
-"possible."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr "Nastaví ako sa má teto čas zobraziť v zozame vašich termínov."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "Voľný"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto voľby budete automaticky dostávať informácie o termínoch "
-"ostatných ľudí. Aby to fungovalo musíte mať správne nastavené URL serveru."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
-#, no-c-format
-msgid "Use full email &address for retrieval"
-msgstr "Použiť pre stiahnutie plnú e-mailovú adresu"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trvanie: "
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
+#, c-format
msgid ""
-"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
msgstr ""
-"Toto nastavte pre získanie zo serveru informácie pre pouzivatel@domena.ifb "
-"namiesto pouzivatel.ifb"
+"%n deň\n"
+"%n dni\n"
+"%n dní"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
+#, c-format
msgid ""
-"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
-"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
-"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
-"you are not sure about how to configure this option."
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto voľby budete dostávať súbor s informáciami o termínoch vo "
-"formáte \"user@domain.ifb\" (napríklad example joe@company.com.ifb). Inak "
-"budete dostávať súbor s informáciami o termínoch vo formáte user.ifb (napríklad "
-"joe.ifb). Informujte sa u vášho správcu servera ak si nieste istý v akom "
-"formáte máte prijímať súbory."
+"%n hodina\n"
+"%n hodiny\n"
+"%n hodín"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
-"here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
-"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
-"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
-"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
-"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
msgstr ""
+"%n minúta\n"
+"%n minúty\n"
+"%n minút"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "Užívateľské me&no:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
+msgid ""
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
+msgstr ""
+"Zobrazí dĺžku udalosti alebo úlohy s aktuálnym počiatočným a konečným dátumom a "
+"časom."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
-msgid "Passwor&d:"
-msgstr "Heslo:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "Z: %1 Do: %2 %3"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Re&member password"
-msgstr "&Uložiť heslo"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Prosím, zadajte platný počiatočný čas, napríklad '%1'."
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Prosím, zadajte platný konečný čas, napríklad '%1'."
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
-#, no-c-format
-msgid "Select &Addressee..."
-msgstr "Vybrať &adresátov..."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Prosím, zadajte platný počiatočný dátum, napríklad '%1'."
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
-#, no-c-format
-msgid "Template Management"
-msgstr "Správa šablón"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Prosím, zadajte platný konečný dátum, napríklad '%1'."
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
msgid ""
-"Select a template and click Apply Template to apply it to the current "
-"event or task. Click New to create a new template based on the current "
-"event or task."
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
msgstr ""
-"Vyberte šablónu a klinite na Použiť Šablónu aby sa šablóna použila pre "
-"aktuálnu udalosť alebo úlohu. Kliknite na Nová "
-"pre vytvorenie novej šablóny odvodenej od aktuálnej udalosti alebo úlohy."
+"Udalosť začína skôr ako končí.\n"
+"Prosím opravte dátumy a časy."
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Apply Template"
-msgstr "Uložiť šablónu"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Nastaviť váš stav"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
-msgstr "Povoliť automatické ukladanie kalendára"
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Nastaví váš stav"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Odstrániť %1"
+
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Pridať %1"
+
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Upraviť %1"
+
+#: calendarview.cpp:264
msgid ""
-"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
-"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
-"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
-"saved after each change."
+"No Item Selected
"
+"Select an event, to-do or journal entry to view its details here.
"
msgstr ""
-"Zaškrnutím tejto možnosti sa bude automaticky a bez otázok ukladať súbor "
-"kalendára pri ukončovaní KOrganizeru a periodicky pri práci. Toto nastavenie "
-"nemá vplyv na automatické ukladanie štandardného kalendára, ktorý sa ukladá "
-"automaticky pri každej zmene."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Save &interval in minutes"
-msgstr "&Interval ukladania v minútach:"
+"nič nieje vybrané
"
+"Vyber nejakú udalosť, úlohu alebo zápis v denníku aby tu boli vidieť "
+"detaily.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:270
msgid ""
-"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
-"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
msgstr ""
-"Nastaví interval v minutách pre automatické ukladanie kalendára. Toto "
-"nastavenie sa týka len súborov otvorených ručne. Štandardný TDE kalendár sa "
-"ukladá automaticky pri každej zmene."
+"Tu zobrazí detaily udalosti, zápisu v denníku alebo úlohy vybranej v hlavnom "
+"okne KOrganizátoru."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Confirm deletes"
-msgstr "Potvrdzovať odstránenia"
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
-msgstr "Zapnite túto vľobu, ak chcete potvrdenie pri odstraňovaní položiek."
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Nemôžem nahrať kalendár '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Archive events"
-msgstr "Pravidelne archivovať udalosti"
+#: calendarview.cpp:719
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"Bolo zmenené časové pásmo. Chcete zachovať absolútny čas položiek v kalendári, "
+"tým sa bude zobrazovať rozdielny čas ako predtým, alebo ich presunúť na pôvodný "
+"čas v novej časovej zóne."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "Tlačiť &všetky úlohy"
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "žiadny čas"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "Pravidelne archivovať udalosti"
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "žiadny čas"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "Čo robiť pri archivovaní"
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "žiadny čas"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Delete old events"
-msgstr "Zmazať staré udalosti"
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Úloha dokončená: %1 (%2)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "Archivovať staré udalosti do samostatného súboru"
+#: calendarview.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Denník pre %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:845
msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
-"The unit of this value is specified in another field."
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
msgstr ""
-"Ak je zapnuté automatické archivovanie, udalosti staršie než toto budú "
-"archivované. Jednotky tohto nastavenia sú určené iným poľom."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "Jednotka, v ktorej je hodnota času vypršania platnosti."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "In days"
-msgstr "V dňoch"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "In weeks"
-msgstr "V týždňoch"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "In months"
-msgstr "V mesiacoch"
+"Položka \"%1\" je odfiltrovaná aktuálnym nastavením filtra, takže bude skrytá a "
+"neobjaví sa v zobrazení."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "URL súboru, kam sa majú archivovať staré udalosti"
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Filter zapnutý"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Export to HTML with every save"
-msgstr "Export do HTML pri každom uložení"
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "Položka \"%1\" bude navždy odstránená."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
-"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
-"folder."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto možnosti sa bude pri každom uložení kalendár exportovať do "
-"HTML súboru. Štandardne bude súbor nazvaný calendar.html a bude uložený do "
-"domovského adresára užívateľa."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
-msgstr "Nové udalosti, úlohy a zápisy v denníku by mali"
+"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
+"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Be added to the standard resource"
-msgstr "byť pridané do štandardného zdroja"
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Zmazať staré udalosti"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
-"using the standard resource."
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
msgstr ""
-"Vybraním tejto možosti sa vždy zaznamená nová udalosť, úloha a zápis v denníku "
-"použitím štandarných zdrojov."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Be asked which resource to use"
-msgstr "byť overené, ktorý zdroj majú používať"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
-"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
-"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Vyberte túto možnosť aby ste vybrali zdroj používaný pre záznam položiek vždy "
-"ked vytvoríte novú udalosť, úlohu alebo zápis v denníku. Táto voľba je "
-"doporučená ak máte v úmysle používať zdieľané adresáre na serveri Kolab alebo "
-"chcete spravovať viacej účtov s použitím Kotactu ako Kolab klienta. "
+"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
+"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "Poslať kópiu vlastníkovi, keď sa posiela správa o udalostiach."
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Zmazať staré udalosti"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
-msgstr ""
-"Vybraním tejto možnosti získate kópiu všetkých emailov ktoré poslal KOrganizer "
-"na vašu žiadost učastníkom udalosti."
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "Kopírovať do"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Use email settings from Control Center"
-msgstr "Použiť nastavenie pošty z Ovládacieho centra"
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Špecifikujte správny začiatočný dátum."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
-"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this "
-"box to be able to specify your full name and e-mail."
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto možnosti použijete globálne TDE nastavenie emailu, ktoré je "
-"nastavené v TDE Ovládacom Centri v položke "Heslo a Užívateľský účet" "
-"Po odškrnutí tejto možnosti budete môcť zadať vaše meno a email."
+"Nepodarilo sa previesť podúlohu na hlavnú úlohu pretože nemôže byť blokovaná."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Full &name"
-msgstr "Celé &meno:"
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-"Sem zadajte vaše celé meno. Toto meno sa bude zobrazovať ako \"Organizátor\" v "
-"úlohách a udalostiach ktoré vytvoríte."
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "E&mail address"
-msgstr "E-mailová &adresa:"
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-"Sem zadajte vašu emailovú adresu. Táto adresa sa bude používať pre "
-"identifikáciu majiteľa kalendára a bude zobrazovaná v udalostiach a úlohách "
-"ktoré vytvoríte."
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "Inštalácia zlyhala."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Poštový klient"
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality."
-msgstr ""
-"Zvolením tejto možnosti sa bude KMail používať pre \"mail transport\". Mail "
-"transport sa využíva pre podporu funkčnosti groupware."
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nie je vybraný žiadny poskytovateľ."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Informácia o položke bola úspešne odoslaná."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
-"before selecting this option."
-msgstr ""
-"Zvolením tejto možnosti sa bude používať sendmail pre \"mail transport\". Mail "
-"transport sa využíva pre podporu funkčnosti groupware. Najskôr prosím "
-"skontrolujte či máte nainštalovaný sendmail."
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovať"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "Štandardný čas schôdzky"
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr ""
-"Tu môžete zadať štandardný čas udalosti, ktorý sa použije v prípade, že "
-"nezadáte čas začiatku."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "Štandardná dĺžka novej schôdzky"
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Do&zadu"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"Sem môžete zdať štandardnú dĺžku udalosti. Tá sa použije, ak nezadáte čas "
-"konca."
+#: calendarview.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default reminder time"
-msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Do&zadu"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
-"specified in the adjacent combobox."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "Publikovať informácie o &voľnom čase automaticky"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "&Voľný čas"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
-"specified in the adjacent spinbox."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Užívateľské meno pre publikovanie informácií o voľnom čase."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "Udalosť nemá účastníkov."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+#: calendarview.cpp:1728
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
msgstr ""
+"Groupware správa pre položku '%1'bola úspešne odoslaná.\n"
+"Metóda: %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1737
msgid ""
-"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
-"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
msgstr ""
+"Nepodarilo sa odoslať položku '%1'.\n"
+"Metóda: %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default audio file"
-msgstr "Štandardný kalendár"
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|iCalendar"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
-"or To-do editors."
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "Položky denníku nie sú exportované do súborov vCalendar."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
-"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Varovanie o strate dát"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|vCalendar"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Enable reminders for new To-dos"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "Pre&dchádzajúci deň"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
-"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "Na&sledujúci deň"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Predchádzajúci týždeň"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Hour size"
-msgstr "Dĺžka hodiny"
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "&Nasledujúci týždeň"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
-msgstr "Tu nastavte výšku hodinových riadkov v plánovacom pohľade."
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Zobraziť filter"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur daily in date navigator"
-msgstr "Zobraziť udalosti opakujúce sa denne v navigátorovi dátumov"
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
-"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non daily recurring) events."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto voľby sa dni, ktoré obsahujú denne opakujúce sa udalosťi, "
-"zobrazia v dátumovom navigátore tučným písmom. Pri nezaškrtnutí tejto voľby "
-"získajú iné udalosti (neopakujúce sa každý deň) vačšiu dôležitost."
+"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
+"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
-msgstr "Zobraziť udalosti opakujúce sa týždenne v navigátori dátumov"
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Zmazať staré udalosti"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Odstraňujem podúlohy"
+
+#: calendarview.cpp:2367
msgid ""
-"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non weekly recurring) events."
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto voľby sa dni, ktoré obsahujú týždenne opakujúce sa udalosťi, "
-"zobrazia v dátumovom navigátore tučným písmom. Pri nezaškrtnutí tejto voľby "
-"získajú iné udalosti (neopakujúce sa každý týždeň) vačšiu dôležitost."
+"Položka \"%1\" je len na čítanie a nemôže byť odstránená; pravdepodobne patrí k "
+"objektu kalendára ktorý je len na čítanie."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Odstránenie nieje možné"
+
+#: calendarview.cpp:2398
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
msgstr ""
+"Položka kalendára \"%1\" je naplánovaná na viaceré dátumy. Ste si istý, že ju "
+"chcete zmazať a aj všetky jej opakovania?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2404
msgid ""
-"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
-"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
msgstr ""
+"Položka kalendára \"%1\" je naplánovaná na viaceré dátumy. Chcete odstrániť "
+"iba aktálny deň %2 alebo aj všetky jej opakovania?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
-msgstr "Povoliť rady zobrazujúce súhrn udalostí"
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "Odstrániť aktuálny"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
-"an event."
-msgstr "Toto zapnite, ak chcete pri ukázaní myšou na udalosť zobraziť radu."
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Odstrániť aktuálny"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "Show to-dos in day, week and month views"
-msgstr "Zobrazí úlohy \"Urobiť\" v pohľadoch pre deň, týždeň a mesiac"
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Odstrániť vš&etko"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
-"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
-msgstr ""
-"Táto voľba zapne zobrazenie úloh \"Urobiť\" v pohľadoch pre deň, týždeň a "
-"mesiac. To sa hodí, ak máte veľa (opakujúcich) sa úloh."
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Odstrániť všetky dokončené Urobiť?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "Enable scrollbars in month view cells"
-msgstr "Povoliť posuvníky v bunkách mesačného pohľadu"
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Vyčistiť Urobiť"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Čistím dokončené úlohy"
+
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Nemôžem vyčistiť záznam Urobiť, ktorý má nedokončených potomkov."
+
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Zmazať Urobiť"
+
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr "Nepodarilo sa upraviť výskyt. Je zamknutý iným procesom."
+
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Nepodarilo sa skopírovať položku do %1."
+
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Plánovanie zlyhalo"
+
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť položku do %1."
+
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Plánovanie zlyhalo"
+
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Mením opakovanú položku"
+
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
-"they will only appear when needed though."
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Zapnutím tejto voľby sa zobrazia posuvníky pri kliknutí na bunku v mesačnom "
-"pohľade. Budú zobrazené iba v prípade, že sú potrebné."
+"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
+"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
-msgstr "Výber rozsahu času v pohľade programu spustí editor udalosti"
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Mením opakovanú položku"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
-"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
-"the start time to the end time of the event you are about to plan."
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto možnosti sa pri každom výbere časového intervalu v dennom "
-"alebo týždenom pohľade automaticky spustí editor udalostí. Časový interval "
-"vyberte ťahaním myši od nejakého počiatočného času až po koniec plánovanej "
-"udalosti."
+"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
+"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
-msgstr "Zobraziť aktuálny čas (čiara Marcusa Bainsa)"
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Mením opakovanú položku"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2714
msgid ""
-"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
-"current-time line (Marcus Bains line)."
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté, aktuálny čas v pohľadoch pre deň alebo týždeň sa zobrazí "
-"červenou čiarou."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds on current-time line"
-msgstr "Zobraziť sekundy na Marcus Bains Line"
+"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
+"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
-msgstr "Toto zapnite, ak chcete sekundy v riadku Marcus Bains."
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Iba &táto položka"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in agenda view"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Iba &táto položka"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the agenda view items."
-msgstr "Tu vyberte farbu pracovných hodín zobrazených v agende."
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&Všetky výskyty"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "Category inside, calendar outside"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Calendar inside, category outside"
+#: calendarview.cpp:2744
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "Only category"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Nastala chyba"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
-#, no-c-format
-msgid "Only calendar"
-msgstr "Iba kalendár"
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Rozdeliť budúce opakovania"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Agenda View Calendar Display"
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať budúce položky do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
-#, no-c-format
-msgid "Merge all calendars into one view"
-msgstr "Spojiť všetky kalendáre do jedného pohľadu"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Show calendars side by side"
-msgstr "Zobraziť kalendáre bok po boku"
+#: resourceview.cpp:73
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Switch between views with tabs"
+#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
+#, c-format
+msgid "My %1"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Day begins at"
-msgstr "Deň začať o"
+#: resourceview.cpp:277
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Pridať kalendár"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:279
msgid ""
-"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
-"that you use for events, as it will be displayed at the top."
+""
+"Press this button to add a resource to KOrganizer.
"
+"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...
"
+"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.
"
msgstr ""
-"Sem zadajte počiatočný čas pre udalosti. Tento čas má byť najskorší čas ktorý "
-"používate na plánovanie udalostí a bude zobrazený hore."
+""
+"Stlačte toto tlačítko pre pridanie zdroja do KOrganizeru
"
+"Udalosti, záznamy v denníku a úlohy sa prijímajú a ukladajú v "
+"zdrojoch.Dostupé zdroje zahrujú groupware servery, lokálne súbory, záznamy v "
+"denníku ako blogy na servere a podne.
"
+"Ak máte viac ako jeden aktívny zdroj tak sa pri vziku kofliktu automaticky "
+"použije predvolený zdroj alebo budete vyzvaný na zadanie zdroja.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Daily starting hour"
-msgstr "Prvá hodina dňa"
+#: resourceview.cpp:292
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "Upraviť nastavenia kalendára"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:294
msgid ""
-"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
msgstr ""
-"Sem zadajte začiatok pracovnej doby. Pracovná doba sa v KOrganizeru zvýrazní "
-"farbou."
+"Toto tlačítko stlačte pre úpravu práve vybraného zdroja v zozname zdrojov "
+"KOrganizeru vyššie."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Daily ending hour"
-msgstr "Posledná hodina dňa"
+#: resourceview.cpp:299
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Odstrániť kalendár"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:301
msgid ""
-"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
msgstr ""
-"Sem zadajte koniec pracovnej doby. Pracovná doba sa v KOrganizeru zvýrazní "
-"farbou."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Vynechať sviatky"
+"Toto tlačítko stlačte pre zmazanie práve vybraného zdroja v zozname zdrojov "
+"KOrganizeru vyššie."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:309
msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
+""
+"Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.
"
+"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...
"
+"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.
"
msgstr ""
-"Zvolením tejto možnosti nebude KOrganizer zvýrazňovať pracovnu dobu počas "
-"sviatkov."
+""
+"Aktíve zdroje KOrganizeru vyberte v tomto zozname. Zaškrtite túto voľbu aby "
+"sa aktivovala. Stlačte tlačítko \"Pridať...\" nižšie a pridáte zdroj do "
+"zoznamu.
"
+"Udalosti, záznamy v denníku a úlohy sa prijímajú a ukladajú v "
+"zdrojoch.Dostupé zdroje zahrujú groupware servery, lokálne súbory, záznamy v "
+"denníku ako blogy na servere a podne.
"
+"Ak máte viac ako jeden aktívny zdroj tak sa pri vziku kofliktu automaticky "
+"použije predvolený zdroj alebo budete vyzvaný na zadanie zdroja.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in month view"
-msgstr ""
+#: resourceview.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "Zdroj %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the month view items."
-msgstr "Tu vyberte farbu pracovných hodín zobrazených v agende."
+#: resourceview.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Prosím, zadajte meno pre šablónu:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses full window"
-msgstr "Mesačný pohľad používa celé okno"
+#: resourceview.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create subresource %1."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj typu %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
-"resources list, will not be displayed."
-msgstr ""
-"Pri zaškrtnutí tejto voľby sa bude využívať celé okno KOrganizeru pre "
-"zobrazenie mesačného prehľadu. Tím získate viac miesta pre mesačný prehľad ale "
-"niektoré ďalšie prvky ako dátumový navigátor nebudú viditeľné a detaily "
-"položiek sa nebudú zobrazovať."
+#: resourceview.cpp:387
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Nastavenie zdroja"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "To-do list view uses full window"
-msgstr "Pohľad Urobiť používa celé okno"
+#: resourceview.cpp:388
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Prosím, vyberte typ nového zdroja:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
-"resources list, will not be displayed."
-msgstr ""
-"Pri zaškrtnutí tejto voľby sa bude využívať celé okno KOrganizeru pre "
-"zobrazenie zoznamu úloh. Tím získate viac miesta pre zoznam úloh ale niektoré "
-"ďalšie prvky ako dátumový navigátor nebudú viditeľné a detaily položiek sa "
-"nebudú zobrazovať."
+#: resourceview.cpp:401
+msgid "Unable to create resource of type %1."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj typu %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "Record completed to-dos in journal entries"
-msgstr "Zaznamenať ukončené úlohy ako zápisy v denníku"
+#: resourceview.cpp:417
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:542
msgid ""
-"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
-"journal automatically."
+"You may not delete your standard calendar resource."
+"You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
+"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.
"
msgstr ""
-"Zaškrnutím tejto voľby sa automaticky zaznamená dokončenie úlohy do denníka."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "Next x days"
-msgstr "Nasledujúcich x dní"
+#: resourceview.cpp:552
+msgid ""
+"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:555
msgid ""
-"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the "
-"next days view. To access the the next "x" days view, choose the "
-""Next X Days" menu item from the "View" menu."
+"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
+"as you desire."
msgstr ""
-"Vyberte počet "x" dní zobrazených v pohľade na následujúce dni. "
-"Pohľad na následujúcich "x" dní zobrazíte klikutím na položku "
-""Ďalších X dní" v menu "Zobraziť"."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Použiť komunikáciu pre pracovné skupiny"
+#: resourceview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove the calendar %1?"
+"Note: %2
"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť zdroj %1?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:573
msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
-"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
-"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a TDE Kolab client)."
+"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto voľby sa budú automaticky vytvárať emaily pri vytváraní, "
-"zmene alebo vymazaní udalosti (alebo úlohy), ktoré zahrňujú iných účastníkov. "
-"Túto voľbu by ste mali použiť ak chcete používať groupware funkcie (napr. "
-"konfigurácia Kontact ako TDE Kolab klienta)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+#: resourceview.cpp:601
+msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
-#, no-c-format
-msgid "Holiday color"
-msgstr "Farba sviatkov"
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Rename Subresource"
+msgstr "Zdroj %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:610
msgid ""
-"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
-"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+"Enter a new name for the subresource"
+"Note: the new name will take affect after the next sync.
"
msgstr ""
-"Tu vyberte farbu pre štátne sviatky. Táto farba sa použije pre mená sviatkov v "
-"mesačnom prehľade a čísla sviatkov v dátumovom navigátore."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Farba zvýraznenia"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:622
msgid ""
-"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
-"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
msgstr ""
-"Tu vyberte farbu pre zvýrazňovanie. Táto farba sa použije pre označovanie práve "
-"vybranej oblasti vo vašej agende a v dátumovom navigátore."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view background color"
-msgstr "Farba pozadia pohľadu programu"
+#: resourceview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit the subresource %1."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj typu %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "Select the agenda view background color here."
-msgstr "Farba pozadia pohľadu programu"
+#: resourceview.cpp:691
+msgid "Re&load"
+msgstr "&Poslať"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
-#, no-c-format
-msgid "Working hours color"
-msgstr "Farba pracovných hodín"
+#: resourceview.cpp:699
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Zobraziť informácie"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
-msgstr "Tu vyberte farbu pracovných hodín zobrazených v agende."
+#: resourceview.cpp:703
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "Vyber farbu"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "To-do due today color"
-msgstr "Farba Urobiť pre dnešný deň"
+#: resourceview.cpp:705
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "&Použiť farby"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do due today color here."
-msgstr "Farba Urobiť pre dnešný deň"
+#: resourceview.cpp:706
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "Nastavenie zdroja"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "To-do overdue color"
-msgstr "Farba Urobiť, ktoré sú po termíne"
+#: resourceview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Odstránit..."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do overdue color here."
-msgstr "Farba Urobiť, ktoré sú po termíne"
+#: resourceview.cpp:720
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "Štandardný kalendár"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
-msgstr ""
+#: resourceview.cpp:726
+msgid "&Add..."
+msgstr "Pridať..."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
-"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
-"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
-msgstr ""
+#: koviewmanager.cpp:405
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Spojený kalendár"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
-#, no-c-format
-msgid "Time bar"
-msgstr "Časový panel"
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr "Kalendáre bok po boku"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
-"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select "
-"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačítka nastavíte font používaný v časovom panely. Časový "
-"panel je prvok ktorý zobrazuje hodiny v agende. Toto tlačítko otvorí dialóg "
-""Vyber Font" a dovolí vybrať ľubovolý font."
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Nebeží žiadna inštancia KMail."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view"
-msgstr "Pohľad programu"
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Deň"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
-#, no-c-format
+#: koagendaview.cpp:629
msgid ""
-"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
-""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events "
-"in the agenda view."
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačítka nastavíte font používaný v agende. Toto tlačítko "
-"otvorí dialóg "Vyber Font" a dovolí vybrať ľubovolý font pre udalosti "
-"v agende."
+"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
-#, no-c-format
-msgid "Current-time line"
-msgstr "Súčasný správca"
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "Nemôžem presunúť Urobiť do seba alebo pod seba."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
-"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for "
-"the current-time line in the agenda view."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačítka nastavíte font používaný v súčasnom správci. Toto "
-"tlačítko otvorí dialóg "Vyber Font" a dovolí vybrať ľubovolý font pre "
-"súčasného správcu v agende."
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Pustiť Urobiť"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Month view"
-msgstr "Mesačný pohľad"
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
-#, no-c-format
+#: kotodoview.cpp:278
msgid ""
-"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
-""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items "
-"in the month view."
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačítka nastavíte font používaný v mesačnom pohľade. Toto "
-"tlačítko otvorí dialóg "Vyber Font" a dovolí vybrať ľubovolý font pre "
-"prvky v mesačom pohľade."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "URL pre publikovanie informácie o voľnom čase"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "URL pre publikovanie informácie o voľnom čase"
+"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Užívateľské meno pre publikovanie informácií o voľnom čase"
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Urobiť:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "Užívateľské meno pre publikovanie informácií o voľnom čase"
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Kliknutím pridáte novú úlohu ToDo"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Heslo pre publikovanie informácií o voľnom čase"
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "Heslo pre publikovanie informácií o voľnom čase"
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Dokončené"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "Povoliť automatické sťahovanie informácií o voľnom čase"
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Čas a termín"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Triediť Id"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
-#, no-c-format
+#: kotodoview.cpp:417
msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
-"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
-msgstr ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "neurčené"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "Použiť pre stiahnutie plnú e-mailovú adresu"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (najväčšia)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
-"user.ifb, for example nn.ifb."
-msgstr ""
-"Týmto nastavením môžete zmeniť emno súboru, ktorý sa získa zo serveru. Ak je "
-"táto voľba zapnutá, stiahne sa súbor s informáciami o voľnom čase s názvom v "
-"tvare pouzivatel@domena.ifb, napríklad nn@kde.org.ifb. Ak je táto voľba "
-"vypnutá, stiahne sa súbor pouzivatel.ifb, napríklad nn.ifb."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "URL pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Užívateľ pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Heslo pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
+msgid "5 (medium)"
+msgstr "5 (stredná)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Heslo pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default email attachment method"
-msgstr "Štandardný čas schôdzky"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
-msgstr ""
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Always ask"
-msgstr ""
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "5 (najmenšia)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Only attach link to message"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Attach complete message"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "Attach message without attachments"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "Kopírovať do"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default todo attachment method"
-msgstr "Štandardný čas schôdzky"
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "Presunúť do"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:476
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "Vyčistiť dokončené"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "Nové Urobiť"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time Range"
-msgstr "Rozsah dátumu a času"
+#: kotodoview.cpp:487
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "Vyčistiť dokončené"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "&Všetky zápisy v denníku"
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Dialóg pripomenky"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "Rozsah dátumu"
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "&Start date:"
-msgstr "Dátum z&ačiatku:"
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 pred spustením"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "Dátum &konca:"
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 po spustení"
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWeek_Base"
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 pred ukončením"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintWeek_Base"
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 pred ukončením"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Tlač indície typu"
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 po ukončení"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Urobiť"
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 po ukončení"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "&Denníky"
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 deň\n"
+"%n dni\n"
+"%n dní"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Upraviť pripomenky"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Voľby tlače roku"
+#: koeditoralarms.cpp:204
+msgid ""
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "V&ytlačiť rok:"
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "pred spustením"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Počet &strán:"
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "po spustení"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Možnosti zobrazenia"
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "pred ukončením"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "Zobrazovať udalosti v rámci dňa ako:"
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "po ukončení"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Zobraziť voľno ako:"
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: koeditoralarms.cpp:469
+msgid ""
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Časové rámčeky"
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Modul Exchange"
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Osobný Organizér pre TDE"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titulok:"
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "Súčasný správca"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "To-do List"
-msgstr "Zoznam položiť &Urobiť"
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Predchádzajúci mesiac"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "To-dos to Print"
-msgstr "Tlačené položky"
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Správca"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Print &all to-dos"
-msgstr "Vytlačiť úlohy"
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originálny Autor"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1587
-#, no-c-format
-msgid "Print &unfinished to-dos only"
-msgstr "Tlačiť iba &nedokončené položky"
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "---"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Print only to-dos due in the &range:"
-msgstr "Iba položky s termínom v &rozsahu:"
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Upraviť zápis v denníku"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
-#, no-c-format
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Tento zápis v denníku bude navždy odstránený."
+
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "Šablóna neobsahuje platný denník."
+
+#: komonthview.cpp:427
msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the End date option. This option is used to define the "
-"start date."
-msgstr ""
-"Ak chcete tlačit viac dní naraz tak môžete definovať rozsah dátumov pomocou "
-"tejto voľby a voľbydátum dokončenia. Táto voľba slúži na definovanie "
-"dátumu začiatku."
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
-#, no-c-format
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the Start date option. This option is used to define the "
-"end date."
-msgstr ""
-"Ak chcete tlačit viac dní naraz tak môžete definovať rozsah dátumov pomocou "
-"tejto voľby a voľby dátum začiatku. Táto voľba slúži na definovanie "
-"dátumu dokončenia."
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Include Information"
-msgstr "Informácie o serveri"
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "&Priority"
-msgstr "&Priorita:"
+#: koeventviewer.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "Popis:"
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Due date"
-msgstr "Termíny"
+#: koeventviewer.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "Upraviť prílohu"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Per¢age completed"
-msgstr "%1 %"
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Sorting Options"
-msgstr "Možnosti zoradenia"
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Pridať prílohu"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Sort field:"
-msgstr "Triediť Id"
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Odstrániť prílohy"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Sort direction:"
-msgstr "Triediť Id"
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "Pripo&menutie:"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "&Popisy"
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
-msgstr "Prepo&jiť podúlohy s nadradenou úlohou"
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Strike &out completed to-do summaries"
-msgstr "Skryť dokončené Urobiť"
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "Poslať ako iCalendar..."
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintIncidence_Base"
-msgstr "CalPrintIncidence_Base"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Pohľad Mesiac"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr "Po&drobnosti (viditeľnosť, súkromie, atď.)"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zväčšiť"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "&Notes, Subitems"
-msgstr "&Poznámky, podpoložky"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmenšiť"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Attach&ments"
-msgstr "&Prílohy"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Vybrať mód"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "Použiť &farby"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "hlavná úloha"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Ak pri tlači chcete použit farbu pre rozlíšenie určitých kategórií tak zvolte "
-"túto možnosť."
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "Projekt"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWeek_Base"
-msgstr "CalPrintWeek_Base"
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Tento modul poskytuje diagram Gantt ako projektový pohľad"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the start date of the date range. Use the "
-"End date to enter the end date of the daterange."
-msgstr ""
-"Tu môžete vybrať udalosti ktoré sa majú tlačit na základe dátumu. Táto voľba "
-"vám umoží zadať dátum začiatku požadovaného intervalu. Pre zadanie dátumu "
-"dokončeia použite voľbu dátum dokončenia"
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Pohľad Mesiac"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
-#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "Čas k&onca:"
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "Časový &rozsah"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
-msgstr "Všetky udalosti začínajúce neskôr ako zadaý čas sa nevytlačia."
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr "Tento modul poskytuje diagram Gantt ako projektový pohľad"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "Čas zač&iatku:"
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Rozšírenie pre Časový rozsah"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
-msgstr "Všetky udalosti začínajúce skôr ako zadaý čas sa nevytlačia."
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Vycentrovať"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the end date of the date range. Use the "
-"Start date to enter the start date of the daterange."
-msgstr ""
-"Tu môžete vybrať udalosti ktoré sa majú vytlačiť na základe dátumu. Táto voľba "
-"slúži na definovanie dátumu dokončenia z nejakého intervalu. Použite voľbu "
-"dátum začiatku pre zadanie dátumu začiatku."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Modul Exchange"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
-"should check this option. The category colors will be used."
-msgstr ""
-"Pohľad na časový plán podporuje farby. Ak chcete používať farby tak zaškrnite "
-"túto voľbu a pre kategórie sa použijú nastavené farby."
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Počiatočný dátum:"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid "Print Layout"
-msgstr "Vytlačiť deň"
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Dátum konca:"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Print as &Filofax page"
-msgstr "Tlačiť ako stránku &Filofax"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "Stiahnuť..."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
-msgstr ""
-"Filofax stránka vytlačí jeden týždeň na jednu stranu takže pre všetky dni je "
-"dostatok miesta."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "Poslať udalosť..."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "Print as &timetable view"
-msgstr "Tlačiť ako časový &plán"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "Odstrániť udalosť"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1722
-#, no-c-format
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Nastaviť..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
msgid ""
-"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
-"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
-"Use Colors."
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
msgstr ""
-"Tento pohľad je podobný ako pohľad na týždeň v KOrganizeru. Týždeň sa na papier "
-"vytlačí naležato. Možete taktiež použit farby ak zvolíte možosť "
-"Použiť farby."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1725
-#, no-c-format
-msgid "Print as split week view"
-msgstr "Tlačiť ako rozdelený týždeň"
+"Tento modul importuje a exportuje udalosti kalendára zo serveru Microsoft "
+"Exchange 2000."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1728
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
-"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
-"split week view in portrait."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Prosím, vyberte schôdzku."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
msgstr ""
-"Tento pohľad je podobný ako pohľad na týždeň v KOrganizeru. Jediný rozdiel v "
-"časovom pláne je v rozmiestnení na stráke. Časový plán sa na papier vytlačí "
-"naležato, rozdelený týždeň sa vytlačí na výšku."
+"Posielanie dát Exchange je EXPERIMENTÁLNE, môžete stratiť dáta o tejto "
+"schôdzke!"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "Zahrnúť ú&lohy, ktoré majú termín na tlačené dni"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Poslať"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
-#, no-c-format
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
msgid ""
-"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
-"date."
-msgstr "Toto zapnite, ak chcete sekundy v riadku Marcus Bains."
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"Odstránenie dát Exchange je EXPERIMENTÁLNE, ak je to opakujúca sa udalosť, "
+"odstránia sa všetky jej výskyty!"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "&Start month:"
-msgstr "Poči&atočný mesiac:"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Žiadne chyby"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1743
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the option End month "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"Ak chcete vytlačit viac mesiacov naraz musíte určit iterval požadovaých "
-"mesiacov. Táto voľba nastavuje prvý mesiac ktorý sa má tlačiť. Použite voľbu "
-"Koncový mesiac pre nastavenie posledného mesiaca v intervale."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom Exchange, alebo vrátil chybu."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the on End month "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"Ak chcete vytlačit viac mesiacov naraz, môžete určit interval požadovaých "
-"mesiacov. Táto voľba nastavuje prvý mesiac, ktorý sa má tlačiť. Použite voľbu "
-"Koncový mesiac pre nastavenie posledného mesiaca v intervale."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "Odpoveď serveru nebola rozpoznaná."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "&End month:"
-msgstr "&Koncový mesiac:"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Dáta o schôdzke nebolo možné spracovať."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
-#, no-c-format
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr "Toto by sa nemalo stať: pokus o poslanie neplatného typu udalosti."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "Počas pokusu o zápis schodzky na server nastala chyba."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "Pokus o odstránenie schôdzky, ktorá na serveri neexistuje."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Server Exchange:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Užívateľ:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Určiť poštovú schránku automaticky"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "URL poštovej schránky:"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the last month to be printed. Use the option Start month "
-"to define the first month in this range."
-msgstr ""
-"Ak chcete vytlačit viac mesiacov naraz musíte určit iterval požadovaých "
-"mesiacov. Táto voľba nastavuje posledný mesiac ktorý sa má tlačiť. Použite "
-"voľbu Počiatočný mesiac pre nastavenie prvého mesiaca v intervale."
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Berešit"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1770
-#, no-c-format
-msgid "Print week &numbers"
-msgstr "Tlačiť čí&sla týždňov"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
-msgstr "Tímto povolíte tlač čísiel týždňov na ľavej strane každého riadku."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1776
-#, no-c-format
-msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "Skryť opakujúce sa udalosti"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vajera"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1779
-#, no-c-format
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaje Sarah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vajetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vajišlach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vaješev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vajigaš"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vajechi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Šemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Bešalach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mišpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vajakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vajikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedošim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Nastaviť sviatky"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Použiť izraelské sviatky"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Zobraziť týždenné parša"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Zobraziť deň Omer"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Zobraziť Chol HaMoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
msgid ""
-"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
-"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
-"needlessly complicated."
-msgstr ""
-"Táto voľba pri tlači vynechá denne sa opakujúce úlohy a udalosti. Zaberajú veľa "
-"miesta a mesačý pohľad robia zbytoče komplikovaný."
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodeš"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaŠoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Jerušalajim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Šavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Šavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1782
-#, no-c-format
-msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "Skryť týždenne opakujúce sa udalosti"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1785
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
-"events will be omitted when making a print of the selected month."
-msgstr ""
-"Podobne ako \"Skryť denne opakujúce sa udalosti\". Týždenné úlohy a udalosti sa "
-"vynechajú pri tlači označeného mesiaca."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1791
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"Túto voľbu použite ak chcete tlačit úlohy ktoré sú dokončené v nejaký dátum z "
-"vybraného rozsahu dátumov."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Šuvah"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1806
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the Start time "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
-"môžete definovať koniec tohto časového intervalu. Čas začatia sa definuje "
-"pomocou možnosti Dátum začiatku. Toto nastavenie sa dá zmenit "
-"automaticky ak zvolíte Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
-"udalosti."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1809
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the Start time "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
-"môžete definovať koniec tohto časového intervalu. Čas začatia sa definuje "
-"pomocou možnosti Dátum začiatku. Toto nastavenie sa dá zmenit "
-"automaticky ak zvolíte Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
-"udalosti."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1812
-#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "Up&raviť interval tak, aby obsahoval všetky udalosti"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"Zvoľte túto možnosť aby sa automaticky určil požadovanný časový interval tak "
-"aby sa zobrazili všetky udalosti."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the End time option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
-"môžete definovať začiatok tohto časového intervalu. Čas ukončenia sa definuje "
-"pomocou možnosti Dátum ukončenia. Toto nastavenie sa dá zmenit "
-"automaticky ak zvolíte Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
-"udalosti."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the End time option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
-"môžete definovať začiatok tohto časového intervalu. Čas ukončenia sa definuje "
-"pomocou možnosti Dátum ukončenia. Toto nastavenie sa dá zmenit "
-"automaticky ak zvolíte Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
-"udalosti."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
-#: koeditorgeneral.cpp:107
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Nastaví názov udalosti alebo úlohy."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Šmini Atzeret"
-#: koeditorgeneral.cpp:126
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Nastaví miesto konania udalosti alebo úlohy."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simčat Torah"
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "&Location:"
-msgstr "U&miestnenie:"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanuka"
-#: koeditorgeneral.cpp:143
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr "Dovolí vybrať kategóriu do ktorej patrí táto udalosť alebo úloha."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanuka"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategórie:"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
-#: koeditorgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "&Vybrať..."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Širah"
-#: koeditorgeneral.cpp:163
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "&Prístup:"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Švat"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"Určí či je prístup k tejto udalosti alebo úlohe nejak obmedzený. Prosím berte "
-"na vedomie že v súčasnosti KOrganizer nevyužíva toto nastavenie takže "
-"implementácia obmedzení závisí na groupware severu. To znamená že udalosti a "
-"úlohy označené ako súkromné alebo dôverné môžu byť viditeľné aj pre ostatných "
-"užívateľov."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Šekalim"
-#: koeditorgeneral.cpp:185
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"Nastaví popis tejto udalosti alebo úlohy. Tento popis sa zobrazuje v "
-"pripominekovači a ako nápoveda keď prejdete myšou nad udalosťou."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
-#: koeditorgeneral.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable reminders for this event or to-do."
-msgstr "Zapne pripomienku pre túto udalosť alebo úlohu."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
-#: koeditorgeneral.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Enable reminders"
-msgstr "Bez pripomenok"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
-#: koeditorgeneral.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
-"to-do."
-msgstr "Zapne pripomienku pre túto udalosť alebo úlohu."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
-#: koeditorgeneral.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Set an advanced reminder"
-msgstr "nastavená 1 pokročilá pripomienka"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
-msgstr "Nastaví čas spustenia pripomienky pred výskytom udalosti."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Šušan Purim"
-#: koeditorgeneral.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Set the start time trigger offset"
-msgstr "Nastaví čas začiatku tejto úlohy."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
-#: koeditorgeneral.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
-msgstr "Nastaví čas spustenia pripomienky pred výskytom udalosti."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodeš"
-#: koeditorgeneral.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set the due time trigger offset"
-msgstr "Nastaví čas dokončenia tejto úlohy."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
-#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "before the due time"
-msgstr "pred ukončením"
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Tento modul poskytuje dátumy v židovskom kalendári."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Nastaviť počty dní"
-#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Triggers %1"
-msgstr ""
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Zobraziť číslo dátumu"
-#: koeditorgeneral.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Kalendár: %1"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Zobraziť číslo dňa"
-#: koeditorgeneral.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "No attendees"
-msgstr "Bez účastníkov"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Zobraziť počet dní do konca roku"
-#: koeditorgeneral.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-"1 účastník\n"
-"%n účastníci\n"
-"%n účastníkov"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Zobraziť oba"
-#: eventarchiver.cpp:101
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
msgid ""
-"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
-"meet the archival requirements."
-msgstr ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Archive To-do"
-msgstr "Tlačiť &všetky úlohy"
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Tento modul poskytuje počet dní a týždňov."
-#: eventarchiver.cpp:120
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
msgid ""
-"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
-"%1. Archiving will not be performed."
-msgstr ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: eventarchiver.cpp:148
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Odstrániť všetky udalosti skôr ako %1 bez uloženia?\n"
-"Nasledujúce udalosti budú odstránené:"
+"%1 -\n"
+"%2"
-#: eventarchiver.cpp:151
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Odstrániť staré udalosti"
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "V&ytlačiť rok"
-#: eventarchiver.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Nemôžem zapísať archivačný súbor %1."
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Vytlačí kalendár pre celý rok"
-#: eventarchiver.cpp:228
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Nemôžem zapísať archív na konečný cieľ."
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "Vytlačiť &denník"
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr "Importovať daný kalendár z ako nový zdroj do štandardného kalendára"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Vytlačí všetky denníky pre daný rozsah dátumov"
-#: korganizer_options.h:37
-msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr ""
-"Zlúčiť vybrané kalendáre do štandardného kalendára (t. j. skopírovať udalosti)"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Zápisy v denníku"
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Otvoriť dané kalendáre v novom okne"
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "Čo ď&alej"
-#: korganizer_options.h:40
-msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
-msgstr ""
-"Súbory kalendára alebo url adresy. Pokiaľ nie sú explicitne definované voľby "
-"-i, -o alebo -m, užívateľ bude v samostatnom okne dotázaný, či má byť kalendár "
-"importovaný, zlúčený alebo otvorený."
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Vytlačí zoznam všetkých nastávajúcich udalostí a úloh."
-#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
-msgid "Recurs"
-msgstr "Opakuje sa"
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Zoznam udalostí"
-#: kolistview.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Start Date/Time"
-msgstr "Dátum Štartu"
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Vytlačí zoznam udalostí a úloh."
-#: kolistview.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "End Date/Time"
-msgstr "Čas a termín"
+#: koincidenceeditor.cpp:75
+msgid "&Templates..."
+msgstr "Ša&blóny..."
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrgPlugins"
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "Úča&stníci"
-#: koeditorattachments.cpp:143
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Binárne dáta]"
+#: koincidenceeditor.cpp:90
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"Karta účastníkov umožňuje pridať alebo odstrániť účastníkov udalosti alebo "
+"úlohy."
-#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Pridať prílohu"
+#: koincidenceeditor.cpp:174
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu '%1'."
-#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Attachment name"
-msgstr "Prílohy:"
+#: koincidenceeditor.cpp:179
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Chyba pri načítavaní súboru šablóny '%1'."
-#: koeditorattachments.cpp:187
+#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Give the attachment a name"
-msgstr "Štandardný čas schôdzky"
+msgid "Create to-do"
+msgstr "Zmazať Urobiť"
-#: koeditorattachments.cpp:189
-msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
+msgid "Counter proposal"
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ Pohľadu"
-
-#: koeditorattachments.cpp:204
+#: koattendeeeditor.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Store attachment inline"
-msgstr "&Prílohy"
-
-#: koeditorattachments.cpp:207
-msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
-"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
-"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
-"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
-"or may be moved (or removed) from their current location."
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
+"Nastaví identitu zodpovedajúcu organizátorovi tejto úlohy alebo udalosti. "
+"Identity môžu byť nastavené v konfigurácii KOrganizer v sekcii 'Osobné' alebo v "
+"Ovládacom centre v sekcii 'Bezpečnosť a súkromie' -> "
+"'Heslo a užívateľský účet'. Identity sa taktiež získavajú z nastavení KMail a z "
+"Vášho adresára. Ak nastavíte globálnu viditeľnosť v TDE Ovládacom centre, "
+"presvedčte sa, že je zaškrtnutá voľba 'Použiť nastavenia emailu z Ovládacieho "
+"centra' v konfigurácii KOrganizer v sekcii 'Osobné'."
-#: koeditorattachments.cpp:221
-msgid "Provide a location for the attachment file"
-msgstr ""
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr "Identita ako organizátor:"
-#: koeditorattachments.cpp:224
+#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
-"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
-"adjacent button"
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
msgstr ""
+"Upraví meno účastníka zvoleného v zozname hore alebo pridá nového účastníka ak "
+"v zozname nie je žiadny účastník."
-#: koeditorattachments.cpp:234
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: koattendeeeditor.cpp:104
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&Meno:"
-#: koeditorattachments.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "New attachment"
-msgstr "Pridať prílohu"
+#: koattendeeeditor.cpp:109
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Kliknutím pridáte nového účastníka"
-#: koeditorattachments.cpp:457
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Prílohy:"
+#: koattendeeeditor.cpp:117
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
+msgstr "Upraví rolu účastníka zvoleného v zozname hore."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:121
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "Ú&loha:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:135
+msgid ""
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
+msgstr "Upraví stav aktuálneho účastníka zvoleného v zozname hore."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:139
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "&Stav:"
-#: koeditorattachments.cpp:462
+#: koattendeeeditor.cpp:162
msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
msgstr ""
-"Zobrazí zoznam aktuálnych položiek (súbory, emaily a pod.), ktoré sú priradené "
-"tejto udalosti alebo úlohe. "
-
-#: koeditorattachments.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Add an attachment"
-msgstr "Pridať prílohu"
+"Upraví či poslať účastníkovi zvolenému v zozname hore email vyžadujúci odpoveď "
+"ohľadne účasti."
-#: koeditorattachments.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link or as inline data."
-msgstr "Zobrazí dialóg pre výber prílohy k tejto udalosti alebo úlohe."
+#: koattendeeeditor.cpp:165
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "Žiadať &odpoveď"
-#: koeditorattachments.cpp:486
+#: koattendeeeditor.cpp:174
msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "Z udalosti alebo úlohy odstráni prílohu vybranú v zozname vyššie."
-
-#: koeditorattachments.cpp:585
-msgid "&Link here"
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
msgstr ""
+"Pridá nového účastníka do zoznamu. Po pridaní účastníka môžte upraviť jeho "
+"meno, rolu, stav účasti a či je alebo nie je požadovaná odpoveď na pozvanie. "
+"Pre voľbu účastníka z Vášho adresára, kliknite na tlačidlo 'Vybrať adresáta'."
-#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Kopírovať do"
+#: koattendeeeditor.cpp:186
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr "Odstráni účastníka zvoleného v zozname hore."
-#: koeditorattachments.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove these attachments?%1
"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť zdroj %1?"
+#: koattendeeeditor.cpp:190
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "Vybrať adresáta..."
-#: koeditorattachments.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachment?"
-msgstr "Odstrániť prílohy"
+#: koattendeeeditor.cpp:193
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr "Otvorí adresár, ktorý Vám umožní vybrať nového účastníka."
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "Účastník \"%1\" pridaný ku kalendárovej položke \"%2\""
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Účastník pridaný"
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "Krstné meno Priezvisko"
-#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koattendeeeditor.cpp:273
+msgid "name"
+msgstr "meno"
-#: koagendaitem.cpp:850
+#: koattendeeeditor.cpp:312
#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:101
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Čo ď&alej"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:108
-msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:124
-msgid "Events:"
-msgstr "Udalosti:"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:160
-msgid "To-do:"
-msgstr "Urobiť:"
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "Organizér: %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Udalosti a úlohy, ktoré vyžadujú odpoveď:"
+#: koattendeeeditor.cpp:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "Odstrániť %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:288
-msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr ""
-"%1 - %2\n"
-"Týždeň %3"
+#: koattendeeeditor.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "Odstrániť %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:316
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr "Čas termínu: %1"
+#: koattendeeeditor.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Not delegated"
+msgstr "Bez termínu"
#: navigatorbar.cpp:75
msgid "Previous year"
@@ -7464,500 +7300,664 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Vybrať adresy"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr "Nastaví možnosti pre dátum začiatku a konca úlohy."
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(PrázdneMeno)"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr "Nastaví dátum začiatku tejto úlohy."
-#: kotodoview.cpp:216
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr "Nemôžem presunúť Urobiť do seba alebo pod seba."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "Z&ačiatok:"
-#: kotodoview.cpp:217
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Pustiť Urobiť"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr "Nastaví čas začiatku tejto úlohy."
-#: kotodoview.cpp:230
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr "Nastaví dátum dokončenia tejto úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
+msgid "&Due:"
+msgstr "&Termín:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr "Nastaví čas dokončenia tejto úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "Ča&s priradený"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr "Určuje či má táto úloha priradený dátum začatia a ukončenia."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Dokončené"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#: kotodoview.cpp:278
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#: kotodoview.cpp:368
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Urobiť:"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:372
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Kliknutím pridáte novú úlohu ToDo"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:392
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Čas a termín"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Triediť Id"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "&dokončené k"
-#: kotodoview.cpp:417
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Priorita:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Nastaví názov udalosti alebo úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "neurčené"
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
+msgstr ""
+"Nastaví prioritu tejto úlohy v rozsahu 1 až 9, kde 1 znamená najvyššiu "
+"prioritu, 5 strednú prioritu a 9 najnižšiu prioritu. V programoch s inou "
+"stupnicou sa upravia čísla tak aby odpovedali príslušnej stupnici."
-#: kotodoview.cpp:468
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
+msgid "unspecified"
+msgstr "Neuvedený"
-#: kotodoview.cpp:470
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "Prosím, uveďte platný dátum termínu."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "Prosím, uveďte platný čas termínu."
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Copy To"
-msgstr "Kopírovať do"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "Špecifikujte správny začiatočný dátum."
-#: kotodoview.cpp:474
-msgid "&Move To"
-msgstr "Presunúť do"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "Špecifikujte správny začiatočný čas."
-#: kotodoview.cpp:476
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "Vyčistiť dokončené"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "Dátum štart nesmie byť po koncovom termíne."
-#: kotodoview.cpp:485
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "Nové Urobiť"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "Začiatočný dátum: %1"
-#: kotodoview.cpp:487
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "Vyčistiť dokončené"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
+#, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr "Čas termínu: %1"
-#: previewdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "&Merge into existing calendar"
-msgstr "Vložiť do existujúceho kalendára"
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "Tlač nie je možná, nebol vrátený validný štýl tlače."
-#: previewdialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Add as new calendar..."
-msgstr "Pridať ako nový kalendár"
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Chyba pri tlačení"
-#: previewdialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "&Add as new calendar"
-msgstr "Pridať ako nový kalendár"
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Tlačiť kalendár"
-#: previewdialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Select path for new calendar"
-msgstr "Pridať ako nový kalendár"
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Zoznam udalostí"
-#: templatemanagementdialog.cpp:50
-msgid "Manage Templates"
-msgstr "Uložiť šablónu"
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&Orientácia stránky:"
-#: templatemanagementdialog.cpp:71
-msgid "Template Name"
-msgstr "Uložiť šablónu"
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Použiť štandardné nastavenie vybraného štýlu"
-#: templatemanagementdialog.cpp:72
-msgid "Please enter a name for the new template:"
-msgstr "Prosím, zadajte meno pre šablónu:"
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Použit predvolenú tlačiareň"
-#: templatemanagementdialog.cpp:73
-msgid "New Template"
-msgstr "Uložiť šablónu"
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Náhľad"
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
-msgstr "Šablóna s týmto menom už existuje, chcete ju prepísať?."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Tento štýl tlače neobsahuje žiadne možnosti nastavenia."
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Duplicate Template Name"
-msgstr "Uložiť šablónu"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
+msgstr ""
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
-#: incidencechanger.cpp:74
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
msgstr ""
-"Niektorí účastníci boli odstránení z konfliktu. Má sa týmto účastníkom poslať "
-"storno správa?"
-#: incidencechanger.cpp:76
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Odstránení účastníci"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %3 %2"
-#: incidencechanger.cpp:76
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Poslať správy"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+msgid ""
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
-#: incidencechanger.cpp:388
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
#, fuzzy
-msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť %1 \"%2\"."
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr "Čas termínu: %1"
-#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť %1 \"%2\"."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Urobiť: %1"
-#: incidencechanger.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť %1 \"%2\"."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: incidencechanger.cpp:461
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
msgid ""
-"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
-"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
-msgstr ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Upraviť zápis v denníku"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Opakuje sa: %1"
-#: kojournaleditor.cpp:201
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Tento zápis v denníku bude navždy odstránený."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "- %1"
-#: kojournaleditor.cpp:217
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "Šablóna neobsahuje platný denník."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
+msgid ""
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%2. - %3. %1"
-#: koagenda.cpp:946
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr "Nemôžem zamkút položku pre urobenie zmeny. Nemôžete robit žiade zmeny."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%2.%1 - %4.%3"
-#: koagenda.cpp:948
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "Plánovanie zlyhalo"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "Počiatočný dátum: "
-#: freebusymanager.cpp:236
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Bez počiatočného dátumu"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "Koncový dátum: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"
Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details."
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
msgstr ""
-"Nebola zadaná žiadna URL pre publikovanie Vášho zoznamu aktivít. URL "
-"nastavte v konfigračnom dialogu KOrganizeru na záložke \"Zoznam aktivít\". "
-"
Kontaktujte miestneho administrátora pre získanie presnej URL a detailov o "
-"účte."
+"1 hodina\n"
+"%n hodiny\n"
+"%n hodín"
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "URL pre publikovanie informácie o voľnom čase"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 minúta\n"
+"%n minúty\n"
+"%n minút"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Bez koncového dátumu"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Termín: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Bez termínu"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
+msgid ""
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
-#: freebusymanager.cpp:247
-msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
-msgstr "Cieľové URL '%1' je neplatné."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Opakovaní: "
-#: freebusymanager.cpp:248
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neplatné URL"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Bez pripomenok"
-#: freebusymanager.cpp:352
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: %2."
-"
Please check the URL or contact your system administrator."
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
msgstr ""
-"Program nemôže poslať váš zoznam voľného času na URL '%1'. Možno je problém "
-"s prístupovými právami alebo ste zadali nesprávne URL. Odpoveď systému: "
-"%2."
-"
Prosím, overte URL, alebo kontaktujte administrátora systému."
+"Pripomienka\n"
+"%n pripomienky\n"
+"%n pripomienok"
-#: komailclient.cpp:247
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Nebeží žiadna inštancia KMail."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: kotodoeditor.cpp:160
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Upraviť položku Urobiť"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organizátor: "
-#: kotodoeditor.cpp:169
-msgid "New To-do"
-msgstr "Nové Urobiť"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Umiestnenie: "
-#: kotodoeditor.cpp:344
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "Šablóna neobsahuje platné úlohy."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Prehliadač konkurenčnej udalosti"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Poznámky:"
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nový Kalendár"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "&Poznámky, podpoložky"
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "len čítať"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
+msgstr ""
+"%n minúta\n"
+"%n minúty\n"
+"%n minút"
-#: resourceview.cpp:73
-msgid "My %1 (%2)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
msgstr ""
-#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
-#, c-format
-msgid "My %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+msgid ""
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
msgstr ""
-#: resourceview.cpp:277
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Pridať kalendár"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "Počiatočný dátum: "
-#: resourceview.cpp:279
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Press this button to add a resource to KOrganizer.
"
-"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...
"
-"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.
"
-msgstr ""
-""
-"Stlačte toto tlačítko pre pridanie zdroja do KOrganizeru
"
-"Udalosti, záznamy v denníku a úlohy sa prijímajú a ukladajú v "
-"zdrojoch.Dostupé zdroje zahrujú groupware servery, lokálne súbory, záznamy v "
-"denníku ako blogy na servere a podne.
"
-"Ak máte viac ako jeden aktívny zdroj tak sa pri vziku kofliktu automaticky "
-"použije predvolený zdroj alebo budete vyzvaný na zadanie zdroja.
"
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "Čas spustenia"
-#: resourceview.cpp:292
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "Upraviť nastavenia kalendára"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Termín: "
-#: resourceview.cpp:294
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
msgstr ""
-"Toto tlačítko stlačte pre úpravu práve vybraného zdroja v zozname zdrojov "
-"KOrganizeru vyššie."
-#: resourceview.cpp:299
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Odstrániť kalendár"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
+msgid ""
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:301
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
msgstr ""
-"Toto tlačítko stlačte pre zmazanie práve vybraného zdroja v zozname zdrojov "
-"KOrganizeru vyššie."
-#: resourceview.cpp:309
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
msgid ""
-""
-"Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.
"
-"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...
"
-"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.
"
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
msgstr ""
-""
-"Aktíve zdroje KOrganizeru vyberte v tomto zozname. Zaškrtite túto voľbu aby "
-"sa aktivovala. Stlačte tlačítko \"Pridať...\" nižšie a pridáte zdroj do "
-"zoznamu.
"
-"Udalosti, záznamy v denníku a úlohy sa prijímajú a ukladajú v "
-"zdrojoch.Dostupé zdroje zahrujú groupware servery, lokálne súbory, záznamy v "
-"denníku ako blogy na servere a podne.
"
-"Ak máte viac ako jeden aktívny zdroj tak sa pri vziku kofliktu automaticky "
-"použije predvolený zdroj alebo budete vyzvaný na zadanie zdroja.
"
-#: resourceview.cpp:370
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
+msgid ""
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Podpoložky:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
#, fuzzy
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "Zdroj %1"
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Prílohy:"
-#: resourceview.cpp:371
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Prosím, zadajte meno pre šablónu:"
+msgid ""
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
+msgstr ""
+"1 účastník:\n"
+"%n účastníci:\n"
+"%n účastníkov:"
-#: resourceview.cpp:379
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Unable to create subresource %1."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj typu %1."
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
-#: resourceview.cpp:387
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Nastavenie zdroja"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Bez účastníkov"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
+msgstr ""
+"1 účastník:\n"
+"%n účastníci:\n"
+"%n účastníkov:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+" (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Účastníci:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Stav: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Utajenie: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Zobrazovať ako: Zaneprázdnený"
-#: resourceview.cpp:388
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Prosím, vyberte typ nového zdroja:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Zobrazovať ako: Voľný"
-#: resourceview.cpp:401
-msgid "Unable to create resource of type %1."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj typu %1."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Táto úloha vypršala!"
-#: resourceview.cpp:417
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Nastavenia:"
-#: resourceview.cpp:542
-msgid ""
-"You may not delete your standard calendar resource."
-"You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
-"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.
"
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Kategórie: "
-#: resourceview.cpp:552
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Nájsť udalosť(i)"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
msgid ""
-"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
-"as you desire."
-msgstr ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: resourceview.cpp:555
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
msgid ""
-"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
-"as you desire."
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2"
-#: resourceview.cpp:562
-#, fuzzy
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
msgid ""
-"Do you really want to remove the calendar %1?"
-"Note: %2
"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť zdroj %1?"
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (Týždeň %3)"
-#: resourceview.cpp:573
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
msgid ""
-"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed."
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2 (Týždeň %3)"
-#: resourceview.cpp:601
-msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "Dátum Štartu"
-#: resourceview.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Rename Subresource"
-msgstr "Zdroj %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Termíny"
-#: resourceview.cpp:610
-msgid ""
-"Enter a new name for the subresource"
-"Note: the new name will take affect after the next sync.
"
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Percent hotových"
-#: resourceview.cpp:622
-msgid ""
-"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
-#: resourceview.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit the subresource %1."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj typu %1."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
-#: resourceview.cpp:691
-msgid "Re&load"
-msgstr "&Poslať"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Zoznam Urobiť"
-#: resourceview.cpp:699
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Zobraziť informácie"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Daň"
-#: resourceview.cpp:703
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "Vyber farbu"
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid ""
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:705
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "&Použiť farby"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Tlač&iť rozsah pôsobenie"
-#: resourceview.cpp:706
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "Nastavenie zdroja"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Vytlačí rozsah pôsobenia na jednej stránke"
-#: resourceview.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Odstránit..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Vytlačiť deň"
-#: resourceview.cpp:720
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "Štandardný kalendár"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného dňa na jednej stránke"
-#: resourceview.cpp:726
-msgid "&Add..."
-msgstr "Pridať..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "Vytlačiť týždeň"
-#: koincidenceeditor.cpp:75
-msgid "&Templates..."
-msgstr "Ša&blóny..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného týždňa na jednej stránke"
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "Úča&stníci"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Vytlačiť mesiac"
-#: koincidenceeditor.cpp:90
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného mesiaca na jednej stránke"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Vytlačiť úlohy"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Vytlačí všetky úlohy v stromovom zozname"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Čo ď&alej"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:108
msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"Karta účastníkov umožňuje pridať alebo odstrániť účastníkov udalosti alebo "
-"úlohy."
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: koincidenceeditor.cpp:174
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu '%1'."
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "Udalosti:"
-#: koincidenceeditor.cpp:179
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Chyba pri načítavaní súboru šablóny '%1'."
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Urobiť:"
-#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Create to-do"
-msgstr "Zmazať Urobiť"
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Udalosti a úlohy, ktoré vyžadujú odpoveď:"
-#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
-msgid "Counter proposal"
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
msgstr ""
+"%1 - %2\n"
+"Týždeň %3"
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Aktívny kalendár"
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr "Čas termínu: %1"
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Štandardný kalendár"
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "Upraviť umiestnenie infomácie o voľnom čase"
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Narodeniny"
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "Umiestnenie informácie o dňoch s voľným časom pre %1 <%2>:"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr "Nemôžem zamkút položku pre urobenie zmeny. Nemôžete robit žiade zmeny."
+
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Plánovanie zlyhalo"
+
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
#~ msgid "Location: %1"
#~ msgstr "Umiestnenie: %1"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po
index 81ed083821a..1f37f708327 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po
index d2dd4fef047..ac075d2eaa7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po
index 7356b81c245..b36bfb84ccd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po
index bbb8be9bc08..8d3a5a003ad 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index 11997127315..a11090a22fa 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 3bde6e8312f..af1ba33ada6 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index 8c5edc26a40..30030cabeb0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 5134e2a7f10..81dd490223c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Vydra \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po
index 40a5fa9f903..48c73e996a7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po
index 629fe446a60..1134e7f32a0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index d17859ed5b3..f0ae2ab9fbe 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 85c55c0daf1..783099a4a57 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po
index 7e18463c9e9..3c1f8ae9824 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index de7919d3f2b..a6a6dc3103b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po
index 2765661ce8a..bc55051139b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po
index bf92eba9fd4..a1b68d73cd7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po
index e8d6462368d..c8574b406f9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po
index 91c8991bba4..5aa1760fd6c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po
index c6ebecbfa3b..f1b473b8a64 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 06:53+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha \n"
"Language-Team: slovak\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index 7a8bab6ec50..8a72818f9b7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po
index cf9074bf67e..11859bd7d7c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po
index 9de8fe0daa7..47afaed7fc7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po
index eaf3f5b5615..de54909401e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Vydra \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index 204dd396edb..298c68bbd82 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index 446b4714bed..3bdb7bf62dd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index 23126104df1..24361f465bf 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index 3307aef162b..d2240d0b1b8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 820ed6524d5..cec0c08f0dc 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-05 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index 9da48266031..82fdbfcb8c4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 85b41fa0758..129280d73d9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 1da15d2e129..a270e689cd4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index 9119f0c818a..0293311c4e3 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
index 0240da519bf..9fb22d9bec0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index caf3e6e0c43..31d5df382df 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po
index 75a5b6f4bb5..c980d8b2995 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 51bd85b7ff1..88d9abf8386 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
--
cgit v1.2.1