From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Overwrite named regular expression %1 Prepísať regulárny výraz s menom %1 What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
+". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
+"info pages "
+msgstr ""
+" Práve sa dívate na editor pre Regulárne výrazy. Veľké okno v strede je plocha pre úpravy. Akcie pre úpravu sú v rade "
+"tlačidiel. Je to veľmi podobné obvyklým programom na kreslenie. Vyberte si "
+"nástroj a kliknite na plochu, kam chcete vložiť danú položku. Detailný popis editora nájdete v info stránkach "
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+" Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+"Sem zadajte nejaký text a uvidíte, ako mu odpovedá vytvorený regulárny výraz."
+" Druhý výskyt bude zobrazený červenou a každý ďaľší modrou farbou, takže ich "
+"jednoducho rozpoznáte."
+" Ak vyberiete iba časť regulárneho výrazu v editore, zvýrazní sa táto časť - "
+"to umožňuje ladiť regulárne výrazy"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "ASCII syntax:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+msgid "Clear expression"
+msgstr "Vyčistiť výraz"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+"Toto regulárny výraz je v syntaxi ASCII. To vás bude zaujímať asi iba v "
+"prípade, že ste programátor a potrebujete použiť regulárny výraz pomocou "
+"QRegExp."
+" Regulárny výraz môžete vytvárať priamo úpravou tohto textu alebo použitím "
+"grafického editora."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1'pre čítanie"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "Poz. výhľad"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "Neg. výhľad"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "Editor regulárnych výrazov"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "Editor regulárnych výrazov"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "čokoľvek"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Tento regulárny výraz odpovedá čomukoľvek."
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr "medzery"
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Odpovedá ľubovoľnému počtu medzier."
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Nástroj pre výber"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+" In this state you will not be inserting regexp items"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu. V tomto stave nebudete zadávať položky, ale vyberať ich. Viac "
+"položiek vyberiete podržaním ľavého tlačidla myši a ťahaním kurzoru cez "
+"položky."
+" Po ich výbere môžete použiť schránku. Funkcie vložiť/vystrihnúť/vložiť "
+"nájdete v kontextovom menu pravého tlačidla myši. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this regexp item will match. Po vložení tohto prvku sa objaví dialóg pre môžete zadať, ktorým znakom má "
+"táto položka odpovedať. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+" Examples:"
+" Počet opakovaní môže byť určený pomocou rozsahov, napríklad môžete zadať, že "
+"sa má opakovať 2 až 4-krát, že sa má opakovať presne 5-krát, alebo aspoň raz."
+" Príklady:"
+"
this box will automatically be added around it,"
+"
if this check box is selected."
+msgstr ""
+"Ak je táto volba zapnutá, obsah tohto boxu je zadaný ASCII riadku,"
+"
tento box sa automaticky okolo neho pridá."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "Nastaviť zložený"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "There is no selection."
+msgstr "Nič nie je vybrané."
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "Nič nie je vybrané"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "Pod kurzorom nie je ovládací prvok."
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "Neplatná operácia"
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&Uložiť regulárny výraz..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Zadajte meno:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "Meno pre regulárny výraz"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
"
+"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
+"Editor regulárnych výrazov
"
+"Čo je to regulárny výraz?
Ak neviete, čo je regulárny výraz, asi by sa "
+"vám hodilo, aby ste si prečítali "
+"úvod do regulárnych výrazov."
+"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"Author
Jesper K. Pedersen "
+"<blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"Pošlite autorovi elektronickú pohľadnicu.
Za svoju prácu na editore "
+"regulárnych výrazov pre KDE nedostávam žiadne peniaze a preto vítam, keď mi "
+"používatelia povedia, čo si o mojej práci myslia. Preto budem rád, ak mi pošlete krátky e-mail"
+", že môj editor používate."
+"Autor
Jesper K. Pedersen "
+"<blackie@kde.org>"
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "Editor regulárnych výrazov"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"V tomto okne nájdete preddefinované výrazy - tie, ktoré ste už nadefinovali a "
+"uložili a výrazy dodané so systémom."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"V tomto okne môžete vytvárať regulárne výrazy. Vyberte akciu z panelu hore a "
+"kliknutím do tohto okna akciu vložte."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"
If you specify that it should match any time, and the content it "
+"surrounds is abc, then this regexp item "
+"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
+", the string abcabcabcabc, etc.
Ak zadáte, že má odpovedať ľubovoľnekrát a text vnútri je "
+"abc, potom táto položka odpovedá prázdnemu reťazcu, abc"
+", abcabc, abcabcabc apod.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" +"It contained the value %3
" +msgstr "" +"Hodnota pre atribút %1 nebola celé číslo pre element %2
" +"Obsahoval hodnotu %3
" + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "Chyba pri načítavaní súboru XML" + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "Počet opakovaní obsahu" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "Počet opakovaní" + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "Ľubovoľný počet (aj 0-krát)" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "Najmenej" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "Najviac" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "Presne" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "do" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "-krát" + +#: repeatwidget.cpp:269 +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "Opakovaný ľubovoľný počet-krát" + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "" +"Opakované najmenej 1-krát\n" +"Opakované najmenej %n-krát\n" +"Opakované najmenej %n-krát" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "" +"Opakované najviac 1-krát\n" +"Opakované najviac %n-krát\n" +"Opakované najviac %n-krát" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr "" +"Opakované presne 1-krát\n" +"Opakované presne %n-krát\n" +"Opakované presne %n-krát" + +#: repeatwidget.cpp:273 +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "Opakovaný od %1 do %2-krát" + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" +msgstr "" +"Neplatný podelement elementu TextRange. Značka bola %1
" + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "Element Text did not contain any textual data.
" +msgstr "Element Text neobsahoval žiadne textové dáta
" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "Zložený regulárny výraz:" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "Užívateľský" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre čítanie: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "Súbor %1 obsahujúci regulárny výraz má v sebe chybu" + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +msgid "Rename..." +msgstr "Premenovať..." + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "Nové meno:" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "Premenovať položku" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite named regular expression %1?
" +msgstr "Prepísať regulárny výraz s menom %1?
" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Neprepísať" + +#: verifybuttons.cpp:50 +msgid "Verify regular expression" +msgstr "Overiť regulárny výraz" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"Zobrazuje, ktorá časť regulárneho výrazu odpovedá v okne overovania" +". (Okno pod grafickým editorom)." + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "Načítať text do overovacieho okna" + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "Overiť priebežne" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "Prepne priebežné overovanie regulárneho výrazu" + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"Zapnutím tejto voľby sa bude pri každej zmene výraz kontrolovať. Ak je okno " +"výrazu veľmi plné alebo je výraz príliš zložitý, môže to dosť spomaľovať prácu." + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "Jazyk regulárneho výrazu" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" +msgstr "Neznáma značka pri čítaní XML. Značka bola %1
" + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" +"Chyba pri načítavaní regulárneho výrazu z XML. Regulárny výraz asi obsahuje " +"neodpovedajúce si značky." + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "Chyba pri načítavaní regulárneho výrazu z XML" + +#: widgetfactory.cpp:194 +msgid "XML file did not contain a %1 tag.
" +msgstr "Súbor XML neobsahuje značku %1.
" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " +"was not an element.
" +msgstr "" +"Chyba pri čítaní súboru XML. Element hneď pod značkou %1 " +"nie je element.
" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"Nejaký\n" +"znak" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"Začiatok\n" +"riadku" + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"Koniec\n" +"riadku" + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"Okraj\n" +"slova" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"Okraj\n" +"ne-slova" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "Vložiť prázdne" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "Kvôli chybe nie je možné odstrániť posledný element." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interná chyba" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "V schránke nie je žiadny element, ktorý by bolo možné vložiť." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "Hore" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "Dolu" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "Odstrániť položku \"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "Odstrániť položku" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "Nastavenie prvku" -- cgit v1.2.1