From 52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr ""
+"Regulárne výrazy so spätnou referenciou nie sú podporované v štýle Emacs"
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" Práve sa dívate na editor pre Regulárne výrazy. Veľké okno v strede je plocha pre úpravy. Akcie pre úpravu sú v rade "
-"tlačidiel. Je to veľmi podobné obvyklým programom na kreslenie. Vyberte si "
-"nástroj a kliknite na plochu, kam chcete vložiť danú položku. Detailný popis editora nájdete v info stránkach "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" Práve sa dívate na editor pre "
+"Regulárne výrazy. Veľké okno v strede je plocha pre úpravy. "
+"Akcie pre úpravu sú v rade tlačidiel. Je to veľmi podobné obvyklým programom "
+"na kreslenie. Vyberte si nástroj a kliknite na plochu, kam chcete vložiť "
+"danú položku. Detailný popis editora nájdete v info "
+"stránkach "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
"Sem zadajte nejaký text a uvidíte, ako mu odpovedá vytvorený regulárny výraz."
-" Druhý výskyt bude zobrazený červenou a každý ďaľší modrou farbou, takže ich "
-"jednoducho rozpoznáte."
-" Ak vyberiete iba časť regulárneho výrazu v editore, zvýrazní sa táto časť - "
-"to umožňuje ladiť regulárne výrazy"
+" Druhý výskyt bude zobrazený červenou a každý ďaľší modrou farbou, takže "
+"ich jednoducho rozpoznáte. Ak vyberiete iba časť regulárneho výrazu v "
+"editore, zvýrazní sa táto časť - to umožňuje ladiť regulárne výrazy"
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -391,15 +479,14 @@ msgstr "Vyčistiť výraz"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
"Toto regulárny výraz je v syntaxi ASCII. To vás bude zaujímať asi iba v "
"prípade, že ste programátor a potrebujete použiť regulárny výraz pomocou "
-"QRegExp."
-" Regulárny výraz môžete vytvárať priamo úpravou tohto textu alebo použitím "
-"grafického editora."
+"QRegExp. Regulárny výraz môžete vytvárať priamo úpravou tohto textu alebo "
+"použitím grafického editora."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -421,41 +508,24 @@ msgstr "Editor regulárnych výrazov"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor regulárnych výrazov"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "medzery"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Odpovedá ľubovoľnému počtu medzier."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "čokoľvek"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Tento regulárny výraz odpovedá čomukoľvek."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Nástroj pre výber"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" V tomto stave nebudete zadávať položky, ale vyberať ich. Viac "
-"položiek vyberiete podržaním ľavého tlačidla myši a ťahaním kurzoru cez "
-"položky."
-" Po ich výbere môžete použiť schránku. Funkcie vložiť/vystrihnúť/vložiť "
-"nájdete v kontextovom menu pravého tlačidla myši. V tomto stave nebudete "
+"zadávať položky, ale vyberať ich. Viac položiek vyberiete podržaním "
+"ľavého tlačidla myši a ťahaním kurzoru cez položky. Po ich výbere môžete "
+"použiť schránku. Funkcie vložiť/vystrihnúť/vložiť nájdete v kontextovom menu "
+"pravého tlačidla myši. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Po vložení tohto prvku sa objaví dialóg pre môžete zadať, ktorým znakom má "
-"táto položka odpovedať. Po vložení "
+"tohto prvku sa objaví dialóg pre môžete zadať, ktorým znakom má táto "
+"položka odpovedať. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Počet opakovaní môže byť určený pomocou rozsahov, napríklad môžete zadať, že "
-"sa má opakovať 2 až 4-krát, že sa má opakovať presne 5-krát, alebo aspoň raz."
-" Príklady:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Počet opakovaní môže byť určený pomocou rozsahov, napríklad môžete "
+"zadať, že sa má opakovať 2 až 4-krát, že sa má opakovať presne 5-krát, alebo "
+"aspoň raz. Príklady:
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
-"Ak je táto volba zapnutá, obsah tohto boxu je zadaný ASCII riadku,"
-"
tento box sa automaticky okolo neho pridá."
+"Ak je táto volba zapnutá, obsah tohto boxu je zadaný ASCII riadku,
tento "
+"box sa automaticky okolo neho pridá."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -232,6 +292,22 @@ msgstr "Pod kurzorom nie je ovládací prvok."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Neplatná operácia"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Uložiť regulárny výraz..."
@@ -268,9 +344,11 @@ msgstr "V syntaxi Emacs nie je podporovaná hranica slova a nie-hranica slova"
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
-"Váš regulárny výraz je neplatný, kvôli niečomu pred podmienkou začiatku riadku."
+"Váš regulárny výraz je neplatný, kvôli niečomu pred podmienkou začiatku "
+"riadku."
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
msgid "Regular Expression Error"
@@ -284,61 +362,73 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
msgstr ""
-"Váš regulárny výraz je neplatný. Regulárny výraz pre 'Výhľad' musí byť posledný "
-"podvýraz."
+"Váš regulárny výraz je neplatný. Regulárny výraz pre 'Výhľad' musí byť "
+"posledný podvýraz."
+
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Editor regulárnych výrazov
"
-"Čo je to regulárny výraz?
Ak neviete, čo je regulárny výraz, asi by sa "
-"vám hodilo, aby ste si prečítali "
-"úvod do regulárnych výrazov."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Editor regulárnych výrazov
Čo je to regulárny výraz?
Ak neviete, čo je "
+"regulárny výraz, asi by sa vám hodilo, aby ste si prečítali úvod do regulárnych výrazov.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
msgstr ""
"
Pošlite autorovi elektronickú pohľadnicu.
Za svoju prácu na editore "
"regulárnych výrazov pre TDE nedostávam žiadne peniaze a preto vítam, keď mi "
"používatelia povedia, čo si o mojej práci myslia. Preto budem rád, ak mi pošlete krátky e-mail"
-", že môj editor používate."
-"Autor
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>Autor
Jesper K. Pedersen <blackie@kde."
+"org>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
@@ -347,11 +437,11 @@ msgstr "Editor regulárnych výrazov"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
-"V tomto okne nájdete preddefinované výrazy - tie, ktoré ste už nadefinovali a "
-"uložili a výrazy dodané so systémom."
+"V tomto okne nájdete preddefinované výrazy - tie, ktoré ste už nadefinovali "
+"a uložili a výrazy dodané so systémom."
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
msgid ""
@@ -364,19 +454,17 @@ msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Ak zadáte, že má odpovedať ľubovoľnekrát a text vnútri je "
-"abc, potom táto položka odpovedá prázdnemu reťazcu, abc"
-", abcabc, abcabcabc apod.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Ak zadáte, že má odpovedať ľubovoľnekrát a "
+"text vnútri je abc, potom táto položka odpovedá prázdnemu "
+"reťazcu, abc, abcabc, abcabcabc apod.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Hodnota pre atribút %1 nebola celé číslo pre element %2
" -"Obsahoval hodnotu %3
" +"Hodnota pre atribút %1 nebola celé číslo pre element %2" +"p>
Obsahoval hodnotu %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -758,11 +822,11 @@ msgstr "Overiť regulárny výraz" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Zobrazuje, ktorá časť regulárneho výrazu odpovedá v okne overovania" -". (Okno pod grafickým editorom)." +"Zobrazuje, ktorá časť regulárneho výrazu odpovedá v okne overovania. " +"(Okno pod grafickým editorom)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -782,12 +846,13 @@ msgstr "Prepne priebežné overovanie regulárneho výrazu" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Zapnutím tejto voľby sa bude pri každej zmene výraz kontrolovať. Ak je okno " -"výrazu veľmi plné alebo je výraz príliš zložitý, môže to dosť spomaľovať prácu." +"výrazu veľmi plné alebo je výraz príliš zložitý, môže to dosť spomaľovať " +"prácu." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -818,8 +883,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru XML. Element hneď pod značkou %1 " -"nie je element.
" +"Chyba pri čítaní súboru XML. Element hneď pod značkou %1 nie je " +"element.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -861,38 +926,18 @@ msgstr "" "Okraj\n" "ne-slova" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Vložiť prázdne" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Kvôli chybe nie je možné odstrániť posledný element." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interná chyba" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "V schránke nie je žiadny element, ktorý by bolo možné vložiť." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Hore" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Dolu" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "čokoľvek" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Odstrániť položku \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Tento regulárny výraz odpovedá čomukoľvek." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Odstrániť položku" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "medzery" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Nastavenie prvku" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Odpovedá ľubovoľnému počtu medzier." -- cgit v1.2.1