From b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:25 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kolourpaint Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3) --- tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 506 ++++++++++++------------ 1 file changed, 260 insertions(+), 246 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index c85521c81eb..95f05db3367 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:57+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -60,11 +60,21 @@ msgstr "Podpora InputMethod" msgid "&Undo: %1" msgstr "&Vrátiť späť: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Vrátiť späť: %1" + #: kpcommandhistory.cpp:639 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "&Opakovať vrátené: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "Č&ervená" + #: kpcommandhistory.cpp:787 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -79,6 +89,16 @@ msgstr "" "%n dalšie položky\n" "%n dalších položiek" +#: kpcommandhistory.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Vrátiť späť: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Opakovať vrátené: %1" + #: kpdocument.cpp:255 msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\"." @@ -97,35 +117,35 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:304 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp.\n" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Obrázok \"%1\" má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby bolo " -"možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste nastaviť " -"farebnú hĺbku displeja aspoň na %2bpp.\n" +"Obrázok \"%1\" má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby " +"bolo možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste " +"nastaviť farebnú hĺbku displeja aspoň na %2bpp.\n" "Obrázok možno obsahuje aj priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. Dáta " "budú aproximované pomocou 1-bitovej masky." #: kpdocument.cpp:315 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp." msgstr "" -"Obrázok \"%1\" má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby bolo " -"možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste nastaviť " -"farebnú hĺbku displeja aspoň na %2bpp." +"Obrázok \"%1\" má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby " +"bolo možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste " +"nastaviť farebnú hĺbku displeja aspoň na %2bpp." #: kpdocument.cpp:320 msgid "" "The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " "translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Obrázok \"%1\" možno obsahuje priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. Dáta " -"budú aproximované pomocou 1-bitovej masky." +"Obrázok \"%1\" možno obsahuje priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. " +"Dáta budú aproximované pomocou 1-bitovej masky." #: kpdocument.cpp:333 msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." @@ -153,15 +173,12 @@ msgstr "Interná chyba" #: kpdocument.cpp:469 msgid "" -"" -"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.

" -"

Are you sure you want to save in this format?

" +"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.

Are you sure you want to save in this format?

" msgstr "" -"" -"

Formát %1 nemusí umožňiť zachovanie všetkých informácií o farbách " -"obrázku.

" -"

Naozaj chcete obrázok uložiť v tomto formáte?

" +"

Formát %1 nemusí umožňiť zachovanie všetkých informácií o " +"farbách obrázku.

Naozaj chcete obrázok uložiť v tomto formáte?

" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -169,15 +186,13 @@ msgstr "Formát súboru so stratou informácie" #: kpdocument.cpp:484 msgid "" -"" -"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.

" -"

Are you sure you want to save at this color depth?

" +"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency will also be removed.

Are " +"you sure you want to save at this color depth?

" msgstr "" -"" -"

Uloženie obrázku v nízkej farebnej hĺbke %1 bitov môže spôsobiť stratu " -"informácií o farbách. Bude odstránená aj priesvitnosť.

" -"

Naozaj chcete uložiť obrázok v tejto farebnej hĺbke?

" +"

Uloženie obrázku v nízkej farebnej hĺbke %1 bitov môže spôsobiť " +"stratu informácií o farbách. Bude odstránená aj priesvitnosť.

Naozaj " +"chcete uložiť obrázok v tejto farebnej hĺbke?

" #: kpdocument.cpp:491 msgid "Low Color Depth" @@ -207,6 +222,10 @@ msgstr "Prepísať" msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok - nepodarilo sa poslanie." +#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 msgid "Save Preview" msgstr "Uložiť náhľad" @@ -299,9 +318,9 @@ msgid "" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Vložený obrázok má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby bolo " -"možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste nastaviť " -"farebnú hĺbku displeja aspoň na %1bpp.\n" +"Vložený obrázok má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby " +"bolo možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste " +"nastaviť farebnú hĺbku displeja aspoň na %1bpp.\n" "Obrázok možno obsahuje aj priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. Dáta " "budú aproximované pomocou 1-bitovej masky." @@ -311,14 +330,14 @@ msgid "" "order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " "depth to at least %1bpp." msgstr "" -"Vložený obrázok má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby bolo " -"možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste nastaviť " -"farebnú hĺbku displeja aspoň na %1bpp." +"Vložený obrázok má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby " +"bolo možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste " +"nastaviť farebnú hĺbku displeja aspoň na %1bpp." #: kpmainwindow_edit.cpp:80 msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. " +"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "Obrázok možno obsahuje aj priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. Dáta " "budú aproximované pomocou 1-bitovej masky." @@ -354,17 +373,13 @@ msgstr "Text: Vložiť" #: kpmainwindow_edit.cpp:718 msgid "" -"" -"

KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.

" -"

This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.

" +"

KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.

This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.

" msgstr "" -"" -"

KolourPaint nemohol vložiť obsah schránky, pretože dáta neočakávane " -"zmizli.

" -"

To sa obvykle stane, ak aplikácie, ktorá bola zodpovedná za obsah schránky, " -"skončila.

" +"

KolourPaint nemohol vložiť obsah schránky, pretože dáta neočakávane " +"zmizli.

To sa obvykle stane, ak aplikácie, ktorá bola zodpovedná za " +"obsah schránky, skončila.

" #: kpmainwindow_edit.cpp:724 msgid "Cannot Paste" @@ -438,6 +453,11 @@ msgstr "Nedá sa skenovať" msgid "Save Image As" msgstr "Uložiť obrázok ako" +#: kpmainwindow_file.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E&xportovať..." + #: kpmainwindow_file.cpp:897 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -448,6 +468,11 @@ msgstr "" "Jeho znovunačítanie spôsobí stratu všetkých zmien od posledného uloženie.\n" "Naozaj chcete pokračovať?" +#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Znovu na&hrať" + #: kpmainwindow_file.cpp:907 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -495,41 +520,33 @@ msgstr "Získava sa &snímka obrazovky" #, fuzzy msgid "" "

To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

" -"

You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " -"Control Center module Keyboard Shortcuts" -".

" -"

Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.

" +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " +"Control Center module Keyboard " +"Shortcuts.

Alternatively, you may try the application KSnapshot.

" msgstr "" "

Pre získanie snímky obrazovky, stlačte %1. Snímka obrazovky sa " -"umiestni do schránky a budete ju môcť vložiť do KolourPaint.

" -"

Môžete nakonfigurovať skratku Snímka pracovnej plochy " -"v TDE Riadiacom centre v module " -"Klávesové skratky.

" -"

Alternatívne môžte skúsiť aplikáciu KSnapshot" -".

" +"umiestni do schránky a budete ju môcť vložiť do KolourPaint.

Môžete " +"nakonfigurovať skratku Snímka pracovnej plochy v TDE Riadiacom centre " +"v module Klávesové skratky.

Alternatívne môžte skúsiť aplikáciu KSnapshot.

" #: kpmainwindow_help.cpp:154 #, fuzzy msgid "" -"

You do not appear to be running KDE.

" -"

Once you have loaded KDE:" -"
" -"

To acquire a screenshot, press %1" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.

" -"

Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.

" +"

You do not appear to be running KDE.

Once you have loaded KDE:" +"

To acquire a screenshot, press %1. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.

Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.

" msgstr "" -"

Nezdá sa, že máte spustené TDE.

" -"

Ak niekedy načítate TDE:" -"
" -"

Pre získanie snímky obrazovky, stlačte %1" -". Snímka obrazovky sa umiestni do schránky a budete ju môcť vložiť do " -"KolourPaint.

" -"

Alternatívne môžte skúsiť aplikáciu KSnapshot" -".

" +"

Nezdá sa, že máte spustené TDE.

Ak niekedy načítate TDE:" +"

Pre získanie snímky obrazovky, stlačte %1. Snímka " +"obrazovky sa umiestni do schránky a budete ju môcť vložiť do KolourPaint.

Alternatívne môžte skúsiť aplikáciu KSnapshot.

" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -575,8 +592,7 @@ msgstr "&Vyčistiť" msgid "&More Effects..." msgstr "Ďalšie e&fekty..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Obrázok" @@ -628,10 +644,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Rodina písma" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Text: Veľkosť písma" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Tučné" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Text: Kurzíva" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" @@ -662,16 +688,13 @@ msgstr "Nástrojová krabica" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"" -"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to resize the image?

" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to resize the image?

" msgstr "" -"" -"

Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To " -"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" +"

Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. " +"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -681,6 +704,10 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť obrázku?" msgid "R&esize Image" msgstr "Zmeniť &veľkosť" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Zobraziť m&riežku" @@ -762,18 +789,6 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť obrázku: Nechať všetky tlačidlá myši." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Zmeniť veľkosť obrázku: Pravé tlačidlo myši zruší." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov pre text" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "RMB menu nástroja výberu" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -989,8 +1004,8 @@ msgid "" "KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " "located." msgstr "" -"KolourPaint nemôže automaticky orezať výber, pretože sa nepodarilo nájsť jeho " -"interné okraje." +"KolourPaint nemôže automaticky orezať výber, pretože sa nepodarilo nájsť " +"jeho interné okraje." #: tools/kptoolautocrop.cpp:316 msgid "Cannot Remove Internal Border" @@ -1001,8 +1016,8 @@ msgid "" "KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " "located." msgstr "" -"KolourPaint nemôže automaticky orezať obrázok, pretože sa nepodarilo nájsť jeho " -"okraje." +"KolourPaint nemôže automaticky orezať obrázok, pretože sa nepodarilo nájsť " +"jeho okraje." #: tools/kptoolautocrop.cpp:324 msgid "Cannot Autocrop" @@ -1032,6 +1047,11 @@ msgstr "Štetec" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Kreslenie pomocou štetcov rôznych tvarov a veľkostí" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Vyčistiť" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Výber farby" @@ -1261,6 +1281,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Náhľad" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" @@ -1327,27 +1351,20 @@ msgstr "Operácia" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -"" -"
    " -"
  • Resize: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • " -"
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
  • " -"
  • Smooth Scale: This is the same as Scale " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.
" +"
  • Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
  • Smooth Scale: This is the same " +"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.
" msgstr "" -"" -"
    " -"
  • Zmena veľkosti: Veľkosť obrázku bude zväčšená vytvorením nových " -"oblastí vpravo a/alebo dole (vyplnených farbou pozadia) alebo zmenšením " -"orezaním vpravo a/alebo dole." -"
  • " -"
  • Roztiahnuť: Obrázok bude zväčšený duplikovaním bodov alebo zahodením " -"bodov.
  • " -"
  • Vyhladene roztiahnuť: toto je rovnaké ako Roztiahnuť" -", ale susedné body budú zliate pre vytvorenie hladšieho obrázku.
" +"
  • Zmena veľkosti: Veľkosť obrázku bude zväčšená vytvorením " +"nových oblastí vpravo a/alebo dole (vyplnených farbou pozadia) alebo " +"zmenšením orezaním vpravo a/alebo dole.
  • Roztiahnuť: Obrázok " +"bude zväčšený duplikovaním bodov alebo zahodením bodov.
  • Vyhladene " +"roztiahnuť: toto je rovnaké ako Roztiahnuť, ale susedné body budú " +"zliate pre vytvorenie hladšieho obrázku.
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1394,16 +1411,14 @@ msgstr "Udržiavať &pomer strán" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"" -"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to resize the text box?

" +"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to resize the text box?

" msgstr "" -"" -"

Zmena veľkosti textového boxu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. " -"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete zmeniť veľkosť textového boxu?

" +"

Zmena veľkosti textového boxu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo " +"pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

Naozaj chcete zmeniť veľkosť textového boxu?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1415,28 +1430,23 @@ msgstr "Zmena veľkosti &textového boxu" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"" -"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to resize the image?

" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure you want to resize the image?

" msgstr "" -"" -"

Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To " -"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" +"

Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. " +"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -"" -"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.

" -"

Are you sure you want to scale the image?

" +"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure you want to scale the image?

" msgstr "" -"" -"

Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To " -"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" +"

Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. " +"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1448,16 +1458,14 @@ msgstr "Zme&niť veľkosť obrázku" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -"" -"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to scale the selection?

" +"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to scale the selection?

" msgstr "" -"" -"

Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To " -"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" +"

Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. " +"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1469,16 +1477,14 @@ msgstr "Z&meniť veľkosť výberu" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -"" -"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to smooth scale the image?

" +"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the image?" msgstr "" -"" -"

Vyhladená zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo " -"pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" +"

Vyhladená zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké " +"množstvo pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné " +"problémy.

Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1490,16 +1496,14 @@ msgstr "Vyhladená zm&ena veľkosti obrázku" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -"" -"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

" -"

Are you sure you want to smooth scale the selection?

" +"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"

" msgstr "" -"" -"

Vyhladená zmen veľkosti výberu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo " -"pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete zmeniť veľkosť výberu?

" +"

Vyhladená zmen veľkosti výberu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo " +"pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

Naozaj chcete zmeniť veľkosť výberu?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1553,23 +1557,19 @@ msgstr "&270 stupňov" msgid "C&ustom:" msgstr "&Vlastné:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "uhlov" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -"" -"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to rotate the selection?

" +"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure want to rotate the selection?

" msgstr "" -"" -"

Otočenie výberu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To môže " -"obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete otočiť výber?

" +"

Otočenie výberu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To " +"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

Naozaj " +"chcete otočiť výber?

" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1581,16 +1581,13 @@ msgstr "Ot&očiť výber" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -"" -"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to rotate the image?

" +"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to rotate the image?

" msgstr "" -"" -"

Otočenie obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To môže " -"obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

" -"

Naozaj chcete otočiť obrázok?

" +"

Otočenie obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To " +"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.

Naozaj " +"chcete otočiť obrázok?

" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1690,16 +1687,13 @@ msgstr "&Vertikálne:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -"" -"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to skew the selection?

" +"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure want to skew the selection?

" msgstr "" -"" -"

Skosenie výberu na %1x%2 môže vyžadovať dosť pamäti. To môže znížiť odozvu " -"systému a spôsobiť aj iné problémy aplikácií.

" -"

Naozaj chcete výber skosiť?

" +"

Skosenie výberu na %1x%2 môže vyžadovať dosť pamäti. To môže znížiť " +"odozvu systému a spôsobiť aj iné problémy aplikácií.

Naozaj chcete " +"výber skosiť?

" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1711,15 +1705,13 @@ msgstr "S&kosiť výber" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"" -"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.

" -"

Are you sure want to skew the image?

" +"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to skew the image?

" msgstr "" -"" -"

Skosenie obrázku na %1x%2 môže vyžadovať dosť pamäti. To môže znížiť odozvu " -"systému a spôsobiť aj iné problémy aplikácií.

" -"

Naozaj chcete obrázok skosiť?

" +"

Skosenie obrázku na %1x%2 môže vyžadovať dosť pamäti. To môže znížiť " +"odozvu systému a spôsobiť aj iné problémy aplikácií.

Naozaj chcete " +"obrázok skosiť?

" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1793,43 +1785,45 @@ msgstr "Text: Podčiarknutý" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Text: Prečiarknutý" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "&Mód zváčšených miniatúr" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Miniatúra" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -"" -"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.

" -"

If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.

" -"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.

" -"

To configure it, double click on the cube.

" +"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.

If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.

To configure it, double click " +"on the cube.

" msgstr "" -"" -"

Podobnosť farby určuje, ako blízko farby musia byť vo farebnej kocke, " -"aby sa považovali za rovnaké.

" -"

Ak toto nastavíte na čokoľvek iné než Presne" -", môžete pracovať efektivnejšie s obrázkami s ditheringom a fotkami.

" -"

Táto fukcia sa používa v priesvitných výberoch, záplavovej výplni, mazaní " -"farieb a v automatickom orezávaní.

" -"

Pre nastavenie dvakrát kliknite na kocku.

" +"

Podobnosť farby určuje, ako blízko farby musia byť vo farebnej " +"kocke, aby sa považovali za rovnaké.

Ak toto nastavíte na čokoľvek iné " +"než Presne, môžete pracovať efektivnejšie s obrázkami s ditheringom a " +"fotkami.

Táto fukcia sa používa v priesvitných výberoch, záplavovej " +"výplni, mazaní farieb a v automatickom orezávaní.

Pre nastavenie " +"dvakrát kliknite na kocku.

" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -"" -"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.

" -"

If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.

" -"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.

" +"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.

If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.

" msgstr "" -"" -"

Podobnosť farby určuje, ako blízko farby musia byť vo farebnej kocke, " -"aby sa považovali za rovnaké.

" -"

Ak toto nastavíte na čokoľvek iné než Presne" -", môžete pracovať efektivnejšie s obrázkami s ditheringom a fotkami.

" -"

Táto fukcia sa používa v priesvitných výberoch, záplavovej výplni, mazaní " -"farieb a v automatickom orezávaní.

" +"

Podobnosť farby určuje, ako blízko farby musia byť vo farebnej " +"kocke, aby sa považovali za rovnaké.

Ak toto nastavíte na čokoľvek iné " +"než Presne, môžete pracovať efektivnejšie s obrázkami s ditheringom a " +"fotkami.

Táto fukcia sa používa v priesvitných výberoch, záplavovej " +"výplni, mazaní farieb a v automatickom orezávaní.

" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1899,3 +1893,23 @@ msgstr "Vyplniť farbou popredia" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Nepriehľadné" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov pre text" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "RMB menu nástroja výberu" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -- cgit v1.2.1