From b67c9bf98f90b571c5cbb131be7b55cb86d14f6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 16 Oct 2020 23:06:42 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po | 10 +-- tde-i18n-sk/messages/tdebase/display.po | 7 +- tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po | 24 ++++--- tde-i18n-sk/messages/tdebase/extensionproxy.po | 12 ++-- tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po | 95 +++++++++++++------------ tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po | 13 ++-- tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po | 47 ++++++------ tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po | 39 +++++----- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po | 23 +++--- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po | 23 +++--- 10 files changed, 152 insertions(+), 141 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po index 06c68d2f96c..53d65d5c27a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004, 2005. -# +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 23:43+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -633,8 +633,8 @@ msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on " "the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." msgstr "" -"Zoznam časových zón podporovaných vašim systémom. Kliknutím stredným " -"tlačidlom myši na hodinách sa zobrazí čas vo vami vybraných mestách." +"Zoznam časových zón podporovaných Vašim systémom. Kliknutím stredným " +"tlačidlom myši na hodinách sa zobrazí čas vo Vami vybraných mestách." #~ msgid "Cannot generate time-zone list" #~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zoznam časových zón" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/display.po index 1558e08804e..4aa031dcc64 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/display.po @@ -3,11 +3,12 @@ # # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 23:43+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "3D Možnosti" #: display.cpp:42 msgid "Monitor Gamma" -msgstr "Gamma pre monitor" +msgstr "Gamma monitora" #: display.cpp:44 msgid "Multiple Monitors" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po index 81f1b101e2b..34f2d9de667 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -5,11 +5,12 @@ # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 23:43+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "?,beko@profi.sk, visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: backtrace.cpp:99 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť záznam volaní, pretože nebol nájdený debugger '%1'." +"Nepodarilo sa vytvoriť záznam volaní, pretože nebol nájdený debugger \"%1\"." #: backtrace.cpp:148 msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor pre uloženie záznamu volaní" #: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" -msgstr "Vyberte meno súboru" +msgstr "Vyberte názov súboru" #: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" @@ -126,7 +127,7 @@ msgid "" "The following options are enabled:\n" "\n" msgstr "" -"Nasledujúce možnosti sú povolené:\n" +"Nasledujúce možnosti sú zapnuté:\n" "\n" #: debugger.cpp:181 @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Kontrola nastavení pri spustení systému je vypnutá.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Pred odoslaním reportu je potrebné vypísať popis." +msgstr "Pred odoslaním hlásenia je potrebné vypísať popis." #: krashconf.cpp:74 msgid "unknown" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Adresa kde chyba nastala" #: main.cpp:52 msgid "Translated name of the program" -msgstr "Preložené meno programu" +msgstr "Preložený názov programu" #: main.cpp:53 msgid "The PID of the program" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Vypnúť náhodný prístup k disku" #: main.cpp:72 msgid "The TDE Crash Handler" -msgstr "TDE Crash Handler" +msgstr "Obsluha pádu aplikácií TDE" #: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Záznam &volaní" #: toplevel.cpp:108 msgid "

Short description

%1

" -msgstr "

Krátky popis%1

" +msgstr "

Krátky popis

%1

" #: toplevel.cpp:112 msgid "

What is this?

%1

" @@ -241,11 +242,12 @@ msgstr "

Čo je toto?

%1

" #: toplevel.cpp:116 msgid "

What can I do?

%1

" -msgstr "

Čo môžem robiť?

%1

" +msgstr "

Čo môžem robiť?

%1

" #: toplevel.cpp:121 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" -msgstr "

Aplikácia havarovala

Aplikácia %appname havarovala.

" +msgstr "" +"

Aplikácia havarovala

Aplikácia %appname havarovala.

" #: toplevel.cpp:140 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/extensionproxy.po index 2c549d83f33..4ff7d3c2aef 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2004. -# +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 23:43+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: extensionproxy.cpp:51 msgid "The extension's desktop file" -msgstr "Súbor rozšírenie pracovnej plochy" +msgstr "Súbor rozšírenia pracovnej plochy" #: extensionproxy.cpp:52 msgid "The config file to be used" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Použitý konfiguračný súbor" #: extensionproxy.cpp:53 msgid "DCOP callback id of the extension container" -msgstr "DCOP callback id kontajneru rozšírenia" +msgstr "Identifikačné číslo DCOP kontajneru rozšírenia" #: extensionproxy.cpp:59 msgid "Panel Extension Proxy" @@ -52,4 +52,4 @@ msgstr "Proxy pre rozšírenie panelu" #: extensionproxy.cpp:84 msgid "No desktop file specified" -msgstr "Neuvedený žiadny súbor plochy" +msgstr "Nebol určený žiadny súbor plochy" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po index 380aa3fc5d0..0147c77fd10 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/filetypes.po @@ -6,35 +6,38 @@ # Stanislav Visnovsky , 2002, 2004. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-23 21:17+0100\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 23:43+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Peter Strelec,Stanislav Višňovský" +msgstr "Peter Strelec,Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "beko@profi.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +msgstr "" +"beko@profi.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 msgid "Left Click Action" -msgstr "Vykonať po kliknutí ľavým tlačidlom" +msgstr "Činnosť ľavého tlačidla" #: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 msgid "Show file in embedded viewer" @@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "" #: filetypedetails.cpp:41 msgid "Filename Patterns" -msgstr "Meno typu súboru " +msgstr "Vzorky názvu súboru" #: filetypedetails.cpp:55 msgid "" @@ -78,7 +81,7 @@ msgid "" msgstr "" "Toto okno obsahuje zoznam vzoriek ktoré môžu byť použité k identifikácii " "súborov zvoleného typu. Napríklad, vzorka *.txt je priradená k typu súboru " -"'text/plain'; všetky súbory končiace príponou '.txt' sú rozoznané ako " +"\"text/plain\"; všetky súbory končiace príponou \".txt\" sú rozoznané ako " "jednoduché textové súbory." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 @@ -103,13 +106,13 @@ msgid "" "'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " "to display directory content." msgstr "" -"Môžte vložiť krátky popis súborov zvoleného typu (napr. 'HTML Stránka'). " +"Môžte vložiť krátky popis súborov zvoleného typu (napr. \"HTML Stránka\"). " "Tento popis bude použitý aplikáciami ako Konqueror pri zobrazení obsahu " "adresára." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "Použiť nastavenie pre skupinu '%1'" +msgstr "Použiť nastavenie pre skupinu \"%1\"" #: filetypedetails.cpp:111 msgid "Ask whether to save to disk instead" @@ -123,11 +126,12 @@ msgid "" "group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " "type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" -"Tu môžte nastaviť čo vykoná súborový manažér Konqueror keď kliknete na súbor " -"tohto typu. Konqueror môže zobraziť súbor v integrovanom prehliadači, alebo " -"spustiť samostatnú aplikáciu. Pokiaľ je nastavené 'Použiť nastavenie pre " -"skupinu 'G'', Konqueror sa bude riadiť podľa nastavenia skupiny do ktorej " -"tento súbor patrí, napríklad 'obrázok' ak je typ súboru 'image/png'." +"Tu môžete nastaviť čo vykoná súborový manažér Konqueror, keď kliknete na " +"súbor tohoto typu. Konqueror môže zobraziť súbor v integrovanom prehliadači, " +"alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Pokiaľ je nastavené \"Použiť nastavenie " +"pre skupinu G\", Konqueror sa bude riadiť podľa nastavenia skupiny, do " +"ktorej tento súbor patrí, napríklad \"obrázok\" ak je typ súboru \"image/png" +"\"." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -167,19 +171,20 @@ msgid "" msgstr "" "

Asociácia súborov

Tento modul Vám umožní zvoliť, ktoré aplikácie sú " "priradené k vybranému typu súboru. Typy súborov sa taktiež odvolávajú na " -"MIME typy (MIME znamená \"Viacúčelové rozšírenia internetovej pošty\".)

" +"MIME typy (MIME znamená \"Viacúčelové rozšírenia internetovej pošty.\")

" "Priradenie súborov pozostáva z týchto častí:

  • Pravidlá rozoznávanie " -"MIME typu súboru. Napríklad, vzorka mena súboru *.kwd, ktorá znamená 'všetky " -"súbory s menom, ktoré končí na .kwd', sú priradené ku MIME typu \"x-kword\"." -"
  • Krátky popis typu MIME. Napríklad, popis MIME typu \"x-kword\" je " -"jednoducho 'KWord dokument'.)
  • Ikona ktorá sa použije pri zobrazení " -"súborov s týmto MIME typom - aby ste ľahko mohli rozpoznať typ súboru " -"napríklad v Konquerore (aspoň pre typy súborov, s ktorými často pracujete)
  • Zoznam aplikácií, ktoré môžu byť použité na otvorenie súborov s " -"daným MIME typom. Pokiaľ môže byť použitých viac aplikácií, zoznam bude " -"utriedený podľa priority.
Môže sa Vám zdať zvláštne, že niektoré " -"MIME typy nemajú priradené vzorky mien súborov! V týchto prípadoch Konqueror " -"je schopný rozoznať MIME typ podľa náhľadu priamo do tela súboru." +"MIME typu súboru. Napríklad, vzorka názvu súboru *.kwd, ktorá znamená " +"\"všetky súbory s názvom, ktorý končí na .kwd\", je priradená ku MIME typu " +"\"x-kword\".
  • Krátky popis typu MIME. Napríklad, popis MIME typu " +"\"x-kword\" je jednoducho \"KWord dokument.\")
  • Ikona ktorá sa " +"použije pri zobrazení súborov s týmto MIME typom - aby ste ľahko mohli " +"rozpoznať typ súboru napríklad v Konquerore (aspoň pre typy súborov, s " +"ktorými často pracujete)
  • Zoznam aplikácií, ktoré môžu byť použité " +"na otvorenie súborov s daným MIME typom. Pokiaľ môže byť použitých viac " +"aplikácií, zoznam bude utriedený podľa priority.
  • Môže sa Vám zdať " +"zvláštne, že niektoré MIME typy nemajú priradené vzorky mien súborov! V " +"týchto prípadoch je Konqueror schopný rozoznať MIME typ podľa náhľadu priamo " +"do tela súboru." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -190,7 +195,7 @@ msgid "" "Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " "pattern will appear in the list." msgstr "" -"Vložte časť vzorky mena súboru. V zozname sa zobrazia iba súbory zhodné s " +"Vložte časť vzorky názvu súboru. V zozname sa zobrazia iba súbory zhodné so " "vzorkou." #: filetypesview.cpp:82 @@ -205,9 +210,9 @@ msgid "" "the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" "Tu si môžete prezrieť hierarchickú štruktúru typov súborov ktoré pozná váš " -"systém. Kliknutím na '+' priradíte kategóriu, alebo '-' zrušíte.Vybrať typ " -"súboru (napr. text/html pre HTML súbory) na prezeranie/úpravu informácií pre " -"tento typ súboru použite ovládanie pravého tlačidla." +"systém. Kliknutím na \"+\" priradíte kategóriu, alebo \"-\" zrušíte. Vybrať " +"typ súboru (napr. text/html pre HTML súbory) na prezeranie/úpravu informácií " +"pre tento typ súboru použite ovládanie pravého tlačidla." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." @@ -219,7 +224,7 @@ msgstr "Kliknite sem, aby ste odstránili zvolený typ súboru." #: filetypesview.cpp:128 msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "Zvoľte typ súboru podľa mena alebo prípony" +msgstr "Zvoľte typ súboru podľa názvu alebo prípony" #: keditfiletype.cpp:106 msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" @@ -227,7 +232,7 @@ msgstr "Urobí dialóg podriadený oknu so zadaným winid" #: keditfiletype.cpp:107 msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "Typ súboru k editovaniu (napr. text/html)" +msgstr "Typ súboru na úpravu (napr. text/html)" #: keditfiletype.cpp:114 msgid "KEditFileType" @@ -240,7 +245,6 @@ msgstr "" "TDE editor typov súborov - zjednodušená verzia pre úpravu jedného typu súboru" #: keditfiletype.cpp:117 -#, fuzzy msgid "(c) 2000, KDE developers" msgstr "(c) 2000, vývojári TDE" @@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "Poradie uprednostňovania aplikácií" #: kservicelistwidget.cpp:62 msgid "Services Preference Order" -msgstr "Služba prednosti príkazu" +msgstr "Poradie uprednostňovania služieb" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" @@ -279,8 +283,8 @@ msgid "" "precedence over the others." msgstr "" "Toto je zoznam aplikácií priradených k súborom zvoleného typu. Tento zoznam " -"je zobrazený v menu Konquerora, keď zvolíte \"Otvoriť pomocou...\". Pokiaľ " -"je viac ako jedna aplikácia priradená k tomuto typu súboru, potom je zoznam " +"je zobrazený v ponuke Konquerora, keď zvolíte \"Otvoriť pomocou...\". Pokiaľ " +"je k tomuto typu súboru priradená viac ako jedna aplikácia, potom je zoznam " "utriedený podľa priority." #: kservicelistwidget.cpp:88 @@ -307,9 +311,10 @@ msgid "" "only affects the selected application if the file type is\n" "associated with more than one application." msgstr "" -"Priradí vyššiu prioritu zvolenej aplikácii. \n" -"Poznámka: Toto ovplyvní iba zvolenú aplikáciu, pokiaľ\n" -"typ súboru nie je priradený viacerým aplikáciám." +"Priradí vyššiu prioritu zvolenej aplikácii.\n" +"Poznámka: Toto ovplyvní iba zvolenú aplikáciu,\n" +"pokiaľ typ súboru nie je priradený\n" +"viacerým aplikáciám." #: kservicelistwidget.cpp:107 msgid "" @@ -319,7 +324,7 @@ msgstr "Priradiť vyššiu prioritu zvolenej službe." #: kservicelistwidget.cpp:110 msgid "Move &Down" -msgstr "Presunúť &Dole" +msgstr "Presunúť &Dolu" #: kservicelistwidget.cpp:116 msgid "" @@ -328,8 +333,8 @@ msgid "" "only affects the selected application if the file type is\n" "associated with more than one application." msgstr "" -"Priradiť nižšiu prioritu zvolenej aplikácii, čím sa posunie v zozname " -"dolu. \n" +"Priradiť nižšiu prioritu zvolenej aplikácii, \n" +"čím sa posunie v zozname dolu. \n" "Poznámka: Toto ovplyvní iba zvolenú aplikáciu, pokiaľ\n" "typ súboru nie je priradený viacerým aplikáciám." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po index 497d1c14575..a9360043043 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -1,10 +1,11 @@ # translation of htmlsearch.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2004. +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:13+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -13,19 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Roman Boba" +msgstr "Roman Boba, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "roman@inseko.sk" +msgstr "roman@inseko.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: index.cpp:11 msgid "The language to index" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "" "náš:naša:naše:naši:váš:vaša:vaše:vaši:ich:\n" "som:ste:je:sme:ste:sú:\n" "mám:máš:majú:máme:máte:majú:\n" -"o:s:so:z:zo:pred:za:od:do:nad:pod:v:vo:okolo\n" +"o:s:so:z:zo:pred:za:od:do:nad:pod:v:vo:okolo:\n" "áno:nie" #: progressdialog.cpp:14 @@ -124,4 +125,4 @@ msgstr "Vytváram zoznam..." #: progressdialog.cpp:52 #, c-format msgid "Files processed: %1" -msgstr "Spracovaných súborov: %1" +msgstr "Počet pracovaných súborov: %1" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po index 7609672e229..1022a1421b3 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po @@ -1,11 +1,12 @@ # translation of joystick.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2004. # Richard Fric , 2006. +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:13+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -56,8 +57,8 @@ msgid "" "button to continue with the next step." msgstr "" "Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia." -"

    Prosím, presuňte osy %1 %2 vašeho zariadenia na minimum.

    Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo 'Ďalej' pre " +"

    Prosím, presuňte osy %1 %2 Vášho zariadenia na minimum.

    Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo \"Ďalej\" pre " "nasledujúci krok.
    " #: caldialog.cpp:107 @@ -68,8 +69,8 @@ msgid "" "button to continue with the next step." msgstr "" "Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia." -"

    Prosím, presuňte os %1 %2 vašeho zariadenia na stred. " -"

    Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo 'Ďalej' pre " +"

    Prosím, presuňte os %1 %2 Vášho zariadenia na stred. " +"

    Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo \"Ďalej\" pre " "nasledujúci krok.
    " #: caldialog.cpp:124 @@ -80,8 +81,8 @@ msgid "" "button to continue with the next step." msgstr "" "Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia." -"

    Prosím, presuňte os %1 %2 vašeho zariadenia na maximum.

    Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo 'Ďalej' pre " +"

    Prosím, presuňte os %1 %2 Vášho zariadenia na maximum. " +"

    Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo \"Ďalej\"pre " "nasledujúci krok.
    " #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Chyba komunikácie" #: caldialog.cpp:151 msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Vaše zariadenie je úspešne nakalibrované" +msgstr "Vaše zariadenie bolo úspešne nakalibrované" #: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 msgid "Calibration Success" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Zadané zariadenie %1 nie je joystick." #: joydevice.cpp:66 msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Nepodarilo sa získať verziu ovládača jadra pre zariadenie joysticku %1: %2" +"Nepodarilo sa získať verziu ovládača jadra pre zariadenie joysticka %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" @@ -119,36 +120,36 @@ msgid "" "module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Verzia práve bežiaceho ovládača jadra (%1.%2.%3) nie je tá, pre ktorú bol " -"tento modul preložený (%4.%5.%6)." +"tento modul prekompilovaný (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Nepodarilo sa získať počet tlačidiel pre zariadenie joysticku %1: %2" +msgstr "Nepodarilo sa získať počet tlačidiel pre zariadenie joysticka %1: %2" #: joydevice.cpp:93 msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Nepodarilo sa získať počet osí pre zariadenie joysticku %1: %2" +msgstr "Nepodarilo sa získať počet osí pre zariadenie joysticka %1: %2" #: joydevice.cpp:99 msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Nepodarilo sa získať hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: %2" +"Nepodarilo sa získať hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticka %1: %2" #: joydevice.cpp:105 msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Nepodarilo sa obnoviť hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: %2" +"Nepodarilo sa obnoviť hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticka %1: %2" #: joydevice.cpp:111 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Nepodarilo sa inicializovať hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: " +"Nepodarilo sa inicializovať hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticka %1: " "%2" #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Nepodarilo sa použiť hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: %2" +"Nepodarilo sa použiť hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticka %1: %2" #: joydevice.cpp:121 msgid "internal error - code %1 unknown" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "" "kalibrácie.
    Tento modul sa pokúsi nájsť všetky dostupné zariadenia " "joystickov kontrolou súborov /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]
    Ak máte " "iný súbor zariadenia, zadajte ho priamo.
    Zoznam tlačidiel ukazuje stav " -"tlačidiel joysticku. Zoznam os obsahuje aktuálne hodnoty pre všetky osi." +"tlačidiel joysticka. Zoznam os obsahuje aktuálne hodnoty pre všetky osi." "
    Poznámka: aktuálny ovládač v jadre Linuxu (Kernel 2.4, 2.6) dokáže " "automaticky určiť iba
    • joystick s 2 osami, 4 tlačidlami
    • 3 " "osami, 4 tlačidlami
    • 4 osami, 4 tlačidlami
    • Digitálne " @@ -240,8 +241,8 @@ msgid "" "Please select a device from the list or\n" "enter a device file, like /dev/js0." msgstr "" -"Zadané meno zariadenia nie je platné (neobsahuje /dev).\n" -"Prosím, vyberte zariadenie zo zoznamu alebo zadajte\n" +"Zadaný názov zariadenia nie je platný (neobsahuje /dev).\n" +"Prosím, vyberte zariadenie zo zoznamu, alebo zadajte\n" "súbor zariadenia, napr. /dev/js0." #: joywidget.cpp:238 @@ -259,10 +260,10 @@ msgid "" "b>

      Click OK to start the calibration." msgstr "" "Kalibrácia je o kontrole presnosti.

      Prosím, presuňte všetky " -"osi do stredovej pozície a potom sa už joysticku nedotýkajte.

      Stlačením OK spustíte kalibráciu.
      " #: joywidget.cpp:372 #, c-format msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1 boli obnovené." +msgstr "Hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticka %1 boli obnovené." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po index 27a43fc8368..753a97e3a0f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po @@ -1,11 +1,12 @@ # translation of kaccess.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2002. # Richard Fric , 2006. +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:13+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Tomáš Horníček" +msgstr "Tomáš Horníček, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "hornicek@globtel.sk" +msgstr "hornicek@globtel.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kaccess.cpp:44 msgid "" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Kláves Num Lock bol aktivovaný." #: kaccess.cpp:78 msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Kláves Num Lock bol deaktivovaný." +msgstr "Kláves Num Lock je neaktívny." #: kaccess.cpp:80 msgid "The Caps Lock key has been activated." @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Kláves Caps Lock bol aktivovaný." #: kaccess.cpp:82 msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Kláves Caps Lock bol deaktivovaný." +msgstr "Kláves Caps Lock je neaktívny" #: kaccess.cpp:84 msgid "The Scroll Lock key has been activated." @@ -190,35 +191,35 @@ msgstr "Meta" #: kaccess.cpp:594 msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Keď bolo použité gesto." +msgstr "&Keď bolo použité gesto:" #: kaccess.cpp:600 msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Zmeniť nastavenia bez potvrdenia." +msgstr "Zmeniť nastavenia bez potvrdenia" #: kaccess.cpp:601 msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Zobraziť toto potvrdzujúce dialógové okno." +msgstr "Zobraziť toto potvrdzujúce dialógové okno" #: kaccess.cpp:602 msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a gestá." +msgstr "Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a gestá" #: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 msgid "Sticky keys" -msgstr "Lepkavé klávesy." +msgstr "Lepkavé klávesy" #: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 msgid "Slow keys" -msgstr "Pomalé klávesy." +msgstr "Pomalé klávesy" #: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 msgid "Bounce keys" -msgstr "Bounce klávesy." +msgstr "Bounce klávesy" #: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 msgid "Mouse keys" -msgstr "Myšie klávesy." +msgstr "Myšie klávesy" #: kaccess.cpp:663 msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" @@ -330,12 +331,12 @@ msgid "" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " "and gestures\"." msgstr "" -"Tieto AccessX nastavenia sú potrebné pre niektoých užívateľov s pohybovými " -"problémami a môžu sa nastaviť v Trinity Control Center. Taktiež ich môžte " -"zapnúť a vypnúť pomocou štandardizovaných klávesnicových gest..\n" +"Tieto nastavenia AccessX sú potrebné pre niektorých používateľov s " +"pohybovými problémami a môžu sa nastaviť v Trinity Control Center. Taktiež " +"ich môžete zapnúť a vypnúť pomocou štandardizovaných klávesnicových gest.\n" "\n" -"Ak ich nepotrebujete, môžte zvoliť \"Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a " -"gestá\"." +"Ak ich nepotrebujete, môžete zvoliť \"Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti " +"a gestá\"." #: kaccess.cpp:768 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po index a7797177471..69ba6a7f0e0 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -2,11 +2,12 @@ # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:13+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Marián Belička" +msgstr "Marián Belička, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "jairik@pobox.sk" +msgstr "jairik@pobox.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: main.cpp:27 msgid "TDE's application finder" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "TDE Hľadač aplikácií" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory " -msgstr "Inštalovať súbory .desktop do priečinku " +msgstr "Inštalovať súbory .desktop do priečinka " #: main.cpp:36 toplevel.cpp:50 msgid "KAppfinder" @@ -47,9 +48,9 @@ msgid "" "adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"Hľadanie aplikácií hľadá aplikácie na vašom disku a pridáva ich do TDE menu. " -"Ak chcete začať, stlačte 'Hľadať', vyberte požadované aplikácie s stlačte " -"'Použiť'." +"Hľadanie aplikácií hľadá aplikácie na Vašom disku a pridáva ich do ponuky " +"TDE. Ak chcete začať, stlačte \"Hľadať\", vyberte požadované aplikácie a " +"stlačte \"Použiť\"." #: toplevel.cpp:63 msgid "Application" @@ -91,9 +92,9 @@ msgid "" "_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" "%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n aplikácia bola pridaná do menu TDE.\n" -"%n aplikácie boli pridané do menu TDE.\n" -"%n aplikácií bolo pridaných do menu TDE." +"%n aplikácia bola pridaná do ponuky TDE.\n" +"%n aplikácie boli pridané do ponuky TDE.\n" +"%n aplikácií bolo pridaných do ponuky TDE." #, fuzzy #~ msgid "Select All" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po index c29b1a5186c..fc45639f9c5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -5,38 +5,39 @@ # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. +# Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:46+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "O programe Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -#, fuzzy msgid "

      Kasbar Version: %1

      TDE Version: %2
      " msgstr "" "

      Verzia programu Kasbar: %1

      Verzia TDE: %2