From baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kate je dodávaný s viacerými modulmi, poskytujúcimi jednoduché\n"
-"a zložité vlastnosti rôzneho druhu. Môžete povoliť/zakázať moduly podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n"
-"vyberte Nastavenia ->Nastaviť. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Znaky pred a za kurzorom môžete jednoducho vymeniť stlačením\n"
-"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Aktuálny súbor môžete exportovať ako HTML súbor, vrátane\n"
-"zvýrazňovania syntaxe. Stačí vybrať Súbor -> Export -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Kate môžete rozdeliť koľkokrát chcete a v rôznych\n"
-"smeroch. Každý rámec má vlastný stavový panel a\n"
-"môže zobrazovať akýkoľvek otvorený dokument. Stačí vybrať "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Môžete vziať Pohľady nástrojov (Zoznam súborov a "
-"Voľba súboru)\n"
-"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n"
-"hlavného okna. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na "
-"\"Terminal\"\n"
-"naspodu na jeho zobrazenie alebo skrytie. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Pohľad -> Rozdeliť [ horizontálne | vertikálne ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"Kate môže zvýrazniť aktuálny riadok s \n" -"
inou \n" -"farbou pozadia.| |
Farbu si môžete nastaviť na stránke Farby v dialógu \n" -"nastavení.
\n" +"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k " +"dokumentu." -#: tips.txt:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Aktuálne upravovaný súbor v Kate môžete otvoriť v inej aplikácii.\n" -"
\n" -"Vyberte si Súbor -> Otvoriť s pre zoznam programov \n" -"nastavených\n" -"pre daný typ dokumentu. Existuje voľba Iné... pre \n" -"voľbu inej aplikácie z vášho systému.
\n" -#: tips.txt:64 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Môžete si nastaviť aby editor vždy zobrazoval čísla riadkov a/alebo \n" -"značky záložiek pri spustení z Štandardný pohľad stránky\n" -"dialógu nastavení.
\n" +"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k " +"dokumentu." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Správanie" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Nové alebo aktualizované Definície zvýrazňovania syntaxe " -"si môžete stiahnuť zo stránky\n" -"Zvýrazňovanie v dialógu nastavení.
\n" -"Stačí kliknúť na tlačidlo Stiahnuť... v Módy zvýrazňovania" -"\n" -"záložke (samozrejme musíte byť pripojený...).
\n" -#: tips.txt:79 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +"NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Prechádzať medzi otvorenými dokumentami môžete stlačením " -"Alt+Vľavo \n" -"alebo Alt+Vpravo. Nasledujúci/predchádzajúci dokument sa " -"okamžite zobrazí \n" -"v aktívnom rámci.
\n" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje Editovací \n" -"príkaz.
\n" -"Napríklad, stlačením Ctrl+M a zadaním "
-"s/starýtext/novýtext/g
\n"
-"nahradíte "starýtext" za "novýtext" na celom aktuálnom \n"
-"riadku.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Opakovanie posledného vyhľadávania je možné stlačením F3" -", alebo \n" -"Shift+F3 pre spätné vyhľadávanie.
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synchronizovať &emulátor terminálu s aktívnym dokumentom" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Môžete filtrovať súbory zobrazované v Výber súboru. \n" -"
\n" -"Stačí zadať váš filter do vstupného políčka dole, napríklad: \n"
-"*.html *.php
ak chcete vidieť len HTML a PHP súbory v \n"
-"aktuálnom priečinku.
Výber súboru si vaše filtre zapamätá.
\n" +"Ak je táto voľba zapnutá, zabudovaná Konsole bude prechádzať do priečinkov " +"aktuálneho dokumentu pri každej zmene aktívneho dokumentu. Ale iba v " +"prípade, že je to lokálny súbor." -#: tips.txt:110 +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Varovať pri zmene súboru cudzími procesmi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"V Kate môžete mať dva - alebo aj viac - pohľadov toho istého dokumentu. " -"Zmena \n" -"v jednom z nich sa prejaví aj v druhom.
\n" -"Takže ak prechádzate hore a dole po texte dokumentu na opačný koniec \n" -"dokumentu, stlačte Ctrl+Shift+T pre horizontálne \n" -"rozdelenie.
\n" +"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na " +"disku. Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa " +"objaví len ak bude súbor zvolené v Kate." -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informácie" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Udržiavať &meta-informácie medzi sedeniami" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Stlačte F8 alebo Shift+F8 " -"pre prepnutie do\n" -"nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.
\n" +"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. " +"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený." -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Spustiť Kate v danom sedení" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Odstrániť nepoužívané meta-informácie po:" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Použiť bežiacu inštanciu Kate (ak je to možné)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nikdy)" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dňoch" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Sedenia" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Správca sedení" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Prvky sedenia" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Vložiť konfiguráciu &okna" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" +"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto pid" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Správanie aplikácie pri štarte" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Nastaviť šifrovanie pre súbor na otvorenie" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Spustiť nové sedenie" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Prejsť na tento riadok" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Načítať ostatné sedenie" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Prejsť na tento stĺpec" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Manuálne vybrať sedenie" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Správanie pri ukončení aplikácie alebo pri zmene sedenia" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Neuložiť sedenie" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Uložiť sedenie" -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - pokročilý textový editor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Opýtať sa užívateľa" -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Autori Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Výber súboru" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Nastavenie výberu súboru" -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Jeden z hlavných programátorov" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Zoznam dokumentov" -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Perfektný buffer systém" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Nastavenia zoznamu dokumentov" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Editovacie príkazy" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testovanie, ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Správca modulov" -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Prvý hlavný programátor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Externé nástroje" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Port KWrite do KParts" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxu XML" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú " +"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Záplaty a iné" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Naozaj chcete poslať text na konzolu? Všetky príkazy sa vykonajú s Vašimi " +"užívateľskými právami." -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Vývojár a veľký zvýrazňovač" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Poslať na konzolu?" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Spec súbory RPM, Perl, Diff a iné" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Poslať na konzolu" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Zvýrazňovanie pre VHDL" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"
Dokument %1 je zmenený, ale neuložený.
Chcete ho zmeny uložiť alebo " +"zahodiť?" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zavrieť dokument" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Ferite" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť &ako..." -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Zvýrazňovanie pre ILERPG" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Zatvorenie zrušené" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Makefile, Python" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..." -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Python" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Štartuje sa" -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme" +#: app/kateexternaltools.cpp:275 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'." -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate externé nástroje" -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Veľmi pekný pomocník" +#: app/kateexternaltools.cpp:426 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Upraviť externý nástroj" -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť" +#: app/kateexternaltools.cpp:440 +msgid "&Label:" +msgstr "&Návestie:" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#: app/kateexternaltools.cpp:445 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:455 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K " +"dispozícii sú tieto makrá:
%URL
- URL aktuálneho "
+"dokumentu.%URLs
- zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
+"%directory
- URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny "
+"dokument.%filename
-meno súboru aktuálneho dokumentu."
+"%line
- aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade."
+"%column
- stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade."
+"%selection
- označený text v aktuálnom pohľade.%text
"
+"- text aktuálneho dokumentu.Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"
Sem zadajte regulárny výraz, ktorý chcete hľadať." -"
Ak je vypnutá voľba regulárnych výrazov, všetky znaky, ktoré nie sú písmená "
-"budú doplnené o spätné lomítko."
-"
Tieto meta znaky sú podporované:"
-"
. - Ľubovoľný znak\n"
-"^ - Začiatok riadku"
-"
$ - Koniec riadku"
-"
\\\\\\<< - Začiatok slova"
-"
\\\\\\>> - Koniec slova"
-"
"
-"
Toto sú existujúce operátory opakovania:"
-"
? - Predchádzajúca položka sa nachádza najviac jedenkrát."
-"
* - Predchádzajúca položka sa nachádza nula a viackrát."
-"
+ - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a viackrát."
-"
{n} - Predchádzajúca položka sa nachádza práve n-krát"
-"
{n,} - Predchádzajúca položka sa nachádza n a viackrát"
-"
{,n} - Predchádzajúca položka sa nachádza najviac n"
-"-krát"
-"
{n,m} - Predchádzajúca položka sa nachádza aspoň "
-"n-krát,"
-"
ale najviac m-krát."
-"
"
-"
Ďalej sú k dispozícii spätné referencie do uzátvorkovaných výrazov pomocou "
-"zápisu \\#
. "
-"
Úplnú dokumentáciu nájdete v dokumentácii pre príkaz grep (1)." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" -"Zadajte vzorku mena súboru, ktorý chcete nájsť.\n" -"Môžete zadať viacero vzoriek oddelených čiarkami." +"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov " +"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do " +"aplikácie ako je napríklad FTP klient." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateexternaltools.cpp:522 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Meno p&ríkazového riadku:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Môžete vybrať šablónu vzorky z rozbaľovacieho zoznamu a potom ju upraviť.\n" -"Reťazec %s v šablóne bude nahradený vzorkou,\n" -"výsledkom bude regulárny výraz, ktorý sa má hľadať." +"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou " +"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory." -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Zadajte priečinok, ktorý obsahuje súbory, v ktorých chcete hľadať." +#: app/kateexternaltools.cpp:538 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Zvoľte túto voľbu, ak chcete hľadať vo všetkých podpriečinkoch." +#: app/kateexternaltools.cpp:547 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený." -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k dokumentu." +#: app/kateexternaltools.cpp:549 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Zvoľte typ MIME" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +#: app/kateexternaltools.cpp:567 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" msgstr "" -"
Ak je toto zapnuté, vaša vzorka sa príkazu grep (1) " -"predá bez zmien. Inak sa pred všetky znaky, ktoré nie sú písmená, pridá spätné " -"lomítko. Tým sa zabráni, aby ich grep chápal ako súčasť regulárneho výrazu." -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateexternaltools.cpp:575 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:579 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Vložiť &oddeľovač" + +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Toto je zoznam výsledkov behu príkazu grep. Vyberte meno súboru/číslo riadku\n" -"a stlačte Enter (alebo dvakrát kliknite na položku) a zobrazíte tento\n" -"riadok v editori." +"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Musíte zadať existujúci lokálny priečinok v položke 'Priečinok'." +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Triediť &Podľa" -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Chybný priečinok" +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "Chyba:
"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Chyba nástroja grep"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Poradie otvárania"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokumenty zmenené na disku"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Meno dokumentu"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorovať"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr " &Prepísať"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"This file was changed (modified) on disk by another program. Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Zvoľte jeden alebo viac časov a stlačte tlačidlo akcie pokiaľ zoznam nie je "
-"prázdny.
"
msgstr ""
-"Odstráni príznak zmeny zo zvoleného dokumentu a zavrie dialógové okno ak už nie "
-"sú žiadne ďalšie dokumenty."
+"Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Prepíše zvolené dokumenty, zruší zmeny na disku a zavrie dialógové okno ak už "
-"nie sú žiadne ďalšie dokumenty."
+"Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Znovu načíta zvolené dokumenty z disku a zavrie dialógové okno ak už nie sú "
-"ďalšie dokumenty."
+"Tento súbor bol na disku zmenený (odstránený z disku) iným programom"
+"b>
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Tieňovanie pozadia"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Povoliť tieňovanie pozadia"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&Zobrazené dokumenty:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "&Zmenené dokumenty:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Triediť podľa:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." msgstr "" -"Vypočita rozdiel medzi obsahom editora a súborom na disku pre zvolený dokument " -"a zobrazí rozdiel v štandardnej aplikácii. Vyžaduje diff(1)." +"
Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok.
Pomocou šipky môžete " +"prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým.
Zadanie priečinku podporuje " +"dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po kliknutí pravým tlačidlom myši." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"Dokument sa nedá uložiť. \n" -"'%1'" +"
Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory.
Filter " +"zrušíte tlačidlom vľavo.
Naposledy použitý filter aplikujete ďalším " +"stlačením tohto tlačidla." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." msgstr "" -"Nástroj diff zlyhal. Presvedčite sa, že diff(1) je nainštalovaný a je v PATH." +"
Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri " +"zapnutí." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Použiť posledný filter (\"%1\")" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nový pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Vyčistiť filter" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivovať nový pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Akcie k dispozícii:" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Vybrané akcie:" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatická synchronizácia" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Rozdeliť &horizontálne" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapamätať si u&miestnenia:" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad" +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapamätať si &filtre:" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Nasledujúci pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Obnoviť u&miestenie" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Obnoviť posledný f&ilter" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Predchádzajúci pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:591 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "" +"
Určuje, koľko umiestnení v histórii sa bude ukladať v rozbaľovacom " +"zozname umiestnenia." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
Určuje, koľko filtrov sa má udržiavať v histórii rozbaľovacieho zoznamu." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvoriť nový pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.
Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do " +"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok.
Automatická " +"synchronizácia je lenivá, nebude účinná pokiaľ výber súboru je " +"viditeľný.
Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete " +"synchronizovať umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli " +"nástrojov." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.
Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri " +"štarte Kate.
Pamätajte že ak sedenie je obsluhované " +"manažérom sedení TDE, umiestnenie je vždy obnovené." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.
Note that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.
Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+" Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri "
+"štarte Kate. Pamätajte že ak sedenie je obsluhované "
+"manažérom sedení TDE, filter je vždy obnovený. Pamätajte "
+"že niektoré nastavenia automatickej synchronizácie môžu nastavenie "
+"umiestnenie zmeniť."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'."
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Nájsť v súboroch"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate externé nástroje"
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Vzorka:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Upraviť externý nástroj"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Návestie:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulárny výraz"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablóna:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Súbory:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-" The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K dispozícii "
-"sú tieto makrá: Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k "
-"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla "
-"vpravo môžete vybrať typy zo známych."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Po kliknutí Vám dialógové okno pomôže vytvoriť zoznam MIME typov."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Uložiť:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuálny dokument"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Všetky dokumenty"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+" Sem zadajte regulárny výraz, ktorý chcete hľadať. Ak je vypnutá voľba "
+"regulárnych výrazov, všetky znaky, ktoré nie sú písmená budú doplnené o "
+"spätné lomítko. Úplnú "
+"dokumentáciu nájdete v dokumentácii pre príkaz grep (1)."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov "
-"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do "
-"aplikácie ako je napríklad FTP klient."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Meno p&ríkazového riadku:"
+"Zadajte vzorku mena súboru, ktorý chcete nájsť.\n"
+"Môžete zadať viacero vzoriek oddelených čiarkami."
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
msgstr ""
-"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou "
-"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený."
+"Môžete vybrať šablónu vzorky z rozbaľovacieho zoznamu a potom ju upraviť.\n"
+"Reťazec %s v šablóne bude nahradený vzorkou,\n"
+"výsledkom bude regulárny výraz, ktorý sa má hľadať."
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Zvoľte typ MIME"
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Zadajte priečinok, ktorý obsahuje súbory, v ktorých chcete hľadať."
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Zvoľte túto voľbu, ak chcete hľadať vo všetkých podpriečinkoch."
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k "
+"dokumentu."
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Vložiť &oddeľovač"
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
+msgid ""
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
+msgstr ""
+" Ak je toto zapnuté, vaša vzorka sa príkazu grep (1) predá bez "
+"zmien. Inak sa pred všetky znaky, ktoré nie sú písmená, pridá spätné "
+"lomítko. Tým sa zabráni, aby ich grep chápal ako súčasť regulárneho výrazu."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu."
+"Toto je zoznam výsledkov behu príkazu grep. Vyberte meno súboru/číslo "
+"riadku\n"
+"a stlačte Enter (alebo dvakrát kliknite na položku) a zobrazíte tento\n"
+"riadok v editori."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " VKL "
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Musíte zadať existujúci lokálny priečinok v položke 'Priečinok'."
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Chybný priečinok"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " CEZ "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba: "
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Chyba nástroja grep"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Štandardné sedenie"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Poslať súbory"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nopomenované sedenie"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Zobraziť všetky dokumenty >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sedenie (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Poslať..."
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Uložiť sedenie?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" Stlačte Mail... pre poslanie aktuálneho dokumentu "
+"emailom. Ak chcete zaslať viac dokumentov, stlačte Zobraziť všetky "
+"dokumenty >>."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Skryť zoznam dokumentov <<"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Nepýtať sa znova"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "Stlačením Poslať... pošlete označené dokumenty"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Spustiť Kate v danom sedení"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Žiadne sedenie nie je označené"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Použiť bežiacu inštanciu Kate (ak je to možné)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Zadajte meno pre aktuálne sedenie"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Meno sedenia:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto pid"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Na uloženie nového sedenia treba zadať meno."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Nastaviť šifrovanie pre súbor na otvorenie"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Chýbajúce meno sedenia"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Prejsť na tento riadok"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Prejsť na tento stĺpec"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Voľba sedenia"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Otvoriť súbor"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Otvoriť sedenie"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nové sedenie"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - pokročilý textový editor"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Meno sedenia"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Autori Kate"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Otvoriť dokumenty"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správca"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Vždy použiť túto voľbu"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Jeden z hlavných programátorov"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvoriť"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Perfektný buffer systém"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Správca sedení"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Editovacie príkazy"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Premenovať..."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testovanie, ..."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Zadajte nové meno sedenia"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Prvý hlavný programátor"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Naozaj chcete poslať text na konzolu? Všetky príkazy sa vykonajú s Vašimi "
-"užívateľskými právami."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor KWrite"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Poslať na konzolu?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Port KWrite do KParts"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Poslať na konzolu"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale priečinok."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxu XML"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" Dokument %1 je zmenený, ale neuložený."
-" Chcete ho zmeny uložiť alebo zahodiť?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Záplaty a iné"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zavrieť dokument"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Vývojár a veľký zvýrazňovač"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre Spec súbory RPM, Perl, Diff a iné"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Zatvorenie zrušené"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..."
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Štartuje sa"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre Ferite"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Poslať súbory"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Zobraziť všetky dokumenty >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Poslať..."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre Makefile, Python"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Stlačte Mail... pre poslanie aktuálneho dokumentu emailom."
-" Ak chcete zaslať viac dokumentov, stlačte "
-"Zobraziť všetky dokumenty >>."
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre Python"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Skryť zoznam dokumentov <<"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Veľmi pekný pomocník"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Stlačením Poslať... pošlete označené dokumenty"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Prehliadač súborového systému"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Vytvoriť nový dokument"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
-"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich jednoduché "
-"znovuotvorenie."
+"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich "
+"jednoduché znovuotvorenie."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Uložiť &všetko"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Zavrieť aktuálny dokument."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Zav&rieť všetko"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Poslať jeden alebo viac otvorených dokumentov ako prílohy e-mailu."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Zavrieť toto okno"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externé nástroje"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Spustiť externé pomocné aplikácie"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Otvoriť po&mocou"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento typ, "
-"alebo aplikácie podľa vášho výberu."
+"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento "
+"typ, alebo aplikácie podľa vášho výberu."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie"
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Rúra na terminál"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Príručka modulov"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
+#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly."
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nové"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložiť:"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Premenovať..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Vymazaný"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Aktivovať nový pohľad"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložiť &ako..."
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Premiestniť do"
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Správca..."
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Premiestniť do"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Rýchle otvorenie"
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "&Uložiť sedenie"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Iné..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Iné..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplikácia nebola nájdená!"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
+" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-" Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-mailu."
-" Chcete ho uložiť a pokračovať?"
+" Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-"
+"mailu. Chcete ho uložiť a pokračovať?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre zápis."
+"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre "
+"zápis."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-" Aktuálny súbor:"
-" Chcete ho pred poslaním uložiť?"
+" Aktuálny súbor: Chcete ho pred poslaním uložiť?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Uložiť pred poslaním?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Neuložiť"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikácia"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "Vzhľ&ad"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Zobraziť v titulku celú ce&stu"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k dokumentu."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k dokumentu."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Správanie"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. Zvoľte jeden alebo "
+"viac časov a stlačte tlačidlo akcie pokiaľ zoznam nie je prázdny. Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok."
-" Pomocou šipky môžete prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým."
-" Zadanie priečinku podporuje dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po "
-"kliknutí pravým tlačidlom myši."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "&Premenovať..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Vymazaný"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovať nový pohľad"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory."
-" Filter zrušíte tlačidlom vľavo."
-" Naposledy použitý filter aplikujete ďalším stlačením tohto tlačidla."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premiestniť do"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premiestniť do"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Štandardné sedenie"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Uložiť sedenie?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri "
-"zapnutí."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Použiť posledný filter (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nový pohľad"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Vyčistiť filter"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojov"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivovať nový pohľad"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Akcie k dispozícii:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Vybrané akcie:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatická synchronizácia"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Rozdeliť &horizontálne"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Zapamätať si u&miestnenia:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Zapamätať si &filtre:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sedenie"
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Nasledujúci pohľad"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Obnoviť u&miestenie"
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Predchádzajúci pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otvoriť nový pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvoriť súbor"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Obnoviť posledný f&ilter"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " VKL "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-" Určuje, koľko umiestnení v histórii sa bude ukladať v rozbaľovacom zozname "
-"umiestnenia."
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-" Určuje, koľko filtrov sa má udržiavať v histórii rozbaľovacieho zoznamu."
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do "
-"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok."
-" Automatická synchronizácia je lenivá, nebude účinná pokiaľ výber "
-"súboru je viditeľný."
-" Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete synchronizovať "
-"umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli nástrojov."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri štarte "
-"Kate."
-" Pamätajte že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení "
-"TDE, umiestnenie je vždy obnovené."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " CEZ "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri "
-"štarte Kate."
-" Pamätajte že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení "
-"TDE, filter je vždy obnovený."
-" Pamätajte že niektoré nastavenia automatickej "
-"synchronizácie môžu nastavenie umiestnenie zmeniť."
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n"
@@ -1835,12 +1802,17 @@ msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
"Zadaný súbor nie je možné prečítať, overte si prosím či existuje alebo je "
"čitateľný pre aktuálneho užívateľa."
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titulok"
+
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
@@ -1853,73 +1825,324 @@ msgstr "KWrite - textový editor"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Výber komponentu editora"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Súbory:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "Nástro&je a pohľady"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Zobraziť &bočné panely"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Panel nástrojov"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Skryť &bočné panely"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Seden&ia"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Zobraziť %1"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Štartuje sa"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skryť %1"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Správanie"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Spraviť dočasným"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojov"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Spraviť trvalým"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kate je dodávaný s viacerými modulmi, poskytujúcimi jednoduché\n"
+"a zložité vlastnosti rôzneho druhu. Môžete povoliť/zakázať moduly podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n"
+"vyberte Nastavenia ->Nastaviť. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Znaky pred a za kurzorom môžete jednoducho vymeniť stlačením\n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Aktuálny súbor môžete exportovať ako HTML súbor, vrátane\n"
+"zvýrazňovania syntaxe. Stačí vybrať Súbor -> Export -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Kate môžete rozdeliť koľkokrát chcete a v rôznych\n"
+"smeroch. Každý rámec má vlastný stavový panel a\n"
+"môže zobrazovať akýkoľvek otvorený dokument. Stačí vybrať You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Môžete vziať Pohľady nástrojov (Zoznam súborov a Voľba "
+"súboru)\n"
+"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n"
+"hlavného okna. Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na \"Terminal\""
+"strong>\n"
+"naspodu na jeho zobrazenie alebo skrytie. Kate can highlight the current line with a\n"
+" You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog. Kate môže zvýrazniť aktuálny riadok s \n"
+""
-"
"
-msgstr ""
-"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document."
-"
"
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Skryť &bočné panely"
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Spustiteľný súbor:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Priečinok:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
-msgstr ""
-"Spustiteľný súbor pre príkaz. Používa sa na kontrolu, či sa má nástroj "
-"zobraziť. Ak nie je nastavený, použije sa prvé slovo nastavenia príkaz"
-"."
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzívne"
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Typy &MIME:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Nájsť"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"%URL
- URL aktuálneho dokumentu."
-"%URLs
- zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
-"%directory
- URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny dokument."
-"%filename
-meno súboru aktuálneho dokumentu."
-"%line
- aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade."
-"%column
- stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade."
-"%selection
- označený text v aktuálnom pohľade."
-"%text
- text aktuálneho dokumentu.
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+"
Tieto meta znaky sú podporované:
. - Ľubovoľný "
+"znak\n"
+"^ - Začiatok riadku
$ - Koniec riadku
\\\\\\<< "
+"- Začiatok slova
\\\\\\>> - Koniec slova
Toto sú "
+"existujúce operátory opakovania:
? - Predchádzajúca položka sa "
+"nachádza najviac jedenkrát.
* - Predchádzajúca položka sa nachádza "
+"nula a viackrát.
+ - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a "
+"viackrát.
{n} - Predchádzajúca položka sa nachádza práve "
+"n-krát
{n,} - Predchádzajúca položka sa nachádza "
+"n a viackrát
{,n} - Predchádzajúca položka sa "
+"nachádza najviac n-krát
{n,m} - "
+"Predchádzajúca položka sa nachádza aspoň n-krát,
ale najviac "
+"m-krát.
Ďalej sú k dispozícii spätné referencie do "
+"uzátvorkovaných výrazov pomocou zápisu \\#
.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1"
-"
bol zmenený. Úpravy nebudú v prílohe k dispozícii."
-"
%1
bol zmenený. Úpravy nebudú v "
+"prílohe k dispozícii.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, zabudovaná Konsole bude prechádzať do priečinkov "
-"aktuálneho dokumentu pri každej zmene aktívneho dokumentu. Ale iba v prípade, "
-"že je to lokálny súbor."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Varovať pri zmene súboru cudzími procesmi"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na disku. "
-"Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa objaví len "
-"ak bude súbor zvolené v Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-informácie"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Udržiavať &meta-informácie medzi sedeniami"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. "
-"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Odstrániť nepoužívané meta-informácie po:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(nikdy)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " dňoch"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sedenia"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Správca sedení"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Prvky sedenia"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Vložiť konfiguráciu &okna"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Správanie aplikácie pri štarte"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Spustiť nové sedenie"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Načítať ostatné sedenie"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Manuálne vybrať sedenie"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Nástro&je a pohľady"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Správanie pri ukončení aplikácie alebo pri zmene sedenia"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Zobraziť &bočné panely"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Neuložiť sedenie"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Skryť &bočné panely"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Uložiť sedenie"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Zobraziť %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Opýtať sa užívateľa"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skryť %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Výber súboru"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Správanie"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Nastavenie výberu súboru"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Spraviť dočasným"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Zoznam dokumentov"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Spraviť trvalým"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Nastavenia zoznamu dokumentov"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Premiestniť do"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Ľavý bočný panel"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Správca modulov"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Pravý bočný panel"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Vrchný bočný panel"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Spodný bočný panel"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+"
"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom
"
+"Prepíše zvolené dokumenty, zruší zmeny na disku a zavrie dialógové okno ak "
+"už nie sú žiadne ďalšie dokumenty."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom
"
+"Znovu načíta zvolené dokumenty z disku a zavrie dialógové okno ak už nie sú "
+"ďalšie dokumenty."
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+"
"
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
Pohľad -> Rozdeliť [ horizontálne | "
+"vertikálne ]different\n"
+"background color.| inou \n"
+"farbou pozadia.|
Farbu si môžete nastaviť na stránke Farby v dialógu \n" +"nastavení.
\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Aktuálne upravovaný súbor v Kate môžete otvoriť v inej aplikácii.\n" +"
\n" +"Vyberte si Súbor -> Otvoriť s pre zoznam programov \n" +"nastavených\n" +"pre daný typ dokumentu. Existuje voľba Iné... pre \n" +"voľbu inej aplikácie z vášho systému.
\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Môžete si nastaviť aby editor vždy zobrazoval čísla riadkov a/alebo \n" +"značky záložiek pri spustení z Štandardný pohľad stránky\n" +"dialógu nastavení.
\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Nové alebo aktualizované Definície zvýrazňovania syntaxe si " +"môžete stiahnuť zo stránky\n" +"Zvýrazňovanie v dialógu nastavení.
\n" +"Stačí kliknúť na tlačidlo Stiahnuť... v Módy zvýrazňovania" +"em>\n" +"záložke (samozrejme musíte byť pripojený...).
\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left" +"strong>\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Prechádzať medzi otvorenými dokumentami môžete stlačením Alt" +"+Vľavo \n" +"alebo Alt+Vpravo. Nasledujúci/predchádzajúci dokument sa " +"okamžite zobrazí \n" +"v aktívnom rámci.
\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje " +"Editovací \n" +"príkaz.
\n" +"Napríklad, stlačením Ctrl+M a zadaním s/starýtext/"
+"novýtext/g
\n"
+"nahradíte "starýtext" za "novýtext" na celom aktuálnom \n"
+"riadku.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Opakovanie posledného vyhľadávania je možné stlačením F3" +"strong>, alebo \n" +"Shift+F3 pre spätné vyhľadávanie.
\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Môžete filtrovať súbory zobrazované v Výber súboru. \n" +"
\n" +"Stačí zadať váš filter do vstupného políčka dole, napríklad: \n"
+"*.html *.php
ak chcete vidieť len HTML a PHP súbory v \n"
+"aktuálnom priečinku.
Výber súboru si vaše filtre zapamätá.
\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"V Kate môžete mať dva - alebo aj viac - pohľadov toho istého dokumentu. " +"Zmena \n" +"v jednom z nich sa prejaví aj v druhom.
\n" +"Takže ak prechádzate hore a dole po texte dokumentu na opačný koniec \n" +"dokumentu, stlačte Ctrl+Shift+T pre horizontálne \n" +"rozdelenie.
\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Stlačte F8 alebo Shift+F8 pre prepnutie " +"do\n" +"nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.
\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Nopomenované sedenie" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Sedenie (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Žiadne sedenie nie je označené" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Zadajte meno pre aktuálne sedenie" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Meno sedenia:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Na uloženie nového sedenia treba zadať meno." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Chýbajúce meno sedenia" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "&Vždy použiť túto voľbu" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Otvoriť" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Správca sedení" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Zadajte nové meno sedenia" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Nové" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Správca..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Rýchle otvorenie" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vybrať editor..." -- cgit v1.2.1