From d0e0a41f4d49d7f18f0c221b3f0fd621a8fe6571 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 23 Jun 2019 20:12:39 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/tdefilereplace Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/tdefilereplace/ --- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po | 353 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 204 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po index 9d2505c7d17..4dfba73d597 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-23 21:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:29+0200\n" "Last-Translator: Jozef Káčer \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "quickparser@gmail.com,jose1711@gmail.com" -#: configurationclasses.cpp:175 +#: configurationclasses.cpp:173 msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Riadok:%3,Stĺ:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Štartovací priečinok" msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" -#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531 +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:455 #, fuzzy msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "Časť modulu TDEWebDev" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Časť modulu TDEWebDev" msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Autor Shellu, tvorca KPart, spolu-správca" -#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536 +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:460 msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ" -#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533 +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:457 #, fuzzy msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace" @@ -91,8 +91,7 @@ msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace" msgid "Cannot open the file %1." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1." -#: report.cpp:54 tdefilereplaceviewwdg.ui:102 -#, no-c-format +#: report.cpp:54 msgid "Replaced Strings" msgstr "Nahradené reťazce" @@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Celkové výskyty" msgid "Could not find the TDEFileReplace part." msgstr "Nenašla sa časť z KFileReplace." -#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#: tdefilereplacelib.cpp:74 #, c-format msgid "" "_n: 1 byte\n" @@ -188,35 +187,18 @@ msgstr "" "%n bajty\n" "%n bajtov" -#: tdefilereplacelib.cpp:105 +#: tdefilereplacelib.cpp:80 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" -#: tdefilereplacelib.cpp:111 +#: tdefilereplacelib.cpp:86 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: tdefilereplacelib.cpp:117 +#: tdefilereplacelib.cpp:92 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Súbor %1 sa nedá otvoriť a nedá sa načítať zoznam reťazcov. Tento " -"súbor asi nie je platný starý kfr súbor alebo je poškodený." - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 -#: tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Nedajú sa čítať dáta." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Nedostatok pamäte." - #: tdefilereplacepart.cpp:106 msgid "Ready." msgstr "Pripravený." @@ -283,265 +265,221 @@ msgstr "Priečinok alebo súbor s názvom %1 už existuje." msgid "Cannot create the %1 folder." msgstr "Priečinok %1 sa nedá vytvoriť." -#: tdefilereplacepart.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace strings" -msgstr "Reťazce KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: tdefilereplacepart.cpp:358 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Načítať reťazce zo súboru" - -#: tdefilereplacepart.cpp:391 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky." - -#: tdefilereplacepart.cpp:527 +#: tdefilereplacepart.cpp:451 #, fuzzy msgid "TDEFileReplacePart" msgstr "KFileReplacePart" -#: tdefilereplacepart.cpp:529 +#: tdefilereplacepart.cpp:453 msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania." -#: tdefilereplacepart.cpp:539 +#: tdefilereplacepart.cpp:463 msgid "Co-maintainer, KPart creator" msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart" -#: tdefilereplacepart.cpp:542 +#: tdefilereplacepart.cpp:466 msgid "Original german translator" msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny" -#: tdefilereplacepart.cpp:552 +#: tdefilereplacepart.cpp:476 #, fuzzy msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory." -#: tdefilereplacepart.cpp:552 +#: tdefilereplacepart.cpp:476 msgid "Non Local File" msgstr "Nelokálny súbor" -#: tdefilereplacepart.cpp:584 +#: tdefilereplacepart.cpp:512 msgid "Customize Search/Replace Session..." msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..." -#: tdefilereplacepart.cpp:585 +#: tdefilereplacepart.cpp:513 msgid "&Search" msgstr "&Hľadať" -#: tdefilereplacepart.cpp:586 +#: tdefilereplacepart.cpp:514 msgid "S&imulate" msgstr "S&imulovať" -#: tdefilereplacepart.cpp:587 +#: tdefilereplacepart.cpp:515 msgid "&Replace" msgstr "Nah&radiť" -#: tdefilereplacepart.cpp:588 +#: tdefilereplacepart.cpp:516 msgid "Sto&p" msgstr "Zas&taviť" -#: tdefilereplacepart.cpp:589 +#: tdefilereplacepart.cpp:517 msgid "Cre&ate Report File..." msgstr "&Vytvoriť súbor správy..." -#: tdefilereplacepart.cpp:592 +#: tdefilereplacepart.cpp:518 +#, fuzzy +#| msgid "&Save Strings List to File..." +msgid "&Save Results List to File..." +msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +#| msgid "&Load Strings List From File..." +msgid "&Load Results List From File..." +msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:522 msgid "&Add String..." msgstr "&Pridať reťazec..." -#: tdefilereplacepart.cpp:594 +#: tdefilereplacepart.cpp:523 msgid "&Delete String" msgstr "&Zmazať reťazec" -#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#: tdefilereplacepart.cpp:524 msgid "&Empty Strings List" msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov" -#: tdefilereplacepart.cpp:596 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Upraviť vybraný reťazec..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:597 +#: tdefilereplacepart.cpp:525 msgid "&Save Strings List to File..." msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..." -#: tdefilereplacepart.cpp:598 +#: tdefilereplacepart.cpp:526 msgid "&Load Strings List From File..." msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..." -#: tdefilereplacepart.cpp:599 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov" - -#: tdefilereplacepart.cpp:600 +#: tdefilereplacepart.cpp:527 msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)" -#: tdefilereplacepart.cpp:601 +#: tdefilereplacepart.cpp:528 msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)" -#: tdefilereplacepart.cpp:604 +#: tdefilereplacepart.cpp:531 msgid "&Include Sub-Folders" msgstr "&Zahrnúť podpriečinky" -#: tdefilereplacepart.cpp:605 +#: tdefilereplacepart.cpp:532 msgid "Create &Backup Files" msgstr "Vytvoriť &záložné súbory" -#: tdefilereplacepart.cpp:606 +#: tdefilereplacepart.cpp:533 msgid "Case &Sensitive" msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" -#: tdefilereplacepart.cpp:607 +#: tdefilereplacepart.cpp:534 msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]" -#: tdefilereplacepart.cpp:608 +#: tdefilereplacepart.cpp:535 msgid "Enable &Regular Expressions" msgstr "Povoliť ®ulérne výrazy" -#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#: tdefilereplacepart.cpp:536 #, fuzzy msgid "Configure &TDEFileReplace..." msgstr "Nastaviť &KFileReplace..." -#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604 +#: tdefilereplacepart.cpp:539 tdefilereplaceview.cpp:799 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574 +#: tdefilereplacepart.cpp:540 tdefilereplaceview.cpp:769 msgid "&Open" msgstr "&Otvoriť" -#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578 +#: tdefilereplacepart.cpp:541 tdefilereplaceview.cpp:773 msgid "Open &With..." msgstr "Otvoriť &pomocou..." -#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585 +#: tdefilereplacepart.cpp:544 tdefilereplaceview.cpp:780 msgid "&Edit in Quanta" msgstr "Up&raviť v Quante" -#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591 +#: tdefilereplacepart.cpp:546 tdefilereplaceview.cpp:786 msgid "Open Parent &Folder" msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok" -#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595 +#: tdefilereplacepart.cpp:547 tdefilereplaceview.cpp:790 msgid "Remove &Entry" msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:623 +#: tdefilereplacepart.cpp:549 msgid "E&xpand Tree" msgstr "&Rozbaliť strom" -#: tdefilereplacepart.cpp:624 +#: tdefilereplacepart.cpp:550 msgid "&Reduce Tree" msgstr "&Zbaliť strom" -#: tdefilereplacepart.cpp:625 +#: tdefilereplacepart.cpp:553 #, fuzzy msgid "&About TDEFileReplace" msgstr "&O KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:626 +#: tdefilereplacepart.cpp:554 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace &Handbook" msgstr "Príručka k KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:627 +#: tdefilereplacepart.cpp:555 msgid "&Report Bug" msgstr "&Hlásiť chybu" -#: tdefilereplacepart.cpp:1007 +#: tdefilereplacepart.cpp:930 msgid "" "It seems you have a circular reference in your file system.The search has " "been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347 +#: tdefilereplacepart.cpp:933 tdefilereplacepart.cpp:1270 msgid "Circular reference detected" msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162 -#: tdefilereplacepart.cpp:1404 +#: tdefilereplacepart.cpp:997 tdefilereplacepart.cpp:1085 +#: tdefilereplacepart.cpp:1327 msgid "Cannot open file %1 for reading." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1 na čítanie." -#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191 +#: tdefilereplacepart.cpp:1036 tdefilereplacepart.cpp:1114 msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1 na zápis." -#: tdefilereplacepart.cpp:1248 +#: tdefilereplacepart.cpp:1171 msgid "" "Do you want to replace the string %1 with the string %2?" msgstr "Chcete nahradiť reťazec %1 reťazcom %2?" -#: tdefilereplacepart.cpp:1249 +#: tdefilereplacepart.cpp:1172 msgid "Confirm Replace" msgstr "Potvrdiť nahradenie" -#: tdefilereplacepart.cpp:1251 +#: tdefilereplacepart.cpp:1174 msgid "Do Not Replace" msgstr "Nenahrádzať" -#: tdefilereplacepart.cpp:1344 +#: tdefilereplacepart.cpp:1267 msgid "" "It seems you have a circular reference in your file system. The search has " "been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +#: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438 +#, fuzzy +#| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\"" -#: tdefilereplacepart.cpp:1581 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1 a načítať zoznam reťazcov." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1589 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that " -"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules " -"files by simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"Súbor %1 pravdepodobne nie je zapísaný v novom kfr formáte. " -"Pamätajte na to, že od starého kfr formátu sa čoskoro upustí. Svoje staré " -"súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou " -"tdefilereplace." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1609 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1. " -"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-" -"and-replace list of strings?" -msgstr "" -"Formtá súborov kfr bol zmenený; pokúšam sa načítať %1. Prosím, " -"pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať zoznam " -"reťazcov nájdi-a-nahraď?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1609 -msgid "Load" -msgstr "Načítať" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1609 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nenačítať" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1698 +#: tdefilereplacepart.cpp:1537 msgid "There are no strings to search and replace." msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie." -#: tdefilereplacepart.cpp:1711 +#: tdefilereplacepart.cpp:1550 msgid "The main folder of the project %1 does not exist." msgstr "Hlavný priečinok projektu %1 neexistuje." -#: tdefilereplacepart.cpp:1719 +#: tdefilereplacepart.cpp:1558 msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" msgstr "" "Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:
%1Reťazec %1 sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec " "prázdny.
" -#: tdefilereplaceview.cpp:305 +#: tdefilereplaceview.cpp:309 msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP." -#: tdefilereplaceview.cpp:338 +#: tdefilereplaceview.cpp:340 msgid "Do you really want to delete %1?" msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?" -#: tdefilereplaceview.cpp:473 +#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Results" +msgstr "Správa KFileReport" + +#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481 +#: tdefilereplaceview.cpp:591 tdefilereplaceview.cpp:674 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: tdefilereplaceview.cpp:373 +#, fuzzy +#| msgid "Load Strings From File" +msgid "Load Results From File" +msgstr "Načítať reťazce zo súboru" + +#: tdefilereplaceview.cpp:384 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgid "Cannot open the file %1 and load the results list." +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1 a načítať zoznam reťazcov." + +#: tdefilereplaceview.cpp:392 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgid "File %1 seems not to be valid." +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1 na čítanie." + +#: tdefilereplaceview.cpp:405 +msgid "" +"Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?" +msgstr "" + +#: tdefilereplaceview.cpp:476 +#, fuzzy +#| msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgid "There are no results to save." +msgstr "Žiadne výsledky na uloženie: zoznam výsledkov je prázdny." + +#: tdefilereplaceview.cpp:482 +#, fuzzy +#| msgid "Save Strings to File" +msgid "Save Results to File" +msgstr "Uložiť reťazce do súboru" + +#: tdefilereplaceview.cpp:491 tdefilereplaceview.cpp:684 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť." + +#: tdefilereplaceview.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Reťazce KFileReplace" + +#: tdefilereplaceview.cpp:592 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Načítať reťazce zo súboru" + +#: tdefilereplaceview.cpp:603 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1 a načítať zoznam reťazcov." + +#: tdefilereplaceview.cpp:611 +msgid "File %1 seems not to be written in a valid kfr format." +msgstr "" + +#: tdefilereplaceview.cpp:624 +msgid "" +"Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?" +msgstr "" + +#: tdefilereplaceview.cpp:669 msgid "No strings to save as the list is empty." msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny." -#: tdefilereplaceview.cpp:497 +#: tdefilereplaceview.cpp:674 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace Strings" msgstr "Reťazce KFileReplace" -#: tdefilereplaceview.cpp:498 +#: tdefilereplaceview.cpp:675 msgid "Save Strings to File" msgstr "Uložiť reťazce do súboru" -#: tdefilereplaceview.cpp:509 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť." - #: whatthis.h:29 msgid "" "Shows the statistics of your operations. Note that the columns content " @@ -1083,7 +1088,7 @@ msgstr "Hľadať/Nah&radiť" msgid "&Strings" msgstr "Reťaz&ce" -#: tdefilereplacepartui.rc:24 +#: tdefilereplacepartui.rc:22 #, no-c-format msgid "&Results" msgstr "%Výsledky" @@ -1093,10 +1098,10 @@ msgstr "%Výsledky" msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov KFileReplace" -#: tdefilereplaceviewwdg.ui:214 +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:102 tdefilereplaceviewwdg.ui:214 #, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Nájdené reťazce" +msgid "Matches" +msgstr "" #: tdefilereplaceviewwdg.ui:427 #, no-c-format @@ -1133,6 +1138,56 @@ msgstr "Prehľadané súbory:" msgid "Files:" msgstr "Všetky súbory" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the file %1 and load the string list. This file " +#~ "seems not to be a valid old kfr file or it is broken." +#~ msgstr "" +#~ "Súbor %1 sa nedá otvoriť a nedá sa načítať zoznam reťazcov. " +#~ "Tento súbor asi nie je platný starý kfr súbor alebo je poškodený." + +#~ msgid "Cannot read data." +#~ msgstr "Nedajú sa čítať dáta." + +#~ msgid "Out of memory." +#~ msgstr "Nedostatok pamäte." + +#~ msgid "Cannot open folders." +#~ msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky." + +#~ msgid "Edit Selected String..." +#~ msgstr "Upraviť vybraný reťazec..." + +#~ msgid "&Load Recent Strings Files" +#~ msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov" + +#~ msgid "" +#~ "File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember " +#~ "that the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old " +#~ "rules files by simply saving them with tdefilereplace." +#~ msgstr "" +#~ "Súbor %1 pravdepodobne nie je zapísaný v novom kfr formáte. " +#~ "Pamätajte na to, že od starého kfr formátu sa čoskoro upustí. Svoje staré " +#~ "súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte " +#~ "pomocou tdefilereplace." + +#~ msgid "" +#~ "The format of kfr files has been changed; attempting to load %1. Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +#~ "search-and-replace list of strings?" +#~ msgstr "" +#~ "Formtá súborov kfr bol zmenený; pokúšam sa načítať %1. Prosím, " +#~ "pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať zoznam " +#~ "reťazcov nájdi-a-nahraď?" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Načítať" + +#~ msgid "Do Not Load" +#~ msgstr "Nenačítať" + +#~ msgid "Found Strings" +#~ msgstr "Nájdené reťazce" + #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Všetky súbory" -- cgit v1.2.1