From 82adbbe49ac96cf785be723bab9736533d53323e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:30:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po | 1027 ++++++++++++++------------------ 1 file changed, 453 insertions(+), 574 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeadmin') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po index 9f8763317bd..9c3b1b71c3b 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 14:49+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -26,25 +26,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rok Papež,Gregor Rakar,Grega Fajdiga,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"rok@slo.net,gregor.rakar@kiss.si,gregor.fajdiga@telemach.net,jlp@holodeck1.com" +"rok@slo.net,gregor.rakar@kiss.si,gregor.fajdiga@telemach.net,jlp@holodeck1." +"com" #: addUser.cpp:45 msgid "New Account Options" msgstr "Možnosti za nov račun" -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55 #, no-c-format msgid "Create home folder" msgstr "Ustvari domačo mapo" @@ -126,6 +126,11 @@ msgstr "Splošno" msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" +#: editDefaults.cpp:56 generalsettings.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Files" +msgstr "" + #: editDefaults.cpp:56 msgid "File Source Settings" msgstr "Nastavitve datotečnih virov" @@ -134,14 +139,12 @@ msgstr "Nastavitve datotečnih virov" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267 #, no-c-format msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46 #, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" @@ -370,7 +373,8 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" "Mapa %1 že obstaja!\n" -"Od zdaj naprej bo lastnik %2, spremenjena pa bodo tudi dovoljenja za datoteke.\n" +"Od zdaj naprej bo lastnik %2, spremenjena pa bodo tudi dovoljenja za " +"datoteke.\n" "Ali želite nadaljevati?" #: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 @@ -655,12 +659,17 @@ msgstr "Uporabnik z imenom %1 že obstaja." #: mainView.cpp:307 msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " +"all the selected users?" msgstr "" "Izbrali ste %1 uporabnikov. Ali zares želite spremeniti geslo za vse izbrane " "uporabnike?" +#: mainView.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Ne spremeni" + #: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 msgid "Do Not Change" msgstr "Ne spremeni" @@ -674,8 +683,8 @@ msgid "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." msgstr "" -"Skupina »%1« je glavna skupina enega ali več uporabnikov (kot je »%2«). Skupina " -"ne more biti zbrisana." +"Skupina »%1« je glavna skupina enega ali več uporabnikov (kot je »%2«). " +"Skupina ne more biti zbrisana." #: mainView.cpp:460 msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" @@ -709,6 +718,15 @@ msgstr "&Zbriši ..." msgid "&Set Password..." msgstr "Nastavi &geslo ..." +#: mainWidget.cpp:96 selectconn.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Zbriši ..." + +#: mainWidget.cpp:99 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: mainWidget.cpp:104 msgid "&Select Connection..." msgstr "&Izberite povezavo ..." @@ -742,14 +760,14 @@ msgstr "Datoteke %1 ni moč odpreti za pisanje." msgid "Do not change" msgstr "Ne spremeni" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130 +#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dni" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133 +#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nikoli" @@ -871,8 +889,7 @@ msgstr "Prijavni skript:" msgid "Profile path:" msgstr "Pot profila:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289 #, no-c-format msgid "Home drive:" msgstr "Domači nosilec:" @@ -885,8 +902,7 @@ msgstr "Domača pot:" msgid "User workstations:" msgstr "Uporabniške delovne postaje:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Ime domene:" @@ -938,12 +954,10 @@ msgstr "Uporabnik z RID %1 že obstaja" #: propdlg.cpp:968 msgid "" "

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"

Do you want to add it now?" +"you must add it to this file first.

Do you want to add it now?" msgstr "" "

Lupina %1 še ni na seznamu v datoteki %2. Da bi uporabljali to lupino, jo " -"morate najprej dodati tej datoteki." -"

Jo želite dodati sedaj?" +"morate najprej dodati tej datoteki.

Jo želite dodati sedaj?" #: propdlg.cpp:972 msgid "Unlisted Shell" @@ -977,397 +991,180 @@ msgstr "" "Gesli sta različni.\n" "Poiskusite znova." -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "&Uporabnik" +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Izbira povezave" -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Skupina" +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&Nova ..." + +#: selectconn.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "Ur&edi ..." + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Določene povezave:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Prosim vnesite ime nove povezave:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Povezava s tem imenom že obstaja." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Ali zares želite zbrisati povezavo »%1«?" -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Zbriši povezavo" + +#: filessettings.ui:40 #, no-c-format msgid "Local User Database Files" msgstr "Datoteke zbirke krajevnega uporabnika" -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 +#: filessettings.ui:51 #, no-c-format msgid "Group file:" msgstr "Datoteka skupine:" -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 +#: filessettings.ui:62 #, no-c-format msgid "Password file:" msgstr "Geselna datoteka:" -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 +#: filessettings.ui:83 #, no-c-format msgid "Shadow password file:" msgstr "Senčna geselna datoteka:" -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: filessettings.ui:104 #, no-c-format msgid "Shadow group file:" msgstr "Senčna datoteka skupine:" -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: filessettings.ui:115 #, no-c-format msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "Senčna gesla MD5" -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 +#: filessettings.ui:133 #, no-c-format msgid "NIS Settings" msgstr "Nastavitve NIS" -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 +#: filessettings.ui:144 #, no-c-format msgid "NIS password source:" msgstr "Vir gesel v NIS:" -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 +#: filessettings.ui:155 #, no-c-format msgid "NIS group source:" msgstr "Vir skupin v NIS:" -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 +#: filessettings.ui:166 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID:" msgstr "Minimalni UID v NIS:" -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 +#: filessettings.ui:177 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID:" msgstr "Minimalni GID v NIS:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 +#: generalsettings.ui:32 #, no-c-format msgid "Source of user/group database:" msgstr "Vir podatkovne zbirke uporabnika/skupine:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 +#: generalsettings.ui:51 #, no-c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 +#: generalsettings.ui:78 #, no-c-format msgid "First normal GID:" msgstr "Prvi navadni GID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110 #, no-c-format msgid "Home path template:" msgstr "Predloga domače poti:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 +#: generalsettings.ui:100 #, no-c-format msgid "Shell:" msgstr "Lupina:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 +#: generalsettings.ui:119 #, no-c-format msgid "First normal UID:" msgstr "Prvi navadni UID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "Kopiraj skelet v domačo mapo" -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65 #, no-c-format msgid "User private groups" msgstr "Zasebne skupine uporabnika" -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 +#: generalsettings.ui:177 #, no-c-format msgid "Default group:" msgstr "Privzeta skupina:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Upravljaj z uporabniškimi računi in gesli Sambe" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "Privzet prijavni skript:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Predloga poti profila:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Shrani razpršeno geslo LanManagerja" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Povprašaj strežnik" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "SID domene (lahko ga dobite z »netgetlocalsid ime_domene«)" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Algoritmična osnova RID:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "gidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Navadno besedilo" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Osnova uporabnikov:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Filter skupine:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Strukturni objektni razred:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Filter uporabnikov:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "račun" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Predpona za RDN skupine:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "uidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Osnova skupine:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Predpona za RDN uporabnika:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "Razpršitev gesla:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Upravljaj objektni razred shadowAccount" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Shrani polno ime uporabnika v atribut cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Posodobi atribut gecos" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Čas pred pretekom gesla, ko se prikaže opozorilo o preteku:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Čas, po katerem geslo preteče po zadnji spremembi gesla:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "Čas, po katerem bo račun onemogočen po preteku gesla:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Čas, po katerem se geslo ne sme spremeniti po zadnji spremembi gesla:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Račun bo potekel na:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 +#: kuser.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Default connection" msgstr "Privzeta povezava" -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 +#: kuser.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Show system users" msgstr "Prikaži sistemske uporabnike" -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 +#: kuser.kcfg:26 #, no-c-format msgid "The source of the user and group database" msgstr "Izvorna koda zbirke uporabnika in skupine" -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 +#: kuser.kcfg:27 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported.
Files " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"
LDAP stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.
System " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." +"three storage backends are supported.
Files stores user/group " +"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
LDAP " +"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " +"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " +"the sambaSamAccount object class.
System provides a read-only " +"access to all users and groups which your installation knows about." msgstr "" "Ta možnost vam omogoča izbrati, kje so shranjeni podatki o uporabnikih in " -"skupinah. Trenutno so podprte tri hrbtenice." -"
Datoteke - Podatki so shranjeni v tradicionalnih datotekah " -"/etc/passwd in /etc/group." -"
LDAP - Podatki so shranjeni na imeniškem strežniku z uporabo " -"objektnih razredov posixAccount in posixGroup. Ta hrbtenica omogoča upravljanje " -"uporabnikov in skupin Samba s pomočjo objektnega razreda sambaSamAccount." -"
Sistem - Omogoča le bralni dostop do vseh uporabnikov in skupin, ki " -"so poznani na vaši namestitvi." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 +"skupinah. Trenutno so podprte tri hrbtenice.
Datoteke - Podatki " +"so shranjeni v tradicionalnih datotekah /etc/passwd in /etc/group.
" +"LDAP - Podatki so shranjeni na imeniškem strežniku z uporabo " +"objektnih razredov posixAccount in posixGroup. Ta hrbtenica omogoča " +"upravljanje uporabnikov in skupin Samba s pomočjo objektnega razreda " +"sambaSamAccount.
Sistem - Omogoča le bralni dostop do vseh " +"uporabnikov in skupin, ki so poznani na vaši namestitvi." + +#: kuser.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Shell" msgstr "Lupina" -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 +#: kuser.kcfg:37 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " @@ -1375,92 +1172,82 @@ msgid "" msgstr "" "Ta možnost vam omogoča izbrati lupino, ki bo privzeta za nove uporabnike." -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 +#: kuser.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Home path template" msgstr "Predloga domače poti" -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 +#: kuser.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " +"macro will replaced with the actual user name." msgstr "" "Ta možnost določa predlogo za domačo pot v UNIX-u za nove uporabnika. Makro " "»%U« bo zamenjan z dejanskim imenom uporabnika." -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 +#: kuser.kcfg:45 #, no-c-format msgid "First UID" msgstr "Prvi UID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 +#: kuser.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." +"This options specifies the first user ID where searching for an available " +"UID starts." msgstr "" "Ta možnost določa prvi uporabniški ID, kjer se prične iskanje razpoložljivih " "UID-jev." -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 +#: kuser.kcfg:50 #, no-c-format msgid "First GID" msgstr "Prvi GID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 +#: kuser.kcfg:51 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." +"This options specifies the first group ID where searching for an available " +"GID starts." msgstr "" "Ta možnost določa prvi skupinski ID, kjer se prične iskanje razpoložljivih " "GID-jev." -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 +#: kuser.kcfg:56 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +"If this option is checked then a home directory will created for the new " +"user." msgstr "" "Če je izbrana ta možnost, bo za novega uporabnika ustvarjen domači imenik." -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 +#: kuser.kcfg:61 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " +"copied to the new user's home directory" msgstr "" "Če je izbrana ta možnost, potem bo vsebina mape ogrodja kopirana v domači " "imenik novega uporabnika" -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 +#: kuser.kcfg:66 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." +"If this option is enabled, new user creation will create a private group " +"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " +"private group." msgstr "" "Če je omogočena ta možnost, se bo ob ustvaritvi novega uporabnika ustvarila " "tudi zasebna skupina z istim imenom. Primarna skupina za tega uporabnika bo " "postala ta zasebna skupina." -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 +#: kuser.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Default primary group" msgstr "Privzeta glavna skupina" -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 +#: kuser.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " @@ -1468,571 +1255,663 @@ msgid "" msgstr "" "To je privzeta glavna skupina, ki bo dodeljena novoustvarjenim uporabnikom." -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 +#: kuser.kcfg:76 #, no-c-format msgid "smin" msgstr "smin" -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 +#: kuser.kcfg:80 #, no-c-format msgid "smax" msgstr "smax" -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 +#: kuser.kcfg:84 #, no-c-format msgid "swarn" msgstr "swarn" -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 +#: kuser.kcfg:88 #, no-c-format msgid "sinact" msgstr "sinact" -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 +#: kuser.kcfg:92 #, no-c-format msgid "sexpire" msgstr "sexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 +#: kuser.kcfg:93 #, no-c-format msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "" "Ta nastavitvev je za določanje datuma, ko bodo pretekli uporabniški računi." -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 +#: kuser.kcfg:97 #, no-c-format msgid "sneverexpire" msgstr "sneverexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 +#: kuser.kcfg:98 #, no-c-format msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "Izberite to, če želite, da uporabniški računi nikoli ne pretečejo." -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 +#: kuser.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Password file" msgstr "Datoteka gesla" -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 +#: kuser.kcfg:104 #, no-c-format msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "" "To določa uporabniške datoteke z zbirkami podatkov (običajno /etc/passwd)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 +#: kuser.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Group file" msgstr "Datoteka skupine" -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 +#: kuser.kcfg:109 #, no-c-format msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "To določa datoteke skupin z zbirkami podatkov (običajno /etc/group)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 +#: kuser.kcfg:113 #, no-c-format msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "Senčna gesla MD5" -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 +#: kuser.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " +"this unchecked if DES encryption should be used." msgstr "" -"Izberite to, če želite, da so gesla v senčnih datotekah MD5 razpršena. Pustite " -"to na miru, če naj bo uporabljeno šifriranje DES." +"Izberite to, če želite, da so gesla v senčnih datotekah MD5 razpršena. " +"Pustite to na miru, če naj bo uporabljeno šifriranje DES." -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 +#: kuser.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Shadow password file" msgstr "Senčna datoteka gesla" -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 +#: kuser.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " +"if your system does not use a shadow password file." msgstr "" -"Določa senčno datoteko gesla (običajno /ets/shadow). Pustite to prazno, če vaš " -"sistem ne uporablja senčne datoteke gesla." +"Določa senčno datoteko gesla (običajno /ets/shadow). Pustite to prazno, če " +"vaš sistem ne uporablja senčne datoteke gesla." -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 +#: kuser.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Group shadow file" msgstr "Senčna datoteka skupine" -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 +#: kuser.kcfg:123 #, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " "your system does not use a shadow group file." msgstr "" -"Določa senčno datoteko skupine (običajno /etc/gshadow). Pustite to prazno, če " -"vaš sistem ne uporablja senčne datoteke skupine." +"Določa senčno datoteko skupine (običajno /etc/gshadow). Pustite to prazno, " +"če vaš sistem ne uporablja senčne datoteke skupine." -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 +#: kuser.kcfg:127 #, no-c-format msgid "NIS password source" msgstr "Vir gesel v NIS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 +#: kuser.kcfg:130 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID" msgstr "Minimalni UID v NIS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 +#: kuser.kcfg:133 #, no-c-format msgid "NIS group source" msgstr "Vir skupin v NIS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 +#: kuser.kcfg:136 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID" msgstr "Minimalni GID v NIS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 +#: kuser.kcfg:140 #, no-c-format msgid "LDAP User" msgstr "Uporabnik LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 +#: kuser.kcfg:143 #, no-c-format msgid "LDAP Password" msgstr "Geslo LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 +#: kuser.kcfg:146 #, no-c-format msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "Področje LDAP SASL" -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 +#: kuser.kcfg:149 #, no-c-format msgid "LDAP Bind DN" msgstr "Bind DN za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 +#: kuser.kcfg:152 #, no-c-format msgid "LDAP Host" msgstr "Gostitelj LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 +#: kuser.kcfg:155 #, no-c-format msgid "LDAP Port" msgstr "Vrata LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 +#: kuser.kcfg:159 #, no-c-format msgid "LDAP version" msgstr "Različica LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 +#: kuser.kcfg:163 #, no-c-format msgid "LDAP Size limit" msgstr "Velikostna omejitev LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 +#: kuser.kcfg:167 #, no-c-format msgid "LDAP Time limit" msgstr "Časovna omejitev LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 +#: kuser.kcfg:171 #, no-c-format msgid "LDAP Base DN" msgstr "Osnovni DN od LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 +#: kuser.kcfg:174 #, no-c-format msgid "LDAP Filter" msgstr "Filter LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 +#: kuser.kcfg:177 #, no-c-format msgid "LDAP no encryption" msgstr "LDAP brez šifriranja" -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 +#: kuser.kcfg:181 #, no-c-format msgid "LDAP TLS" msgstr "TLS za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 +#: kuser.kcfg:185 #, no-c-format msgid "LDAP SSL" msgstr "SSL za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 +#: kuser.kcfg:189 #, no-c-format msgid "LDAP Anonymous" msgstr "Anonimni LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 +#: kuser.kcfg:193 #, no-c-format msgid "LDAP Simple auth" msgstr "Preprosta overovitev za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 +#: kuser.kcfg:197 #, no-c-format msgid "LDAP SASL auth" msgstr "Overovitev SASL za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 +#: kuser.kcfg:201 #, no-c-format msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "Mehanizem SASL za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 +#: kuser.kcfg:205 #, no-c-format msgid "LDAP User container" msgstr "Vsebnik uporabnikov za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 +#: kuser.kcfg:206 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" -"To določa, kje naj se shranjujejo uporabniški vnosi, relativno na osnovni DN za " -"LDAP." +"To določa, kje naj se shranjujejo uporabniški vnosi, relativno na osnovni DN " +"za LDAP." -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 +#: kuser.kcfg:210 #, no-c-format msgid "LDAP User filter" msgstr "Uporabniški filter za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 +#: kuser.kcfg:211 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "To določa filter, ki je uporabljen za uporabniške vnose." -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 +#: kuser.kcfg:214 #, no-c-format msgid "LDAP Group container" msgstr "Vsebnik skupin za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 +#: kuser.kcfg:215 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" -"To določa, kje naj se shranjujejo skupinski vnosi, relativno na osnovni DN za " -"LDAP." +"To določa, kje naj se shranjujejo skupinski vnosi, relativno na osnovni DN " +"za LDAP." -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 +#: kuser.kcfg:219 #, no-c-format msgid "LDAP Group filter" msgstr "Filter skupin za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 +#: kuser.kcfg:220 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "To določa filter, uporabljen za vnose skupin." -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 +#: kuser.kcfg:223 #, no-c-format msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "Predpona RDN za uporabnika LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 +#: kuser.kcfg:224 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "To določa, katera predpona bo uporabljena za uporabniške vnose." -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 +#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "Shrani polno ime uporabnika v atribut cn" + +#: kuser.kcfg:234 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " +"Name) attribute." msgstr "" "Izberite to, če naj se uporabniško polno ime shrani v atributu cn (kanonično " "ime)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 +#: kuser.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Update the gecos field" msgstr "Posodobi polje gecos" -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 +#: kuser.kcfg:239 #, no-c-format msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "Izberite to, če želite, da bo atribut gecos posodobljen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 +#: kuser.kcfg:243 #, no-c-format msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "Upravljaj objektni razred shadowAccount za LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 +#: kuser.kcfg:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " +"It allows to enforce password change/expiration policies." msgstr "" "Izberite to, če naj se predmet shadowAccount uporabi v uporabnikovih vnosih. " "Omogoča prisilo politik spremembe ali preteka gesel." -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 +#: kuser.kcfg:248 #, no-c-format msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "Strukturalni objectclass LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 +#: kuser.kcfg:249 #, no-c-format msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " +"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." msgstr "" -"Ta možnost vam omogoča določiti strukturni objektni razred, ki se uporablja za " -"uporabniške vnose. Če želite te vnose uporabljati še kot adresar (poleg " +"Ta možnost vam omogoča določiti strukturni objektni razred, ki se uporablja " +"za uporabniške vnose. Če želite te vnose uporabljati še kot adresar (poleg " "overjanja), potem izberite inetOrgPerson." -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 +#: kuser.kcfg:257 #, no-c-format msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "Predpona RDN za skupino LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 +#: kuser.kcfg:258 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "To določa, katera predpona bo uporabljena za vnose skupin." -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 +#: kuser.kcfg:266 #, no-c-format msgid "LDAP Password hash method" msgstr "Metoda razprševanja gesla v LDAP" -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 +#: kuser.kcfg:267 #, no-c-format msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "To določa metodo razprševanja gesla. Najbolj varna je SSHA." -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 +#: kuser.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Enable samba account management" msgstr "Omogoči upravljanje z računi Sambe" -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 +#: kuser.kcfg:280 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " +"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " +"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." msgstr "" "Omogočite to možnost, če želite vnose za uporabnike in skupine uporabiti v " -"domeni Samba. KUser bo ustvaril objektni razred sambaSamAccount za vsak vnos, " -"ki ga je moč uporabljati s hrbtenico ldapsam passdb in z različico Sambe " -"novejšo kot 3.0." +"domeni Samba. KUser bo ustvaril objektni razred sambaSamAccount za vsak " +"vnos, ki ga je moč uporabljati s hrbtenico ldapsam passdb in z različico " +"Sambe novejšo kot 3.0." -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 +#: kuser.kcfg:283 #, no-c-format msgid "Samba domain name" msgstr "Ime domene Sambe" -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 +#: kuser.kcfg:284 #, no-c-format msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "To določa ime domene sambe." -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 +#: kuser.kcfg:287 #, no-c-format msgid "Samba domain SID" msgstr "SID za domeno Samba" -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 +#: kuser.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " +"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " +"domain_name'." msgstr "" -"Tu se določa identifikator varnosti za domeno. V vsaki domeni je ta edinstven. " -"Vrednost SID za domeno lahko izveste z »net getlocalsid ime_domene«." +"Tu se določa identifikator varnosti za domeno. V vsaki domeni je ta " +"edinstven. Vrednost SID za domeno lahko izveste z »net getlocalsid " +"ime_domene«." -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 +#: kuser.kcfg:291 #, no-c-format msgid "Algorithmic RID base" msgstr "Algoritmična osnova RID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 +#: kuser.kcfg:292 #, no-c-format msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " +"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " +"database and smb.conf must store the same values." msgstr "" "Ta vrednost je zamik za algoritmično pretvarjanje UID-ov in GID-ov v RID-e. " -"Privzeta (in najmanjša) vrednost je 1000. Mora biti soda. Zbirka podatkov LDAP " -"in smb.conf morata vsebovati isto vrednost." +"Privzeta (in najmanjša) vrednost je 1000. Mora biti soda. Zbirka podatkov " +"LDAP in smb.conf morata vsebovati isto vrednost." -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 +#: kuser.kcfg:296 #, no-c-format msgid "Samba login script" msgstr "Prijavni skript sambe" -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 +#: kuser.kcfg:297 #, no-c-format msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " +"be executed as the user logs in to a Windows machine." msgstr "" "To določa ime prijavnega skripta (v souporabi »Netlogon«), ki bo izveden ob " "prijavi uporabnika na računalnik z okoljem Windows." -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 +#: kuser.kcfg:300 #, no-c-format msgid "Samba home drive" msgstr "Domači pogon Sambe" -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 +#: kuser.kcfg:301 #, no-c-format msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " "mapped when he/she logs into a Windows machine." msgstr "" -"Določa črko diska, kamor bo samodejno preusmerjena domača mapa, ko se uporabnik " -"prijavi na računalnik z Windows." +"Določa črko diska, kamor bo samodejno preusmerjena domača mapa, ko se " +"uporabnik prijavi na računalnik z Windows." -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 +#: kuser.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Samba profile path template" msgstr "Predloga za pot do profila Sambe" -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 +#: kuser.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " +"macro will be replaced with the actual user name." msgstr "" -"To določa lokacijo potujočega profila za uporabnika. Makro »%U« bo nadomeščen z " -"dejanskim uporabniškim imenom." +"To določa lokacijo potujočega profila za uporabnika. Makro »%U« bo " +"nadomeščen z dejanskim uporabniškim imenom." -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 +#: kuser.kcfg:308 #, no-c-format msgid "Samba home path template" msgstr "Predloga za pot do domače mape Sambe" -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 +#: kuser.kcfg:309 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " +"the actual user name." msgstr "" "To določa lokacijo domačega imenika uporabnika. To polje ima pomen samo pri " "računalnikih z okoljem Windows. Makro »%U« bo zamenjan z dejanskim imenom " "uporabnika." -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 +#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "Shrani razpršeno geslo LanManagerja" + +#: kuser.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." msgstr "" "Shrani izvleček gesla za LanManager v atributu sambaLMPassword. Omogočite to " -"možnost, če imate v omrežju starejše odjemalce (serija Windows 9x in starejši)." +"možnost, če imate v omrežju starejše odjemalce (serija Windows 9x in " +"starejši)." -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Izbira povezave" +#: kuserui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova ..." +#: kuserui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Uporabnik" -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Določene povezave:" +#: kuserui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Skupina" -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Prosim vnesite ime nove povezave:" +#: kuserui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Povezava s tem imenom že obstaja." +#: ldapsamba.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "Upravljaj z uporabniškimi računi in gesli Sambe" -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Ali zares želite zbrisati povezavo »%1«?" +#: ldapsamba.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "Privzet prijavni skript:" -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Zbriši povezavo" +#: ldapsamba.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "Predloga poti profila:" + +#: ldapsamba.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Povprašaj strežnik" + +#: ldapsamba.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "SID domene (lahko ga dobite z »netgetlocalsid ime_domene«)" + +#: ldapsamba.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "Algoritmična osnova RID:" + +#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#: ldapsettings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "gidNumber" + +#: ldapsettings.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "Navadno besedilo" + +#: ldapsettings.ui:60 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#: ldapsettings.ui:65 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ldapsettings.ui:70 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#: ldapsettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#: ldapsettings.ui:80 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#: ldapsettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Osnova uporabnikov:" + +#: ldapsettings.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Filter skupine:" + +#: ldapsettings.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Strukturni objektni razred:" + +#: ldapsettings.ui:125 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Filter uporabnikov:" + +#: ldapsettings.ui:144 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "račun" + +#: ldapsettings.ui:149 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#: ldapsettings.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "Predpona za RDN skupine:" + +#: ldapsettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: ldapsettings.ui:175 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "uidNumber" + +#: ldapsettings.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Osnova skupine:" + +#: ldapsettings.ui:203 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "Predpona za RDN uporabnika:" + +#: ldapsettings.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Razpršitev gesla:" + +#: ldapsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "Upravljaj objektni razred shadowAccount" + +#: ldapsettings.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "Posodobi atribut gecos" + +#: passwordpolicy.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "Čas pred pretekom gesla, ko se prikaže opozorilo o preteku:" + +#: passwordpolicy.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "Čas, po katerem geslo preteče po zadnji spremembi gesla:" + +#: passwordpolicy.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "Čas, po katerem bo račun onemogočen po preteku gesla:" + +#: passwordpolicy.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "Čas, po katerem se geslo ne sme spremeniti po zadnji spremembi gesla:" + +#: passwordpolicy.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Račun bo potekel na:" -- cgit v1.2.1