From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po | 4753 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4753 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..6302ba036cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4753 @@ +# translation of kig.po to Slovenian +# Translation of kig.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003,2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kig.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Jure Repinc , 2003, 2004, 2006. +# Andrej Vernekar , 2003. +# Roman Maurer , 2004. +# Gregor Rakar , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:46+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" +msgstr "" +"

Eno izmed najmočnejših orodij v Kig so meniji, ki so na voljo ob desnem " +"kliku na objekt ali na prazen prostor v dokumentu. Uporabite jih lahko za " +"poimenovanje predmetov, spreminjanje njihove barve in sloga črte ter veliko " +"drugih zanimivih stvari.

\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Nove točke lahko postavite brez uporabe menija ali orodjarne. Preprosto " +"kliknite s srednjim miškinim gumbom kjerkoli v dokumentu Kig.

\n" + +#: tips.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig zna odpreti različne oblike datotek: lastne datoteke (.kig" +"), datoteke KGeo, KSeg in delno Dr. Geo.

\n" + +#: tips.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "" +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" +"

Kig pozna več kot 40 predmetov in 10 preoblikovanj, ki jih lahko ustvarite " +"in uporabite v svojih dokumentih. Za seznam vseh odprite meni Predmeti" +".

\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Predmeti" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Točke" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Črte" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Krožnice in loki" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Točke" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorji in daljice" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Krožnice in loki" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Premakni stožnico" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bnice" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "K&oti" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "P&reoblikovanja" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Natisni geometrijo" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Pr&eizkusi" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "O&stalo" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Vrste" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Točke" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Črte" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorji in daljice" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Krožnice in loki" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Stožnice" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Koti" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "P&reoblikovanja" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Preizkusi" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Ostali predmeti" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filter Dr. Geo" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Trenutna datoteka Dr. Geo vsebuje več kot en lik.\n" +"Prosim izberite, katero uvoziti." + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Ločljivost" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pik" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežo" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Prikaži osi" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Uredi vrsto" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Določite nov makro" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dani predmeti" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Izberite »dane« predmete za nov makro in kliknite gumb »Naprej«." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Končni predmet" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Izberite končni predmet za nov makro." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Vnesite ime in opis nove vrste." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Sestavite oznako" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Vnesite besedilo oznake" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Sem vnesite besedilo oznake in kliknite gumb »Naprej«.\n" +"Če želite uporabiti kako spremenljivko, potem na želeno mesto vnesite %1, %2 " +"... (na primer: »Ta odsek je dolg %1 enot.«)." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Izberite argumente" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Izberite argumente, ki jih potrebujete. Za vsak argument kliknite nanj, " +"izberite želeni predmet in nato eno izmed njegovih lastnosti. Ko ste gotovi, " +"kliknite gumb »Končaj«." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravljanje vrst" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Tu lahko upravljate z vrstami. Lahko jih odstranite, shranite v datoteko ali pa " +"jih naložite iz datoteke." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Tu izberite vrste ..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"To je seznam trenutnih makrov za vrste. Lahko jih izberete, izbrišete, izvozite " +"in uvozite." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Uvozi ..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nov skriptni predmet" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Izberite predmete za argumente (če so potrebni) v glavnem oknu in kliknite " +"»Naprej«." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Vnesite kodo" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Krožnica s središčem in črto" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in ki se dotika dane črte" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Ustvari krožnico, ki se dotika te črte" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Izberite črto, katere naj se nova krožnica dotika ..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Izberite središče nove krožnice ..." + +#: rc.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Krožnica s točko in daljico" + +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" + +#: rc.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" + +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." + +#: rc.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Krožnica s točko in daljico" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." + +#: rc.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Skrij kot" + +#: rc.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: rc.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Premakni krivuljo" + +#: rc.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Izberi to krivuljo" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Izberi to stožnico" + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: rc.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko" + +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "Izberi to točko" + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Simetrala daljice" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Pravokotnica skozi središčno točko dane daljice." + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Ustvari simetralo te daljice" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Izberite daljico, kateri želite narisati simetralo ..." + +#: rc.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Površina" + +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: rc.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev" + +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" + +#: rc.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" + +#: rc.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki" + +#: rc.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." + +#: rc.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." + +#: rc.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "Interaktivna geometrija za KDE" + +#: kig/aboutdata.h:30 +#, fuzzy +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2004, razvijalci Kig" + +#: kig/aboutdata.h:33 +#, fuzzy +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Prvotni avtor, vzdrževanje, načrtovanje in obilica kode." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Opravil veliko pomembnega v Kig, vključno s podporo za stožnice, kubnice, " +"preoblikovanje in preizkuse." + +#: kig/aboutdata.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Delal je na uvoznem filtru za Dr. Geo, slogih točk in črt ter prevodu v " +"italijanščino. Posredoval je tudi veliko uporabnih povratnih informacij, kot so " +"poročila o hroščih in želje za zmožnosti." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Pomagal z izvedbo objekta Locus; nekaj matematike je prisotne, če želimo to " +"narediti tako, kot je treba, in Franco je napisal najbolj težavne dele." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Francoski prevajalec, ki mi je prav tako poslal nekaj povratnih informacij kot " +"so želje in poročila o hroščih." + +#: kig/aboutdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"Avtor programa KGeo, kjer sem dobil navdih, nekaj izvorne kode in večino " +"umetniških del." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"Domijev brat, ki ga je pripravil do pisanja algoritma za izračun središča " +"krožnice iz treh danih točk." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Poslal mi je popravek za nekaj hroščev." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Dal mi je nekaj dobrih povratnih informacij, povedal nekaj želja. Nekdo, s " +"katerim lahko klepetam na IRC-u :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +#, fuzzy +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG." + +#: kig/aboutdata.h:85 +#, fuzzy +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG." + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "" + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Prosim izberite lik." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Datoteka Dr. Geo »%1« je datoteka z makrom in ne vsebuje likov." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Ni likov v datoteki Dr. Geo »%1«." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje vrsto presečišča, ki ga Kig trenutno ne podpira." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "I&zvozi v sliko" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Slika ..." + +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Izvoz v sliko" + +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "Možnosti Kig" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Ta oblika datoteke ni podprta." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"Datoteke »%1« ni moč odpreti. Preverite, če so dovoljenja zanjo nastavljena " +"pravilno." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "I&zvozi v" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Izvozi v datoteko &XFig" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Datoteka &XFig ..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Dokumenti XFig (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Izvozi v datoteko XFig" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Datoteke »%1« ni moč odpreti. To verjetno pomeni, da ne obstaja ali pa vam " +"odpiranje ni dovoljeno." + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju datoteke »%1«. Datoteke ni moč odpreti." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Napaka pri razčlenjevanju" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ne more odpreti datoteke »%1«." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ni podprto" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Ta datoteka KSeg vsebuje preoblikovanje velikosti, česar Kig trenutno ne more " +"uvoziti." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krog, ki ga Kig trenutno ne podpira." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni izsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni odsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Izvoz v sliko" + +#: filters/latexexporter.cc:77 +#, fuzzy +msgid "&Latex..." +msgstr "&Slika ..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +#, fuzzy +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Export as Latex" +msgstr "Izvoz v sliko" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "Možnosti Kig" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Ta datoteka je bila ustvarjena s Kig različice »%1« in je ta različica ne more " +"odpreti." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ta datoteka je bila ustvajena s Kig različice »%1«.\n" +"Podpora za starejše oblike Kig (pred 0.4) je bila odstranjena.\n" +"To datoteko lahko poskušate odpreti s starejšo različico Kig (0.4 do 0.6),\n" +"nato pa jo spet shranite, kar jo bo shranilo v novi obliki." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Ta datoteka Kig vsebuje koordinatni sistem, ki ga ta različica ne podpira.\n" +"Nadomestil ga bo običajen koordinatni sistem." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ta datoteka Kig vsebuje predmet vrste »%1«, ki ga ta različica ne podpira. " +"Mogoče ste prevedli Kig brez podpore za to vrsto predmeta ali pa mogoče " +"uporabljate starejšo različico Kig." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Izvoz v sliko" + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Export as SVG" +msgstr "Izvoz v sliko" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "Možnosti Kig" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Daljica" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Daljica določena z začetno in končno točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Premica z dvema točkama" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Premica določena z dvema točkama" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Poltrak" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Poltrak določen z začetno točko in drugo točko na njem." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Pravokotnica" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "Premica skozi točko, pravokotna na drugo premico ali daljico." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporednica" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "Premica skozi točko, vzporedna drugi premici ali daljici" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Krožnica s središčem in točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in točko, ki je njen del" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Krožnica s tremi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Krožnica določena s tremi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Sestavi simetralo tega kota" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Simetrala kota" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Simetrala kota" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Stožnica s petimi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Stožnica določena s petimi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hiperbola z asimptotama in točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Hiperbola določena z danima asimptotama in točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Elipsa z goriščema in točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Elipsa določena z njenima goriščema in točko, ki je njen del" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hiperbola z goriščema in točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Hiperbola določena z njenima goriščema in točko, ki je njen del" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Stožnica z vodilko, goriščem in točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Stožnica s podano vodilko in goriščem, skozi točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Navpična parabola s tremi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Navpična parabola določena s tremi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Kubnica z devetimi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Krivulja kubnica določena z devetimi točkami, ki so njen del" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Polarna točka premice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Polarna točka premice glede na stožnico" + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Polarna premica točke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Polarna premica točke glede na stožnico" + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Kubnica s sečiščem in šestimi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "" +"Krivulja kubnica s točko sekanja v izhodišču in šestimi točkami, ki so njen del" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Kubnica s konico in štirimi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "" +"Krivulja kubnica z vodoravno konico v izhodišču in štirimi točkami, ki so njen " +"del" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Vodilka stožnice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Premica vodilka stožnice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Kot s tremi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Kot določen s tremi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Enakostrana hiperbola s štirimi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Enakostrana hiperbola določena s štirimi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Ustvari točko v sredini te daljice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Točka v sredini" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Točka v sredini daljice ali dveh ostalih točk" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Ustvari vektor iz dveh danih točk" + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Vsota vektorjev" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev" + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Premica z vektorjem" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Ustvari premico v smeri danega vektorja in skozi dano točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Poltrak z vektorjem" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "Ustvari poltrak v smeri danega vektorja in začetkom v dani točki" + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Lok s tremi točkami" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Ustvari lok skozi tri točke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Lok s središčem, kotom in točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "Ustvari lok s središčem in danim kotom, ki se začne v dani točki" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parabola z vodilko in goriščem" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Parabola, določena s svojo vodilko in goriščem" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Premakni" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Premik predmeta za nek vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Zrcali skozi točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Zrcaljenje predmeta skozi točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Zrcali čez črto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Zrcaljenje predmeta čez črto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Vrtenje predmeta okoli točke za nek kot" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Pov./zm. čez črto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez črto za razmerje podano z dolžino daljice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +#, fuzzy +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "" +"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +#, fuzzy +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez črto za razmerje podano z dolžino daljice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Ustvari podobnost" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" +"Ustvari podoben predmet z uporabo vrtenja in spreminjanja velikosti obstoječega" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Harmonična homologija" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"Harmonična homologija s danim središčem in dano osjo (to je projekcijska " +"transformacija)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Nariši senco projekcije" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Senca predmeta za dan izvor svetlobe in ravnino projekcije (določene s črto)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Asimptoti hiperbole" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Dve asimptoti hiperbole" + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Premakni za ta vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +#, fuzzy +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Preizkus vzporednice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Preizkusi, ali sta dve dani premici vzporedni" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Preizkus pravokotnice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Preveri, če sta dve dani premici pravokotni" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Preizkus kolinearnosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Preizkusi, če so tri dane točke kolinearne" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Preizkus vsebnosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Preizkusi, če dana krivulja vsebuje dano točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +#, fuzzy +msgid "In Polygon Test" +msgstr "&Točke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Preizkusi, če dana krivulja vsebuje dano točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "&Točke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Preizkusi, če dana krivulja vsebuje dano točko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Preizkus oddaljenosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" +"Preizkusi, ali je neka točka enako oddaljena od dane točke in druge dane točke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Enakost vektorjev" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Preizkusi, ali sta dva vektorja enaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Skript v Pythonu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Sestavi nov skript v Pythonu." + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "stop." + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "rad." + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "Običajna točka. Samostojna ali vezana na črto, krožnico, daljico." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Točka" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Ustvari oznako z besedilom." + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Oznaka z besedilom" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Ustvari točko z določenimi koordinatami" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Točka s koordinatami" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Nova točka" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Vnesite koordinate za novo točko" + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Velikost kota" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Vstavite novo velikost tega kota:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Vstavite novo velikost tega kota:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Ni moč odpreti datoteke makra »%1«" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig ne more odpreti makro datoteke »%1«." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"Ta datoteka je bila ustvarjena z zelo staro različico Kig (pred 0.4). Podpora " +"za to obliko zapisa je bila odstranjena z nedavnih različic Kig. Ta makro lahko " +"poskušate uvoziti z uporabo prejšnje različice Kig (0.4 do 0.6) in nato ga spet " +"izvozite v novo obliko." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Premici skozi presečišče dveh stožnic. Določeni sta tudi za stožnici, ki se ne " +"sekata." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Premična točka" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Sledilna točka" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Odvisna točka" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Premakni za ta vektor" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +#, fuzzy +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Izberite črto vzporedno novi premici ..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "Dodaj točko" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +#, fuzzy +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Ustvari polarno premico za to točko" + +#: misc/special_constructors.cc:434 +#, fuzzy +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Skrij točko" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +#, fuzzy +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Premica vodilka stožnice" + +#: misc/special_constructors.cc:497 +#, fuzzy +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Ustvari polarno premico za to točko" + +#: misc/special_constructors.cc:501 +#, fuzzy +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Skrij točko" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +#, fuzzy +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Premica vodilka stožnice" + +#: misc/special_constructors.cc:573 +#, fuzzy +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Ustvari stožnico s to premico kot vodilko" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +#, fuzzy +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Izberite središče novega loka ..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +#, fuzzy +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Izberite črto vzporedno novi premici ..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Splošna sorodnost" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +#, fuzzy +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "Edinstvena sorodnost, ki preslika 3 dane točke v druge 3 dane točke" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Splošna projekcija" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +#, fuzzy +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "Edinstvena projekcija, ki preslika 4 dane točke v druge 4 dane točke" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Polarna premica točke glede na stožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +#, fuzzy +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Polarna premica točke glede na stožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Prenos mere" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +#, fuzzy +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Prenesi mero daljice na krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Daljica za prenos" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +#, fuzzy +msgid "Arc to transport" +msgstr "Daljica za prenos" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +#, fuzzy +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Prenesi mero na to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Prenesi mero na to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +#, fuzzy +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Projiciraj točko na to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +#, fuzzy +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Ustvari polarno točko za to črto" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +#, fuzzy +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Projiciraj točko na to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Presečišče" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Presečišče dveh predmetov" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Presečišče s to stožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Presečišče s to črto" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Presečišče s to krivuljo kubnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Presečišče s tem lokom" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Izberi to točko" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +#, fuzzy +msgid "with this Circle" +msgstr "Skrij krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +#, fuzzy +msgid "with this Conic" +msgstr "Presečišče s to stožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +#, fuzzy +msgid "with this Line" +msgstr "Skrij premico" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +#, fuzzy +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "Skrij krivuljo kubnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +#, fuzzy +msgid "with this Arc" +msgstr "Presečišče s tem lokom" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +#, fuzzy +msgid "with this Polygon" +msgstr "Dodaj točko" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Izberite prvo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Izberite drugo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Izberite prvi predmet za presek ..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Izberite drugi predmet za presek ..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +#, fuzzy +msgid "Tangent" +msgstr "kot" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +#, fuzzy +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Presečišče s to stožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Presečišče s tem lokom" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +#, fuzzy +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Presečišče s to stožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +#, fuzzy +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Presečišče s to stožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Presečišče s to stožnico" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Which object?" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj ta predmet" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"Izberite mesto, kamor želite postaviti novo točko. ali pa krivuljo, na katero " +"naj bo vezana ..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Sedaj izberite mesto za oznako z rezultatom." + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "" + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "neimenovan predmet" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"V besedilu je %n argumentov, za katere niste izbrali vrednosti. Prosim " +"odstranite jih ali pa zanje izberite vrednosti." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "argument %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Izbiranje argumenta %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Spremeni oznako" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Eden od rezultirajočih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz " +"danih predmetov. Kig ne more izračunati makra zaradi tega. Prosim kliknite " +"»Nazaj« in sestavite predmete v pravilnem vrstnem redu." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Eden od danih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz " +"rezultirajočih predmetov. To verjetno pomeni, da od Kiga pričakujete nekaj " +"nemogočega. Prosim preverite makro in poskusite znova." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Premakni %1 predmetov" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Na novo določi točko" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Dokument Kig" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 predmetov" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Preoblikuj" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "Prei&zkusi" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "&Ustvari" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "&Oznaka z besedilom" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "&Barva" + +#: modes/popup.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Nastavi &dolžino ..." + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Nastavi s&log" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Nastavi &koordinatni sistem" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skrij" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "&Premakni" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "Poljubna &barva" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Nastavi &ime ..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "&Ime" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Nastavi ime predmeta" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Nastavi ime predmeta:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Spremeni barvo predmeta" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Spremeni širino predmeta" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Spremeni slog točk" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Spremeni slog predmeta" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#, fuzzy +msgid "U&nhide All" +msgstr "Razkrij &vse" + +#: modes/popup.cc:1065 +#, fuzzy +msgid "Edit Script..." +msgstr "Uredi ..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Ustvari kot skozi to točko" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka prvi poltrak kota ..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Ustvari kot v tej točki" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Izberite točko, v kateri želite ustvariti kot ..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka drugi poltrak kota ..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Nastavi v&elikost" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Spremeni velikost kota" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Ustvari lok z začetkom v tej točki" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Izberite začetno točko novega loka ..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Ustvari lok skozi to točko" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka novi lok ..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Ustvari lok s koncem v tej točki" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Izberite končno točko novega loka ..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Ustvari lok s tem središčem" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Izberite središče novega loka ..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Ustvari lok s tem kotom" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Izberite kot za novi lok ..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Rezultati preizkusa" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Izberi to stožnico" + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Površina" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Obseg" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Polmer" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Razširjena kartezijska enačba" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Kartezijska enačba" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Polarna enačba" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "φ = %1 [središče v %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "krožnica" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Izberi to krožnico" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Izberi krožnico %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Odstrani krožnico" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Dodaj krožnico" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Premakni krožnico" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Veži na to krožnico" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Prikaži krožnico" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Skrij krožnico" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova krožnica ..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Vrsta stožnice" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Prvo gorišče" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Drugo gorišče" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hiperbola" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Parabola" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"φ = %1/(1 + %2 cos θ + %3 sin θ)\n" +"[središče v %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "stožnica" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Izberi to stožnico" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Izberi stožnico %1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Odstrani stožnico" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Dodaj stožnico" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Premakni stožnico" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Veži na to stožnico" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Prikaži stožnico" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Skrij stožnico" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Ustvari stožnico skozi to točko" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova stožnica ..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Ustvari stožnico s to asimptoto" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Izberite prvo asimptoto za novo stožnico ..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Izberite drugo asimptoto za novo stožnico ..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Ustvari elipso s tem goriščem" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Izberite prvo gorišče za novo elipso ..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Izberite drugo gorišče za novo elipso ..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Ustvari elipso skozi to točko" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova elipsa ..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Ustvari hiperbolo s tem goriščem" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Izberite prvo gorišče za novo hiperbolo ..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Izberite drugo gorišče za novo hiperbolo ..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Ustvari hiperbolo skozi to točko" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova hiperbola ..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Ustvari stožnico s to premico kot vodilko" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Izberite vodilko nove stožnice ..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Ustvari stožnico s to točko za gorišče" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Izberite gorišče nove stožnice ..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Ustvari parabolo skozi to točko" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova parabola ..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Ustvari polarno točko glede na to stožnico" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Izberite stožnico, glede na katero želite ustvariti polarno točko ..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Ustvari polarno točko za to črto" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Izberite črto, za katero želite ustvariti polarno točko ..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Ustvari polarno premico glede na to stožnico" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Ustvari polarno premico za to točko" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Konstruiraj vodilko te stožnice" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Izberite vodilko za novo parabolo ..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Ustvari parabolo s tem goriščem" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Izberite gorišče za novo parabolo ..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Ustvari asimptoti za to stožnico" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti asimptoti ..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "krivulja kubnica" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Izberi to krivuljo kubnico" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Izberi krivuljo kubnico %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Odstrani krivuljo kubnico" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Dodaj krivuljo kubnico" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Premakni krivuljo kubnico" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Veži na to krivuljo kubnico" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Prikaži krivuljo kubnico" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Skrij krivuljo kubnico" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +#, fuzzy +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr "" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Ustvari krivuljo kubnico skozi to točko" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova kubnica ..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "krivulja" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Izberi to krivuljo" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Izberi krivuljo %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Odstrani krivuljo" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Dodaj krivuljo" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Premakni krivuljo" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Veži na to krivuljo" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Prikaži krivuljo" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Skrij krivuljo" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Presečišče s to črto" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Presečišče s to stožnico" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Že izračunano presečišče" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Presečišče s to krivuljo kubnico" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Presečišče s tem lokom" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Izberite krožnico na katero želite prenesti mero ..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Ustvari polarno premico za to točko" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Izberite točko za zrcaljenje ..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Ustvari polarno točko za to črto" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Izberite črto za zrcaljenje ..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Ustvari polarno premico za to točko" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Izberite točko za zrcaljenje ..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Konstruiraj vodilko te stožnice" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Izberite prvi predmet za presek ..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Konstruiraj vodilko te stožnice" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +#, fuzzy +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Izberite prvi predmet za presek ..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Naklon" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Enačba" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Dolžina" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "Prva končna točka" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Druga končna točka" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "premica" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Izberite premico" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Izberite to premico" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Izberite črto %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Odstrani premico" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Dodaj premico" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Premakni premico" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Veži na to premico" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Prikaži premico" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Skrij premico" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "daljica" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Izberi to daljico" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Izberi daljico %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Odstrani daljico" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Dodaj daljico" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Premakni daljico" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Veži na to daljico" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Prikaži daljico" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Skrij daljico" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "poltrak" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Izberi ta poltrak" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Izberi poltrak %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Odstrani poltrak" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Dodaj poltrak" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Premakni poltrak" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Veži na ta poltrak" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Prikaži poltrak" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Skrij poltrak" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Ustvari daljico z začetkom v tej točki" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Izberite začetno točko nove daljice ..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Ustvari daljico s koncem v tej točki" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Izberite končno točko nove daljice ..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Ustvari premico skozi to točko" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova premica ..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Izberite drugo točko, skozi katero naj poteka nova premica ..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Ustvari poltrak z začetkom v tej točki" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Izberite začetno točko novega poltraku ..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Ustvari poltrak skozi to točko" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka poltrak ..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Ustvari premico vzporedno tej črti" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Izberite črto vzporedno novi premici ..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Ustvari vzporedno premico skozi to točko" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova premica ..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Ustvari premico pravokotno na to črto" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Izberite črto pravokotno na novo premico ..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Ustvari pravokotno premico skozi to točko" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Nastavi &dolžino ..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Dolžina daljice" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Vnesite novo dolžino:" + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Spremeni velikost daljice" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Ustvari premico s tem vektorjem" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Izberite vektor, ki ima smer nove premice ..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Ustvari poltrak s tem vektorjem" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Izberite vektor, ki ima smer novega poltraku ..." + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Vrsta predmeta" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Izberi ta predmet" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Izberi predmet %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Odstrani predmet" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Dodaj predmet" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Premakni predmet" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Veži na ta predmet" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Prikaži predmet" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Skrij predmet" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Kot v radianih" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Kot v stopinjah" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Sredinska točka" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "Dolžina X" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "Dolžina Y" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Nasprotni vektor" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Kot" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Površina predela" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "Dolžina loka" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "kot" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Izberi ta kot" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Izberi kot %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Odstrani kot" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Dodaj kot" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Premakni kot" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Veži na ta kot" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Prikaži kot" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Skrij kot" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Izberi ta vektor" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Izberi vektor %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Odstrani vektor" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Dodaj vektor" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Premakni vektor" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Veži na ta vektor" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Prikaži vektor" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Skrij vektor" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "lok" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Izberi ta lok" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Izberi lok %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Odstrani lok" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Dodaj lok" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Premakni lok" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Veži na ta lok" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Prikaži lok" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Skrij lok" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinata" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "Koordinata X" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Koordinata Y" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "točka" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Izberi to točko" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Izberi točko %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Odstrani točko" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Dodaj točko" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Premakni točko" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Veži na to točko" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Prikaži točko" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Skrij točko" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Ustvari točko v sredini med to točko in drugo točko" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Izberite prvo izmed dveh točk, med katerima želite ustvariti novo točko ..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Izberite drugo izmed dveh točk, med katerima želite ustvariti novo točko ..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Nastavi &koordinate ..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Določi na novo" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Nastavi ¶meter ..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Nastavi koordinate" + +#: objects/point_type.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Vnesite nove koordinate: " + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Nov parameter" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Vnesite nov parameter: " + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Spremeni parameter omejene točke" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Izberite krožnico na katero želite prenesti mero ..." + +#: objects/point_type.cc:637 +#, fuzzy +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Izberi to stožnico" + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Izberite daljico, ki jo želite prenesti na krožnico ..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +#, fuzzy +msgid "Perimeter" +msgstr "Natisni geometrijo" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +#, fuzzy +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Presečišče s to krožnico" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Select this polygon" +msgstr "Izberi to točko" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Izberi točko %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Odstrani točko" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Dodaj točko" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Premakni točko" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Veži na to točko" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Prikaži točko" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Skrij točko" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +#, fuzzy +msgid "triangle" +msgstr "kot" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Select this triangle" +msgstr "Izberi ta kot" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Izberi kot %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Odstrani kot" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Dodaj kot" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Premakni kot" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Veži na ta kot" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Prikaži kot" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Skrij kot" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Izberi to oznako" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Izberi oznako %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +#, fuzzy +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Odstrani oznako" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +#, fuzzy +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Dodaj oznako" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Premakni krivuljo" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Veži na to oznako" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Prikaži krivuljo" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Skrij krivuljo" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Izberite črto vzporedno novi premici ..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +#, fuzzy +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Ustvari polarno premico za to točko" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Ustvari polarno premico za to točko" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +#, fuzzy +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Ustvari polarno premico za to točko" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Projiciraj točko na to krožnico" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Izberite drugo točko, skozi katero naj poteka nova premica ..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Je ta črta vzporedna?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Izberite prvo izmed dveh črt, ki sta mogoče vzporedni ..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Vzporedna tej črti?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Izberite drugo izmed dveh črt, ki sta mogoče vzporedni ..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Ti črti sta vzporedni." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Je ta črta pravokotna?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Izberite prvo izmed dveh črt, ki sta mogoče pravokotni ..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Pravokotna tej črti?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Izberite drugo izmed dveh črt, ki sta mogoče pravokotni ..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Ti črti sta pravokotni." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Ti črti nista pravokotni." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Preveri kolinearnost te točke" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Izberite prvo izmed treh točk, ki so mogoče kolinearne ..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "in te druge točke" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Izberite drugo izmed treh točk, ki so mogoče kolinearne ..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "s to tretjo točko" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Izberite zadnjo izmed treh točk, ki so mogoče kolinearne ..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Te točke so kolinearne." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Te točke niso kolinearne." + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Preveri, če je ta točka na krivulji." + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Izberite točko, ki jo želite preizkusiti ..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Preveri, če je točka na tej krivulji" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Izberite krivuljo, na kateri je mogoče ta točka ..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "Ta krivulja vsebuje točko." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "Ta krivulja ne vsebuje točke." + +#: objects/tests_type.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Preveri, če je ta točka na krivulji." + +#: objects/tests_type.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Preveri, če je točka na tej krivulji" + +#: objects/tests_type.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Izberite krivuljo, na kateri je mogoče ta točka ..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +#, fuzzy +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "Ta krivulja vsebuje točko." + +#: objects/tests_type.cc:242 +#, fuzzy +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "Ta krivulja ne vsebuje točke." + +#: objects/tests_type.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Preveri, če je ta točka na krivulji." + +#: objects/tests_type.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Izberite točko, ki jo želite preizkusiti ..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +#, fuzzy +msgid "This polygon is convex." +msgstr "Ta krivulja vsebuje točko." + +#: objects/tests_type.cc:285 +#, fuzzy +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "Ta krivulja ne vsebuje točke." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Preveri, če ima ta točka enako oddaljenost" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "Izberite točko, ki je mogoče enako oddaljena od dveh drugih točk ..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "od te točke" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Izberite prvo izmed dveh drugih točk ..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "in od te druge točke" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Izberite drugo izmed dveh drugih točk ..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "Oddaljenosti sta enaki." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "Oddaljenosti nista enaki." + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Preveri, če je ta vektor enak drugemu" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev, ki sta mogoče enaka ..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Preveri, če je ta vektor enak drugemu vektorju" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev, ki sta mogoče enaka ..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Vektorja sta enaka." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Vektorja nista enaka." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Izberi to oznako" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Izberi oznako %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Odstrani oznako" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Dodaj oznako" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Premakni oznako" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Veži na to oznako" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Prikaži oznako" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Skrij oznako" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopiraj besedilo" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "Preklopi &okvir" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "&Določi na novo ..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Preklopi okvir oznake" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Premakni ta predmet" + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Izberite predmet za premik ..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Premakni za ta vektor" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Izberite vektor za premik ..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Zrcali ta predmet" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Izberite predmet za zrcaljenje ..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Zrcali skozi to točko" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Izberite točko za zrcaljenje ..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Zrcali čez to črto" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Izberite črto za zrcaljenje ..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Zavrti ta predmet" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Izberite predmet za zasuk ..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Zavrti okoli te točke" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Izberite središčno točko za zasuk ..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Zavrti za ta kot" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Izberite kot za zasuk ..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj ta predmet" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Izberite predmet za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Izberite središčno točko za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +#, fuzzy +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice" + +#: objects/transform_types.cc:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +#, fuzzy +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice" + +#: objects/transform_types.cc:218 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Izberite predmet za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj prek te črte" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Izberite črto za povečanje/zmanjšanje čeznjo ..." + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:288 +#, fuzzy +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice" + +#: objects/transform_types.cc:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Projekcijsko zavrti ta predmet" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Izberite predmet za projekcijski zasuk ..." + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Projekcijsko zavrti s tem poltrakom" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Izberite poltrak za projekcijski zasuk ..." + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Projekcijsko zavrti za ta kot" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Izberite kot za projekcijski zasuk ..." + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Harmonična homologija tega predmeta" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Izberite predmet za preoblikovanje ..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Harmonična homologija s tem središčem" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Izberite središčno točko za harmonično homologijo ..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Harmonična homologija s to osjo" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Izberite os za harmonično homologijo ..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Splošna sorodnost temu predmetu" + +#: objects/transform_types.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Map this triangle" +msgstr "Veži na ta kot" + +#: objects/transform_types.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Izberite daljico, ki jo želite prenesti na krožnico ..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "Izberite točko, v katero se v podobnosti preslika prva točka ..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "Prva od treh začetnih točk" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Izberite prvo od treh začetnih točk za splošno sorodnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Druga od treh začetnih točk" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Izberite drugo od treh začetnih točk za splošno sorodnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "Tretja od treh začetnih točk" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Izberite tretjo od treh začetnih točk za splošno sorodnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Preoblikovana lega prve točke" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Izberite prvo od treh končnih točk za splošno sorodnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Preoblikovana lega druge točke" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Izberite drugo od treh končnih točk za splošno sorodnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Preoblikovana lega tretje točke" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Izberite tretjo od treh končnih točk za splošno sorodnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Splošno projekcijsko preoblikovanje tega predmeta" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Prva od štirih začetnih točk" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Izberite prvo od štirih začetnih točk za splošno projektivnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Druga od štirih začetnih točk" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Izberite drugo od štirih začetnih točk za splošno projektivnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Tretja od štirih začetnih točk" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Izberite tretjo od štirih začetnih točk za splošno projektivnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Četrta od štirih začetnih točk" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Izberite četrto od štirih začetnih točk za splošno projektivnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Izberite prvo od štirih končnih točk za splošno projektivnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Izberite drugo od štirih končnih točk za splošno projektivnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Izberite tretjo od štirih končnih točk za splošno projektivnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Preoblikovana lega četrte točke" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Izberite četrto od štirih končnih točk za splošno projektivnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Meči senco tega predmeta" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Izberite predmet, za katerega želite ustvariti senco ..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Meči senco za ta izvor svetlobe" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Izberite vir svetlobe za senco ..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Meči senco na ravnini, določeni s to črto" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Izberite ravnino za senco ..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Preoblikuj ta predmet" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Preoblikuj s tem preoblikovanjem" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Ustvari podobnost temu predmetu" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Ustvari podobnost s tem središčem" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Izberite središče za podobnost ..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Ustvarite podobnost s preslikavo te točke v drugo" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "Izberite točko, ki naj bo v podobnosti preslikana v drugo točko ..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Ustvarite podobnost s preslikavo prve točke v to točko" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "Izberite točko, v katero se v podobnosti preslika prva točka ..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Ustvari vektor od te točke" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Izberite začetno točko novega vektorja ..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Ustvari vektor do te točke" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Izberite končno točko novega vektorja ..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Ustvari vsoto tega in prvega vektorja" + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite " +"ga in nato kliknite gumb »Končaj«." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tolmač Pythona je ustvaril naslednji izpis napak:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar " +"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite " +"gumb »Končaj«." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Skript v Pythonu" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +#, fuzzy +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite " +"ga in nato kliknite gumb »Končaj«." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar " +"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite " +"gumb »Končaj«." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Ni moč najti potrebne knjižnice za Kig. Preverite namestitev." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Shranim spremembe v dokumentu %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Shranim spremembe?" + +#: kig/kig.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|Vse podprte datoteke (*.kig, *.kgeo, *.seg, *.fgeo)\n" +"*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)\n" +"*.kgeo|Dokumenti KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Dokumenti KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dokumenti Dr. Geo (*.fgeo)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Odstrani %1 predmetov" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 predmetov" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Koordinatni sistem" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "Možnosti Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbiro" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Izbriši predmete" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Prekliči sestavljanje" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Prekliči sestavljanje trenutnega predmeta" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Prikaži vse skrite predmete" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nov makro ..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Določi nov makro" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Upravljanje &vrst ..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Upravljaj makro vrste." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Povečaj dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zmanjšaj dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Postavi pogled na sredino dokumenta" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Cel zaslon" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Celozaslonski pogled na dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Izberi območje za prikaz" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Izberite območje, ki ga želite prikazanega v oknu." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "I&zberi območje za povečavo" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežo" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Prikaži ali skrij mrežo" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Prikaži &osi" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Prikaži ali skrij osi" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Datoteka »%1«, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja. Prosim, preverite " +"pravilnost vnešene poti." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datoteka ni najdena" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Poskušali ste odpreti dokument vrste »%1«. Na žalost Kig te oblike ne podpira. " +"Če ste mnenja, da bi se izplačalo dodati podporo za to obliko, me lahko lepo " +"prosite na mailto:devriese@kde.org ali pa delo opravite sami in mi pošljete " +"popravek." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Oblika ni podprta" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ne podpira shranjevanja v nobeno drugo obliko datoteke kot samo svojo.\n" +"Shranim zato v obliko Kig?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Natisni geometrijo" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "Skrij %n predmetov" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "Prikaži %n predmetov" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povečaj" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmanjšaj" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Pogled na sredino" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Izberite pravokotnik, ki naj bo prikazan" + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Spremeni prikazan del zaslona" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Izberi območje za povečavo" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Izberite območje za povečavo z vnosom koordinat\n" +"zgornjega levega kota in spodnjega desnega kota." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Ne prikaži grafičnega vmesnika. Pretvori podano datoteko v obliko Kig. Izhod je " +"stdout, razen če uporabite --outfile." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"Izhodna datoteka za obliko datoteke Kig. '-' pomeni izhod na stdout, kar je " +"tudi privzeto." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za odpreti" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" +"kjer je x abscisa in y ordinata." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" +"kjer je x abscisa in y ordinata." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" +"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" +"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Evklidski" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarni" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Nastavi evklidski koordinatni sistem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Nastavi polarni koordinatni sistem" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "Izvozi ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati teh %1 vrst?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ste prepričani?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Datoteke vrste Kig\n" +"*|Vse datoteke" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Izvozi vrste" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Uvozi vrste" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Izbranih je več vrst. Urejate lahko samo eno vrsto naenkrat. Prosim izberite le " +"eno vrsto, ki jo želite urediti, in poskusite znova." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Izbranih je več vrst" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jlp@holodeck1.com" -- cgit v1.2.1