From 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 15 Jul 2019 02:15:41 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 151 +++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 117 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po index e3baa0fdc07..def0c76a760 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:33+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenščina \n" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "" "trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate " "Translation Workspace (TWTW).

" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "" "poglejte dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n" "licenčne pogoje.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1." @@ -9591,34 +9591,34 @@ msgstr "Slika manjka" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " -"Trinity was chosen because the word means Three as in " -"continuation of KDE 3.

Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.

No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.

Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " -"http://www.kde.org for more information " -"on the KDE project. " +"

The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3.

Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.

No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.

Visit http://www.trinitydesktop.org for more information " +"about Trinity, and http://www.kde.org for " +"more information on the KDE project.

" msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"

Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.

The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".

" msgstr "" "Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa TDE je to pripravljena " "storiti. Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot je " @@ -9632,15 +9632,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"

You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"

Visit the TDE " -"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available mailing lists.

If you need more information or documentation, " -"then a visit to http://www." -"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +"

Visit the TDE Gitea Workspace (TGW) to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available mailing lists.

If you need " +"more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will " +"provide you with what you need.

" msgstr "" "Za včlanitev v ekipo TDE vam ni treba biti programski razvijalec. " "Priključite se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske " @@ -9654,14 +9655,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " +"

TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " "Trinity team does need financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very much in advance for " +"your support!

" msgstr "" "TDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj.

Zato " "je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, pravno " @@ -11071,8 +11072,8 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.

TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also available " -"for embedded devices.

TQt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.

" +"for embedded devices.

TQt is a Trolltech product. See https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/ for more information.

" msgstr "" "

O Qt

Ta program uporablja Qt različice %1.

Qt je zbirka " "orodij v C++ za večplatformno gradnjo grafičnih uporabniških vmesnikov.
The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa TDE je to pripravljena " +#~ "storiti. Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot " +#~ "je pričakovano ali pa bi lahko bilo narejeno bolje.

Okensko " +#~ "namizje K ima sistem sledenja hroščev. Obiščite http://bugs.trinitydesktop.org/ ali uporabite " +#~ "pogovorno okno »Poročaj o hrošču« iz menija »Pomoč« za poročanje o " +#~ "hroščih.

Če imate predloge za izboljšanje, ste vabljeni, da v " +#~ "sistemu sledenja hroščev vnesete svojo željo. Pazite le, da boste " +#~ "uporabili raven resnosti »Želja«." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!

Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available mailing lists.

If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "Za včlanitev v ekipo TDE vam ni treba biti programski razvijalec. " +#~ "Priključite se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske " +#~ "vmesnike. Ponudite lahko grafiko, teme, zvoke in izboljšano " +#~ "dokumentacijo. Odločite se sami!

Obiščite http://www.kde.org/jobs/ za informacije o nekaterih " +#~ "projektih, v katerih lahko sodelujete.

Če potrebujete več podatkov " +#~ "ali dokumentacije, obiščite http://" +#~ "developer.kde.org/." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " +#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj." +#~ "

Zato je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, " +#~ "pravno ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza TDE predstavlja Projekt " +#~ "TDE v pravnih in finačnih zadevah. Glejte http://www.kde-ev.org/ za informacije o Zvezi TDE.

Ekipa TDE " +#~ "potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev " +#~ "stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h TDE. " +#~ "Vabljeni ste, da podprete TDE finačno podprete preko enega od od načinov, " +#~ "ki so opisani na
http://www.kde." +#~ "org/support/.

Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

About TQt

This program uses TQt version %1.

TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also " +#~ "available for embedded devices.

TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

" +#~ msgstr "" +#~ "

O Qt

Ta program uporablja Qt različice %1.

Qt je zbirka " +#~ "orodij v C++ za večplatformno gradnjo grafičnih uporabniških vmesnikov.

Qt ponuja prenosljivost med operacijskimi sistemi MS Windows " +#~ "Mac OS X,Linux, in vsemi glavnimi variantami komercialnih Unix-" +#~ "ov iz enega samega vira izvirne kode.
Qt je na voljo tudi za vgrajene " +#~ "naprave.

Qt je produkt podjetja Trolltech. Za več podatkov obiščite " +#~ "https://trinitydesktop.org/docs/qt3/.

" + #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to