From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po | 76 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po index 3caa04d2f41..c093bcc9792 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -516,8 +516,8 @@ msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." msgstr "»%1« ni podprt s strani Kopete." #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Ni moč uskladiti z Adresarjem KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Ni moč uskladiti z Adresarjem TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Dodaj stik" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Nek program iz KDE je poskušal uporabiti Kopete za hitro sporočanje, a \n" -"Kopete ni našel ustreznega stika v Adresarju za KDE." +"Nek program iz TDE je poskušal uporabiti Kopete za hitro sporočanje, a \n" +"Kopete ni našel ustreznega stika v Adresarju za TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1211,18 +1211,18 @@ msgstr "Ni moč najti v Adresarju" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "" -"

The KDE Address Book has no instant messaging information for

" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" "

%1.

" "

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.

" "

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" msgstr "" "" -"

Adresar v KDE nima podatkov za hitro sporočanje za

" +"

Adresar v TDE nima podatkov za hitro sporočanje za

" "

%1.

" "

Če je stik že na seznamu v Kopete, pokažite na ustrezen vnos v Adresarju z " "uporabo lastnosti tega stika.

" @@ -1247,8 +1247,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju globalne fotografije." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, takojšni sporočevalec KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, takojšni sporočevalec TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Dodaj stik v skupino" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Za ta stik v Adresarju za KDE ni nastavljenega naslova e-pošte." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Za ta stik v Adresarju za TDE ni nastavljenega naslova e-pošte." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr "Ni naslova e-pošte v Adresarju" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Tega stika ni bilo moč najti v Adresarju za KDE. Preverite, da je izbran " +"Tega stika ni bilo moč najti v Adresarju za TDE. Preverite, da je izbran " "ustrezen vnos v lastnostih stika." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Ta stik ni povezan z vnosom v Adresarju za KDE, kjer je shranjen naslov " +"Ta stik ni povezan z vnosom v Adresarju za TDE, kjer je shranjen naslov " "e-pošte. Preverite, da je izbran ustrezen vnos v lastnostih stika." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2039,8 +2039,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Ni najdenega zapisljivega vira adresarja." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Dodaj ali omogoči enega z uporabo Nadzornega središča KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Dodaj ali omogoči enega z uporabo Nadzornega središča TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2540,8 +2540,8 @@ msgstr "Shrani v:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Vnos v adresarju za KDE, ki je povezan s tem stikom" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Vnos v adresarju za TDE, ki je povezan s tem stikom" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Samo-odsotnost" #, no-c-format msgid "" "

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" "

Kopete will set you available again when you come back if you checked " "Become available when detecting activity again

" @@ -4262,10 +4262,10 @@ msgstr "Izvozi stike v Adresar" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" -"Ta čarovnik vam pomaga izvoziti stike takojšnega spročanja v Adresar KDE." +"Ta čarovnik vam pomaga izvoziti stike takojšnega spročanja v Adresar TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4282,8 +4282,8 @@ msgstr "Izberite stike za izvoz" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Izbrani stiki bodo dodani v adresar KDE." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Izbrani stiki bodo dodani v adresar TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4509,8 +4509,8 @@ msgstr "I&zvozi podrobnosti ..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Izvozi podrobnosti o stiku v adresar za KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Izvozi podrobnosti o stiku v adresar za TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4521,8 +4521,8 @@ msgstr "&Uvozi stike" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Uvozi stike iz adresarja za KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Uvozi stike iz adresarja za TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4731,16 +4731,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"

Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" -"

Kopete si podatke o stikih lahko deli s KDE adresarjem. To vam omogoča " +"

Kopete si podatke o stikih lahko deli s TDE adresarjem. To vam omogoča " "gladko povezavo med hitro izmenjavo sporočil, e-pošto in ostalimi programi za " "upravljanje z osebnimi podatki.

\n" -"

Če podatkov o hitri izmenjavi sporočil ne želite shraniti v KDE adresarju, " +"

Če podatkov o hitri izmenjavi sporočil ne želite shraniti v TDE adresarju, " "potem ne izberite spodnje možnosti.

" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4752,17 +4752,17 @@ msgstr "

Za začetek kliknite gumb »Naprej«.

" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Uporabi adresar KDE za ta stik" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Uporabi adresar TDE za ta stik" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Izberite to možnost, če ne želite povezave ostalih programov KDE s Kopetejem" +"Izberite to možnost, če ne želite povezave ostalih programov TDE s Kopetejem" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 -- cgit v1.2.1