From 8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Written by %1. Napisal(a) %1 Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\". Filter za uvažanje iz Outlooka Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Outlookove datoteke pst. Najti boste "
-"morali mapo, v kateri je shanjena datoteka pst. Iščite v"
-"C:\\Documents and Settings v Windows 2000 ali novejših Opomba: E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu, iz "
-"katerega izvirajo, s predpono OUTLOOK- Filter za uvoz iz Evolution 1.x Izberite svoj osnovni poštni "
+"imenik v Evolution (običajno ~/evolution/local/). Ker je možno "
+"poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »Evolution-Import«. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
+"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
+"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\". Filter za uvoz iz Evolution 1.x Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno "
-"~/evolution/local/). Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
+" Filter za uvoz iz Evolution 2.x Izberite svoj osnovni poštni "
+"imenik v Evolution (običajno ~/.evolution/mail/local/). Upoštevajte:"
+" Nikoli ne izberite mape, ki ne vsebuje datotek mbox (na primer "
+"mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, boste imeli veliko novih map."
+"p> Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
"»Evolution-Import«. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Izberite imenik Pegasus-Mail (vsebuje datoteke CNM, PMM in MBX). V mnogih "
-"sistemih se ta nahaja v mapi C:\\pmail\\mail ali C:\\pmail\\mail\\admin Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»PegasusMail-Import«. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder. Filter za uvoz iz KMaila Izberite svoj osnovni poštni imenik "
+"v Kmailu, ki ga želite uvoziti. Upoštevajte: Nikoli ne izberite "
+"trenutne lokalne poštne mape (običajno ~/Mail ali ~/.trinity/share/apps/"
+"kmail/mail). Če to storite, se lahko KMailCVT ujame v neskončno zanko. Ta filter ne uvozi poštnih map, ki vsebujejo datoteke mbox. Ker je "
+"možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »Kmail-Import«. Written by %1. Napisal(a) %1 Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from. Filter za uvažanje pošte v obliki strukturiranega besedila iz Lotus "
-"Notes Ta filter bo uvozil strukturirane besedilne datoteke, ki so bile izvožene iz "
-"odjemalca za e-pošto Lotus Notes. Uporabite ta filter, če želite uvoziti pošto "
-"iz Lotus Notes ali iz drugih odjemalcev, ki uporabljajo obliko strukturiranega "
-"besedila Lotus Notes. Opomba: Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila "
-"shranjena v mape pod: »LNotes-Import« v krajevni mapi. Podmape bodo imele enako "
-"ime kot izvorne datoteke s sporočili.
Ta filter bo uvozil strukturirane besedilne datoteke, ki so " +"bile izvožene iz odjemalca za e-pošto Lotus Notes. Uporabite ta filter, če " +"želite uvoziti pošto iz Lotus Notes ali iz drugih odjemalcev, ki uporabljajo " +"obliko strukturiranega besedila Lotus Notes.
Opomba: Ker je " +"možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila shranjena v mape pod: »LNotes-" +"Import« v krajevni mapi. Podmape bodo imele enako ime kot izvorne datoteke s " +"sporočili.
" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" @@ -229,230 +253,10 @@ msgstr "Vse datoteke (*)" msgid "Importing emails from %1" msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz KMaila" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"KMail import filter
" -"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" -"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.
" -"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" -msgstr "" -"Filter za uvoz iz KMaila
" -"Izberite svoj osnovni poštni imenik v Kmailu, ki ga želite uvoziti.
" -"Upoštevajte: Nikoli ne izberite trenutne lokalne poštne mape " -"(običajno ~/Mail ali ~/.trinity/share/apps/kmail/mail). Če to storite, se lahko " -"KMailCVT ujame v neskončno zanko.
" -"Ta filter ne uvozi poštnih map, ki vsebujejo datoteke mbox.
" -"Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Kmail-Import«.
" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Uvoz je končan, prekinjen s strani uporabnika." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 -msgid "Import folder %1..." -msgstr "Uvozi mapo %1 ..." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "Ni moč uvoziti %1" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvozi krajevno pošto Thunderbirda/Mozille in strukturo map" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"Thunderbird/Mozilla import filter
" -"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".
" -msgstr "" -"Filter za uvoz iz Thunderbirda
" -"Izberite svoj osnovni poštni imenik v Thunderbirdu (običajno " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Upoštevajte: Nikoli ne izberite mape, ki ne " -"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, " -"boste imeli veliko novih map.
" -"Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Thunderbird-Import«.
" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Začni uvažati datoteko %1 ..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Uvozi e-pošto iz Opere" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"Opera email import filter
" -"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" -"Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).
" -"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-
" -msgstr "" -"Filter za pošte iz Opere
" -"Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Operinega poštnega imenika. Uporabite ta " -"filter če želite uvoziti vsa sporočila znotraj računa v Operinem poštnem " -"imeniku.
" -"Izberite imenik za račun (običajno ~/.opera/mail/store/account*).
" -"Opomba: E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu iz " -"katerega izvirajo, s predpono OPERA-
" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"Evolution 2.x import filter
" -"Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).
" -"Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".
" -msgstr "" -"Filter za uvoz iz Evolution 2.x
" -"Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno " -"~/.evolution/mail/local/).
" -"Upoštevajte: Nikoli ne izberite mape, ki ne " -"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, " -"boste imeli veliko novih map.
" -"Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Evolution-Import«.
" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Za:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Trenutno:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Uvažanje poteka ..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Skupaj:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Kliknite »Nazaj« za uvažanje dodatnih sporočil ali stikov" - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" -"OS X Mail Import Filter
" -"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
" +"OS X Mail Import Filter
This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.
" msgstr "" -"Uvozni filter OS X
" -"Ta filter uvaža e-pošto s poštnega odjemalca za Apple Mac OS X.
" +"Uvozni filter OS X
Ta filter uvaža e-pošto s poštnega " +"odjemalca za Apple Mac OS X.
" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -476,25 +280,27 @@ msgstr "" "%n podvojeni sporočili nista uvoženi v mapo %1 v KMailu\n" "%n podvojena sporočila niso uvožena v mapo %1 v KMailu" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Uvozno orodje KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Korak 1: Izbira filtra" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Korak 2: Uvažanje ..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Uvozi datoteke mbox (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Uvažanje poteka" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"mbox import filter
This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.
Note: " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-
" +msgstr "" +"Filter za uvoz mbox
Ta filter bo uvozil datoteke mbox v " +"KMail. Uporabite ta filter če želite uvoziti sporočila iz Ximian Evolution " +"in drugih poštnih programov, ki uporabljajo ta tradicionalno UNIX obliko." +"p>
Opomba: E-sporočila bodo uvožena v mape poimenovane po izvoru s " +"predpono MBOX-
" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Uvažanje končano" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Datoteke mbox (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -502,24 +308,20 @@ msgstr "Uvozi e-sporočila iz Outlook Expressa" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"Outlook Express 4/5/6 import filter
" -"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"
Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" -"Filter za uvažanje iz Outlook Expressa 4/5/6
" -"Najti boste morali mapo v kateri je shranjen poštni predal. Iščite datoteke " -".dbx ali .mbx v" -"
Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »OE-Import« " -"v krajevni mapi.
" +"Filter za uvažanje iz Outlook Expressa 4/5/6
Najti boste " +"morali mapo v kateri je shranjen poštni predal. Iščite datoteke .dbx ali ." +"mbx v
Ker " +"je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »OE-Import« v " +"krajevni mapi.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -554,30 +356,188 @@ msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE5+" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Uvažanje datoteke OE5+ z mapo %1 " +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Uvozi e-pošto iz Opere" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-
" +msgstr "" +"Filter za pošte iz Opere
Ta filter bo uvozil e-sporočila iz " +"Operinega poštnega imenika. Uporabite ta filter če želite uvoziti vsa " +"sporočila znotraj računa v Operinem poštnem imeniku.
Izberite imenik " +"za račun (običajno ~/.opera/mail/store/account*).
Opomba: E-" +"sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu iz katerega izvirajo, s " +"predpono OPERA-
" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Štetje datotek ..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek ..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Uvozi e-pošto iz Outlooka" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"Outlook email import filter
This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-
" +msgstr "" +"Filter za uvažanje iz Outlooka
Ta filter bo uvozil e-" +"sporočila iz Outlookove datoteke pst. Najti boste morali mapo, v kateri je " +"shanjena datoteka pst. Iščite vC:\\Documents and Settings v Windows " +"2000 ali novejših
Opomba: E-sporočila bodo uvožena v mapo " +"poimenovano po računu, iz katerega izvirajo, s predpono OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Štetje e-pošte ..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Štetje imenikov ..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Štetje map ..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Uvoz navadnih besedilnih sporočil" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.
" +msgstr "" +"Izberite imenik, ki vsebuje e-pošto. E-pošta se nahaja v mapi z enakim " +"imenom, kot ga je imel imenik, v katerem se je nahajala, s predpono PLAIN-" +"p>
Ta filter bo uvozil vsa e-sporočila oblike .msg, .eml in .txt.
" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Uvozi mape iz Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." +"p>" +msgstr "" +"
Izberite imenik Pegasus-Mail (vsebuje datoteke CNM, PMM in MBX). V mnogih " +"sistemih se ta nahaja v mapi C:\\pmail\\mail ali C:\\pmail\\mail\\admin" +"p>
Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " +"»PegasusMail-Import«.
" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Ni moč razčleniti zgradbe map. Uvoz se bo nadaljeval brez podpore podmapam." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek (».cnm«) ..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Uvažanje poštnih map (».pmm«) ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Uvažanje poštnih map »UNIX« (».mbx«) ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Uvažanje %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Razčlenjevanje zgradbe map ..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Sylpheeda" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"
Sylpheed import filter
Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"
Filter za uvoz iz Sylpheeda
Izberite svoj osnovni poštni " +"imenik v Sylpheedu (običajno ~/Mail ).
Ker je možno poustvariti " +"zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »Sylpheed-Import« v vaši krajevni " +"mapi.
Ta filter prav tako poustvari stanje sporočil, na primer novo " +"ali posredovano.
" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvozi pošto in zgradbo map iz Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Filter za uvoz iz The Bat!
Izberite osnovno mapo z e-pošto " +"za The Bat!, ki jo želite uvoziti.
Opomba: Ta filter uvozi " +"datoteke *.tbb iz krajevne mape za The Bat!. To pomeni, da uvozi le račune " +"POP in ne računov IMAP ali DIMAP.
Ker je možno poustvariti zgradbo " +"map, bodo sporočila shranjena v mape pod: »TheBat-Import« v krajevni mapi." +"p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvozi krajevno pošto Thunderbirda/Mozille in strukturo map" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"
Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" -"Filter za uvoz iz Sylpheeda
" -"Izberite svoj osnovni poštni imenik v Sylpheedu (običajno ~/Mail ).
" -"Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " -"»Sylpheed-Import« v vaši krajevni mapi.
" -"Ta filter prav tako poustvari stanje sporočil, na primer novo ali " -"posredovano.
" +"Filter za uvoz iz Thunderbirda
Izberite svoj osnovni poštni " +"imenik v Thunderbirdu (običajno ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).
Upoštevajte: Nikoli ne izberite mape, ki ne " +"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, " +"boste imeli veliko novih map.
Ker je možno poustvariti zgradbo map, " +"bodo le te shranjene pod: »Thunderbird-Import«.
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" "Pogubna napaka: Ni moč pognati KMail za komunikacijo preko DCOP. " "Preverite, če je KMail nameščen." @@ -594,62 +554,56 @@ msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1." msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu." -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Uvoz navadnih besedilnih sporočil" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Izberite imenik, ki vsebuje e-pošto. E-pošta se nahaja v mapi z enakim " -"imenom, kot ga je imel imenik, v katerem se je nahajala, s predpono PLAIN-
" -"Ta filter bo uvozil vsa e-sporočila oblike .msg, .eml in .txt.
" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Uvozi datoteke mbox (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"Filter za uvoz mbox
" -"Ta filter bo uvozil datoteke mbox v KMail. Uporabite ta filter če želite " -"uvoziti sporočila iz Ximian Evolution in drugih poštnih programov, ki " -"uporabljajo ta tradicionalno UNIX obliko.
" -"Opomba: E-sporočila bodo uvožena v mape poimenovane po izvoru s " -"predpono MBOX-
" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Uvažanje poteka ..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Datoteke mbox (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvozi pošto in zgradbo map iz Bat!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Skupaj:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Kliknite »Nazaj« za uvažanje dodatnih sporočil ali stikov" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"Filter za uvoz iz The Bat!
" -"Izberite osnovno mapo z e-pošto za The Bat!, ki jo želite uvoziti.
" -"Opomba: Ta filter uvozi datoteke *.tbb iz krajevne mape za The Bat!. " -"To pomeni, da uvozi le račune POP in ne računov IMAP ali DIMAP.
" -"Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila shranjena v mape pod: " -"»TheBat-Import« v krajevni mapi.
" +"Dobrodošli v KMailCVT - orodju za uvažanje v KMail