From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Enega ali več izbranih učinkov ni moč uveljaviti, ker jih izbran slog ne "
-"podpira; zato so bili onemogočeni."
-"
"
-"
"
+"
Enega ali več izbranih učinkov ni moč "
+"uveljaviti, ker jih izbran slog ne podpira; zato so bili onemogočeni.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -276,32 +270,32 @@ msgid ""
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
"Tu lahko izbirate iz seznama že oblikovanih stilov gradnikov (npr. kako se "
-"izrisujejo gumbi), ki so lahko kombinirani s slogom (npr. dodatne informacije, "
-"kot je marmornata tekstura ali preliv)."
+"izrisujejo gumbi), ki so lahko kombinirani s slogom (npr. dodatne "
+"informacije, kot je marmornata tekstura ali preliv)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"To območje prikazuje predogled trenutno izbranega sloga, ne da bi ga bilo treba "
-"uveljaviti na celotnem namizju."
+"To območje prikazuje predogled trenutno izbranega sloga, ne da bi ga bilo "
+"treba uveljaviti na celotnem namizju."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Ta stran vam omogoča vklop raznih učinkov gradnikov. Za večjo učinkovitost jih "
-"je priporočljivo izklopiti."
+"Ta stran vam omogoča vklop raznih učinkov gradnikov. Za večjo učinkovitost "
+"jih je priporočljivo izklopiti."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Če potrdite to polje, lahko izberete več učinkov za različne gradnike, kot so "
-"spustna polja, meniji ali namigi."
+"Če potrdite to polje, lahko izberete več učinkov za različne gradnike, kot "
+"so spustna polja, meniji ali namigi."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -345,26 +339,26 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
-"Ko je to omogočeno, bodo vsi pojavni meniji pustili senco. Trenutno imajo lahko "
-"to omogočeno le slogi TDE."
+"Ko je to omogočeno, bodo vsi pojavni meniji pustili senco. Trenutno imajo "
+"lahko to omogočeno le slogi TDE."
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"
Programski odtenek: Mešanje z uporabo barve.
\n" "Programsko mešanje: Mešanje z uporabo slike.
\n" -"Pojemanje XRender Uporabi razširitev XFree RENDER za mešanje slike (če " -"je na voljo). Ta metoda bo morda počasnejša kot programske možnosti na " +"Pojemanje XRender Uporabi razširitev XFree RENDER za mešanje slike " +"(če je na voljo). Ta metoda bo morda počasnejša kot programske možnosti na " "nepospešenih prikazovalnikih, lahko pa izboljša zmogljivosti na oddaljenih " "prikazih.\n" @@ -386,8 +380,8 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Če je izbrana ta možnost, bodo gumbi v orodjarni spremenili barvo, kadar se nad " -"njimi premika miškin kazalec." +"Če je izbrana ta možnost, bodo gumbi v orodjarni spremenili barvo, kadar se " +"nad njimi premika miškin kazalec." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -405,27 +399,26 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "Samo ikone: V orodjarni prikaže samo ikone. Najprimerneje za nizke " -"ločljivosti.
" -"Samo besedilo: V gumbih orodjarne prikaže samo besedilo.
" -"Besedilo poleg ikon: Prikaže ikone in besedilo na gumbih orodjarne. " -"Besedilo je poravnano poleg ikone.
Besedilo pod ikono: " -"Prikaže ikone in besedilo na gumbih orodjarne. Besedilo je poravnano pod ikono." +"ločljivosti.Samo besedilo: V gumbih orodjarne prikaže samo " +"besedilo.
Besedilo poleg ikon: Prikaže ikone in besedilo na " +"gumbih orodjarne. Besedilo je poravnano poleg ikone.
Besedilo pod " +"ikono: Prikaže ikone in besedilo na gumbih orodjarne. Besedilo je " +"poravnano pod ikono." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob nekaterih " -"pomembnih gumbih." +"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob " +"nekaterih pomembnih gumbih." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -433,44 +426,44 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob nekaterih " -"pomembnih gumbih." +"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob " +"nekaterih pomembnih gumbih." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bodo nekateri pojavni meniji prikazali takoimenovane " -"odtrgalne ročice. Če kliknete nanje, dobite meni znotraj gradnika. Ta je lahko " -"zelo uporaben, če ista dejanja opravljate večkrat." +"Če omogočite to možnost, bodo nekateri pojavni meniji prikazali " +"takoimenovane odtrgalne ročice. Če kliknete nanje, dobite meni znotraj " +"gradnika. Ta je lahko zelo uporaben, če ista dejanja opravljate večkrat." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -483,53 +476,46 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Zavihek 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Skupina gumbov" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Radijski gumb" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Potrditveno polje" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Spustni seznam" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Gumb" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Zavihek 2" -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastavi %1" - #~ msgid "GUI Effects" #~ msgstr "Učinki grafičnega vmesnika" -- cgit v1.2.1