From a3226060fff9cad9a8fa88ccaddafe540a54c7c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sl/messages/tdepim/knode.po | 406 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 198 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/knode.po index 99ffe3bb0e7..a3459ec23b9 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/knode.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:44+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenščina \n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -181,27 +181,25 @@ msgstr "Neznan nabor znakov. Namesto njega uporabljen privzeti nabor." #: articlewidget.cpp:465 msgid "" -"
This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"
Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.
" +"
This article has the MIME type "message/partial", which " +"KNode cannot handle yet.
Meanwhile you can save the article as a text " +"file and reassemble it by hand.
" msgstr "" -"
Ta članek ima zvrst MIME "message/partial", ki je KNode še ne " -"zmore obdelati." -"
Do nadaljnjega lahko članek shranite v besedilno datoteko in ga sestavite " -"ročno.
" +"
Ta članek ima zvrst MIME "message/partial", ki je KNode še " +"ne zmore obdelati.
Do nadaljnjega lahko članek shranite v besedilno " +"datoteko in ga sestavite ročno.
" #: articlewidget.cpp:482 msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message " -"by clicking here." +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." msgstr "" "Upoštevajte: To sporočilo je v obliki HTML. Iz varnostnih razlogv je " "prikazana le surova koda HTML. Če zaupate pošiljatelju tega sporočila, potem " -"lahko prikaz oblikovanega HTML za to sporočilo aktivirate tako da kliknete tukaj." +"lahko prikaz oblikovanega HTML za to sporočilo aktivirate tako da kliknete tukaj." #: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." @@ -262,10 +260,8 @@ msgid "unnamed" msgstr "neimenovano" #: articlewidget.cpp:1032 -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -msgstr "" -"Pojavile so se napake pri nalaganju kode članka:\n" +msgid "An error occurred while downloading the article source:\n" +msgstr "Pojavile so se napake pri nalaganju kode članka:\n" #: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" @@ -321,6 +317,13 @@ msgstr "Ta račun ne more biti zbrisan, ker vsebuje neposlana sporočila." msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Ali resnično želite zbrisati ta račun?" +#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312 +#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677 +#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Z&briši" + #: knaccountmanager.cpp:162 msgid "" "At least one group of this account is currently in use.\n" @@ -432,13 +435,11 @@ msgstr "Tega članka ni moč urejati." #: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 msgid "" -"The signature generator program produced the following output:" -"
" -"
%1
" +"The signature generator program produced the following output:

" +"%1
" msgstr "" -"Program za ustvarjanje podpisov je naredil naslednji izpis: " -"
" -"
%1
" +"Program za ustvarjanje podpisov je naredil naslednji izpis:

%1" #: knarticlefactory.cpp:628 msgid "Article has already been sent." @@ -454,8 +455,8 @@ msgstr "Izhodne mape ni moč naložiti." #: knarticlefactory.cpp:733 msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in " +"the \"Outbox\" folder." msgstr "" "Prekinili ste objavljanje člankov. Neodposlani članki so shranje v mapi " "»odhajajoče«." @@ -473,13 +474,13 @@ msgid "" "Please enter a valid email address at the identity tab of the account " "configuration dialog." msgstr "" -"Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov v zavihku z identiteto nastavitvenega " -"okna za račune." +"Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov v zavihku z identiteto " +"nastavitvenega okna za račune." #: knarticlefactory.cpp:828 msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." +"Please enter a valid email address at the identity section of the " +"configuration dialog." msgstr "" "Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov v nastavitvenem oknu v oddelku za " "identiteto." @@ -718,6 +719,11 @@ msgstr "&Priloži datoteko ..." msgid "Sign Article with &PGP" msgstr "Podpiši članek s &PGP" +#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "O&dstrani škatlo" + #: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 msgid "&Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -944,7 +950,8 @@ msgstr "Priloži datoteko" #: kncomposer.cpp:1167 msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" "please respect their request." msgstr "" "Pošiljalec noče poštne kopije vašega odgovora (Mail-Copies-To: nobody).\n" @@ -1085,6 +1092,10 @@ msgstr "Predlogi" msgid "No Suggestions" msgstr "Predlogi" +#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558 +msgid "File" +msgstr "" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -1285,13 +1296,11 @@ msgstr "&Ime:" #: knconfigwidgets.cpp:65 msgid "" -"" -"

Your name as it will appear to others reading your articles.

" -"

Ex: John Stuart Masterson III.

" +"

Your name as it will appear to others reading your articles.

Ex: John Stuart Masterson III.

" msgstr "" -"" -"

Vaše ime, kot se bo pojavilo drugim, ki bodo brali vaše članke.

" -"

Npr. Janez Novak.

" +"

Vaše ime, kot se bo pojavilo drugim, ki bodo brali vaše članke.

Npr. Janez Novak.

" #: knconfigwidgets.cpp:72 msgid "Organi&zation:" @@ -1299,13 +1308,11 @@ msgstr "Organizacija:" #: knconfigwidgets.cpp:75 msgid "" -"" -"

The name of the organization you work for.

" -"

Ex: KNode, Inc.

" +"

The name of the organization you work for.

Ex: KNode, Inc.

" msgstr "" -"" -"

Ime organizacije, za katero delate.

" -"

Npr. KNode d.o.o..

" +"

Ime organizacije, za katero delate.

Npr. KNode d.o.o.." #: knconfigwidgets.cpp:82 msgid "Email a&ddress:" @@ -1313,13 +1320,11 @@ msgstr "&E-poštni naslov:" #: knconfigwidgets.cpp:85 msgid "" -"" -"

Your email address as it will appear to others reading your articles

" -"

Ex: nospam@please.com." +"

Your email address as it will appear to others reading your articles

Ex: nospam@please.com." msgstr "" -"" -"

Vaš e-poštni naslov, ki bo prikazan drugim, ki bodo brali vaše članke

" -"

Npr. brezspama@prosim.si." +"

Vaš e-poštni naslov, ki bo prikazan drugim, ki bodo brali vaše " +"članke

Npr. brezspama@prosim.si." #: knconfigwidgets.cpp:92 msgid "&Reply-to address:" @@ -1327,17 +1332,13 @@ msgstr "Naslov za &odgovor:" #: knconfigwidgets.cpp:95 msgid "" -"" -"

When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.

" -"

Ex: john@example.com.

" +"

When someone reply to your article by email, this is the address the " +"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real " +"email address.

Ex: john@example.com.

" msgstr "" -"" -"

Ko nekdo odgovori na vaš članek preko e-pošte, je to naslov, kamor bo " +"

Ko nekdo odgovori na vaš članek preko e-pošte, je to naslov, kamor bo " "poslano sporočilo. Če izpolnite to polje, prosimo vnesite resničen e-poštni " -"naslov.

" -"

Npr.:janez@kranjski.com

" +"naslov.

Npr.:janez@kranjski.com

" #: knconfigwidgets.cpp:103 msgid "&Mail-copies-to:" @@ -1361,12 +1362,11 @@ msgstr "Klju&č za podpisovanje:" #: knconfigwidgets.cpp:116 msgid "" -"" -"

The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.

" +"

The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles." msgstr "" -"" -"

Ključ OpenPGP, ki ste ga izbrali tukaj, bo uporabljen pri podpisovanju vaših " -"člankov.

" +"

Ključ OpenPGP, ki ste ga izbrali tukaj, bo uporabljen pri " +"podpisovanju vaših člankov.

" #: knconfigwidgets.cpp:128 msgid "&Use a signature from file" @@ -1382,13 +1382,11 @@ msgstr "&Datoteka s podpisom:" #: knconfigwidgets.cpp:140 msgid "" -"" -"

The file from which the signature will be read.

" -"

Ex: /home/robt/.sig.

" +"

The file from which the signature will be read.

Ex: /home/" +"robt/.sig.

" msgstr "" -"" -"

Datoteka, iz katere bo prebran podpis.

" -"

Npr. /home/janez/.sig.

" +"

Datoteka, iz katere bo prebran podpis.

Npr. /home/janez/." +"sig.

" #: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 msgid "Choo&se..." @@ -1404,13 +1402,11 @@ msgstr "&Datoteka je program" #: knconfigwidgets.cpp:156 msgid "" -"" -"

Mark this option if the signature will be generated by a program

" -"

Ex: /home/robt/gensig.sh.

" +"

Mark this option if the signature will be generated by a program

Ex: /home/robt/gensig.sh.

" msgstr "" -"" -"

Izberite to možnost, če bo podpis ustvarjen s programom

" -"

Npr.: /home/oseba/gensig.sh.

" +"

Izberite to možnost, če bo podpis ustvarjen s programom

Npr.: " +"/home/oseba/gensig.sh.

" #: knconfigwidgets.cpp:161 msgid "Specify signature &below" @@ -1475,14 +1471,12 @@ msgstr "Nov račun" msgid "Ser&ver" msgstr "S&trežnik" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32 #, no-c-format msgid "&Server:" msgstr "&Strežnik:" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Vrata:" @@ -1503,20 +1497,17 @@ msgstr "&Zakasnitev:" msgid "&Fetch group descriptions" msgstr "&Poberi opise skupin" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76 #, no-c-format msgid "Server requires &authentication" msgstr "Strežnik zahteva &avtentifikacijo" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Uporabnik:" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Geslo:" @@ -1653,6 +1644,10 @@ msgstr "Zapri &trenutno nit" msgid "Go to the next &unread thread" msgstr "Pojdi na na&slednjo neprebrano nit" +#: knconfigwidgets.cpp:1213 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: knconfigwidgets.cpp:1214 msgid "Attachments" msgstr "Priloge" @@ -1827,11 +1822,11 @@ msgstr "&Zbriši" #: knconfigwidgets.cpp:1999 msgid "" -"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, %EMAIL" -"=sender's address" +"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's address" msgstr "" -"Nadomestitelji za odgovore: %NAME=ime pošiljatelja, %EMAIL" -"=e-poštni naslov pošiljatelja" +"Nadomestitelji za odgovore: %NAME=ime pošiljatelja, %EMAIL=e-poštni naslov pošiljatelja" #: knconfigwidgets.cpp:2002 msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" @@ -1859,10 +1854,9 @@ msgid "" "
%DATE=date, %MSID=message-id, %GROUP=group name, " "%L=line break
" msgstr "" -"Nadomestitelji: %NAME=ime pošiljatelja, %EMAIL" -"=e-poštni naslov pošiljatelja," -"
%DATE=datum, %MSID=id sporočila, %GROUP" -"=ime skupine, %L=prelom vrstice
" +"Nadomestitelji: %NAME=ime pošiljatelja, %EMAIL=e-poštni " +"naslov pošiljatelja,
%DATE=datum, %MSID=id sporočila, " +"%GROUP=ime skupine, %L=prelom vrstice
" #: knconfigwidgets.cpp:2210 msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" @@ -1962,17 +1956,17 @@ msgstr "Začni pretvorbo ..." #: knconvert.cpp:72 msgid "" -"Congratulations, you have upgraded to KNode version %1." -"
Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." +"Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.
Unfortunately this version uses a different format for some data-" +"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it " +"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of " +"your existing data will be created before the conversion starts." msgstr "" -"Čestitke, KNode ste nadgradili na različico %1!" -"
Žal ta različica uporablja različen format za nekatere podatkovne datoteke, " -"zato jih je nujno najprej pretvoriti, če želite obdržati stare podatke. KNode " -"to stori samodejno. Če želite, lahko pred začetkom pretvorbe shranite rezervni " -"izvod vaših obstoječih podatkov." +"Čestitke, KNode ste nadgradili na različico %1!
Žal ta različica " +"uporablja različen format za nekatere podatkovne datoteke, zato jih je nujno " +"najprej pretvoriti, če želite obdržati stare podatke. KNode to stori " +"samodejno. Če želite, lahko pred začetkom pretvorbe shranite rezervni izvod " +"vaših obstoječih podatkov." #: knconvert.cpp:79 msgid "Create backup of old data" @@ -1982,6 +1976,11 @@ msgstr "Naredi varnostno kopijo starih podatkov" msgid "Save backup in:" msgstr "Shrani varnostno kopijo v:" +#: knconvert.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "&Brskaj ..." + #: knconvert.cpp:98 msgid "Converting, please wait..." msgstr "Pretvarjanje poteka, prosim počakajte ..." @@ -1992,19 +1991,19 @@ msgstr "Obdelane naloge:" #: knconvert.cpp:135 msgid "" -"Some errors occurred during the conversion." -"
You should now examine the log to find out what went wrong." +"Some errors occurred during the conversion.
You should now examine " +"the log to find out what went wrong." msgstr "" -"Med pretvarjanjem je prišlo do napak." -"
Zdaj bi morali preučiti dnevniško datoteko, da izveste, kaj je šlo narobe." +"Med pretvarjanjem je prišlo do napak.
Zdaj bi morali preučiti " +"dnevniško datoteko, da izveste, kaj je šlo narobe." #: knconvert.cpp:139 msgid "" -"The conversion was successful." -"
Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +"The conversion was successful.
Have a lot of fun with this new " +"version of KNode. ;-)" msgstr "" -"Pretvorba se je uspešno končala." -"
Zabavajte se s to novo različico bralnika KNode. ;-)" +"Pretvorba se je uspešno končala.
Zabavajte se s to novo različico " +"bralnika KNode. ;-)" #: knconvert.cpp:142 msgid "Start KNode" @@ -2620,11 +2619,11 @@ msgstr "Ponastavi hitro iskanje" #: knmainwidget.cpp:166 msgid "" -"Reset Quick Search" -"
Resets the quick search so that all messages are shown again." +"Reset Quick Search
Resets the quick search so that all messages " +"are shown again." msgstr "" -"Ponastavi hitro iskanje" -"
Ponastavi hitro iskanje, da so lahko spet prikazana vsa sporočila." +"Ponastavi hitro iskanje
Ponastavi hitro iskanje, da so lahko spet " +"prikazana vsa sporočila." #: knmainwidget.cpp:170 msgid "&Search:" @@ -3187,15 +3186,13 @@ msgstr "" #: knnntpclient.cpp:483 msgid "" -"
" -"
The article you requested is not available on your news server." -"
You could try to get it from groups.google.com." +"

The article you requested is not available on your news server." +"
You could try to get it from groups.google.com." msgstr "" -"
" -"
Zahtevan članek ni na voljo na vašem novičarskem strežniku." -"
Lahko ga poskusite dobiti z groups.google.com." +"

Zahtevan članek ni na voljo na vašem novičarskem strežniku.
Lahko " +"ga poskusite dobiti z groups.google.com." #: knnntpclient.cpp:575 msgid "" @@ -3235,6 +3232,10 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake:\n" "%1" +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "URL »news://strežnik/skupina«" + #: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "Ni moč ugotoviti imena gostitelja" @@ -3265,10 +3266,8 @@ msgid "The connection is broken." msgstr "Povezava je prekinjena." #: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"Komunikacijska napaka:\n" +msgid "Communication error:\n" +msgstr "Komunikacijska napaka:\n" #: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 msgid "Communication error" @@ -3295,8 +3294,9 @@ msgid "" "TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for " "managing your passwords.\n" "However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" "TDEListnica ni na voljo. Priporočena je uporaba TDEListnice za upravljanje z " @@ -3358,124 +3358,134 @@ msgstr "NE vsebuje" msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 +#: utilities.cpp:170 +msgid "" +"A file named %1 already exists.
Do you want to replace it?
" +msgstr "" +"Datoteka z imenom %1 že obstaja.
Jo želite zamenjati?
" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" + +#: utilities.cpp:459 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Ni moč naložiti/shraniti nastavitev.\n" +"Ali gre za napačna dovoljenja v domačem imeniku?\n" +"Da se izognete izgubi podatkov, bo najbolje da zaprete KNode." + +#: utilities.cpp:465 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Ni moč naložiti/shraniti datoteke." + +#: utilities.cpp:471 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke." + +#: utilities.cpp:477 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke." + +#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "F&ilter" + +#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi datoteko" + +#: kncomposerui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Priloži" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: kncomposerui.rc:33 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "&Možnosti" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 +#: kncomposerui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:97 #, no-c-format msgid "Spell Result" msgstr "Rezultat črkovanja" -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 +#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Pregledovalnik" + +#: knodeui.rc:45 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Pojdi" -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 +#: knodeui.rc:55 #, no-c-format msgid "A&ccount" msgstr "&Račun" -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 +#: knodeui.rc:64 #, no-c-format msgid "G&roup" msgstr "&Skupina" -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 +#: knodeui.rc:77 #, no-c-format msgid "Fol&der" msgstr "M&apa" -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Članek" -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 +#: knodeui.rc:111 #, no-c-format msgid "Sc&oring" msgstr "O&značevanje" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 +#: knodeui.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: smtpaccountwidget_base.ui:24 #, no-c-format msgid "&Use external mailer" msgstr "&Uporabi zunanji poštni program" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 +#: smtpaccountwidget_base.ui:133 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 +#: smtpaccountwidget_base.ui:144 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Brez" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: smtpaccountwidget_base.ui:155 #, no-c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 +#: smtpaccountwidget_base.ui:166 #, no-c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" - -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"A file named %1 already exists." -"
Do you want to replace it?
" -msgstr "" -"Datoteka z imenom %1 že obstaja." -"
Jo želite zamenjati?
" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Ni moč naložiti/shraniti nastavitev.\n" -"Ali gre za napačna dovoljenja v domačem imeniku?\n" -"Da se izognete izgubi podatkov, bo najbolje da zaprete KNode." - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Ni moč naložiti/shraniti datoteke." - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke." - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke." - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "URL »news://strežnik/skupina«" -- cgit v1.2.1