From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 +-
tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 891 +-
tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po | 8677 +++++-----
tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 3103 ++--
tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po | 17972 ++++++++++----------
tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1496 +-
6 files changed, 16529 insertions(+), 16177 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdewebdev')
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 0fd52da8e3f..ce6db0edcdd 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,35 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic \n"
"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоугаоник"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Полигон"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Мапе"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "неименовано"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -46,66 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл за отварање"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "За превод на шпански"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "За превод на холандски"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "За превод на француски"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Области"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"
Area List
The area list shows you all areas of the map."
-" The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-" The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"
The area list shows you all areas of the map."
+" The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+" The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"
Листа области
Листа области приказује све области на мапи."
+" Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део "
+"слике који је покривен облашћу."
+" Максимална величина прегледних слика може се подесити."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Ниједна слика није нађена"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Листа свих области"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Слике"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Путања"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл за отварање"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Максимална висина прегледа слике:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Ограничење &опозивања:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "За превод на шпански"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Ограничење &понављања:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "За превод на холандски"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Почни са последње коришћеним &документом"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "За превод на француски"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 262de5a5a21..77a3284f96d 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,184 +5,159 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript није подржан"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Ознака"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
-#: ui/treeview.cpp:363
-msgid "Edit Referrer with Quanta"
-msgstr "Уреди референт помоћу Quanta-е"
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Проверивач веза"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
-msgid "Open URL"
-msgstr "Отвори URL"
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
-msgid "Open Referrer URL"
-msgstr "Отвори референтни URL"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Резултати"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Копирај URL"
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификација"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
-msgid "Copy Referrer URL"
-msgstr "Копирај референтни URL"
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
-msgid "Copy Cell Text"
-msgstr "Копирај текст ћелије"
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Део KLinkStatus"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Неисправан URL."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "КОРЕНИ URL."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време истицања"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Нова провера везе"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "није подржано"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Отвори URL..."
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Лоше формиран"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Затвори језичак"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Подесите KLinkStatus..."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n"
-"нема начина да се погоди где је корен документа како \n"
-"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n"
-"\n"
-"Наведите један:"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "О KLinkStatus-у"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Проверавам..."
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Пријави грешку..."
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL."
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "&Извези резултате као HTML..."
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Заустављен"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Прати &последњу проверену везу"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Спреман"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Сакриј панел за тражење"
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Додајем ниво..."
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Прикажи панел за тражење"
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Извези резултате као HTML"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Ресетуј опције тражења"
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
-msgstr "Отвори нови језичак"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Отпочни тражење"
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Затвори текући језичак"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Паузирај тражење"
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
-msgstr "Сесија"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Заустави тражење"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Тражи:"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Родитељ: %1"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Све везе"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Првобитни URL: %1"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Добре везе"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Чвор: %1"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Прекинуте везе"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Лоше формиран"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Лоше формиране везе"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време истицања"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Неодређене везе"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Без садржаја"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очисти филтер"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Одредиште везе није нађено."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "КОРЕН"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript није подржан"
#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
@@ -192,279 +167,216 @@ msgstr ""
"Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са "
"„--prefix=/$TDEDIR“ и урадили „make install“?"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Порука је празна."
+#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Тражи"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Изабрани опис стила није исправан."
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у."
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
-" %1
"
-msgstr ""
-"
KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке: "
-"%1
"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Проверивач веза.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus припада модулу TDE-а TDEWebDev."
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Документ за отварање"
-
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "КОРЕН"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:382
-msgid "No Content"
-msgstr "Без садржаја"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Одредиште везе није нађено."
-
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Родитељ: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Првобитни URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Чвор: %1"
-
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Нова провера везе"
-
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Отвори URL..."
-
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Затвори језичак"
-
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Подесите KLinkStatus..."
-
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "О KLinkStatus-у"
-
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Пријави грешку..."
-
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "&Извези резултате као HTML..."
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Максималан број истовремених веза."
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Прати &последњу проверену везу"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а."
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Сакриј панел за тражење"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Историјат комбо-URL-а."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Прикажи панел за тражење"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Да ли рекурзивно проверавам."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Ресетуј опције тражења"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Максимална дубина за проверу."
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Отпочни тражење"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле."
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Паузирај тражење"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Да ли проверавати спољашње везе."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Заустави тражење"
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку."
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Тражи"
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr ""
+"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за "
+"проверу."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Ре&курзивно:"
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Провери стране рекурзивно"
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са "
+"индикатором"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Do ¬ check parent folders"
-msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле"
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Про&вери спољашње везе"
+msgid "Tree"
+msgstr "Стабло"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Не проверавај за регуларни израз:"
+msgid "Flat"
+msgstr "Равно"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Протекло време:"
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "чч:мм:сс.ззз"
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Прати последњу проверену везу"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "Временско ограничење у секундама:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Number of simultaneous connections:"
msgstr "Број истовремених веза:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Check parent folders"
msgstr "Провери родитељске фасцикле"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Number of items in URL history:"
msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Check external links"
msgstr "Провери спољашње везе"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурзивно"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Depth:"
msgstr "Дубина:"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
+
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Use preview prefix"
msgstr "Користи префикс за преглед"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
@@ -474,175 +386,264 @@ msgstr ""
"URL-у за проверу"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Remember settings when exit"
msgstr "Запамти подешавања при изласку"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Идентификација"
-
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "User-Agent"
msgstr "Кориснички агент"
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Send Identification"
msgstr "Пошаљи идентификацију"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Стабло"
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Равно"
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Ре&курзивно:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Прати последњу проверену везу"
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Провери стране рекурзивно"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у."
+msgid "Do ¬ check parent folders"
+msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Максималан број истовремених веза."
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Про&вери спољашње везе"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а."
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Не проверавај за регуларни израз:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Историјат комбо-URL-а."
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Да ли рекурзивно проверавам."
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Протекло време:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Максимална дубина за проверу."
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "чч:мм:сс.ззз"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле."
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Порука је празна."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Да ли проверавати спољашње везе."
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Изабрани опис стила није исправан."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку."
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: utils/xsl.cpp:182
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+" %1
"
msgstr ""
-"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за "
-"проверу."
+"
KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке: "
+"%1
"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Неисправан URL."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "КОРЕНИ URL."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са "
-"индикатором"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
+msgid "All"
+msgstr "Све"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
+#: ui/treeview.cpp:363
+msgid "Edit Referrer with Quanta"
+msgstr "Уреди референт помоћу Quanta-е"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
+msgid "Open URL"
+msgstr "Отвори URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Проверивач веза"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
+msgid "Open Referrer URL"
+msgstr "Отвори референтни URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Провери"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Копирај URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Резултати"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
+msgid "Copy Referrer URL"
+msgstr "Копирај референтни URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
+msgid "Copy Cell Text"
+msgstr "Копирај текст ћелије"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Део KLinkStatus"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr "Отвори нови језичак"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Затвори текући језичак"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
+msgstr "Сесија"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Тражи:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Све везе"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Добре везе"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Прекинуте везе"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Лоше формиране везе"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Неодређене везе"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очисти филтер"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Проверавам..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Заустављен"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Додајем ниво..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Извези резултате као HTML"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "није подржано"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n"
+"нема начина да се погоди где је корен документа како \n"
+"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n"
+"\n"
+"Наведите један:"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Проверивач веза.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus припада модулу TDE-а TDEWebDev."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Документ за отварање"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
index 681d306060e..7d331b308d3 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic \n"
"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,5120 +20,5293 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
-"фајлове унутар TDE KPart-а"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr "Позови функцију1 са два аргумента, други је опциони."
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Извршивач-део Kommander-а"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
+msgstr "Добави QString као резултат функције2."
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "Део модула TDEWebDev."
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Прикључак Kommander-а за %{APPNAME}."
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
+#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Претходни одржавалац"
+#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Првобитни аутор"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "Unable to create dialog."
+msgstr "Не могу да направим дијалог"
-#: pluginmanager/main.cpp:39
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "Kommander file %1 does not exist."
+msgstr "Фајл Kommander-а %1 не постоји."
+
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
+"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity."
msgstr ""
-"kmdr-plugins је компонента система дијалога Kommander која управља инсталираним "
-"прикључцима."
+"Овај фајл нема .kmdr наставак. Као безбедносну предострожност "
+"Kommander ће покретати само скрипте са јасним идентитетом."
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Региструј дату библиотеку"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Погрешан наставак"
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Уклони дату библиотеку"
+#: executor/instance.cpp:214
+msgid ""
+"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"
Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
+"
are you sure you want to continue?
"
+msgstr ""
+"Овај дијалог ради у вашем /tmp директоријуму. Ово може да значи да "
+"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. "
+"
Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем "
+"корисничком директоријуму; покретање таквих дијалога може бити опасно. "
+"
Желите ли заиста да наставите?
"
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "Провери све инсталиране прикључке и уклони оне који недостају"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Свеједно покрени"
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Излистај све инсталиране прикључке"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"The Kommander file %1 does not have the executable attribute "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"
If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"
Are you sure you want to continue?
"
+msgstr ""
+"Фајлу Kommander-а %1 није постављен извршни атрибут "
+"и могао би садржати опасне пропусте."
+"
Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), "
+"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало."
+"
Желите ли заиста да наставите?
"
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Менаџер прикључака за Kommander"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Грешка у додавању прикључка „%1“"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Грешка при уклањању прикључка „%1“"
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Уклони све елементе из низа."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Врати број елемената у низу."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
-msgstr "Додај прикључак Kommander-а"
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Врати вредност придружену датом кључу."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "Unable to load Kommander plugin %1"
-msgstr "Не могу да учитам прикључак Kommander-а %1"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Уклони из низа елемент са датим кључем."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Не могу да додам прикључак"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Додај у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
+"Add all elements in the string to the array. String should have key>"
+"\\tvalue\\n format."
+msgstr ""
+"Додај све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ треба да има формат "
+"кључ>\\tвредност\\n."
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
+#: executor/register.cpp:75
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Нова ставка"
+"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format."
+msgstr ""
+"Врати све елементе из низа у формату кључ>\\tвредност\\n."
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Уреди ставке за „%1“"
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
+"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. "
+"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком."
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
-"Нисам успео да снимим фајл %1.\n"
-"Желите ли да пробате са другим именом фајла?"
+"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују "
+"раздвајачким знаком."
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Пробај други"
+#: executor/register.cpp:79
+msgid ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Уклони елемент одређен кључем из индексираног низа и реиндексирај."
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Не пробај"
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Врати број знакова у знаковном низу."
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "„%1“ је снимљен."
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Провери да ли знаковни низ садржи дати подниз."
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а"
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr "Врати положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен."
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Сними образац „%1“ као"
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Врати првих n знакова знаковног низа."
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Врати последњих n знакова знаковног низа."
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Врати подниз знаковног низа, почев од датог положаја."
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза."
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом."
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Да ли да снимим фајл?"
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Претвори сва мала слова у знаковном низу у велика."
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "неименовано"
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Претвори сва велика слова у знаковном низу у мала."
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Постави ово својство на његову подразумевану вредност"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Кликните на ово дугме да бисте ресетовали својство"
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Упореди два знаковна низа. Врати 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако "
+"је први већи"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Провери да ли знаковни низ празан."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Нетачно"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Провери да ли је знаковни низ исправан број."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Тачно"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Врати садржај датог фајла."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Упиши дати знаковни низ у фајл."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Прикачи дати знаковни низ на крај фајла."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
+#: executor/main.cpp:45
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
+"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "висина"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Црвено"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Користи дати каталог за превођење"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Дијалог за отварање"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Плаво"
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Извршивач Kommander-а"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Породица"
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Тренутни одржавалац"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Величина тачке"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Претходни одржавалац"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Масно"
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Првобитни аутор"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Подвучено"
+#: executor/main.cpp:87
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са "
+"стандардног улаза.\n"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Прецртано"
+#: part/kommander_part.cpp:30
+msgid ""
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
+msgstr ""
+"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
+"фајлове унутар TDE KPart-а"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Веза"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Извршивач-део Kommander-а"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Табела"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Део модула TDEWebDev."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Поље"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Додај прикључак Kommander-а"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "Unable to load Kommander plugin %1"
+msgstr "Не могу да учитам прикључак Kommander-а %1"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Водо. развлачење"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Не могу да додам прикључак"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Успр. развлачење"
+#: pluginmanager/main.cpp:39
+msgid ""
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
+msgstr ""
+"kmdr-plugins је компонента система дијалога Kommander која управља инсталираним "
+"прикључцима."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрелица"
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Региструј дату библиотеку"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Стрелица горе"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Уклони дату библиотеку"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Крст"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr "Провери све инсталиране прикључке и уклони оне који недостају"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Чекам"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Излистај све инсталиране прикључке"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Менаџер прикључака за Kommander"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Величина усправно"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Грешка у додавању прикључка „%1“"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Величина водоравно"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Грешка при уклањању прикључка „%1“"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Величина знака кроз"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Уреди листу"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Величина обрнутог кроз"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Listbox"
+"
Add, edit or delete items in the listbox.
"
+"
Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.
"
+"
Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list.
"
+msgstr ""
+"Уреди листу"
+"
Додај, уреди или обриши ставке у листи.
"
+"
Кликните на дугме Нова ставка да бисте додали нов унос у листу, а "
+"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.
"
+"
Изаберите ставку у листи и кликните на дугме Обриши ставку "
+"да бисте уклонили ставку из листе.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:305
-#, c-format
-msgid "The Tools toolbar%1"
-msgstr "Алатна трака%1"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Уреди акције"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:307
-msgid "Tools"
-msgstr "Алати"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Направи нову акцију"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:329
-msgid "The %1%2"
-msgstr "%1%2"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Обриши текућу акцију"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:330
-#, c-format
-msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
-msgstr ""
-"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте "
-"убацили вишеструке %1."
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Повежи текућу акцију"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "The %1 Widgets%2"
-msgstr "Контроле %1%2"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:335
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
+"Preferences"
+"
Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.
"
msgstr ""
-"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте "
-"убацили више њих."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:364
-msgid "A %1"
-msgstr "%1"
+"Подешавања"
+"
Измените подешавања Qt Designer-а. Увек постоји један језичак са општим "
+"подешавањима. Може бити и додатних језичака, у зависности од тога који су "
+"прикључци инсталирани.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:367
-msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
"
-msgstr "
Двокликните на овај алат да би остао изабран.
"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:398
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "&Позадина"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:408
-#, c-format
-msgid "The File toolbar%1"
-msgstr "Трака за фајлове%1"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Изаберите боју у дијалогу боја."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:414
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Прави нови дијалог"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Боја"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:420
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Отвара постојећи дијалог"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Користи боју позадине"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:426
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Отвара скорије отварани фајл"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Користи боју позадине."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:431
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Затвара текући дијалог"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Пиксмапа"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:439
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Снима текући дијалог"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Користи позадинску пиксмапу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:446
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Снима текући дијалог под новим именом"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Користи позадинску пиксмапу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:451
-msgid "Save All"
-msgstr "Сними све"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Изаберите пиксмапу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:453
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Снима све отворене дијалоге"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Изаберите фајл са пиксмапом."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:461
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Прикажи &мрежу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:470
-msgid "&Run"
-msgstr "&Покрени"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Прикажи мрежу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:472
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Покрени дијалог"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the grid appearance for all forms."
+"
When Show Grid is checked, all forms show a grid.
"
+msgstr ""
+"Прилагодите изглед мреже за све обрасце."
+"
Када је попуњено Прикажи мрежу, сви обрасци приказују мрежу.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Извршава дијалог"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "&Мрежа"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:488
-msgid "Tile"
-msgstr "Поплочај"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "Ук&лапај уз мрежу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Уклапај уз мрежу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
-msgid "Cascade"
-msgstr "Наслажи"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the grid-settings for all forms."
+"
When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.
"
+msgstr ""
+"Прилагодите поставке мреже за све обрасце."
+"
Када је укључено Уклапај уз мрежу, контроле се уклапају уз мрежу "
+"користећи X/Y резолуцију.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:495
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
-msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Резолуција мреже"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Затвара активни прозор"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Customize the grid-settings for all forms."
+"
When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.
"
+msgstr ""
+"Прилагодите поставке мреже за све обрасце."
+"
Када је укључено Прикажи мрежу, на свим обрасцима приказује се мрежа "
+"са датом X/Y резолуцијом.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:503
-msgid "Close All"
-msgstr "Затвори све"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "&Мрежно-X:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Затвара све прозоре образаца"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Мр&ежно-Y:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:508
-msgid "Next"
-msgstr "Следећи"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Ако је ова опција укључена, приказује се уводни екран при покретању Qt "
+"Designer-а."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Активира следећи прозор"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Опште"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:513
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходни"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Врати последњи &радни простор по покретању"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Активира претходни прозор"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Врати последњи радни простор"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:519
-msgid "&Window"
-msgstr "П&розор"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Ако је ова опција укључена, поставке текућег радног простора биће враћене "
+"следећи пут када покренете Qt Designer."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "При&кази"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:532
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Тр&аке са алатом"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Прикажи уводни екран"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:568
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Отвара дијалог за измену пречица"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Искључи &аутоматско уређивање базе података у прегледу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:571
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Подеси &прикључке..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Путања &докуменатације:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:573
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the documentation."
+"
You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.
"
+msgstr ""
+"Унесите путању до документације."
+"
Можете дати променљиву $environment као први део путање.
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:576
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Подеси &уређивач..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Изаберите путању"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:578
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Потражи путању документације."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:582
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Отвара дијалог за измену личних подешавања"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Траке са алатима"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:598
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Направи нови дијалог..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Прикажи &велике иконе"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:621
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Отвори фајл..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Велике иконе"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "Open Files"
-msgstr "Отвара фајлове"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "У тракама са алатом користиће се велике иконе ако је ово попуњено."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:662
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Читам фајл „%1“..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Прикажи текстуалне &ознаке"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:675
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Учитао сам фајл „%1“"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Текстуалне ознаке"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Нисам могао да учитам фајл „%1“"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr "У тракама са алатом користиће се текстуалне ознаке ако попуните ово."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Load File"
-msgstr "Учитај фајл"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Уреди вишелинијско уређивање"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:717
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Унесите име фајла..."
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Multiline Edit"
+"
Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
"
+msgstr ""
+"Уреди вишелинијско уређивање"
+"
Унесите текст и кликните на дугме У реду да бисте применили "
+"измене.
Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it.
"
+msgstr ""
+"Нови образац"
+"
Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме У реду "
+"да бисте га направили.
"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Уклони образац"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон."
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Уклони извор обрасца..."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Дугме за притискање"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Дугме алата"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Радио дугме"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Кућица"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Кутија групе"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Приказује листу доступних шаблона."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Група дугмади"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Уреди везе"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Оквир"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Connections"
+"
Add and remove connections in the current form .
"
+"
Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
+"-button to create a connection.
"
+"
Select a connection from the list then press the Disconnect"
+"-button to delete the connection.
"
+msgstr ""
+"Уреди везе"
+"
Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.
"
+"
Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме Повежи "
+"да бисте направили везу.
"
+"
Изаберите везу из листе и притисните дугме Откачи "
+"да бисте обрисали везу.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Контрола језичка"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Пошиљалац"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Кутија листе"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Сигнал"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Приказ листе"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Прималац"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Приказ икона"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Слот"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Табела података"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Уређивање линије"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"A list of Q_SLOTS for the receiver."
+"
The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list."
+msgstr ""
+"Листа слотова за примаоц."
+"
Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима "
+"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Обртна кутија"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Уређивање датума"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "&Сигнали:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Уређивање времена"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Слотови:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Уређивање датума и времена"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Откачи"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Вишелинијско уређивање"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+O"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Уређивање богатог текста"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Уклони изабрану везу"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Комбо кутија"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Уклони изабрану везу."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Клизач"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Клизачка трака"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Бројчаник"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&Везе:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Ознака"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Повежи"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD број"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+П"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Трака напретка"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Направи везу"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Приказ текста"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Направи везу између сигнала и слота."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Прегледач текста"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Наштелуј палету"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
+"Edit Palette"
+"
Change the current widget or form's palette.
"
+"
Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.
"
+"
The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.
"
msgstr ""
-"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише "
-"понашањем распореда."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Текстуална ознака"
+"Уреду палету"
+"
Промени палету текуће контроле или обрасца.
"
+"
Користите генерисану палету или изаберите боје за сваку групу и улогу "
+"боја.
"
+"
Палета се може испробати са различитим распоредом контрола у одељку за "
+"преглед.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Ауто"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Пиксмапирана ознака"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Изгради неактивну палету из активне."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Изгради искључену палету из активне."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Уређивање линије"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Централне &улоге боја"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Уређивање богатог текста"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Комбо кутија"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Контрола стабла"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Контрола табеле"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Листа која показује излаз скрипте"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
-msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор "
-"фајлова и фасцикли"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Кућица"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Радио дугме"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Контрола за груписање дугмади"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Исцртавање"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Контрола за груписање других контрола"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Дугме"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Контрола са језичцима"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Обртна кутија"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Мали уређивач богатог текста"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Светли-текст"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Статусна трака"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Текст-дугмета"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Трака напретка"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Истицање"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Скривени контејнер скрипте"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Истакнут-текст"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Тајмер за периодично покретање скрипте"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Веза"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Контрола за избор датума"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Посећена-веза"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Све пиксмапе"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Изаберите централну улогу боје"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Select a color role."
+"
Available central color roles are: "
+"
"
+"
Background - general background color.
"
+"
Foreground - general foreground color.
"
+"
Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color.
"
+"
Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base.
"
+"
Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style.
"
+"
ButtonText - a foreground color used with the Button color.
"
+"
Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
"
+"
HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
"
+"
BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black.
"
msgstr ""
-"%1-пиксмапе (%2)\n"
+"Изаберите улогу боје."
+"
Доступне централне улоге боја су: "
+"
"
+"
Позадина — општа боја позадине.
"
+"
Исцртавање — општа боја исцртавања.
"
+"
Основа — користи се као позадинска боја нпр. за контроле уноса текста; "
+"обично је бела или нека друга светла боја.
"
+"
Текст — боја исцртавања која се користи на основи. Ово је обично исто као "
+"исцртавање, у ком случају мора имати добар контраст и са позадином и са "
+"основом.
"
+"
Дугме — општа боја позадине дугмади; корисно када дугмад треба да имају "
+"различиту боју позадине од опште, као у стилу Macintosh-а.
"
+"
Текст-дугмета — боја исцртавања која се користи на дугмадима.
"
+"
Истицање — боја која се користи да покаже изабрану или истакнуту ставку. "
+"
"
+"
Истакнут-текст — боја текста у истицању.
"
+"
Светли-текст — боја текста која је врло различита од боје исцртавања и у "
+"добром је контрасту са, на пример, црном.
"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Сви фајлови (*)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Изаберите &пиксмапу:"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:1061
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Изаберите пиксмапу"
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану централну улогу боје."
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Обриши траку са алатом"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Изберите боју:"
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Обриши траку са алатом „%1“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Изаберите боју за изабрану централну улогу боје."
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Обриши раздвајач"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D &ефекти сенке"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:1076
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Обриши ставку"
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Изгради &из боје дугмади:"
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Убаци раздвајач"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Генериши засенчења"
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Обриши акцију „%1“ са траке са алатом „%2“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Укључите да бисте дозволили да се 3D боје израчунају из боје дугмади."
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Додај раздвајач на траку са алатом „%1“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Светло"
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Додај акцију „%1“ на траку са алатом „%2“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Средње светло"
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Убаци/премести акцију"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Средње"
-#: editor/actiondnd.cpp:539
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"Акција „%1“ је већ додата на ову траку са алатом.\n"
-"Акција се може појавити само једном на датој траци са алатом."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Тамно"
-#: editor/actiondnd.cpp:671
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Додај контролу „%1“ на траку са алатом „%2“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Сенка"
-#: editor/actiondnd.cpp:736
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Преименуј ставку..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Изаберите улогу боје 3D ефекта"
-#: editor/actiondnd.cpp:740
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Обриши мени „%1“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a color effect role."
+"
Available effect roles are: "
+"
"
+"
Light - lighter than Button color.
"
+"
Midlight - between Button and Light.
"
+"
Mid - between Button and Dark.
"
+"
Dark - darker than Button.
"
+"
Shadow - a very dark color.
"
+msgstr ""
+"Изаберите улогу боје ефекта."
+"
Доступне улоге ефеката су: "
+"
"
+"
Светла — светлија од боје дугмета.
"
+"
Средње светла — између боје дугмета и светле.
"
+"
Средња — између боје дугмета и тамне.
"
+"
Тамна — тамније од боје дугмета.
"
+"
Сенка — врло тамна боја.
"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Обриши ставку менија"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Изаберите &боју:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Изаберите боју за изабрану боју улоге ефекта."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Уреди приказ листе"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Listview"
+"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the Columns-tab.
Click the New Item"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap."
+"
Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list.
"
+msgstr ""
+"Уреди приказ листе"
+"
Користите контроле на језичку Ставке да бисте додавали, уређивали и "
+"брисали ставке у приказу листе. Измените конфигурацију колона приказа листе на "
+"језичку Колоне.
Кликните на дугме Нова ставка "
+"да бисте направили нову ставку, а затим унесите текст и додајте пиксмапу."
+"
Изаберите ставку из листе и кликните на дугме Обриши ставку "
+"да бисте уклонили ставку из листе.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Својства &ставки"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "&Пиксмапа:"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the text of the item."
+"
The text will be changed in the current column of the selected item.
"
+msgstr ""
+"Измени текст ставке."
+"
Текст ће бити измењен у текућој колони изабране ставке.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Измени колону"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the current column."
+"
The item's text and pixmap will be changed for the current column
"
+msgstr ""
+"Изаберите текућу колону."
+"
Текст и пиксмапа ставке ће бити измењени за текућу колону
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Колона:"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adds a new item to the list."
+"
The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.
"
+msgstr ""
+"Додаје нову ставку у листу."
+"
Ставка ће бити убачена на врх листе и може се померати употребом дугмади "
+"горе и доле.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Нова &подставка"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Додај подставку"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new sub-item for the selected item."
+"
New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.
"
+msgstr ""
+"Прави нову подставку за изабрану ставку."
+"
Нове подставке убацују се на врх листе подставки и нови нивои се аутоматски "
+"праве.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item up."
+"
The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
+msgstr ""
+"Помери изабрану ставку нагоре."
+"
Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item down."
+"
The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
+msgstr ""
+"Помери изабрану ставку надоле."
+"
Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Помери улево"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item one level up."
+"
This will also change the level of the item's sub-items.
"
+msgstr ""
+"Помери изабрану ставку један ниво горе."
+"
Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Помери удесно"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item one level down."
+"
This will also change the level of the item's sub-items.
"
+msgstr ""
+"Помери изабрану ставку један ниво доле."
+"
Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Својства колона"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Обриши пиксмапу изабране колоне."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a pixmap file for the selected column."
+"
The pixmap will be displayed in the header of the listview.
"
+msgstr ""
+"Изаберите фајл пиксмапе за изабрану колону."
+"
Пиксмапа ће бити приказана у заглављу приказа листе.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Унесите текст колоне"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for the selected column."
+"
The text will be displayed in the header of the listview.
"
+msgstr ""
+"Унесите текст за изабрану колону."
+"
Текст ће бити приказан у заглављу приказа листе.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Може се &кликнути"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Ако је ова опција укључена, изабрана колона ће реаговати на кликове мишем на "
+"заглављу."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Променљива величина"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Величина колоне биће променљива ако је ова опција укључена."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Обриши колону"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Брише изабрану колону."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item down."
+"
The top-most column will be the first column in the list.
"
+msgstr ""
+"Помери изабрану ставку надоле."
+"
Највиша колона биће прва колона у листи.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Додај колону"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new column."
+"
New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.
"
+msgstr ""
+"Направи нову колону."
+"
Нове колоне придодају се на крају (десно од) листе и могу се померати "
+"користећи дугмад горе и доле.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item up."
+"
The top-most column will be the first column in the list.
"
+msgstr ""
+"Помери изабрану ставку нагоре."
+"
Највиша колона биће прва колона у листи.
"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Листа колона."
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Поставке обрасца"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Form Settings"
+"
Change settings for the form. Settings like Comment and Author "
+"are for your own use and are not required.
"
+msgstr ""
+"Поставке обрасца"
+"
Измените поставке за образац. Поставке као Коментар и Аутор "
+"су за вашу личну употребу и нису неопходне.
"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Распореди"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Подразумевана &маргина:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Подразумеван размак:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Унесите коментар о обрасцу."
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Коментар:"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Текст менија:"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Лиценца:"
-#: editor/actiondnd.cpp:757
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Преименуј мени „%1“ у „%2“"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Унесите своје име"
-#: editor/actiondnd.cpp:881
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Премести мени „%1“"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Унесите своје име."
-#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Обриши акцију „%1“ из искачућег менија „%2“"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Верзија:"
-#: editor/actiondnd.cpp:1040
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Додај раздвајач у искачући мени „%1“"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Аутор:"
-#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Додај акцију „%1“ у искачући мени „%2“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:286
+msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
+msgstr "Убацује ставку ако неће направити дупликат."
-#: editor/actiondnd.cpp:1158
+#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
-"Акција „%1“ је већ додата у овај мени.\n"
-"Акција се може појавити само једном у датом менију."
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Повежи/откачи сигнале и слотове од %1 и %2"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Уклони везе"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Додај везе"
+"Враћа скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не "
+"треба користити."
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Конструктор)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:289
+msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
+msgstr "Зауставља извршавање скрипте придружене контроли."
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Деструктор)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:291
+msgid "Returns text of a cell in a table."
+msgstr "Враћа текст ћелије у табели."
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: plugin/specialinformation.cpp:293
+msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
+msgstr "Враћа 1 за попуњене кућице, 0 за празне."
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
+#: plugin/specialinformation.cpp:295
+msgid ""
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
+"widgets."
+msgstr ""
+"Враћа листу дечјих контрола садржаних у родитељској. Поставите параметар "
+"рекурзије на тачно да бисте укључили и контроле садржане у дечјим контролама."
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "База података"
+#: plugin/specialinformation.cpp:297
+msgid "Removes all content from the widget."
+msgstr "Уклања сав садржај из ставке."
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Контроле"
+#: plugin/specialinformation.cpp:300
+msgid "Get the column count"
+msgstr "Узми број колоне"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Истицање"
+#: plugin/specialinformation.cpp:302
+msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
+msgstr "Враћа број ставки у контроли, као што су комбо-кутија или листа."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-msgid "Edit text"
-msgstr "Уреди текст"
+#: plugin/specialinformation.cpp:304
+msgid "Returns index of current column."
+msgstr "Враћа индекс текуће колоне."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr "Уреди текст — само за читање"
+#: plugin/specialinformation.cpp:306
+msgid "Returns index of current item."
+msgstr "Враћа индекс текуће ставке."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "Постави „text association“ за „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:308
+msgid "Returns index of current row."
+msgstr "Враћа индекс текуће врсте."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "Постави „population text“ за „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:310
+msgid ""
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
+"method can take one or more arguments."
+msgstr ""
+"Извршава скриптз придружену контроли. С новим рашчлањивачем, метод за "
+"извршавање може примати један или више аргумената."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "Cannot open file %1Не могу да отворим фајл %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:312
+msgid ""
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
+"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
+"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
+"default."
+msgstr ""
+"Враћа индекс ставки са задатим текстом. Подразумева се да је осетљиво на "
+"величину слова. Поклапање може бити тачно поклапање или поклапање ако садржи "
+"знаковни низ. Само први аргумент је неопходан. Ако није дата колона, "
+"претраживаће се прва као подразумевана."
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Уреди ставке и контроле за „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:314
+msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
+msgstr ""
+"Убацује нову колону (или count колона) на положају column."
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Нова колона"
+#: plugin/specialinformation.cpp:316
+msgid "Inserts item at index position."
+msgstr "Убацује ставку на положај index."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Ставке"
+#: plugin/specialinformation.cpp:319
+msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
+msgstr "Убацује вишеструке ставке (раздвојене EOL-ом) на положај index."
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Добродошли у уређивач Kommander"
+#: plugin/specialinformation.cpp:322
+msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
+msgstr "Убацује нову врсту (или count врста) на положају row."
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Распоред"
+#: plugin/specialinformation.cpp:324
+msgid "Returns the text of the item at the given index."
+msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
-#: editor/mainwindow.cpp:245
+#: plugin/specialinformation.cpp:326
msgid ""
-"
The Property Editor
"
-"
You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.
"
-"
You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
-"to get detailed help for the selected property.
"
-"
You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.
"
-"
Signal Handlers
"
-"
In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"
Уређивач својстава
"
-"
Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу "
-"својстава.
"
-"
Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах "
-"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности "
-"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног "
-"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните F1 "
-"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.
"
-"
Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу "
-"листе.
"
-"
Руковаоци сигналима
"
-"
У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које "
-"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за "
-"повезивање.)"
+"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
+msgstr "Враћа дубину текуће ставке у стаблу. Корене ставке имају дубину 0."
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Истраживач објеката"
+#: plugin/specialinformation.cpp:328
+msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
+msgstr "Враћа путању раздвојену косим цртама до дате ставке у стаблу."
-#: editor/mainwindow.cpp:273
+#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"
The Object Explorer
"
-"
The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.
"
-"
The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.
"
-"
The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.
"
-msgstr ""
-"
Истраживач објеката
"
-"
Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете "
-"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у "
-"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене "
-"распореде.
"
-"
Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.
"
-"
Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, "
-"итд.
"
+"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index."
+msgstr "Уклања колону (или count узастопних колона) са датим индексом."
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Дијалoзи"
+#: plugin/specialinformation.cpp:332
+msgid "Removes the item with the given index."
+msgstr "Уклања ставку са датим индексом."
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:335
+msgid ""
+"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index."
+msgstr "Уклања врсту (или count узастопних врста) са датим индексом."
-#: editor/mainwindow.cpp:294
+#: plugin/specialinformation.cpp:338
msgid ""
-"
The File Overview Window
"
-"
The File Overview Window displays all open dialogs.
"
+"Returns selected text or text of current item.\n"
+"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
+"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
-"
Прозор са прегледом фајлова
"
-"
Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.
"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Уређивач акција"
+"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке.\n"
+"У случају контрола табеле, враћа координате избора, раздвојене зарезима у "
+"облику горња-врста,лева-колона,доња-врста,десна-колона."
-#: editor/mainwindow.cpp:306
+#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"The Action Editor"
-"
The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.
"
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
+"be commonly used."
msgstr ""
-"Уређивач акција"
-"
Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и "
-"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у "
-"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако "
-"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред "
-"имена у менијима.
"
+"Поставља скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не "
+"треба користити."
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Дневник порука"
+#: plugin/specialinformation.cpp:342
+msgid "Enables or disables widget."
+msgstr "Укључује или искључује контролу."
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-msgid "Cannot create backup file %1."
-msgstr "Не могу да направим резервни фајл %1."
+#: plugin/specialinformation.cpp:345
+msgid "Sets text of a cell in a table."
+msgstr "Поставља текст ћелије у табели."
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Дијалог је већ покренут."
+#: plugin/specialinformation.cpp:347
+msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
+msgstr "Умеће контролу у ћелију табеле."
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "Run"
-msgstr "Покрени"
+#: plugin/specialinformation.cpp:349
+msgid ""
+"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
+"cell contains no widget or an unknown widget type."
+msgstr ""
+"Враћа име контроле уметнуте у ћелију, или празан знаковни низа ако у ћелији "
+"контроле нема или је непознатог типа."
-#: editor/mainwindow.cpp:439
-msgid "Cannot create temporary file %1."
-msgstr "Не могу да направим привремени фајл %1."
+#: plugin/specialinformation.cpp:351
+msgid "Sets/unsets checkbox."
+msgstr "Попуњава/празни кућицу."
-#: editor/mainwindow.cpp:786
+#: plugin/specialinformation.cpp:353
+msgid "Sets caption of the column column."
+msgstr "Поставља наслов колоне column."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:355
+msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
+msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:358
msgid ""
-"The Form Window"
-"
Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.
"
-"
Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.
"
-"
You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
-"Preferences dialog from the Edit menu."
-"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
-"Form List."
+"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
+"Indexes are zero based."
msgstr ""
-"Прозор обрасца"
-"
Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања "
-"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали "
-"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина "
-"помоћу ручки за промену величине.
"
-"
Измене у уређивачу својстава видљиве су током дизајнирања, и можете "
-"прегледати образац у разним стиловима.
"
-"
Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу "
-"Лична подешавања у менију Уређивање."
-"
Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у "
-"листи образаца."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Опозови: %1"
+"Умеће језичак у контролу језичака, уз наведену ознаку на задатом индексу. "
+"Индекси почињу од нуле."
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Понови: %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:360
+msgid "Sets maximum numeric value"
+msgstr "Поставља максималну нумеричку вредност"
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Изаберите пиксмапу..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:362
+msgid ""
+"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
+"to set the pixmap for all items."
+msgstr ""
+"Поставља пиксмапу на датом индексу на наведену икону. Користите "
+"index = -1 да бисте поставили пиксмапу за све ставке."
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Уреди текст..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:364
+msgid "Sets caption of the row row."
+msgstr "Поставља наслов врсте row."
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Уреди наслов..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:366
+msgid "Selects given text or select item containing given text."
+msgstr "Бира дати текст или ставку која садржи дати текст."
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Уреди наслов стране..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:369
+msgid "Sets widget's content."
+msgstr "Поставља садржај контроле."
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Уреди текст Kommander-а..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:372
+msgid "Shows/hides widget."
+msgstr "Приказује/сакрива контролу."
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Обриши страну"
+#: plugin/specialinformation.cpp:373
+msgid "Returns content of widget."
+msgstr "Враћа садржај контроле."
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Додај страну"
+#: plugin/specialinformation.cpp:375
+msgid "Returns type(class) of widget."
+msgstr "Враћа тип (класу) контроле."
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:377
+msgid ""
+"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
+msgstr ""
+"Чини контролу изменљивом или само за читање, у зависности од аргумента."
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Уреди стране..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:379
+msgid ""
+"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
+"a created widget."
+msgstr ""
+"Врати геометрију виџета као x y w h. Ово је корисно за позиционирање "
+"направљеног виџета."
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Додај ставку менија"
+#: plugin/specialinformation.cpp:381
+msgid "Returns true if the widget has focus."
+msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус."
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Додај траку са алатом"
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Користи боју позадине."
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Нови текст:"
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Постави „text“ за „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr "погледај да ли је прозорче измењено."
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+msgid "Slots"
+msgstr "Слотови"
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Нови наслов:"
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
+msgid ""
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
+"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
+"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+msgstr ""
+"Враћа садржај контроле. Ово је било неопходно у контроли A да врати садржај "
+"контроле A када га затражи контрола B. Нови метод је користити @A.text унутар B "
+"(уместо само @A) ако само желите неизмењени текст."
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Постави „title“ за „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
+msgid ""
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"@mywidget.selected."
+msgstr ""
+"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке. Ово је неодобравано за "
+"@mojakontrola.izabrano."
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
+msgid ""
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
+"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
+"prevents an error indicating it is empty."
+msgstr ""
+"Не ради ништа. Ово је корисно ако тражите од CheckBox или RadioButton да врате "
+"вредност где стање, типично непопуњено стање, нема никакву вредност. @null "
+"спречава грешку наводећи да је празно."
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
+msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
+msgstr "Враћа PID (ид. процеса) текућег процеса."
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Додај траку са алатом у „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
+msgid ""
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
+"kmdr-executor-@pid."
+msgstr ""
+"Враћа DCOP идентификатор текућег процеса. Ово је скраћено од "
+"kmdr-executor-@pid>."
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Додај мени у „%1“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
+msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
+msgstr "Враћа PID родитељског прозора Kommander-а."
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Уреди %1..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
+msgid "Writes text on stderr."
+msgstr "Исписује text на стд.гр."
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Постави „text“ за „%2“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
+msgid "Writes text on standard output."
+msgstr "Исписује text на стандардни излаз."
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Постави „title“ за „%2“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
+msgid ""
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
+"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
+"not required for the shell which may be useful for portability. "
+"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
+"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected."
+msgstr ""
+"Извршава блок скрипте. Ако шкољка није наведена, користи се Bash. Ова могућност "
+"је дата пре свега за контроле које нису у облику дугмета и где се не очекују "
+"скриптоване акције. Пуна путања није неопходна за шкољку, што може бити корисно "
+"за портабилност."
+"
Ако се ово употреби унутар дугмета, дозвољава да се користе алтернативни "
+"језици за скриптовање и враћа вредност главне скрипте, што може бити "
+"неочекивано."
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
+"in the name. For example, @env(PATH)."
msgstr ""
-"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n"
-"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n"
-"да учитате те фајлове?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Обнављам последњу сесију"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Учитај"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Не учитавај"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "Could not open file: %1 File does not exist."
-msgstr "Не могу да отворим фајл: %1 Фајл не постоји."
+"Враћа вредност променљиве окружења (шкољке). Не користите $ "
+"у имену. На пример, @env(PATH)."
-#: editor/mainwindow.cpp:1751
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
+msgid "Executes an external shell command."
+msgstr "Извршава спољашњу наредбу шкољке."
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Водоравно"
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
+msgid "Parses an expression and returns computed value."
+msgstr "Рашчлањује израза и враћа израчунату вредност."
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Усправно"
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
+msgid ""
+"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
+"are assigned to the variable. "
+" Old"
+" @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+" @# @i=A"
+" @end"
+" New"
+" foreach i in MyArray do"
+" //i = key, MyArray[i] = val"
+" end "
+msgstr ""
+"Извршава петљу: вредности из листе items (прослеђене као знаковни низови "
+"раздвојени са EOL) додељују се променљивој. "
+" По старом"
+" @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+" @# @i=A"
+" @end"
+" По новом"
+" foreach i in MyArray do"
+" //i = key, MyArray[i] = val"
+" end "
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
-"A %1 (custom widget) "
-"
Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.
"
+"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
+"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
+"end. "
+" Old"
+" @for(i,1,10,1)"
+" @# @i=1"
+" @endif"
+" New"
+" for i=0 to 20 step 5 do"
+" debug(i)"
+" end."
msgstr ""
-"%1 (посебна контрола) "
-"
Користите Уреди посебне контроле... у менију Алати|Посебно "
-"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и "
-"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у Qt Designer"
-", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у "
-"обрасцу.
"
+"Извршава петљу: променљива се поставља на start и повећава за step "
+"сваки пут када се петља изврши. Извршавање престаје када променљива постане "
+"већа од end. "
+" По старом"
+" @for(i,1,10,1)"
+" @# @i=1"
+" @endif"
+" По новом"
+" for i=0 to 20 step 5 do"
+" debug(i)"
+" end."
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "%1 (посебна контрола)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
+msgid "Returns the value of a global variable."
+msgstr "Враћа вредност глобалне променљиве."
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "A %1
%2
"
-msgstr "%1
%2
"
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
+msgid ""
+"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
+"automatically extracted for translation."
+msgstr ""
+"Преводи знаковни низ у текући језик. Текстови у GUI-ју би били аутоматски "
+"извучени за превод."
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Поново породитељи контроле"
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
+msgid ""
+"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
+"
OldClose with @endif
"
+"
New"
+" if val == true then"
+" // do op"
+" elseif cond"
+" // second chance"
+" else"
+" // cond failed"
+" endif
"
+msgstr ""
+"Извршава блок ако је израз тачан (ненулти број или непразан знаковни низ). "
+"
По старом Затворити са @endif
"
+"
По новом"
+" if val == true then"
+" // do op"
+" elseif cond"
+" // second chance"
+" else"
+" // cond failed"
+" endif
"
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Убаци %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
+msgid ""
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
+"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
+"variables in the new dialog. For instance: var=val"
+msgstr ""
+"Извршава још један дијалог Kommander-а. Користи се директоријум текућег "
+"дијалога ако путања није задата. Аргументи могу бити дати као именовани "
+"аргументи који ће постати глобалне променљиве у новом дијалогу. На пример: "
+"пром=вред"
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Повежи „%1“ са..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
+msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
+msgstr "Чита подешавање из фајла са подешавањима за овај дијалог."
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Измени редослед језичака"
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
+msgid ""
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
+"Kommander window."
+msgstr ""
+"Поставља вредност глобалне променљиве. Глобалне променљиве постоје све време "
+"живота прозора Kommander-а."
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Повежи „%1“ са „%2“"
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
+msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
+msgstr "Складишти подешавање у фајл са подешавањима за овај дијалог."
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"Begin of switch block. Following case values are compared to "
+"expression."
+"
@switch()"
+" @case()"
+" @end"
msgstr ""
-"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n"
-"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n"
-"бити растурен.\n"
-"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Убацујем контролу"
+"Почетак switch блока. Следеће case вредности пореде се са "
+"expression."
+"
@switch()"
+" @case()"
+" @end"
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Прело&ми распоред"
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
+msgid "Executes an external DCOP call."
+msgstr "Извршава спољашњи DCOP позив."
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Користи савет за величину"
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
+msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
+msgstr "Додаје коментар на крај линије који Kommander неће рашчлањивати"
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
+msgid ""
+"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
+msgstr "Прави нову контролу изабраног типа као дете родитеља."
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
+msgid ""
+"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
+msgstr "Враћа тачно ако постоји контрола са датим именом, иначе нетачно."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
+msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
+msgstr "Повезује сигнал пошиљаоца са слотом примаоца"
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Спусти"
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
+msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
+msgstr "Прекида везу сигнала пошиљаоца са слотом примаоца"
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута."
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
+msgid "Exits script execution and returns"
+msgstr "Напушта скрипту и враћа"
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Изаберите"
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
+msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
+msgstr "Напушта текући блок петље"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут."
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
+msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
+msgstr "Напушта корак и враћа се на почетак петље"
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Подигни"
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
+msgid ""
+"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+msgstr "Враћа се из скрипте у позивач, опционо с вредношћу"
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
+msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)"
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
+msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Распореди децу водоравно"
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
+msgid "Removes all elements from the array."
+msgstr "Уклања све елементе из низа."
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Распореди децу усправно"
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
+msgid "Returns the number of elements in the array."
+msgstr "Враћа број елемената у низу."
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Распореди децу у мрежи"
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
+msgid "Returns the value associated with the given key."
+msgstr "Враћа вредност придружену датом кључу."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-msgid "Slots"
-msgstr "Слотови"
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
+msgid "Removes element with the given key from the array."
+msgstr "Уклања из низа елемент са датим кључем."
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-msgid "Functions"
-msgstr "Функције"
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
+msgid "Adds element with the given key and value to the array"
+msgstr "Додаје у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE "
-"class, most probably %1."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have "
+"key\\tvalue\\n format."
msgstr ""
-"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/TDE класе, "
-"највероватније %1."
+"Додаје све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ би требало да има "
+"формат кључ\\tвредност\\n."
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
-""
-"
%1
"
-"
Description: %2\n"
-"
Syntax:%3%4
"
+"Returns all elements in the array in "
+"
key\\tvalue\\n
format."
msgstr ""
-""
-"
%1
"
-"
Опис: %2\n"
-"
Синтакса:%3%4
"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "
Parameters are not obligatory."
-msgstr "
Параметри нису обавезујући."
+"Враћа све елементе из низа у формату "
+"
Only first %n arguments are obligatory."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string. The separator's default value is "
+"'\\t'."
msgstr ""
-"
Само је први %n аргумент обавезан.\n"
-"
Само су прва %n аргумента обавезна.\n"
-"
Само је првих %n аргумената обавезно."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:286
-msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
-msgstr "Убацује ставку ако неће направити дупликат."
+"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. "
+"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:288
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-"Враћа скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не "
-"треба користити."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:289
-msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
-msgstr "Зауставља извршавање скрипте придружене контроли."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:291
-msgid "Returns text of a cell in a table."
-msgstr "Враћа текст ћелије у табели."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:293
-msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
-msgstr "Враћа 1 за попуњене кућице, 0 за празне."
+"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују "
+"раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:295
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
-"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
+"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
msgstr ""
-"Враћа листу дечјих контрола садржаних у родитељској. Поставите параметар "
-"рекурзије на тачно да бисте укључили и контроле садржане у дечјим контролама."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:297
-msgid "Removes all content from the widget."
-msgstr "Уклања сав садржај из ставке."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:300
-msgid "Get the column count"
-msgstr "Узми број колоне"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:302
-msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
-msgstr "Враћа број ставки у контроли, као што су комбо-кутија или листа."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:304
-msgid "Returns index of current column."
-msgstr "Враћа индекс текуће колоне."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:306
-msgid "Returns index of current item."
-msgstr "Враћа индекс текуће ставке."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:308
-msgid "Returns index of current row."
-msgstr "Враћа индекс текуће врсте."
+"Уклони keyNum елемената почев од keyStart из индексираног низа, потом "
+"реиндексирај. Ако keyNum није задато, уклони само елемент keyStart."
-#: plugin/specialinformation.cpp:310
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
+"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
+"value is '\\t'."
msgstr ""
-"Извршава скриптз придружену контроли. С новим рашчлањивачем, метод за "
-"извршавање може примати један или више аргумената."
+"Уметни елементе из знаковног низа почев од кључа и реиндексирај низ. Знаковни "
+"низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:312
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
-"Враћа индекс ставки са задатим текстом. Подразумева се да је осетљиво на "
-"величину слова. Поклапање може бити тачно поклапање или поклапање ако садржи "
-"знаковни низ. Само први аргумент је неопходан. Ако није дата колона, "
-"претраживаће се прва као подразумевана."
-#: plugin/specialinformation.cpp:314
-msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
+msgid ""
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+" NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read "
+"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
+"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
+"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
+"addressing not working."
msgstr ""
-"Убацује нову колону (или count колона) на положају column."
-#: plugin/specialinformation.cpp:316
-msgid "Inserts item at index position."
-msgstr "Убацује ставку на положај index."
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
+msgid ""
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
+"without values set it will default to no headings."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:319
-msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
-msgstr "Убацује вишеструке ставке (раздвојене EOL-ом) на положај index."
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of rows in the matrix"
+msgstr "Враћа број редова у табели."
-#: plugin/specialinformation.cpp:322
-msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
-msgstr "Убацује нову врсту (или count врста) на положају row."
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of columns in the matrix"
+msgstr "Враћа број елемената у низу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:324
-msgid "Returns the text of the item at the given index."
-msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entire matrix"
+msgstr "Очисти уређени текст"
-#: plugin/specialinformation.cpp:326
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
-msgstr "Враћа дубину текуће ставке у стаблу. Корене ставке имају дубину 0."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:328
-msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
-msgstr "Враћа путању раздвојену косим цртама до дате ставке у стаблу."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
+"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
+"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
+"column keys."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:330
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index."
-msgstr "Уклања колону (или count узастопних колона) са датим индексом."
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
+"spurious data in loops"
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:332
-msgid "Removes the item with the given index."
-msgstr "Уклања ставку са датим индексом."
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
+msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:335
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
msgid ""
-"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index."
-msgstr "Уклања врсту (или count узастопних врста) са датим индексом."
+"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:338
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item.\n"
-"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
-"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
msgstr ""
-"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке.\n"
-"У случају контрола табеле, враћа координате избора, раздвојене зарезима у "
-"облику горња-врста,лева-колона,доња-врста,десна-колона."
-#: plugin/specialinformation.cpp:340
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
+"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
-"Поставља скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не "
-"треба користити."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:342
-msgid "Enables or disables widget."
-msgstr "Укључује или искључује контролу."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:345
-msgid "Sets text of a cell in a table."
-msgstr "Поставља текст ћелије у табели."
-#: plugin/specialinformation.cpp:347
-msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
-msgstr "Умеће контролу у ћелију табеле."
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:349
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
msgid ""
-"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
-"cell contains no widget or an unknown widget type."
+"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
-"Враћа име контроле уметнуте у ћелију, или празан знаковни низа ако у ћелији "
-"контроле нема или је непознатог типа."
-#: plugin/specialinformation.cpp:351
-msgid "Sets/unsets checkbox."
-msgstr "Попуњава/празни кућицу."
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
+msgid ""
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
+"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
+"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
+"returns null."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:353
-msgid "Sets caption of the column column."
-msgstr "Поставља наслов колоне column."
+#: plugin/specialinformation.cpp:526
+msgid "Returns number of chars in the string."
+msgstr "Враћа број знакова у знаковном низу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:355
-msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
-msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
+msgid "Checks if the the string contains the given substring."
+msgstr "Проверава да ли знаковни низ садржи дати подниз."
-#: plugin/specialinformation.cpp:358
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid ""
-"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
-"Indexes are zero based."
-msgstr ""
-"Умеће језичак у контролу језичака, уз наведену ознаку на задатом индексу. "
-"Индекси почињу од нуле."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:360
-msgid "Sets maximum numeric value"
-msgstr "Поставља максималну нумеричку вредност"
+"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
+msgstr "Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен."
-#: plugin/specialinformation.cpp:362
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
-"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
-"to set the pixmap for all items."
+"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
+"String is searched backwards"
msgstr ""
-"Поставља пиксмапу на датом индексу на наведену икону. Користите "
-"index = -1 да бисте поставили пиксмапу за све ставке."
+"Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен. Знаковни низ "
+"се претражује отпозади."
-#: plugin/specialinformation.cpp:364
-msgid "Sets caption of the row row."
-msgstr "Поставља наслов врсте row."
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
+msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:366
-msgid "Selects given text or select item containing given text."
-msgstr "Бира дати текст или ставку која садржи дати текст."
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
+msgid "Returns the first n chars of the string."
+msgstr "Враћа првих n знакова у знаковном низу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:369
-msgid "Sets widget's content."
-msgstr "Поставља садржај контроле."
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
+msgid "Returns the last n chars of the string."
+msgstr "Враћа задњих n знакова у знаковном низу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:372
-msgid "Shows/hides widget."
-msgstr "Приказује/сакрива контролу."
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
+msgid "Returns n chars of the string, starting from start."
+msgstr "Враћа n знакова знаковног низа, почев од start."
-#: plugin/specialinformation.cpp:373
-msgid "Returns content of widget."
-msgstr "Враћа садржај контроле."
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
+msgid "Removes all occurrences of given substring."
+msgstr "Уклања сва појављивања датог знаковног подниза."
-#: plugin/specialinformation.cpp:375
-msgid "Returns type(class) of widget."
-msgstr "Враћа тип (класу) контроле."
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
+msgid ""
+"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
+msgstr "Замењује сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом."
-#: plugin/specialinformation.cpp:377
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
+msgid "Converts the string to uppercase."
+msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у мала."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
+msgid "Converts the string to lowercase."
+msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у велика."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid ""
-"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
+"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Чини контролу изменљивом или само за читање, у зависности од аргумента."
+"Упоређује два знаковна низа. Враћа 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако "
+"је први већи"
-#: plugin/specialinformation.cpp:379
+#: plugin/specialinformation.cpp:553
+msgid "Checks if the string is empty."
+msgstr "Проверава да ли је знаковни низ празан."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
+msgid "Checks if the string is a valid number."
+msgstr "Проверава да ли је знаковни низ исправан број."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
+msgid "Returns given section of a string."
+msgstr "Враћа дати одељак знаковног низа."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2"
+", arg3 accordingly."
msgstr ""
-"Врати геометрију виџета као x y w h. Ово је корисно за позиционирање "
-"направљеног виџета."
+"Враћа дати знаковни низ у коме су %1, %2, %3 замењени са arg1, "
+"arg2, arg3, тим редом."
-#: plugin/specialinformation.cpp:381
-msgid "Returns true if the widget has focus."
-msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус."
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
+msgid "Round a floating point number by x digits."
+msgstr "Заокружује децимални број на x цифара."
-#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
+"newline."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
+msgid "Strips white space from beginning and end of string."
msgstr ""
-"Враћа садржај контроле. Ово је било неопходно у контроли A да врати садржај "
-"контроле A када га затражи контрола B. Нови метод је користити @A.text унутар B "
-"(уместо само @A) ако само желите неизмењени текст."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
-"@mywidget.selected."
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
+"str_toint."
msgstr ""
-"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке. Ово је неодобравано за "
-"@mojakontrola.izabrano."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used."
msgstr ""
-"Не ради ништа. Ово је корисно ако тражите од CheckBox или RadioButton да врате "
-"вредност где стање, типично непопуњено стање, нема никакву вредност. @null "
-"спречава грешку наводећи да је празно."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
-msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
-msgstr "Враћа PID (ид. процеса) текућег процеса."
+#: plugin/specialinformation.cpp:572
+msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
+msgstr ""
+"Претвори знаковни низ у цео број. Ако није могуће, употреби подразумевану "
+"вредност"
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
-"kmdr-executor-@pid."
+"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
+"use the default value"
msgstr ""
-"Враћа DCOP идентификатор текућег процеса. Ово је скраћено од "
-"kmdr-executor-@pid>."
+"Претвори знаковни низ у реални двоструке прецизности. Ако није могуће, употреби "
+"подразумевану вредност"
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
-msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
-msgstr "Враћа PID родитељског прозора Kommander-а."
+#: plugin/specialinformation.cpp:578
+msgid "Returns content of given file."
+msgstr "Враћа садржај датог фајла."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
-msgid "Writes text on stderr."
-msgstr "Исписује text на стд.гр."
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
+msgid "Writes given string to a file."
+msgstr "Уписује дати знаковни низ у фајл."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
-msgid "Writes text on standard output."
-msgstr "Исписује text на стандардни излаз."
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
+msgid "Appends given string to the end of a file."
+msgstr "Прикачиње дати знаковни низ на крај фајла."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
-msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected."
-msgstr ""
-"Извршава блок скрипте. Ако шкољка није наведена, користи се Bash. Ова могућност "
-"је дата пре свега за контроле које нису у облику дугмета и где се не очекују "
-"скриптоване акције. Пуна путања није неопходна за шкољку, што може бити корисно "
-"за портабилност."
-"
Ако се ово употреби унутар дугмета, дозвољава да се користе алтернативни "
-"језици за скриптовање и враћа вредност главне скрипте, што може бити "
-"неочекивано."
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
+msgid "Checks to see if file exists."
+msgstr "Проверава да ли фајл постоји."
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
-"in the name. For example, @env(PATH)."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
+"if specified."
msgstr ""
-"Враћа вредност променљиве окружења (шкољке). Не користите $ "
-"у имену. На пример, @env(PATH)."
+"Приказује дијалог боја. Враћа боју у формату #RRGGBB. Подразумева се параметар, "
+"ако је задат."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
-msgid "Executes an external shell command."
-msgstr "Извршава спољашњу наредбу шкољке."
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
+msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
+msgstr "Приказује дијалог за избор текста. Враћа унети текст."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
-msgid "Parses an expression and returns computed value."
-msgstr "Рашчлањује израза и враћа израчунату вредност."
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
+msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
+msgstr "Приказује дијалог тражећи лозинку од корисника и враћа је."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
-msgid ""
-"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-" Old"
-" @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-" @# @i=A"
-" @end"
-" New"
-" foreach i in MyArray do"
-" //i = key, MyArray[i] = val"
-" end "
-msgstr ""
-"Извршава петљу: вредности из листе items (прослеђене као знаковни низови "
-"раздвојени са EOL) додељују се променљивој. "
-" По старом"
-" @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-" @# @i=A"
-" @end"
-" По новом"
-" foreach i in MyArray do"
-" //i = key, MyArray[i] = val"
-" end "
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
+msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
+msgstr "Приказује дијалог за избор вредности. Враћа унету вредност."
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
-msgid ""
-"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"end. "
-" Old"
-" @for(i,1,10,1)"
-" @# @i=1"
-" @endif"
-" New"
-" for i=0 to 20 step 5 do"
-" debug(i)"
-" end."
-msgstr ""
-"Извршава петљу: променљива се поставља на start и повећава за step "
-"сваки пут када се петља изврши. Извршавање престаје када променљива постане "
-"већа од end. "
-" По старом"
-" @for(i,1,10,1)"
-" @# @i=1"
-" @endif"
-" По новом"
-" for i=0 to 20 step 5 do"
-" debug(i)"
-" end."
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
+msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
+msgstr "Приказује дијалог за избор децималне вредности. Враћа унету вредност."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
-msgid "Returns the value of a global variable."
-msgstr "Враћа вредност глобалне променљиве."
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
+msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
+msgstr "Приказује дијалог за избор постојећег фајла. Враћа изабрани фајл."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
+msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
+msgstr "Приказује дијалог за снимање фајла. Враћа изабрани фајл."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
+msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
+msgstr "Приказује дијалог за избор директоријума. Враћа изабрани директоријум."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
-"automatically extracted for translation."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
+"files."
msgstr ""
-"Преводи знаковни низ у текући језик. Текстови у GUI-ју би били аутоматски "
-"извучени за превод."
+"Приказује дијалог за избор више фајлова. Враћа листу изабраних фајлова "
+"раздвојену EOL-има."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:607
msgid ""
-"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"
OldClose with @endif
"
-"
New"
-" if val == true then"
-" // do op"
-" elseif cond"
-" // second chance"
-" else"
-" // cond failed"
-" endif
"
-msgstr ""
-"Извршава блок ако је израз тачан (ненулти број или непразан знаковни низ). "
-"
По старом Затворити са @endif
"
-"
По новом"
-" if val == true then"
-" // do op"
-" elseif cond"
-" // second chance"
-" else"
-" // cond failed"
-" endif
"
+"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
+"user response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#: plugin/specialinformation.cpp:609
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: var=val"
+"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
+"response."
msgstr ""
-"Извршава још један дијалог Kommander-а. Користи се директоријум текућег "
-"дијалога ако путања није задата. Аргументи могу бити дати као именовани "
-"аргументи који ће постати глобалне променљиве у новом дијалогу. На пример: "
-"пром=вред"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
-msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
-msgstr "Чита подешавање из фајла са подешавањима за овај дијалог."
+#: plugin/specialinformation.cpp:611
+msgid ""
+"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
+"button."
+msgstr ""
+"Приказује упозоравајући дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног "
+"дугмета."
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
+"button."
msgstr ""
-"Поставља вредност глобалне променљиве. Глобалне променљиве постоје све време "
-"живота прозора Kommander-а."
+"Приказује упитни дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног дугмета."
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
-msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
-msgstr "Складишти подешавање у фајл са подешавањима за овај дијалог."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Неисправно стање за придружени текст."
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
msgid ""
-"Begin of switch block. Following case values are compared to "
-"expression."
-"
@switch()"
-" @case()"
-" @end"
+"Line %1: %2.\n"
msgstr ""
-"Почетак switch блока. Следеће case вредности пореде се са "
-"expression."
-"
@switch()"
-" @case()"
-" @end"
+"Линија %1: %2.\n"
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
-msgid "Executes an external DCOP call."
-msgstr "Извршава спољашњи DCOP позив."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Непознато посебно: „%1“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
-msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
-msgstr "Додаје коментар на крај линије који Kommander неће рашчлањивати"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Непоклопљене заграде у DCOP позиву „%1“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
-msgid ""
-"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
-msgstr "Прави нову контролу изабраног типа као дете родитеља."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Неисправни аргументи у DCOP позиву „%1“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Покушао сам да извршим DCOP упит, али нисам успео."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP повратни тип %1 још увек није имплементиран."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Настави и игнориши наредне грешке"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "Error in widget %1:
%2
"
+msgstr "Грешка у контроли %1:
%2
"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
msgid ""
-"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
-msgstr "Враћа тачно ако постоји контрола са датим именом, иначе нетачно."
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Грешка у контроли %1:\n"
+" %2\n"
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
-msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
-msgstr "Повезује сигнал пошиљаоца са слотом примаоца"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Непоклопљена заграда после „%1“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
-msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
-msgstr "Прекида везу сигнала пошиљаоца са слотом примаоца"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Непоклопљени наводници у аргументу за „%1“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:447
-msgid "Exits script execution and returns"
-msgstr "Напушта скрипту и враћа"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Непозната група функција: „%1“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:449
-msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
-msgstr "Напушта текући блок петље"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Непозната функција: „%1“ у групи „%2“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:451
-msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
-msgstr "Напушта корак и враћа се на почетак петље"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Непозната функција контроле: „%1“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:453
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
msgid ""
-"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
-msgstr "Враћа се из скрипте у позивач, опционо с вредношћу"
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"
Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Недовољно аргумената за „%1“ (%2 уместо %3)."
+"
Исправна синтакса је: %4"
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
-msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4"
+msgstr "Превише аргумената за „%1“ (%2 уместо %3).
Исправна синтакса је: %4"
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
-msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "Failed to start shell process %1"
+msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке %1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
-msgid "Removes all elements from the array."
-msgstr "Уклања све елементе из низа."
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "грешка"
-#: plugin/specialinformation.cpp:463
-msgid "Returns the number of elements in the array."
-msgstr "Враћа број елемената у низу."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Недовршени @execBegin ... @execEnd блок."
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
-msgid "Returns the value associated with the given key."
-msgstr "Враћа вредност придружену датом кључу."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Недовршени @forEach ... @end блок."
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
-msgid "Removes element with the given key from the array."
-msgstr "Уклања из низа елемент са датим кључем."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Недовршени @if ... @endif блок."
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
-msgid "Adds element with the given key and value to the array"
-msgstr "Додаје у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Недовршени @switch ... @end блок."
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
-msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have "
-"key\\tvalue\\n format."
-msgstr ""
-"Додаје све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ би требало да има "
-"формат кључ\\tвредност\\n."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Непозната контрола: @%1."
-#: plugin/specialinformation.cpp:474
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"
key\\tvalue\\n
format."
-msgstr ""
-"Враћа све елементе из низа у формату "
-"
кључ\\tвредност\\n
."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2."
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string. The separator's default value is "
-"'\\t'."
-msgstr ""
-"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. "
-"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Скрипта за @%1 је празна."
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
-msgstr ""
-"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују "
-"раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Неисправан знак: „%1“"
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
-msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
-msgstr ""
-"Уклони keyNum елемената почев од keyStart из индексираног низа, потом "
-"реиндексирај. Ако keyNum није задато, уклони само елемент keyStart."
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Очекивана је константа"
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
-msgstr ""
-"Уметни елементе из знаковног низа почев од кључа и реиндексирај низ. Знаковни "
-"низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "„%1“ (%2) није контрола"
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
-msgid "Returns number of chars in the string."
-msgstr "Враћа број знакова у знаковном низу."
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "„%1“ није функција"
-#: plugin/specialinformation.cpp:489
-msgid "Checks if the the string contains the given substring."
-msgstr "Проверава да ли знаковни низ садржи дати подниз."
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Очекивана вредност"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Дељење нулом"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "у функцији „%1“: %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "премало параметара"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "превише параметара"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "„%1“ није контрола"
-#: plugin/specialinformation.cpp:491
-msgid ""
-"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
-msgstr "Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен."
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“"
-#: plugin/specialinformation.cpp:493
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
-"String is searched backwards"
+"Expected '%1'"
+" "
+" Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
msgstr ""
-"Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен. Знаковни низ "
-"се претражује отпозади."
+"Очекивах „%1“"
+" "
+" Могући узрок грешке је постојање променљиве истог имена као и контрола"
-#: plugin/specialinformation.cpp:495
-msgid "Returns the first n chars of the string."
-msgstr "Враћа првих n знакова у знаковном низу."
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Очекивах „%1“"
-#: plugin/specialinformation.cpp:497
-msgid "Returns the last n chars of the string."
-msgstr "Враћа задњих n знакова у знаковном низу."
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Очекивах променљиву"
-#: plugin/specialinformation.cpp:499
-msgid "Returns n chars of the string, starting from start."
-msgstr "Враћа n знакова знаковног низа, почев од start."
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid ""
+msgstr "<нема пројекта>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:501
-msgid "Removes all occurrences of given substring."
-msgstr "Уклања сва појављивања датог знаковног подниза."
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Отвори изворни фајл..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:503
-msgid ""
-"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
-msgstr "Замењује сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом."
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Уклони изворни фајл из пројекта"
-#: plugin/specialinformation.cpp:505
-msgid "Converts the string to uppercase."
-msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у мала."
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "&Отвори образац..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:507
-msgid "Converts the string to lowercase."
-msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у велика."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Уклони образац из пројекта"
-#: plugin/specialinformation.cpp:509
-msgid ""
-"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
-"lower, 1 if the first one is higher"
-msgstr ""
-"Упоређује два знаковна низа. Враћа 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако "
-"је први већи"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Уклони образац"
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
-msgid "Checks if the string is empty."
-msgstr "Проверава да ли је знаковни низ празан."
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Уклони извор обрасца..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
-msgid "Checks if the string is a valid number."
-msgstr "Проверава да ли је знаковни низ исправан број."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Дугме за притискање"
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
-msgid "Returns given section of a string."
-msgstr "Враћа дати одељак знаковног низа."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Дугме алата"
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
-msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2"
-", arg3 accordingly."
-msgstr ""
-"Враћа дати знаковни низ у коме су %1, %2, %3 замењени са arg1, "
-"arg2, arg3, тим редом."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Радио дугме"
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
-msgid "Round a floating point number by x digits."
-msgstr "Заокружује децимални број на x цифара."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Кућица"
-#: plugin/specialinformation.cpp:523
-msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
-msgstr ""
-"Претвори знаковни низ у цео број. Ако није могуће, употреби подразумевану "
-"вредност"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Кутија групе"
-#: plugin/specialinformation.cpp:525
-msgid ""
-"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
-"use the default value"
-msgstr ""
-"Претвори знаковни низ у реални двоструке прецизности. Ако није могуће, употреби "
-"подразумевану вредност"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Група дугмади"
-#: plugin/specialinformation.cpp:529
-msgid "Returns content of given file."
-msgstr "Враћа садржај датог фајла."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Оквир"
-#: plugin/specialinformation.cpp:531
-msgid "Writes given string to a file."
-msgstr "Уписује дати знаковни низ у фајл."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Контрола језичка"
-#: plugin/specialinformation.cpp:533
-msgid "Appends given string to the end of a file."
-msgstr "Прикачиње дати знаковни низ на крај фајла."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Кутија листе"
-#: plugin/specialinformation.cpp:535
-msgid "Checks to see if file exists."
-msgstr "Проверава да ли фајл постоји."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Приказ листе"
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
-msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
-msgstr ""
-"Приказује дијалог боја. Враћа боју у формату #RRGGBB. Подразумева се параметар, "
-"ако је задат."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Приказ икона"
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
-msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
-msgstr "Приказује дијалог за избор текста. Враћа унети текст."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Табела"
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
-msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
-msgstr "Приказује дијалог тражећи лозинку од корисника и враћа је."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Табела података"
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
-msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
-msgstr "Приказује дијалог за избор вредности. Враћа унету вредност."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Уређивање линије"
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
-msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
-msgstr "Приказује дијалог за избор децималне вредности. Враћа унету вредност."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Обртна кутија"
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
-msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
-msgstr "Приказује дијалог за избор постојећег фајла. Враћа изабрани фајл."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Уређивање датума"
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
-msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
-msgstr "Приказује дијалог за снимање фајла. Враћа изабрани фајл."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Уређивање времена"
-#: plugin/specialinformation.cpp:552
-msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
-msgstr "Приказује дијалог за избор директоријума. Враћа изабрани директоријум."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Уређивање датума и времена"
-#: plugin/specialinformation.cpp:554
-msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
-msgstr ""
-"Приказује дијалог за избор више фајлова. Враћа листу изабраних фајлова "
-"раздвојену EOL-има."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Вишелинијско уређивање"
-#: plugin/specialinformation.cpp:558
-msgid "Shows an information dialog."
-msgstr "Приказује информативни дијалог."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Уређивање богатог текста"
-#: plugin/specialinformation.cpp:560
-msgid "Shows an error dialog."
-msgstr "Приказује дијалог грешке."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Комбо кутија"
-#: plugin/specialinformation.cpp:562
-msgid ""
-"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
-"button."
-msgstr ""
-"Приказује упозоравајући дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног "
-"дугмета."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Клизач"
-#: plugin/specialinformation.cpp:564
-msgid ""
-"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
-"button."
-msgstr ""
-"Приказује упитни дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног дугмета."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Клизачка трака"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Уређивач чаробњачких страна"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Бројчаник"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Чаробњачке стране:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додај"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD број"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Затвори дијалог и примени све измене."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Трака напретка"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Примени све измене."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Приказ текста"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Прегледач текста"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Затвори дијалог и одбаци све измене."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Раздвајач"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Прозор за преглед"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+msgid ""
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
+msgstr ""
+"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише "
+"понашањем распореда."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Група-дугмади"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Текстуална ознака"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Радио-дугме-1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Радио-дугме-2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Пиксмапирана ознака"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Радио-дугме-3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Група-дугмади-2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Уређивање линије"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Кућица-1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Уређивање богатог текста"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Кућица-2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Комбо кутија"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Уређивање-линије"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Контрола стабла"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Комбо-кутија"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Контрола табеле"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Притисно-дугме"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Нови фајл"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Листа која показује излаз скрипте"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"New Form"
-"
Select a template for the new form and click the OK"
-"-button to create it.
"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"Нови образац"
-"
Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме У реду "
-"да бисте га направили.
"
+"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор "
+"фајлова и фасцикли"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Кућица"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Радио дугме"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Приказује листу доступних шаблона."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Контрола за груписање дугмади"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Наштелуј палету"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Контрола за груписање других контрола"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Palette"
-"
Change the current widget or form's palette.
"
-"
Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.
"
-"
The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.
"
-msgstr ""
-"Уреду палету"
-"
Промени палету текуће контроле или обрасца.
"
-"
Користите генерисану палету или изаберите боје за сваку групу и улогу "
-"боја.
"
-"
Палета се може испробати са различитим распоредом контрола у одељку за "
-"преглед.
"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Контрола са језичцима"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Изаберите &палету:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Обртна кутија"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Активна палета"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Мали уређивач богатог текста"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Неактивна палета"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Статусна трака"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Искључена палета"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Трака напретка"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Ауто"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Скривени контејнер скрипте"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Изгради неактивну палету из активне."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Тајмер за периодично покретање скрипте"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Изгради искључену палету из активне."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Контрола за избор датума"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Централне &улоге боја"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Све пиксмапе"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid ""
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr ""
+"%1-пиксмапе (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Исцртавање"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Сви фајлови (*)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Дугме"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Контроле"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Конструктор)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основа"
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Деструктор)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Светли-текст"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Текст-дугмета"
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Класа"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Истицање"
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "База података"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Истакнут-текст"
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Додај страну у %1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Веза"
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Обриши страну %1 од %2"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Посећена-веза"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Копирај тренутну &линију"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Изаберите централну улогу боје"
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Копирај садржај"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сачувај као..."
+
+#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
-"Select a color role."
-"
Available central color roles are: "
-"
"
-"
Background - general background color.
"
-"
Foreground - general foreground color.
"
-"
Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color.
"
-"
Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base.
"
-"
Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style.
"
-"
ButtonText - a foreground color used with the Button color.
"
-"
Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
"
-"
HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
"
-"
BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black.
Основа — користи се као позадинска боја нпр. за контроле уноса текста; "
-"обично је бела или нека друга светла боја.
"
-"
Текст — боја исцртавања која се користи на основи. Ово је обично исто као "
-"исцртавање, у ком случају мора имати добар контраст и са позадином и са "
-"основом.
"
-"
Дугме — општа боја позадине дугмади; корисно када дугмад треба да имају "
-"различиту боју позадине од опште, као у стилу Macintosh-а.
"
-"
Текст-дугмета — боја исцртавања која се користи на дугмадима.
"
-"
Истицање — боја која се користи да покаже изабрану или истакнуту ставку. "
-"
"
-"
Истакнут-текст — боја текста у истицању.
"
-"
Светли-текст — боја текста која је врло различита од боје исцртавања и у "
-"добром је контрасту са, на пример, црном.
"
+"*.log|Фајлови дневника (*.log)\n"
+"*|Сви фајлови"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Изаберите &пиксмапу:"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Сачувај фајл дневника"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Изаберите пиксмапу"
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Фајл %1 већ постоји. Да га пребришем?"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану централну улогу боје."
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Изберите боју:"
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "Cannot save log file %1"
+msgstr "Не могу да сачувам фајл %1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Изаберите боју"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Стд.из."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Изаберите боју за изабрану централну улогу боје."
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Стд.гр."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D &ефекти сенке"
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Уреди ставке за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Изгради &из боје дугмади:"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Постави својство „name“"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Генериши засенчења"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Име контроле мора бити јединствено.\n"
+"„%1“ се већ користи у обрасцу „%2“,\n"
+"тако да је име враћено на „%3“."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Укључите да бисте дозволили да се 3D боје израчунају из боје дугмади."
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Име контроле не сме бити празно.\n"
+"Име је враћено на „%1“."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Светло"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Промени величину"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Средње светло"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Премести страну језичка"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Средње"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Језичак 1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Тамно"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Језичак 2"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Сенка"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Страна 1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Изаберите улогу боје 3D ефекта"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Страна 2"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a color effect role."
-"
Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.
"
-msgstr ""
-"Подешавања"
-"
Измените подешавања Qt Designer-а. Увек постоји један језичак са општим "
-"подешавањима. Може бити и додатних језичака, у зависности од тога који су "
-"прикључци инсталирани.
"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Повежи акцију..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Обриши акцију"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "&Позадина"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Постави текст за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Изаберите боју у дијалогу боја."
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Добродошли у уређивач Kommander"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Боја"
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Распоред"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Користи боју позадине"
+#: editor/mainwindow.cpp:245
+msgid ""
+"
The Property Editor
"
+"
You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.
"
+"
You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
+"to get detailed help for the selected property.
"
+"
You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.
"
+"
Signal Handlers
"
+"
In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"
Уређивач својстава
"
+"
Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу "
+"својстава.
"
+"
Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах "
+"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности "
+"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног "
+"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните F1 "
+"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.
"
+"
Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу "
+"листе.
"
+"
Руковаоци сигналима
"
+"
У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које "
+"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за "
+"повезивање.)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Користи боју позадине."
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Истраживач објеката"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Пиксмапа"
+#: editor/mainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"
The Object Explorer
"
+"
The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.
"
+"
The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.
"
+"
The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.
"
+msgstr ""
+"
Истраживач објеката
"
+"
Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете "
+"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у "
+"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене "
+"распореде.
"
+"
Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.
"
+"
Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, "
+"итд.
"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Користи позадинску пиксмапу"
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Дијалoзи"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Користи позадинску пиксмапу."
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Изаберите фајл са пиксмапом."
+#: editor/mainwindow.cpp:294
+msgid ""
+"
The File Overview Window
"
+"
The File Overview Window displays all open dialogs.
"
+msgstr ""
+"
Прозор са прегледом фајлова
"
+"
Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.
The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.
"
msgstr ""
-"Прилагодите изглед мреже за све обрасце."
-"
Када је попуњено Прикажи мрежу, сви обрасци приказују мрежу.
"
+"Уређивач акција"
+"
Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и "
+"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у "
+"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако "
+"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред "
+"имена у менијима.
"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "&Мрежа"
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Дневник порука"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "Ук&лапај уз мрежу"
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+msgid "Cannot create backup file %1."
+msgstr "Не могу да направим резервни фајл %1."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Уклапај уз мрежу"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Дијалог је већ покренут."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Customize the grid-settings for all forms."
-"
When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.
"
-msgstr ""
-"Прилагодите поставке мреже за све обрасце."
-"
Када је укључено Уклапај уз мрежу, контроле се уклапају уз мрежу "
-"користећи X/Y резолуцију.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Покрени"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Резолуција мреже"
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+msgid "Cannot create temporary file %1."
+msgstr "Не могу да направим привремени фајл %1."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"Customize the grid-settings for all forms."
-"
When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.
"
+"The Form Window"
+"
Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.
"
+"
Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.
"
+"
You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
+"Preferences dialog from the Edit menu."
+"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
+"Form List."
msgstr ""
-"Прилагодите поставке мреже за све обрасце."
-"
Када је укључено Прикажи мрежу, на свим обрасцима приказује се мрежа "
-"са датом X/Y резолуцијом.
"
+"Прозор обрасца"
+"
Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања "
+"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали "
+"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина "
+"помоћу ручки за промену величине.
"
+"
Измене у уређивачу својстава видљиве су током дизајнирања, и можете "
+"прегледати образац у разним стиловима.
"
+"
Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу "
+"Лична подешавања у менију Уређивање."
+"
Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у "
+"листи образаца."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "&Мрежно-X:"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Опозови: %1"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Мр&ежно-Y:"
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Опозови: није доступно"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, приказује се уводни екран при покретању Qt "
-"Designer-а."
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Понови: %1"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "&Опште"
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Понови: није доступно"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Врати последњи &радни простор по покретању"
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Изаберите пиксмапу..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Врати последњи радни простор"
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Уреди текст..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, поставке текућег радног простора биће враћене "
-"следећи пут када покренете Qt Designer."
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Уреди наслов..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању"
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Уреди наслов стране..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Прикажи уводни екран"
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Уреди текст Kommander-а..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Искључи &аутоматско уређивање базе података у прегледу"
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Обриши страну"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "Путања &докуменатације:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Додај страну"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the documentation."
-"
You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.
"
-msgstr ""
-"Унесите путању до документације."
-"
Можете дати променљиву $environment као први део путање.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Изаберите путању"
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Уреди стране..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Потражи путању документације."
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Додај ставку менија"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Траке са алатима"
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Додај траку са алатом"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Прикажи &велике иконе"
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Нови текст:"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Велике иконе"
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Постави „text“ за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr "У тракама са алатом користиће се велике иконе ако је ово попуњено."
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Прикажи текстуалне &ознаке"
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Нови наслов:"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Текстуалне ознаке"
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Постави „title“ за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr "У тракама са алатом користиће се текстуалне ознаке ако попуните ово."
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Уреди приказ листе"
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Listview"
-"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the Columns-tab.
Click the New Item"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap."
-"
Select an item from the list and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the list.
"
-msgstr ""
-"Уреди приказ листе"
-"
Користите контроле на језичку Ставке да бисте додавали, уређивали и "
-"брисали ставке у приказу листе. Измените конфигурацију колона приказа листе на "
-"језичку Колоне.
Кликните на дугме Нова ставка "
-"да бисте направили нову ставку, а затим унесите текст и додајте пиксмапу."
-"
Изаберите ставку из листе и кликните на дугме Обриши ставку "
-"да бисте уклонили ставку из листе.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Додај траку са алатом у „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected item.
Any sub-items are also deleted.
"
-msgstr "Брише изабрану ставку.
Такође се бришу и све подставке.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Додај мени у „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Својства &ставки"
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Уреди %1..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Пиксмапа:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Постави „text“ за „%2“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Постави „title“ за „%2“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"Change the text of the item."
-"
The text will be changed in the current column of the selected item.
"
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"Измени текст ставке."
-"
Текст ће бити измењен у текућој колони изабране ставке.
"
+"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n"
+"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n"
+"да учитате те фајлове?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Измени колону"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Обнављам последњу сесију"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the current column."
-"
The item's text and pixmap will be changed for the current column
"
-msgstr ""
-"Изаберите текућу колону."
-"
Текст и пиксмапа ставке ће бити измењени за текућу колону
Пиксмапа у текућој колони изабране ставке биће обрисана.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a pixmap file for the item."
-"
The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
"
-msgstr ""
-"Изаберите фајл пиксмапе за ставку."
-"
Пиксмапа ће бити промењена у текућој колони изабране ставке.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "Could not open file: %1 File does not exist."
+msgstr "Не могу да отворим фајл: %1 Фајл не постоји."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adds a new item to the list."
-"
The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.
"
-msgstr ""
-"Додаје нову ставку у листу."
-"
Ставка ће бити убачена на врх листе и може се померати употребом дугмади "
-"горе и доле.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори фајл"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Листа ставки."
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Учитај шаблон"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Нова &подставка"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Нисам могао да учитам опис обрасца из шаблона „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Додај подставку"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new sub-item for the selected item."
-"
New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.
"
-msgstr ""
-"Прави нову подставку за изабрану ставку."
-"
Нове подставке убацују се на врх листе подставки и нови нивои се аутоматски "
-"праве.
The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably %1."
msgstr ""
-"Помери изабрану ставку нагоре."
-"
Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.
"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Помери надоле"
+"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/TDE класе, "
+"највероватније %1."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"Move the selected item down."
-"
The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
+""
+"
%1
"
+"
Description: %2\n"
+"
Syntax:%3%4
"
msgstr ""
-"Помери изабрану ставку надоле."
-"
Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.
Само је првих %n аргумената обавезно."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"Move the selected item one level down."
-"
This will also change the level of the item's sub-items.
"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"Помери изабрану ставку један ниво доле."
-"
Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.
"
+"Нисам успео да снимим фајл %1.\n"
+"Желите ли да пробате са другим именом фајла?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Ко&лоне"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Пробај други"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Својства колона"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Не пробај"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Обриши пиксмапу изабране колоне."
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "„%1“ је снимљен."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a pixmap file for the selected column."
-"
The pixmap will be displayed in the header of the listview.
"
-msgstr ""
-"Изаберите фајл пиксмапе за изабрану колону."
-"
Пиксмапа ће бити приказана у заглављу приказа листе.
"
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Унесите текст колоне"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Сними образац „%1“ као"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for the selected column."
-"
The text will be displayed in the header of the listview.
"
-msgstr ""
-"Унесите текст за изабрану колону."
-"
Текст ће бити приказан у заглављу приказа листе.
"
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Може се &кликнути"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, изабрана колона ће реаговати на кликове мишем на "
-"заглављу."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Променљива величина"
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Да ли да снимим фајл?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Величина колоне биће променљива ако је ова опција укључена."
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "неименовано"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Обриши колону"
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Обриши траку са алатом"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Обриши колону"
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Обриши траку са алатом „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Брише изабрану колону."
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Обриши раздвајач"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item down."
-"
The top-most column will be the first column in the list.
"
-msgstr ""
-"Помери изабрану ставку надоле."
-"
Највиша колона биће прва колона у листи.
"
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Убаци раздвајач"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Нова колона"
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Обриши акцију „%1“ са траке са алатом „%2“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Додај колону"
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Додај раздвајач на траку са алатом „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new column."
-"
New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.
"
-msgstr ""
-"Направи нову колону."
-"
Нове колоне придодају се на крају (десно од) листе и могу се померати "
-"користећи дугмад горе и доле.
"
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Додај акцију „%1“ на траку са алатом „%2“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Убаци/премести акцију"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
-"Move the selected item up."
-"
The top-most column will be the first column in the list.
"
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"Помери изабрану ставку нагоре."
-"
Највиша колона биће прва колона у листи.
"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Листа колона."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Уреди палету"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Изгради палету"
+"Акција „%1“ је већ додата на ову траку са алатом.\n"
+"Акција се може појавити само једном на датој траци са алатом."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D ефекти:"
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Додај контролу „%1“ на траку са алатом „%2“"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Изаберите боју ефеката за генерисану палету."
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Преименуј ставку..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Позадина:"
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Обриши мени „%1“"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Изаберите боју позадине за генерисану палету."
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Обриши ставку менија"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Наштелуј палету..."
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Текст менија:"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Преименуј мени „%1“ у „%2“"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Преименуј"
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Премести мени „%1“"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Поставке обрасца"
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Обриши акцију „%1“ из искачућег менија „%2“"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Form Settings"
-"
Change settings for the form. Settings like Comment and Author "
-"are for your own use and are not required.
"
-msgstr ""
-"Поставке обрасца"
-"
Измените поставке за образац. Поставке као Коментар и Аутор "
-"су за вашу личну употребу и нису неопходне.
"
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Додај раздвајач у искачући мени „%1“"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Распореди"
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Додај акцију „%1“ у искачући мени „%2“"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Подразумевана &маргина:"
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
+msgstr ""
+"Акција „%1“ је већ додата у овај мени.\n"
+"Акција се може појавити само једном у датом менију."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Подразумеван размак:"
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Водоравно"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Унесите коментар о обрасцу."
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Усправно"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Коментар:"
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A %1 (custom widget) "
+"
Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.
"
+msgstr ""
+"%1 (посебна контрола) "
+"
Користите Уреди посебне контроле... у менију Алати|Посебно "
+"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и "
+"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у Qt Designer"
+", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у "
+"обрасцу.
"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Лиценца:"
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 (посебна контрола)"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Унесите своје име"
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+msgid "A %1
Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.
"
-"
Select an item from the list and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the list.
"
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
-"Уреди листу"
-"
Додај, уреди или обриши ставке у листи.
"
-"
Кликните на дугме Нова ставка да бисте додали нов унос у листу, а "
-"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.
"
-"
Изаберите ставку у листи и кликните на дугме Обриши ставку "
-"да бисте уклонили ставку из листе.
"
+"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n"
+"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n"
+"бити растурен.\n"
+"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану ставку."
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Убацујем контролу"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Измените текст изабране ставке."
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Прело&ми распоред"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "Add a new item.
New items are appended to the list.
"
-msgstr "Додај нову ставку.
Нове ставке се придодају у листу.
"
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Користи савет за величину"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Обриши изабрану ставку"
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Подеси величину"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Помера изабрану ставку нагоре."
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Помера изабрану ставку надоле."
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..."
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Уреди вишелинијско уређивање"
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..."
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Multiline Edit"
-"
Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
"
-msgstr ""
-"Уреди вишелинијско уређивање"
-"
Унесите текст и кликните на дугме У реду да бисте применили "
-"измене.
"
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Спусти"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Овде унесите свој текст."
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута."
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Унесите аргументе за учитавање пиксмапе:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Провери пречице"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Изаберите"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Уреди табелу"
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Подигни"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Распореди водоравно"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item up."
-"
The top-most column will be the first column of the list.
The top-most column will be the first column of the list.
"
-msgstr ""
-"Помери изабрану ставку надоле."
-"
Највиша колона виће прва колона листе.
"
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Распореди у мрежи"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Табела:"
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Распореди децу водоравно"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Ознака:"
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Распореди децу усправно"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Пиксмапа:"
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Распореди децу у мрежи"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Поље:"
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Растури распоред"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid ""
-msgstr "<без табеле>"
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Уреди везе..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Врсте"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Опозива последњу акцију"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Нова врста"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Понавља последњу опозвану операцију"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Обриши врсту"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Исеца изабране контроле и ставља их у клипборд"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Изаберите контролу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Копира изабране контроле у клипборд"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Нађи:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Преноси садржај клипборда"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Уреди везе"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Брише изабране контроле"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Connections"
-"
Add and remove connections in the current form .
"
-"
Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
-"-button to create a connection.
"
-"
Select a connection from the list then press the Disconnect"
-"-button to delete the connection.
"
-msgstr ""
-"Уреди везе"
-"
Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.
"
-"
Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме Повежи "
-"да бисте направили везу.
"
-"
Изаберите везу из листе и притисните дугме Откачи "
-"да бисте обрисали везу.
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Изабира све контроле"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Доведи испред свега"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Подиже изабране контроле"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Прималац"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Пошаљи иза свега"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Слот"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Спушта изабране контроле"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "Нађи у обрасцу..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of slots for the receiver."
-"
The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list."
-msgstr ""
-"Листа слотова за примаоц."
-"
Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима "
-"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr "Потражи текст у целом обрасцу."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Проверава да ли су пречице које се користе у обрасцу јединствене"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "&Сигнали:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Везе"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Слотови:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Отвара дијалог за уређивање веза"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Откачи"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Поставке обрасца..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+O"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Отвара дијалог за измену подешавања обрасца"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Уклони изабрану везу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The Edit toolbar%1"
+msgstr "Уређивачка трака%1"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Уклони изабрану везу."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Подешава величину изабране контроле"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Распоређује изабране контроле усправно"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Везе:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Распоређује изабране контроле у мрежи"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Повежи"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Распореди водоравно у раздвајачу"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+П"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно у раздвајачу"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Направи везу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Распореди усправно у раздвајачу"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Направи везу између сигнала и слота."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Распоређује изабране контроле усправно у раздвајачу"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Растура изабрани распоред"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Додај "
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Неисправан знак: „%1“"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Убаци %1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
+msgid ""
+"A %1"
+"
%2
"
+"
Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+msgstr ""
+"%1"
+"
%2
"
+"
Кликните да бисте убацили једноструко %3, или двокликните да би алат остао "
+"изабран."
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Очекивана је константа"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "Трака распореда%1"
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "„%1“ (%2) није контрола"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Распоред"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "„%1“ није функција"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Показивач"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Очекивана вредност"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Изабира алат показивача"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Дељење нулом"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Повежи сигнал/слотове"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "у функцији „%1“: %2"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Изабира алат за повезивање"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "премало параметара"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Редослед језичака"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "превише параметара"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "The Tools toolbar%1"
+msgstr "Алатна трака%1"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "„%1“ није контрола"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Алати"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "The %1%2"
+msgstr "%1%2"
-#: widget/parser.cpp:741
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
msgid ""
-"Expected '%1'"
-" "
-" Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
-"Очекивах „%1“"
-" "
-" Могући узрок грешке је постојање променљиве истог имена као и контрола"
+"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте "
+"убацили вишеструке %1."
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Очекивах „%1“"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "The %1 Widgets%2"
+msgstr "Контроле %1%2"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Очекивах променљиву"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте "
+"убацили више њих."
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "Failed to start shell process %1"
-msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке %1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "A %1"
+msgstr "%1"
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "грешка"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
"
+msgstr "
Двокликните на овај алат да би остао изабран.
"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Недовршени @execBegin ... @execEnd блок."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Недовршени @forEach ... @end блок."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "The File toolbar%1"
+msgstr "Трака за фајлове%1"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Недовршени @if ... @endif блок."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Прави нови дијалог"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Недовршени @switch ... @end блок."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Отвара постојећи дијалог"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Непозната контрола: @%1."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Отвара скорије отварани фајл"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Затвара текући дијалог"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Скрипта за @%1 је празна."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Снима текући дијалог"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Неисправно стање за придружени текст."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Снима текући дијалог под новим именом"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Линија %1: %2.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Сними све"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Непознато посебно: „%1“."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Снима све отворене дијалоге"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Непоклопљене заграде у DCOP позиву „%1“."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
+msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Неисправни аргументи у DCOP позиву „%1“."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Покрени"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Покушао сам да извршим DCOP упит, али нисам успео."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Покрени дијалог"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP повратни тип %1 још увек није имплементиран."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Извршава дијалог"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Настави и игнориши наредне грешке"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Покрени дијалог"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "Error in widget %1:
%2
"
-msgstr "Грешка у контроли %1:
%2
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Извршава дијалог"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Грешка у контроли %1:\n"
-" %2\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Поплочај"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Непоклопљена заграда после „%1“."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Непоклопљени наводници у аргументу за „%1“."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Наслажи"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Непозната група функција: „%1“."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Непозната функција: „%1“ у групи „%2“."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Затвара активни прозор"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Непозната функција контроле: „%1“."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Затвори све"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"
Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Недовољно аргумената за „%1“ (%2 уместо %3)."
-"
Исправна синтакса је: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Затвара све прозоре образаца"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4"
-msgstr "Превише аргумената за „%1“ (%2 уместо %3).
Исправна синтакса је: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Следећи"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
-"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Активира следећи прозор"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходни"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Користи дати каталог за превођење"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Активира претходни прозор"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "П&розор"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Извршивач Kommander-а"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "При&кази"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са "
-"стандардног улаза.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Тр&аке са алатом"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "Unable to create dialog."
-msgstr "Не могу да направим дијалог"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Отвара дијалог за измену пречица"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "Kommander file %1 does not exist."
-msgstr "Фајл Kommander-а %1 не постоји."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Подеси &прикључке..."
-#: executor/instance.cpp:195
-msgid ""
-"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity."
-msgstr ""
-"Овај фајл нема .kmdr наставак. Као безбедносну предострожност "
-"Kommander ће покретати само скрипте са јасним идентитетом."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Погрешан наставак"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Подеси &уређивач..."
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"
Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-"
are you sure you want to continue?
"
-msgstr ""
-"Овај дијалог ради у вашем /tmp директоријуму. Ово може да значи да "
-"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. "
-"
Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем "
-"корисничком директоријуму; покретање таквих дијалога може бити опасно. "
-"
Желите ли заиста да наставите?
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача."
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Свеједно покрени"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Отвара дијалог за измену личних подешавања"
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"The Kommander file %1 does not have the executable attribute "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"
If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"
Are you sure you want to continue?
"
-msgstr ""
-"Фајлу Kommander-а %1 није постављен извршни атрибут "
-"и могао би садржати опасне пропусте."
-"
Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), "
-"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало."
-"
"
-" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-" Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"
"
-"
Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality
\n"
-" We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-" As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"
"
-"
Could Quanta die without your support?
"
-" We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"
"
-"
Will you help make a difference?
\n"
-" If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
-" If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-" Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
-msgstr ""
-"
"
-"
Ваш прилог може направити разлику
Quanta Plus "
-"не би била то што јесте данас без спонзорисаних програмера. Андрас Мантија "
-"(Andras Mantia) ради пуно радно време од средине 2002. а Михал Рудолф (Michal "
-"Rudolf) се придружио као сарадник у пролеће 2004. Развој пројекта је све време "
-"спонзорисан напорима менаџера пројекта, Ерика Лафуна (Eric Laffoon). Као "
-"додатак његовом ангажману од најмање 10-20 часова седмично, његова компанија, "
-"Kitty Hooch "
-"LLP, дугорочно се посветила финансирању Quanta-е. Наши спонозорисани програмери "
-"такође су катализатор нашим добровољним програмерима.\n"
-" Kitty Hooch је мала компанија без запослених, 2 "
-"активна партнера и неколико радника по уговору. После пробног рекламирања у "
-"јесен 2001. почели су продају на национална и међународна тржишта почетком "
-"2002. Kitty Hooch контролише све аспекте производње и рекламирања својих "
-"производа. Спонзорство Quanta-е није мали трошак за малу почетну компанију. У "
-"2003-ој прилив новца и борба са тифоидном грозницом оставили су Ерика у "
-"дуговима и без могућности да настави исплаћивање Андраса без помоћи заједнице. "
-"Срећом, неколико људи је иступило са подршком. Сада имамо неколико великих "
-"спонзора и више великодушних донатора. Ово нам је омогућило да запослимо Михала "
-"као сарадника, а сада гледамо да га пребацимо на пуно радно време. Изазов да "
-"овај пројекат добије статус „убилачки доброг програма за радну површину“ је "
-"велики.\n"
-"
"
-"
Балансирање између идеала отвореног кôда и финансијске реалности
"
-"\n"
-" Верујемо да је модел отвореног кôда будућност софтвера, "
-"али не и гаранција успеха. Колико оваквих пројеката за које смо гајили високе "
-"наде данас више нису одржавани? Почетком 2002. многи су мислили да је Quanta "
-"Plus мртва. Један човек, Ерик Лафун, није желео да допусти да сан нестане. "
-"Quanta сада више него преживљава, али развијање алата најбољег у својој класи "
-"није лак задатак. Верујемо да је кључ у сталном замаху, а то најбоље обезбеђују "
-"програмери раде без размишљања о финансијским и временским ограничењима. Шта "
-"мислите зашто OSS пројекти замиру?"
-" Како Quanta расте, захтеви управљања пројектом су "
-"све већи и, иронично, лоше утичу на прилив средстава потребних за даљи развој. "
-"Учинак наших спонзорисаних програмера је огроман! Покушавамо да учинимо да "
-"Quanta расте још брже. Ерик мора бити у могућности да одвоји још више времена "
-"како би спровео неколико нових и узбудљивих идеја од кôдирања до издања. Имамо "
-"и других трошкова, са конференцијама и одржавањем наших система модерним како "
-"не би губили време услед застарелог хардвера. Желимо да направимо од "
-"Quanta-е најбољи веб алат игде!. Ово ће захтевати језгро активних "
-"програмера. Надамо се да ће нам професионални програмери и компаније које "
-"користе Quanta-у помоћи да достигнемо наше циљеве прилозима који олакшавају "
-"финансијски стрес.\n"
-"
"
-"
Може ли Quanta замрети без ваше подршке?
"
-" Волели бисмо да мислимо да не! Али од фебруара 2001. до "
-"јуна 2002. било је врло мало активности и многи месеци су прошли без икаквог "
-"посла. До овога је дошло услед проблема са приливом новца због којих су "
-"првобитни програмери отишли да раде комерцијални пројекат. Чињеница је да наши "
-"најпродуктивнији добровољни програмери, колико год ми мислили да су изузетни, "
-"имају дуге периоде током којих просто не могу да се посвете овом пројекту. "
-"Процењујемо да имамо преко милион активних корисника, па ипак само неколико "
-"десетина њих годишње подржава пројекат. У ствари, 3-4 особе доприносе преко "
-"половине наше тренутне подршке. Очигледно акција неколико људи прави велику "
-"разлику, и ваша то може такође.\n"
-"
"
-"
Желите ли да направите разлику?
\n"
-" Ако желите да уплатите прилог преко PayPal-а\n"
-"(пренос новца на вези или кредитна картица), посетите нашу страну за прилоге.\n"
-" Ако сте изван подручја PayPal-а или желите да "
-"предложите корпоративно спонзорство, контактирајте менаџера пројекта:"
-" Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "Нови фајлови ће имати наставак и истицање према овој поставци"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"Donate through PayPal now."
-msgstr ""
-"Донирајте одмах преко PayPal-а."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME типови"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Уређивач структурне групе"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&Врати на подразумевано"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Име:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "&Текстови:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Име групе"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Обележавања:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши "
-"чвор када у документу има елемената који припадају овој групи."
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Слике:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Икона:"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "С&крипте:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Дефиниција имена &фајла:"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Подразумевано &кодирање знакова:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Регуларни израз за добављање имена фајла"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "По&дразумевани DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за добављање имена фајла. Израз се користи да уклони "
-"непотребне знаковне низове из текста елемента."
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Опције покретања"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Садржи &име фајла"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Уч&итај последње отворене фајлове"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Тачно ако текст елемента садржи име фајла"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Прикажи &уводну слику"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Ознака:"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Учитај последње отворени &пројекат"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Прави резерве сваких"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is "
-"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"Дефинише које ознаке припадају овој групи. Формат је "
-"imeoznake(atribut1, atribut2, ...). Ознаке по имену imeoznake "
-"појавиће се у овој групи. Текст ставке одговарајућег чвора у стаблу биће "
-"vrednost_atributa1 | vrednost_atributa2 | ...Тренутно се овде може навести "
-"само једна ознака."
+msgid "minutes"
+msgstr "минута"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "Име за „&ништа“:"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr ""
+"Прикажи дијалог за избор DTD-а при учитавању фајлова са &непознатим DTD-ом"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Име које се појављује када ниједан елемент није пронађен"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Ресетуј распоред прозора на подразумевани при следећем покретању"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are no elements belonging to this group in the "
-"document."
-msgstr ""
-"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши "
-"чвор када у документу нема елемената који припадају овој групи."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Прикажи скривене фајлове у стаблу фајлова"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Снимај статус стабла за локална стабла"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Користи елементе као ознаке"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Дугмад за затварање на језичцима"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Сматрај елементе за нове ознаке"
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Увек прикажи"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Сматрај елементе за нове ознаке, тако да се појављују при аутоматском "
-"довршавању."
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Не приказуј"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Подешавања посебна за &псеудо DTEP"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Прикажи са &застојем"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Регуларни израз за налажење типа елемента"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-" \n"
-"Example (simplified):"
-" \n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-" \n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-" "
-" \n"
-"This will match strings like $fooObj=new foo;"
-". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
-"is the first captured text (the regular expression matching foo "
-"is between brackets)."
-" \n"
-"So the type of $fooObj is foo."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за налажење типа елемента. Шема се тражи на резлтату поклапања "
-"DefinitionRx и прва захваћена област ће садржавати тип елемента."
-" \n"
-"Пример (поједностављен):"
-" \n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-" \n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-" "
-" \n"
-"Ово ће поклопити знаковне низове као $fooObj=new foo;"
-". Затим се тај знаковни низ претражи и нађе се new foo;, где је "
-"foo први захваћени текст (регуларни израз који поклапа foo "
-"је између заграда)."
-" \n"
-"Тако је foo тип за $fooObj."
+msgid "New tab"
+msgstr "Нови језичак"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "&Употребни израз:"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Одвоји приказ алата"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Регуларни израз за налажење употребе елемента групе"
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Језичци са приказом алата"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-" \n"
-"Example 1:"
-" \n"
-"- classes are defined as class foo {...}"
-" \n"
-"- classes are used as $objFoo"
-" "
-" \n"
-"Example 2:"
-" \n"
-"- variables are defined as int i"
-" \n"
-"- variables are used as @i"
-" "
-" \n"
-"Example 3:"
-" \n"
-"- variables are defined as $i"
-" \n"
-"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
-"is the same as DefinitionRx."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за налажење употребе елемента групе у документу."
-" \n"
-"Пример 1:"
-" \n"
-"- класе су дефинисане као class foo {...}"
-" \n"
-"- класе се користе као $objFoo"
-" "
-" \n"
-"Пример 2:"
-" \n"
-"- променљиве су дефинисане као int i"
-" \n"
-"- променљиве се користе као @i"
-" "
-" \n"
-"Пример 3:"
-" \n"
-"- променљиве су дефинисане као $i"
-" \n"
-"- променљиве се користе као $i. У овом случају UsageRx "
-"исти је као DefinitionRx."
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Икона и текст"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Израз &типа елемента:"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "&Дефинициони израз:"
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Регуларни израз за одређивање припадности овој групи"
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-" \n"
-"Example for a class group:"
-" \n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-" \n"
-"The first captured area (between \"(\" and \")"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за налажење области текста у документу које ће припадати овој "
-"групи. Прва захваћена област биће име уноса у групи."
-" \n"
-"Пример за групу class:"
-" \n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-" \n"
-"Прва захваћена област (између „(“ и „)“) садржи име класе."
+msgid "Editor area"
+msgstr "Област уређивача"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Родитељска група:"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "Поруке &упозорења"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Име групе која може бити родитељ овога"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Упозори на отварање &бинарних/непознатих фајлова"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
-"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"Име групе која може бити родитељ овога. На пример, classes "
-"могу бити родитељ од functions у случају функција чланова. Овај унос ће "
-"наводити могући однос и користи се за омогућавање функционалности као "
-"аутоматско довршавање чланова."
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Упозори када се извршавају &акције придружене догађајима"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Претражене ознаке:"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Прикажи све упозоравајуће поруке"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Само ознаке овог типа могу бити део групе"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Скраћенице"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Уклони при аутоматском довршавању:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Нови..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Регуларни израз за уклањање нежељених знаковних низова из текста довршавања"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Група:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Аутоматски доврши после:"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Важи за:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr ""
-"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са "
-"елементима ове групе"
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-" \n"
-"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са "
-"елементима ове групе."
-" \n"
-"Пример:\\bnew[\\\\s]+$ говори да кутију за довршавање треба приказати "
-"после уписивања new ."
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додај..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Уреди..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Рашчлани фајл"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента. Ово има "
-"смисла само ако елемент може садржати име фајла и задат је FileNameRx."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Једноставна"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Ово је једноставна група, ништа посебно"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Група променљивих"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Елементи групе су променљиве"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Функцијска група"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Елементи групе су функције"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Класна група"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Елементи групе су класе"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Об&јектна група"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Елементи групе су објекти"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Режим минималне претраге"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Укључите да би се користио минимални стил претраге за дефиницију уместо "
-"стандардног (похлепног) поклапања"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Убаци специјалан знак"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Убаци &кôд"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Убаци &знак"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Шири се у:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтер:"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "Ша&блони:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Изворни DTD:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Додај шаблон кôда"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Циљни DTEP:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "Ша&блон:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD дефиниције"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Опис:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Наводници атрибута:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Двоструки наводници"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Једноструки наводници"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Слова ознаке:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Слова атрибута:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Подразумевана слова"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Мала слова"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Велика слова"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "Аутоматски &затварај опционе ознаке"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "Аутоматски зат&варај неједноструке и неопционе ознаке"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "Аутоматски аж&урирај отварајућу/затварајућу ознаку"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Користи &аутоматско довршавање"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "Аутоматска &замена акцентованих знакова"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like á"
@@ -1195,2474 +886,2434 @@ msgstr ""
"Предлажемо да не укључујете ову опцију и користите unicode или локално кодирање "
"за своје документе."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Скраћенице"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Изглед и осећај структурног стабла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr ""
+"Користите 0 да бисте искључили аутоматско освежавање структурног древета"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нови..."
+msgid "Instant update"
+msgstr "Тренутно ажурирање"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Група:"
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Структурно стабло се ажурира после сваког притиска на тастер"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Важи за:"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Прикажи затварајуће ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Прикажи &празне чворове и групе"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Поставите на 0 да бисте раширили цело стабло"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Учестаност освежавања (у секундама):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Шири се у:"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "После поновног рашчлањивања рашири стабло до нивоа:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "Ша&блони:"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Кликови на ставке структурног стабла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "Нови фајлови ће имати наставак и истицање према овој поставци"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Изаберите област ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME типови"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&Врати на подразумевано"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Пронађи ознаку"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "&Текстови:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Обележавања:"
+msgid "Left button:"
+msgstr "Лево дугме:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Слике:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Искачући мени"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "С&крипте:"
+msgid "Double click:"
+msgstr "Двоклик:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Подразумевано &кодирање знакова:"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Средње дугме:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "По&дразумевани DTD:"
+msgid "Right button:"
+msgstr "Десно дугме:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Опције покретања"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Иди на крај ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Уч&итај последње отворене фајлове"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Укључи исправљач"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Прикажи &уводну слику"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 слушач"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Учитај последње отворени &пројекат"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 исправљач"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Прави резерве сваких"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сними &као..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "минута"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Не снимај"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr ""
-"Прикажи дијалог за избор DTD-а при учитавању фајлова са &непознатим DTD-ом"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Слова ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Додај шаблон кôда"
+msgid "Upper case"
+msgstr "Велика слова"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "Ша&блон:"
+msgid "Lower case"
+msgstr "Мала слова"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Опис:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Неизмењено"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Ресетуј распоред прозора на подразумевани при следећем покретању"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Слова атрибута"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Прикажи скривене фајлове у стаблу фајлова"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Убаци специјалан знак"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Снимај статус стабла за локална стабла"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Убаци &кôд"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Дугмад за затварање на језичцима"
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Убаци &знак"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Увек прикажи"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Филтер:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Не приказуј"
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Уређивач структурне групе"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Прикажи са &застојем"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Име:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документација"
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Име групе"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Нови језичак"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+msgstr ""
+"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши "
+"чвор када у документу има елемената који припадају овој групи."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Одвоји приказ алата"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Икона:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Језичци са приказом алата"
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Дефиниција имена &фајла:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Икона и текст"
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Регуларни израз за добављање имена фајла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
+"the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Регуларни израз за добављање имена фајла. Израз се користи да уклони "
+"непотребне знаковне низове из текста елемента."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Садржи &име фајла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Област уређивача"
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Тачно ако текст елемента садржи име фајла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "Поруке &упозорења"
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Ознака:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Упозори на отварање &бинарних/непознатих фајлова"
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Упозори када се извршавају &акције придружене догађајима"
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
+"Currently only one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"Дефинише које ознаке припадају овој групи. Формат је "
+"imeoznake(atribut1, atribut2, ...). Ознаке по имену imeoznake "
+"појавиће се у овој групи. Текст ставке одговарајућег чвора у стаблу биће "
+"vrednost_atributa1 | vrednost_atributa2 | ...Тренутно се овде може навести "
+"само једна ознака."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Прикажи све упозоравајуће поруке"
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "Име за „&ништа“:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Изглед и осећај структурног стабла"
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Име које се појављује када ниједан елемент није пронађен"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are no elements belonging to this group in the "
+"document."
msgstr ""
-"Користите 0 да бисте искључили аутоматско освежавање структурног древета"
+"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши "
+"чвор када у документу нема елемената који припадају овој групи."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Тренутно ажурирање"
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Структурно стабло се ажурира после сваког притиска на тастер"
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Користи елементе као ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Прикажи затварајуће ознаке"
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Сматрај елементе за нове ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Прикажи &празне чворове и групе"
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"Сматрај елементе за нове ознаке, тако да се појављују при аутоматском "
+"довршавању."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Поставите на 0 да бисте раширили цело стабло"
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "Подешавања посебна за &псеудо DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Учестаност освежавања (у секундама):"
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Регуларни израз за налажење типа елемента"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "После поновног рашчлањивања рашири стабло до нивоа:"
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
+"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
+"hold the element type."
+" \n"
+"Example (simplified):"
+" \n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+" \n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+" "
+" \n"
+"This will match strings like $fooObj=new foo;"
+". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
+"is the first captured text (the regular expression matching foo "
+"is between brackets)."
+" \n"
+"So the type of $fooObj is foo."
+msgstr ""
+"Регуларни израз за налажење типа елемента. Шема се тражи на резлтату поклапања "
+"DefinitionRx и прва захваћена област ће садржавати тип елемента."
+" \n"
+"Пример (поједностављен):"
+" \n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+" \n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+" "
+" \n"
+"Ово ће поклопити знаковне низове као $fooObj=new foo;"
+". Затим се тај знаковни низ претражи и нађе се new foo;, где је "
+"foo први захваћени текст (регуларни израз који поклапа foo "
+"је између заграда)."
+" \n"
+"Тако је foo тип за $fooObj."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Кликови на ставке структурног стабла"
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "&Употребни израз:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Изаберите област ознаке"
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Регуларни израз за налажење употребе елемента групе"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ништа"
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+" \n"
+"Example 1:"
+" \n"
+"- classes are defined as class foo {...}"
+" \n"
+"- classes are used as $objFoo"
+" "
+" \n"
+"Example 2:"
+" \n"
+"- variables are defined as int i"
+" \n"
+"- variables are used as @i"
+" "
+" \n"
+"Example 3:"
+" \n"
+"- variables are defined as $i"
+" \n"
+"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
+"is the same as DefinitionRx."
+msgstr ""
+"Регуларни израз за налажење употребе елемента групе у документу."
+" \n"
+"Пример 1:"
+" \n"
+"- класе су дефинисане као class foo {...}"
+" \n"
+"- класе се користе као $objFoo"
+" "
+" \n"
+"Пример 2:"
+" \n"
+"- променљиве су дефинисане као int i"
+" \n"
+"- променљиве се користе као @i"
+" "
+" \n"
+"Пример 3:"
+" \n"
+"- променљиве су дефинисане као $i"
+" \n"
+"- променљиве се користе као $i. У овом случају UsageRx "
+"исти је као DefinitionRx."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Пронађи ознаку"
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Израз &типа елемента:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло"
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "&Дефинициони израз:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Лево дугме:"
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Регуларни израз за одређивање припадности овој групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Искачући мени"
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
+"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
+"entry."
+" \n"
+"Example for a class group:"
+" \n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+" \n"
+"The first captured area (between \"(\" and \")"
+"\") holds the class name."
+msgstr ""
+"Регуларни израз за налажење области текста у документу које ће припадати овој "
+"групи. Прва захваћена област биће име уноса у групи."
+" \n"
+"Пример за групу class:"
+" \n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+" \n"
+"Прва захваћена област (између „(“ и „)“) садржи име класе."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Двоклик:"
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Родитељска група:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Средње дугме:"
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Име групе која може бити родитељ овога"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Десно дугме:"
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
+"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
+"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
+"member autocompletion."
+msgstr ""
+"Име групе која може бити родитељ овога. На пример, classes "
+"могу бити родитељ од functions у случају функција чланова. Овај унос ће "
+"наводити могући однос и користи се за омогућавање функционалности као "
+"аутоматско довршавање чланова."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Иди на крај ознаке"
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Претражене ознаке:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Слова ознаке"
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Само ознаке овог типа могу бити део групе"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Велика слова"
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Уклони при аутоматском довршавању:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Мала слова"
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"Регуларни израз за уклањање нежељених знаковних низова из текста довршавања"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Неизмењено"
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Аутоматски доврши после:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Слова атрибута"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Подеси DTEP"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са "
+"елементима ове групе"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
+" \n"
+"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
+", the completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са "
+"елементима ове групе."
+" \n"
+"Пример:\\bnew[\\\\s]+$ говори да кутију за довршавање треба приказати "
+"после уписивања new ."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XmlTag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Знаковни низ за дефиницију DTD-а"
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XmlTagEnd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-msgstr ""
-"Право име DTEP-а. У случају XML DTEP-ова, ово би требало да буде знаковни низ "
-"за дефиницију DTD-а, као "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Кратко име:"
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Улепшано, име које види корисник"
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "ScriptTag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"Име које види корисник, улепшано. Ако није дефинисано, користи се право име."
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "ScriptStructureBegin"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Подешавања посебна за тип"
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "ScriptStructureEnd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Parse file"
+msgstr "Рашчлани фајл"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а"
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
+"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
+"is specified."
msgstr ""
-"URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а, као "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента. Ово има "
+"смисла само ако елемент може садржати име фајла и задат је FileNameRx."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "З&наковни низ за DOCTYPE:"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE"
+msgid "Simple"
+msgstr "Једноставна"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
-msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-" \n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-msgstr ""
-"Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE, као"
-" \n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Ово је једноставна група, ништа посебно"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Највиши ниво"
+msgid "Variable group"
+msgstr "Група променљивих"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа."
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Елементи групе су променљиве"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
-"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
-msgstr ""
-"Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа. То значи да докумет може "
-"бити овог типа. Неки псеудо DTEP-ови не могу да буду DTEP-ови највишег нивоа "
-"јер су увек укључени као део другог DTEP-а, нпр. PHP"
-", док неки други могу бити и укључени и самостални, као у случају CSS."
+msgid "Function group"
+msgstr "Функцијска група"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Фасцикла трака са алатима:"
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Елементи групе су функције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Име фасцикле где су складиштене траке са алатима"
+msgid "Class group"
+msgstr "Класна група"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-" $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-msgstr ""
-"Име фасцикле где су складиштене траке са алатима. Ово име је релативно према "
-" $TDEDIR( или $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Елементи групе су класе"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Аутоматски учитане траке алата:"
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Об&јектна група"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Запетама раздвојена листа трака са алатима"
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Елементи групе су објекти"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Режим минималне претраге"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
+"(greedy) matching"
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа трака са алатима које ће бити учитане из фасцикле "
-"трака са алатима када се документ са овим DTEP-ом отвори."
+"Укључите да би се користио минимални стил претраге за дефиницију уместо "
+"стандардног (похлепног) поклапања"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликује величину слова"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Подеси акције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Провери да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Обриши акцију"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Наводи да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова. У случају XML-а ово "
-"треба попунити, али нпр. варијанте HTML-а не разликују величину слова."
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Нова акција"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Трака са алатима и стабло акције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Породица којој овај DTEP припада."
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Пречица"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-" "
-"
XML style:DTEP describing an XML like language
\n"
-"
Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
"
-msgstr ""
-"Породица којој овај DTEP припада. Постоје две породице:"
-" "
-"
У стилу XML-а:DTEP који описује језик налик на XML
\n"
-"
Псеудо тип:DTEP који описује неки други језик, где појам ознаке није "
-"исти као за XML. Примери су PHP, JavaScript, CSS.
"
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Својства акције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Наслеђује:"
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "&Облачић:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "Име DTEP-а из кога овај DTEP наслеђује ознаке."
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&Текст:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:940
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
-msgstr ""
-"Право име DTEP-а (као "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-") из кога текући DTEP наслеђује ознаке."
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Посебно"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "У стилу XML-а"
+msgid "&None"
+msgstr "&Ниједно"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:949
#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Псеудо тип"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Контејнерске траке:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "MIME &типови:"
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Запетама раздвојена листа MIME типова"
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипта"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа MIME типова. За фајлове ових типова сматра се да "
-"припадају овом DTEP-у, осим ако !DOCTYPE каже другачије."
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Тип:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:964
#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "Подразумевани наставак за фајлове који припадају овом DTEP-у"
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Детаљна подешавања"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "&Наставак:"
+msgid " :"
+msgstr "<ознака> :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:970
#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "Стр&ане"
+msgid " :"
+msgstr "ознака> :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:973
#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Укључи прву додатну страну"
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Покрени дијалог „Уреди ознаку“ ако је доступан"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:976
#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr ""
-"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне"
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Улаз:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:982
#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
-msgstr ""
-"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне. У "
-"доњим пољима можете подесити шта ће бити на тој страни."
+msgid "Current Document"
+msgstr "Текући документ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:985
#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Наслов стране"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Изабрани текст"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:988
#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
-msgstr ""
-"Наслов стране, као Core && i18n. Као што видите, & се мора удвостручити."
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Излаз:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:994
#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Групе:"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Убаци на позицији курсора"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:997
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Замени избор"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-" The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
-"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
-" The following example defined the common I18n attribute group:"
-" "
-"
"
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута. Атрибути из наведених "
-"група ће се појавити на овој страни."
-" Заједнички атрибути наведени су за сваки DTEP у фајлу common.tag"
-", где атрибут common=\"yes\" мора бити постављен."
-" Следећи пример дефинише групу заједничких I18n атрибута:"
-" "
-"
"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Замени текући документ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Укључи другу додатну страну"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Направи нови документ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за прву кућицу"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за поруке"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Укључи трећу додатну страну"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Убаци на позицији курсора"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Укључи четврту додатну страну"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Замени избор"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Укључи пету додатну страну"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Замени текући документ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за поља прве стране"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Направи нови документ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Правила &рашчлањивања"
+msgid "Message window"
+msgstr "Прозор за поруке"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Укључи минус у речима"
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Грешка:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Сматрај минус као део речи"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Изворни DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
-msgstr ""
-"Ако је укључено, ово-је-реч сматра се за реч. У супротном, сматра се за "
-"3 речи."
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Циљни DTEP:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Коментари:"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD дефиниције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре"
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Подржите Quanta-у новчаним прилогом"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1045
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. EOL "
-"means end of line, used for single line comments."
-" \n"
-"Example: // EOL, /* */"
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре. EOL "
-"значи крај линије, користи се за једнолинијске коментаре."
-" \n"
-"Пример: // EOL, /* */"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Правилна посебна за тип"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Једноструке ознаке у стилу XML-а"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<single_tag />"
-"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used."
-msgstr ""
-"Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а ("
-"<jednostruka_oznaka />), у супротном користи се стил HTML-а ("
-"<jednostruka_oznaka>)."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Користи заједничка правила"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Прикачи заједничка правила рашчлањивања"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"
"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Проширене логичке"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "Попуните ако су логичке складиштене у проширеном облику"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-" \n"
-"Examples:"
-" \n"
-"Simple boolean: <tag booleanAttr>"
-" \n"
-"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
-"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
-" \n"
-"See the True and False boxes to define the values for true and "
-"false."
-msgstr ""
-"Попуните ако желите проширене логичке у језику."
-" \n"
-"Примери:"
-" \n"
-"Једноставна логичка: <tag booleanAttr>"
-" \n"
-"Проширена логичка: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
-"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
-" \n"
-"Поставите кутије Тачно и Нетачно да дефинишете вредности за тачно "
-"и нетачно."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "Вредност за тачно у случају проширених логичких"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Нетачно:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Тачно:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна "
-"подручја"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-" \n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-" \n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <!-- -->."
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна "
-"подручја."
-" \n"
-"Посебна подручја не рашчлањују се према правилима DTD-а, већ према сопственим "
-"правилима."
-" \n"
-"Посебно подручје може бити псеудо DTD, коментар или тако нешто, на пример "
-"<!-- -->."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Посебна подручја:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr "Запетама раздвојена листа имена за горе дефинисана посебна подручја"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Имена посебних подручја:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Посебне ознаке:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
-"tagname(attributename)."
-" \n"
-"Example:script(language) means that any <script> "
-"tag having a language attribute indicates a special area."
-msgstr ""
-"Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области у облику "
-"imeoznake(imeatributa)."
-" \n"
-"Пример:skripta(jezik) значи било која ознака <skripta> "
-"која има атрибут jezik наводи посебно подручје."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Дефиниционе ознаке:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Ознаке и атрибути који дефинишу овај DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
-"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with tagname and\n"
-"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-" \n"
-"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue."
-" \n"
-"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> "
-"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named text/css."
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа ознака које дефинишу овај DTEP. Формат је "
-"imeoznake(atribut[podrazumevanavrednost]). Ако родитељски (прави) DTEP има "
-"ознаку imeoznake и вредност атрибута те ознаке једнака је имену "
-"овог DTEP-а, подручје ознаке рашчлањује се према правилима овог DTEP-а."
-" \n"
-"Ако је [podrazumevanavrednost] присутна, значи да ако атрибут није "
-"присутан у ознаци, узима се као присутан са вредношћу "
-"podrazumevanavrednost."
-" \n"
-"Пример: Ознаке=style(type[text/css]) значи да се и <style> "
-"и <style type=\"text/css\"> третирају на исти начин и DTEP "
-"дефинисан овом ознаком зове се text/css."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Границе подручја:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-" \n"
-"<? ?>, <* *>, <% %>"
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа граница подручја које уоквиравају овај DTEP. У "
-"случају PHP-а то су:"
-" \n"
-"<? ?>, <* *>, <% %>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Структурне кључне речи:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Запетама раздвојена листа структурних кључних речи"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа структурних кључних речи. Овде наведене кључне речи "
-"користе се за прављење новог чвора (чворови за структуре) у структурном стаблу, "
-"као за функцију, класу или if блок."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Раздвајач структуре:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of Structure beginning and Structure end"
-", like \\{ | \\}"
-msgstr ""
-"Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре. Ово је обично "
-"комбинација почетка структуре и краја структуре, као "
-"\\{ | \\}"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Почетак структуре:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Знаковни низ који наводи почетак структуре"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases."
+"
"
+"
Your Contribution Can Make a Difference
"
+" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+" Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"
"
+"
Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality
\n"
+" We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+" As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"
"
+"
Could Quanta die without your support?
"
+" We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"
"
+"
Will you help make a difference?
\n"
+" If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
+" If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+" Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
msgstr ""
-"Знаковни низ који наводи почетак структуре, као { у многим случајевима."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Кључне речи локалног опсега:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr "Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег"
+"
"
+"
Ваш прилог може направити разлику
Quanta Plus "
+"не би била то што јесте данас без спонзорисаних програмера. Андрас Мантија "
+"(Andras Mantia) ради пуно радно време од средине 2002. а Михал Рудолф (Michal "
+"Rudolf) се придружио као сарадник у пролеће 2004. Развој пројекта је све време "
+"спонзорисан напорима менаџера пројекта, Ерика Лафуна (Eric Laffoon). Као "
+"додатак његовом ангажману од најмање 10-20 часова седмично, његова компанија, "
+"Kitty Hooch "
+"LLP, дугорочно се посветила финансирању Quanta-е. Наши спонозорисани програмери "
+"такође су катализатор нашим добровољним програмерима.\n"
+" Kitty Hooch је мала компанија без запослених, 2 "
+"активна партнера и неколико радника по уговору. После пробног рекламирања у "
+"јесен 2001. почели су продају на национална и међународна тржишта почетком "
+"2002. Kitty Hooch контролише све аспекте производње и рекламирања својих "
+"производа. Спонзорство Quanta-е није мали трошак за малу почетну компанију. У "
+"2003-ој прилив новца и борба са тифоидном грозницом оставили су Ерика у "
+"дуговима и без могућности да настави исплаћивање Андраса без помоћи заједнице. "
+"Срећом, неколико људи је иступило са подршком. Сада имамо неколико великих "
+"спонзора и више великодушних донатора. Ово нам је омогућило да запослимо Михала "
+"као сарадника, а сада гледамо да га пребацимо на пуно радно време. Изазов да "
+"овај пројекат добије статус „убилачки доброг програма за радну површину“ је "
+"велики.\n"
+"
"
+"
Балансирање између идеала отвореног кôда и финансијске реалности
"
+"\n"
+" Верујемо да је модел отвореног кôда будућност софтвера, "
+"али не и гаранција успеха. Колико оваквих пројеката за које смо гајили високе "
+"наде данас више нису одржавани? Почетком 2002. многи су мислили да је Quanta "
+"Plus мртва. Један човек, Ерик Лафун, није желео да допусти да сан нестане. "
+"Quanta сада више него преживљава, али развијање алата најбољег у својој класи "
+"није лак задатак. Верујемо да је кључ у сталном замаху, а то најбоље обезбеђују "
+"програмери раде без размишљања о финансијским и временским ограничењима. Шта "
+"мислите зашто OSS пројекти замиру?"
+" Како Quanta расте, захтеви управљања пројектом су "
+"све већи и, иронично, лоше утичу на прилив средстава потребних за даљи развој. "
+"Учинак наших спонзорисаних програмера је огроман! Покушавамо да учинимо да "
+"Quanta расте још брже. Ерик мора бити у могућности да одвоји још више времена "
+"како би спровео неколико нових и узбудљивих идеја од кôдирања до издања. Имамо "
+"и других трошкова, са конференцијама и одржавањем наших система модерним како "
+"не би губили време услед застарелог хардвера. Желимо да направимо од "
+"Quanta-е најбољи веб алат игде!. Ово ће захтевати језгро активних "
+"програмера. Надамо се да ће нам професионални програмери и компаније које "
+"користе Quanta-у помоћи да достигнемо наше циљеве прилозима који олакшавају "
+"финансијски стрес.\n"
+"
"
+"
Може ли Quanta замрети без ваше подршке?
"
+" Волели бисмо да мислимо да не! Али од фебруара 2001. до "
+"јуна 2002. било је врло мало активности и многи месеци су прошли без икаквог "
+"посла. До овога је дошло услед проблема са приливом новца због којих су "
+"првобитни програмери отишли да раде комерцијални пројекат. Чињеница је да наши "
+"најпродуктивнији добровољни програмери, колико год ми мислили да су изузетни, "
+"имају дуге периоде током којих просто не могу да се посвете овом пројекту. "
+"Процењујемо да имамо преко милион активних корисника, па ипак само неколико "
+"десетина њих годишње подржава пројекат. У ствари, 3-4 особе доприносе преко "
+"половине наше тренутне подршке. Очигледно акција неколико људи прави велику "
+"разлику, и ваша то може такође.\n"
+"
"
+"
Желите ли да направите разлику?
\n"
+" Ако желите да уплатите прилог преко PayPal-а\n"
+"(пренос новца на вези или кредитна картица), посетите нашу страну за прилоге.\n"
+" Ако сте изван подручја PayPal-а или желите да "
+"предложите корпоративно спонзорство, контактирајте менаџера пројекта:"
+" Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"function, it means that elements, like variables found under a "
-"function are local, relative to the node that holds the function."
+"Donate through PayPal now."
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег. Остали "
-"елементи структурне групе испод структурног чвора направљеног на основу кључних "
-"речи из ове листе третирају се као локални елементи. Нпр. ако листа садржи "
-"funkcija, то значи да су елементи, као промениљиве које се налазе испод "
-"funkcija, локални, релативно према чвору који садржи funkcija."
+"Донирајте одмах преко PayPal-а."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Знаковни низ који наводи крај структуре"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Бирач DTD-а"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
msgstr ""
-"Знаковни низ који наводи крај структуре, као } у многим случајевима."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Крај структуре:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Заврши чланове класе после:"
+"Порука дијалога:\n"
+"Порука2 дијалога:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr ""
-"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова"
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Текући DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-" \n"
-"Example:"
-" \n"
-"- we have a class called foo with some member variables"
-" \n"
-"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
-" \n"
-"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
-"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ "
-"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
-" \n"
-" The regular expression must be terminated with $ "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. "
-" \n"
-"Пример:"
-" \n"
-"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама"
-" \n"
-"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo"
-" \n"
-"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n"
-"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ "
-"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)"
-" \n"
-"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)."
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Изаберите DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Доврши атрибуте после:"
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&Конвертуј документ у изабрани DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
-msgstr ""
-"Аутоматски доврши атрибуте после овог знака. Погледајте информације за исти "
-"унос важећи за ознаке."
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Не приказуј овај дијалог, користи најближе одговарајући DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-" \n"
-"Example:"
-" \n"
-"- we have a class called foo with some member variables"
-" \n"
-"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
-" \n"
-"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
-"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ "
-"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
-" \n"
-" The regular expression must be terminated with $ "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. "
-" \n"
-"Пример:"
-" \n"
-"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама"
-" \n"
-"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo"
-" \n"
-"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n"
-"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ "
-"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)"
-" \n"
-"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)."
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Подеси DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Раздвајач атрибута:"
+msgid "&General"
+msgstr "&Опште"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Знак који наводи крај атрибута"
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "Знаковни низ за дефиницију DTD-а"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" "
-"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs."
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
msgstr ""
-"Знак који наводи крај атрибута. Подразумевано то је \" "
-"за XML DTEP-ове и , за псеудо DTEP-ове."
+"Право име DTEP-а. У случају XML DTEP-ова, ово би требало да буде знаковни низ "
+"за дефиницију DTD-а, као "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
+#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Укључени DTEP-ови:"
+msgid "Short name:"
+msgstr "Кратко име:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у"
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Улепшано, име које види корисник"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у. Листа "
-"се обично састоји од псеудо DTEP-ова."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Аутоматски доврши ознаке после:"
+"Име које види корисник, улепшано. Ако није дефинисано, користи се право име."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Знак после кога треба приказати листу ознака"
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Подешавања посебна за тип"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
+#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-" For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај "
-"знак или притисне размак после њега."
-" За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове "
-"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање "
-"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-" . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај "
-"знак или притисне размак после њега."
-" За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове "
-"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање "
-"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника."
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"URL pointing to the DTD definiton file, like "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
msgstr ""
-"Знак који наводи крај ознаке. Погледајте информације о раздвајачу атрибута за "
-"детаље."
+"URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а, као "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
+#: rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Раздвајач ознака:"
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "З&наковни низ за DOCTYPE:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Структуре"
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Доступне групе:"
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
+" \n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgstr ""
+"Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE, као"
+" \n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Бирач DTD-а"
+msgid "Top level"
+msgstr "Највиши ниво"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
+#: rc.cpp:1154
#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Порука дијалога:\n"
-"Порука2 дијалога:"
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа."
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:1157
#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Текући DTD:"
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
+"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
+"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
+msgstr ""
+"Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа. То значи да докумет може "
+"бити овог типа. Неки псеудо DTEP-ови не могу да буду DTEP-ови највишег нивоа "
+"јер су увек укључени као део другог DTEP-а, нпр. PHP"
+", док неки други могу бити и укључени и самостални, као у случају CSS."
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
+#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Изаберите DTD:"
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Фасцикла трака са алатима:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "&Конвертуј документ у изабрани DTD"
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Име фасцикле где су складиштене траке са алатима"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Не приказуј овај дијалог, користи најближе одговарајући DTD"
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
+"to "
+" $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgstr ""
+"Име фасцикле где су складиштене траке са алатима. Ово име је релативно према "
+" $TDEDIR( или $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
+#: rc.cpp:1175
#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Синхронозација режима дуплог приказа"
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Аутоматски учитане траке алата:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Запетама раздвојена листа трака са алатима"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Освежи VPL уређивач после клика"
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа трака са алатима које ће бити учитане из фасцикле "
+"трака са алатима када се документ са овим DTEP-ом отвори."
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Освежи VPL уређивач сваких:"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Разликује величину слова"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Освежи изворни уређивач после клика"
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Провери да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Освежи изворни уређивач сваких:"
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
+"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Наводи да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова. У случају XML-а ово "
+"треба попунити, али нпр. варијанте HTML-а не разликују величину слова."
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Прикажи икону где су скрипте лоциране"
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "Породица којој овај DTEP припада."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Својства документа"
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
+" "
+"
XML style:DTEP describing an XML like language
\n"
+"
Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
+"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
"
+msgstr ""
+"Породица којој овај DTEP припада. Постоје две породице:"
+" "
+"
У стилу XML-а:DTEP који описује језик налик на XML
\n"
+"
Псеудо тип:DTEP који описује неки други језик, где појам ознаке није "
+"исти као за XML. Примери су PHP, JavaScript, CSS.
"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Колона 1"
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Наслеђује:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Нова ставка"
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "Име DTEP-а из кога овај DTEP наслеђује ознаке."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Текући DTD: "
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+") from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"Право име DTEP-а (као "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+") из кога текући DTEP наслеђује ознаке."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Наслов: "
+msgid "XML Style"
+msgstr "У стилу XML-а"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
+#: rc.cpp:1221
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Повежи CSS опис стила:"
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Псеудо тип"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:1231
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Метаставке:"
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "MIME &типови:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
+#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS правила:"
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Запетама раздвојена листа MIME типова"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
+#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Врсте Колоне Уређивач"
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа MIME типова. За фајлове ових типова сматра се да "
+"припадају овом DTEP-у, осим ако !DOCTYPE каже другачије."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
+#: rc.cpp:1246
#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Својства оквира"
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "Подразумевани наставак за фајлове који припадају овом DTEP-у"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
+#: rc.cpp:1249
#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Заједничко"
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Наставак:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Маргине"
+msgid "P&ages"
+msgstr "Стр&ане"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
+#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "С лева:"
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Укључи прву додатну страну"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
+#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr ""
+"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
+#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Од врха:"
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
+"can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне. У "
+"доњим пољима можете подесити шта ће бити на тој страни."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Клизање"
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Ауто"
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Наслов стране"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Промени величину"
+msgid ""
+"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must "
+"be doubled."
+msgstr ""
+"Наслов стране, као Core && i18n. Као што видите, & се мора удвостручити."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Извор оквира:"
+msgid "Groups:"
+msgstr "Групе:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Име оквира:"
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Друго"
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page."
+" The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
+"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
+" The following example defined the common I18n attribute group:"
+" "
+"
"
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута. Атрибути из наведених "
+"група ће се појавити на овој страни."
+" Заједнички атрибути наведени су за сваки DTEP у фајлу common.tag"
+", где атрибут common=\"yes\" мора бити постављен."
+" Следећи пример дефинише групу заједничких I18n атрибута:"
+" "
+"
"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
+#: rc.cpp:1448
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "Ид.ови"
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Проширене логичке"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Класе"
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "Попуните ако су логичке складиштене у проширеном облику"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
+#: rc.cpp:1454
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Псеудо"
+msgid ""
+"Check if you want extended booleans in the language."
+" \n"
+"Examples:"
+" \n"
+"Simple boolean: <tag booleanAttr>"
+" \n"
+"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
+"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+" \n"
+"See the True and False boxes to define the values for true and "
+"false."
+msgstr ""
+"Попуните ако желите проширене логичке у језику."
+" \n"
+"Примери:"
+" \n"
+"Једноставна логичка: <tag booleanAttr>"
+" \n"
+"Проширена логичка: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
+"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+" \n"
+"Поставите кутије Тачно и Нетачно да дефинишете вредности за тачно "
+"и нетачно."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Бирач породице фонтова"
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "Вредност за тачно у случају проширених логичких"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Породице фонтова доступне на систему:"
+msgid "False:"
+msgstr "Нетачно:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Генеричка породица:"
+msgid "True:"
+msgstr "Тачно:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "курзивни"
+msgid ""
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна "
+"подручја"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "фантазијски"
+msgid ""
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+" \n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
+"their own rules."
+" \n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
+"example <!-- -->."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна "
+"подручја."
+" \n"
+"Посебна подручја не рашчлањују се према правилима DTD-а, већ према сопственим "
+"правилима."
+" \n"
+"Посебно подручје може бити псеудо DTD, коментар или тако нешто, на пример "
+"<!-- -->."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "моноразмак"
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Посебна подручја:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "безсерифни"
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr "Запетама раздвојена листа имена за горе дефинисана посебна подручја"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "серифни"
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Имена посебних подручја:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Изабране породице фонтова:"
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Посебне ознаке:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Уређивач CSS-а"
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Користи скраћени облик"
+msgid ""
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"tagname(attributename)."
+" \n"
+"Example:script(language) means that any <script> "
+"tag having a language attribute indicates a special area."
+msgstr ""
+"Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области у облику "
+"imeoznake(imeatributa)."
+" \n"
+"Пример:skripta(jezik) значи било која ознака <skripta> "
+"која има атрибут jezik наводи посебно подручје."
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Визуелно"
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Дефиниционе ознаке:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "По страницама"
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Ознаке и атрибути који дефинишу овај DTEP"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Интерактивно"
+msgid ""
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag "
+"with tagname and\n"
+"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
+"tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP."
+" \n"
+"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue."
+" \n"
+"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> "
+"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and "
+"the DTEP defined by this tag is named text/css."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа ознака које дефинишу овај DTEP. Формат је "
+"imeoznake(atribut[podrazumevanavrednost]). Ако родитељски (прави) DTEP има "
+"ознаку imeoznake и вредност атрибута те ознаке једнака је имену "
+"овог DTEP-а, подручје ознаке рашчлањује се према правилима овог DTEP-а."
+" \n"
+"Ако је [podrazumevanavrednost] присутна, значи да ако атрибут није "
+"присутан у ознаци, узима се као присутан са вредношћу "
+"podrazumevanavrednost."
+" \n"
+"Пример: Ознаке=style(type[text/css]) значи да се и <style> "
+"и <style type=\"text/css\"> третирају на исти начин и DTEP "
+"дефинисан овом ознаком зове се text/css."
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Аурално"
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Границе подручја:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS ажурирање"
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Ажурирај на &датум ('гггг-мм-дд'):"
+msgid ""
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
+"case of PHP it is:"
+" \n"
+"<? ?>, <* *>, <% %>"
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа граница подручја које уоквиравају овај DTEP. У "
+"случају PHP-а то су:"
+" \n"
+"<? ?>, <* *>, <% %>"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Ажурирај на &ознаку/грану:"
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Структурне кључне речи:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS предаја "
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Запетама раздвојена листа структурних кључних речи"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Предај следеће фајлове:"
+msgid ""
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
+"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа структурних кључних речи. Овде наведене кључне речи "
+"користе се за прављење новог чвора (чворови за структуре) у структурном стаблу, "
+"као за функцију, класу или if блок."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Старије &поруке:"
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Раздвајач структуре:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Порука за &дневник:"
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp подешавања"
+msgid ""
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of Structure beginning and Structure end"
+", like \\{ | \\}"
+msgstr ""
+"Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре. Ово је обично "
+"комбинација почетка структуре и краја структуре, као "
+"\\{ | \\}"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
+#: rc.cpp:1560
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Откажи"
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Почетак структуре:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Подешавања везе"
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Знаковни низ који наводи почетак структуре"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Порт за слушање:"
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases."
+msgstr ""
+"Знаковни низ који наводи почетак структуре, као { у многим случајевима."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL захтева:"
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Кључне речи локалног опсега:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Погледајте „Шта је ово“ за доступне променљиве"
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr "Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
+"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
+"function, it means that elements, like variables found under a "
+"function are local, relative to the node that holds the function."
msgstr ""
-"%afn — име фајла текуће скрипте\n"
-"%afd — апсолутни директоријум текуће скрипте\n"
-"%afp — апсолутна путања (директоријум + име фајла) текуће скрипте\n"
-"\n"
-"%rfpd — директоријум текуће скрипте релативно према корену пројекта\n"
-"%rfpp — путања текуће скрипте релативно према корену пројекта\n"
-"\n"
-"%rfdd — директоријум текуће скрипте релативно према корену документа\n"
-"%rfdp — путања текуће скрипте релативно према корену документа\n"
-"\n"
-"%apd — корен пројекта\n"
-"%add — корен документа текуће скрипте"
+"Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег. Остали "
+"елементи структурне групе испод структурног чвора направљеног на основу кључних "
+"речи из ове листе третирају се као локални елементи. Нпр. ако листа садржи "
+"funkcija, то значи да су елементи, као промениљиве које се налазе испод "
+"funkcija, локални, релативно према чвору који садржи funkcija."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Мапирања директоријума"
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Знаковни низ који наводи крај структуре"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Серверски основни дир.:"
+msgid ""
+"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
+msgstr ""
+"Знаковни низ који наводи крај структуре, као } у многим случајевима."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
+#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Локални основни дир.:"
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Крај структуре:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
+#: rc.cpp:1628
#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Локални пројекат:"
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Заврши чланове класе после:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Профилисање"
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgstr ""
+"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
+" \n"
+"Example:"
+" \n"
+"- we have a class called foo with some member variables"
+" \n"
+"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+" \n"
+"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
+"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ "
+"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
+" \n"
+" The regular expression must be terminated with $ "
+"(match end of line)."
msgstr ""
-"Путања до излаза профајлера\n"
-"%a - Ид. програма како је враћен од исправљача\n"
-"%c - CRC32 почетне путање фајла"
+"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. "
+" \n"
+"Пример:"
+" \n"
+"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама"
+" \n"
+"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo"
+" \n"
+"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n"
+"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ "
+"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)"
+" \n"
+"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
+#: rc.cpp:1643
#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Излаз профајлера:"
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Доврши атрибуте после:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Мапирај излаз профајлера:"
+msgid ""
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
+"entry valid for tags."
+msgstr ""
+"Аутоматски доврши атрибуте после овог знака. Погледајте информације за исти "
+"унос важећи за ознаке."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
+" \n"
+"Example:"
+" \n"
+"- we have a class called foo with some member variables"
+" \n"
+"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+" \n"
+"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
+"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ "
+"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
+" \n"
+" The regular expression must be terminated with $ "
+"(match end of line)."
msgstr ""
-"Ако је ово попуњено, име излазног фајла профајлера биће мапирано помоћу "
-"основних директоријума баш као фајлови удаљених скрипти."
+"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. "
+" \n"
+"Пример:"
+" \n"
+"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама"
+" \n"
+"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo"
+" \n"
+"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n"
+"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ "
+"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)"
+" \n"
+"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
+#: rc.cpp:1670
#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Отвори аутоматски:"
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Раздвајач атрибута:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
-msgstr ""
-"Ако је ово означено, излаз профајлера ће бити аутоматски отворен када се сесија "
-"заврши."
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Знак који наводи крај атрибута"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Понашање &исправљања"
+msgid ""
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" "
+"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+"Знак који наводи крај атрибута. Подразумевано то је \" "
+"за XML DTEP-ове и , за псеудо DTEP-ове."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Руковање грешкама"
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "Укључени DTEP-ови:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Корисничке грешке"
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Прекини при:"
+msgid ""
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у. Листа "
+"се обично састоји од псеудо DTEP-ова."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Корисничка упозорења"
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Аутоматски доврши ознаке после:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Корисничка обавештења"
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "Знак после кога треба приказати листу ознака"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Обавештења"
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character."
+" For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
+msgstr ""
+"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај "
+"знак или притисне размак после њега."
+" За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове "
+"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање "
+"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Упозорења"
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character"
+" . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
+msgstr ""
+"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај "
+"знак или притисне размак после њега."
+" За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове "
+"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање "
+"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Извршавање"
+msgid ""
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
+msgstr ""
+"Знак који наводи крај ознаке. Погледајте информације о раздвајачу атрибута за "
+"детаље."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Раздвајач ознака:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
+#: rc.cpp:1731
#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Покрени"
+msgid "Structures"
+msgstr "Структуре"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
+#: rc.cpp:1734
#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Подразумевани режим:"
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Доступне групе:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "
Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta.
\n"
-"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed, at SourceForge
\n"
-"
For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n"
-"
Technical Details
\n"
-"
This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol.
\n"
-""
-msgstr ""
-""
-"\n"
-"
О програму
\n"
-"
Gubed је исправљач PHP-а слободно доступан кроз GPL. Овај прикључак "
-"интегрише Gubed са Quanta-ом.
\n"
-"
Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам је "
-"Quanta-ин пакет са стране Gubed-овог пројекта, http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed, на SourceForge-у
\n"
-"
За више информација о Gubed-у, посетите веб сајт Gubed-а на http://gubed.sf.net
\n"
-"
Технички детаљи
\n"
-"
Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% Gubed-овог "
-"протокола.
\n"
-""
+msgid "Style:"
+msgstr "Стил:"
+
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
+#: rc.cpp:1893
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Дугачак опис:"
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
#, no-c-format
msgid "Set Value of Variable"
msgstr "Постави вредност променљиве"
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:1905
#, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr "Променљива:"
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
#, no-c-format
msgid "New value:"
msgstr "Нова вредност:"
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
+#, no-c-format
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Мапирања директоријума"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Локални основни дир.:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Серверски основни дир.:"
+
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:1923
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
@@ -3680,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару."
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
@@ -3698,56 +3349,56 @@ msgstr ""
"почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару."
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:1937
#, no-c-format
msgid "Previous Mappings"
msgstr "Претходна мапирања"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:1940
#, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "Локални директоријум"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:1943
#, no-c-format
msgid "Server Directory"
msgstr "Серверски директоријум"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
msgstr ""
"Ово је листа претходно коришћених мапирања. Кликните на неко да га употребите."
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:2311
+#: rc.cpp:1949
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Узорак"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:1952
#, no-c-format
msgid "Translates to:"
msgstr "Преводи се као:"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:1955
#, no-c-format
msgid "Original path:"
msgstr "Оригинална путања:"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:1958
#, no-c-format
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
msgstr "Наводи да ли преведена путања постоји на диску или не"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:1961
#, no-c-format
msgid ""
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
@@ -3757,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"не."
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:2326
+#: rc.cpp:1964
#, no-c-format
msgid ""
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
@@ -3766,1207 +3417,1556 @@ msgstr ""
"Ово поље приказује како ће „оригинална путања“ изнад изгледати после превода."
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:1967
#, no-c-format
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
msgstr "Ово поље приказује путању коју тренутно треба превести."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2332
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:1970
#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Уређивач табеле"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Поставке Gubed-а"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2344
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
+#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Откажи"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2347
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Главно"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Подешавања везе"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2350
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Користи прокси"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Прокси домаћин:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:2000
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Прокси порт:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Порт за слушање:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
+#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
+#, no-c-format
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Погледајте „Шта је ово“ за доступне променљиве"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn — име фајла текуће скрипте\n"
+"%afd — апсолутни директоријум текуће скрипте\n"
+"%afp — апсолутна путања (директоријум + име фајла) текуће скрипте\n"
+"\n"
+"%rfpd — директоријум текуће скрипте релативно према корену пројекта\n"
+"%rfpp — путања текуће скрипте релативно према корену пројекта\n"
+"\n"
+"%rfdd — директоријум текуће скрипте релативно према корену документа\n"
+"%rfdp — путања текуће скрипте релативно према корену документа\n"
+"\n"
+"%apd — корен пројекта\n"
+"%add — корен документа текуће скрипте"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:2026
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "Дод&ај укључено"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2029
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Покрени сесију:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
+#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
+#, no-c-format
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Понашање &исправљања"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
+#, no-c-format
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Руковање грешкама"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
+#, no-c-format
+msgid "User errors"
+msgstr "Корисничке грешке"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Прекини при:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Корисничка упозорења"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Корисничка обавештења"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Обавештења"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Упозорења"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Извршавање"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:2059
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Брзо"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Споро"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2199
+#, no-c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Прати"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2202
+#, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr "Покрени"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Подразумевани режим:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Брзина извршавања:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:2083
+#, no-c-format
+msgid "
Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta.
\n"
+"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed, at SourceForge
\n"
+"
For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n"
+"
Technical Details
\n"
+"
This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol.
\n"
+""
+msgstr ""
+""
+"\n"
+"
О програму
\n"
+"
Gubed је исправљач PHP-а слободно доступан кроз GPL. Овај прикључак "
+"интегрише Gubed са Quanta-ом.
\n"
+"
Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам је "
+"Quanta-ин пакет са стране Gubed-овог пројекта, http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed, на SourceForge-у
\n"
+"
За више информација о Gubed-у, посетите веб сајт Gubed-а на http://gubed.sf.net
\n"
+"
Технички детаљи
\n"
+"
Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% Gubed-овог "
+"протокола.
\n"
+""
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp подешавања"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL захтева:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
+#: rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid "Local project:"
+msgstr "Локални пројекат:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
+#: rc.cpp:2146
+#, no-c-format
+msgid "Profiling"
+msgstr "Профилисање"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"Путања до излаза профајлера\n"
+"%a - Ид. програма како је враћен од исправљача\n"
+"%c - CRC32 почетне путање фајла"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "По&даци табеле:"
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Излаз профајлера:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2353
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
+#: rc.cpp:2160
#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "&Колоне:"
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Мапирај излаз профајлера:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2356
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "Својства те&ла"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
+"the basedirs just like the remote script files."
+msgstr ""
+"Ако је ово попуњено, име излазног фајла профајлера биће мапирано помоћу "
+"основних директоријума баш као фајлови удаљених скрипти."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2359
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "Својства &табеле"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Отвори аутоматски:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2362
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
+#: rc.cpp:2169
#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Натпис:"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
+"once the session ends."
+msgstr ""
+"Ако је ово означено, излаз профајлера ће бити аутоматски отворен када се сесија "
+"заврши."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2365
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Врсте:"
+msgid "
DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
+"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.
\n"
+"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
+"debugger. Currently, only Xdebug "
+"is tested.
\n"
+"
For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org
\n"
+"
Technical Details
\n"
+"
This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
+"protocol.
\n"
+""
+msgstr ""
+""
+"\n"
+"
О програму
\n"
+"
DBGp је исправљачки протокол одређен од стране развијача Xdebug-а. Овај "
+"прикључак интегрише исправљаче који подржавају DBGp протокол са Quanta-ом.
"
+"\n"
+"
Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам подржани "
+"исправљач. Тренутно је само Xdebug "
+"тестиран.
\n"
+"
За више информација о Xdebug-у, посетите веб сајт Xdebug-а на http://xdebug.org
\n"
+"
Технички детаљи
\n"
+"
Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% DBGp протокола. "
+"
\n"
+""
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2371
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "Вр&сте заглавља:"
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Додај условну преломну тачку"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2374
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
+#: rc.cpp:2227
#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "К&олоне заглавља:"
+msgid "Expression:"
+msgstr "Израз:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2377
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
+#: rc.cpp:2236
#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "Пода&ци заглавља:"
+msgid "Break When"
+msgstr "Прекини када"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2380
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
+#: rc.cpp:2239
#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Убаци &заглавље табеле"
+msgid "When expression is true"
+msgstr "Када је израз тачан"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2383
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
+#: rc.cpp:2242
#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "Својства &заглавља"
+msgid "When expression changes"
+msgstr "Када се израз промени"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2386
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
+#: rc.cpp:2245
#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Подножје"
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
+msgstr ""
+"Осветли када се нађе једноструки знак једнакости у изразу (уобичајена грешка)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2389
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
+#: rc.cpp:2248
#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "&Врсте подножја:"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Прекини само у"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2392
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "К&олоне подножја:"
+msgid "File:"
+msgstr "Фајл:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2395
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
+#: rc.cpp:2254
#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "Пода&ци подножја:"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Објекти класе:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2398
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
+#: rc.cpp:2257
#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Убаци &подножје табеле"
+msgid "Function:"
+msgstr "Функција:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2401
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "Својства &подножја"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2269
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Број линија:"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS ажурирање"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2272
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Број укључених слика:"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Ажурирај на &датум ('гггг-мм-дд'):"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:2275
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Величина укључених слика:"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Ажурирај на &ознаку/грану:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2284
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Укупна величина фајла:"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS предаја "
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2416
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Укључене слике:"
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Предај следеће фајлове:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:2290
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Старије &поруке:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:2422
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:2293
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Својства Quanta-е"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Порука за &дневник:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:2425
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Наследи тип од родитеља (ништа)"
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Уређивач табеле"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
+#: rc.cpp:2314
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
+#: rc.cpp:2317
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Користе &пред/посттекст"
+msgid "&Main"
+msgstr "&Главно"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:2434
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
+#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Предтекст:"
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "По&даци табеле:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Посттекст:"
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "&Колоне:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:2440
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
+#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Акција филтрирања:"
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "Својства те&ла"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
+#: rc.cpp:2329
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Направи шаблонску фасциклу"
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "Својства &табеле"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:2452
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
+#: rc.cpp:2332
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Наследи родитељски атрибут"
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&Натпис:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
+#: rc.cpp:2335
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Конверзија DTD -> DTEP"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Врсте:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
+#: rc.cpp:2338
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+msgid "Header"
+msgstr "Заглавље"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "Вр&сте заглавља:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:2470
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
+#: rc.cpp:2344
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Дефиницијска линија !DOCTYPE:"
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "К&олоне заглавља:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2473
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
+#: rc.cpp:2347
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "URL DTD-а:"
+msgid "Header &data:"
+msgstr "Пода&ци заглавља:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:2476
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
+#: rc.cpp:2350
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Име циљног директоријума:"
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Убаци &заглавље табеле"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2479
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
+#: rc.cpp:2353
#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Подразумевани наставак:"
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "Својства &заглавља"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:2482
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
+#: rc.cpp:2356
#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Ознаке и атрибути са разликовањем великих и малих слова"
+msgid "Footer"
+msgstr "Подножје"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:2485
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
+#: rc.cpp:2359
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Фино наштелуј DTEP после конверзије"
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "&Врсте подножја:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
+#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Подеси прикључак"
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "К&олоне подножја:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
+#: rc.cpp:2365
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Провери прикључак"
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "Пода&ци подножја:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
+#: rc.cpp:2368
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Опције прикључка"
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Убаци &подножје табеле"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
+#: rc.cpp:2371
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Име прикључка какво се појављује у менију Прикључци."
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "Својства &подножја"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2374
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Локација:"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Бирач кодирања"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:2377
#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"Тачна локација прикључка. Ако није постављена, користи се подешавање глобалних "
-"путања за претрагу."
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Изаберите кодирање:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:2386
#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Извршни фајл прикључка или име библиотеке (са наставком)."
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Бирач породице фонтова"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:2389
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Име фајла:"
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Породице фонтова доступне на систему:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:2392
#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Излазни прозор:"
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Генеричка породица:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:2395
#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Део само за читање"
+msgid "cursive"
+msgstr "курзивни"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:2398
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Улаз:"
+msgid "fantasy"
+msgstr "фантазијски"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:2401
#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Текући фајл"
+msgid "monospace"
+msgstr "моноразмак"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:2404
#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Путања текућег фајла"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "безсерифни"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:2407
#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Пројектна фасцикла"
+msgid "serif"
+msgstr "серифни"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:2410
#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Уреди прикључке"
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Изабране породице фонтова:"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
+#: rc.cpp:2419
#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Путање за претрагу:"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "Уређивач CSS-а"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Користи скраћени облик"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Исправан"
+msgid "Visual"
+msgstr "Визуелно"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:2437
#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
+msgid "Paged"
+msgstr "По страницама"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:2443
#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Име фајла"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Интерактивно"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:2449
#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Излазни прозор"
+msgid "Aural"
+msgstr "Аурално"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Подеси..."
+msgid "All"
+msgstr "Све"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2464
#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Дијалог CSS селектора"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:2467
#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Примени на фајл:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2581
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
+#: rc.cpp:2476
#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Командна линија wget-а:"
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Уклони селектор"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2587
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+msgid "Selected"
+msgstr "Изабрани"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2590
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "Бирање DTD-а"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2593
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Извор сајта:"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Додај селектор"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Окачи профил"
+msgid "Selector"
+msgstr "Селектор"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2599
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
+#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Домаћин:"
+msgid "IDs"
+msgstr "Ид.ови"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2602
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:2527
#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Корисник:"
+msgid "Classes"
+msgstr "Класе"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2605
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
+#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Путања:"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Псеудо"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2578
#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Име про&фила:"
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Поштанска листа:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2611
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:2581
#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Користи као &подразумевани профил"
+msgid "You are:"
+msgstr "Ви сте:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2614
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Лозинка:"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Изаберите ваш идентитет са листе чланова."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2623
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "П&орт:"
+msgid "&Team Members"
+msgstr "Ч&ланови тима"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2626
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
+#: rc.cpp:2599
#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&Складишти лозинку на диск"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Надимак"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2629
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
+#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "Чувај лозинку у фалу. ОПАСНО! Прочитајте „Шта је ово?“."
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2632
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
+#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-" \n"
-"Note: due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place."
-msgstr ""
-"Ако попуните ову кућицу, лозинка ће бити снимљена у локалном "
-"конфигурационом фајлу Quanta-е, тако да сваки пут када покренете Quanta-у и "
-"учитате овај пројекат, лозинка ће бити учитана и нећете морати да је уносите. "
-"Иако само ви можете читати тај локални фајл и лозинка је замућена, снимање "
-"лозинке у фајл је увек безбедносни ризик. Користите ову опцију на своју "
-"одговорност."
-" \n"
-"Напомена: Због безбедносних разлога лозинка се не чува у фајлу пројекта, "
-"те премештањем пројектних фајлова на други рачунар или качењем пројекта на "
-"сервер нећете преместити/окачити и лозинку на ту локацију."
+msgid "Role"
+msgstr "Улога"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2637
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:2608
#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "П&ротокол:"
+msgid "Task"
+msgstr "Задатак"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2646
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
+#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Ур&еди потпројекте"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Потпројекат"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2617
#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "Задата&к:"
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Постави за &себе"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2652
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
+#: rc.cpp:2620
#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Потпро&јекат:"
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Убаци фајлове из"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
+#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Улога:"
+msgid "Included files:"
+msgstr "Укључени фајлови:"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2658
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
+#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Е-пошта:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтери"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
+#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Окачи пројектне фајлове"
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Убаци фајлове помоћу следеће &маске:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
+#: rc.cpp:2632
#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Нови..."
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "Убаци са&мо означавајуће фајлове, скрипте и слике"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2673
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
+#: rc.cpp:2635
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Додај фајлове..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2679
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Настави"
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "Д&одај фасциклу..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2685
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Чувај лозинке у меморији"
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Очисти листу"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Изврни"
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MojDijalog"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2694
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "&Сажми све"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Напредак:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2697
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "&Ажурирај све"
+msgid "Add New Files in Project"
+msgstr "Додај нове фајлове у пројекат"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2700
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Ово ће учинити да изгледа да су сви фајлови већ окачени"
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "&Сажми све"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2703
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Измењени"
+msgid "&All"
+msgstr "&Сви"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
+#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
#, no-c-format
msgid "E&xpand All"
msgstr "&Рашири све"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2709
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Избор:"
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Изврни"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Сви"
+msgid "Project Options"
+msgstr "Опције пројекта"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2715
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Означи изабране фајлове као окачене уместо стварног качења"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Име пројекта:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Текући: [ниједан]"
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Фасцикла ша&блона:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Укупно:"
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Фасцикла &трака са алатима:"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
+#: rc.cpp:2695
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Аутор:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2724
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Префикс:"
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&Е-пошта:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Подразумевана подешавања пројекта"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2730
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
+#: rc.cpp:2707
#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "Подразумевани DTD:"
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Подразумевани &приказ:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2733
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
+#: rc.cpp:2710
#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Подразумевано кôдирање:"
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Подразумевано &кодирање:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
+#: rc.cpp:2716
#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Убаци &локалне шаблоне"
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "&Искључи из пројекта:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
+#: rc.cpp:2719
#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Убаци &глобалне шаблоне"
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "Ис&кључи фајлове наведене у .cvsignore"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Користи &префикс прегледа"
+msgid ""
+"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present "
+"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
+"disc."
+" \n"
+"NOTE: This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Фајлови наведени у фајловима .cvsignore неће се појављивати у стаблу "
+"пројекта, нити ће бити приказани при поновном скенирању фасцикле пројекта или "
+"качењу пројекта. Фајлови који се поклапају са ставкама у .cvsignore "
+"а који су већ присутни у пројекту биће уклоњени из пројекта, али не и са диска."
+" \n"
+"Напомена: Ова могућност ради само за локалне пројекте."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
+#: rc.cpp:2726
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Аутор:"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Исправљач"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
+#: rc.cpp:2729
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-пошта:"
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Исп&рављач:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2754
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
+#: rc.cpp:2732
#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Релативна путања фасцикле потпројекта унутар пројекта."
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Опције"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2757
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
+#: rc.cpp:2735
#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Локација:"
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Памти &тачке прелома кроз сесију"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2760
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
+#: rc.cpp:2738
#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Направи нови потпројекат"
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Памти надгледања кроз сесију"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2763
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
+#: rc.cpp:2741
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Попуните ово ако желите да направите нови потпројекат са горе унесеним "
-"подацима."
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Користи трајне &маркере"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2766
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#: rc.cpp:2744
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Поштанска листа:"
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&Користи префикс за преглед:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2769
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2747
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Ви сте:"
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Подешавања директоријума"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2750
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Изаберите ваш идентитет са листе чланова."
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Директоријум шаблона:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2775
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2756
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "Ч&ланови тима"
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Директоријум трака са алатима:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2787
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2765
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Надимак"
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Главни директоријум:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2790
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2768
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Извори пројекта"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2793
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2771
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Улога"
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Додај локалне или удаљене фајлове"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2796
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2774
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Задатак"
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Користи wget за преузимање фајлова са сајта"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2799
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Потпројекат"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Подешавања сервера"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2805
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Постави за &себе"
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Протокол: "
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2808
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2789
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MojDijalog"
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2792
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Напредак:"
+msgid "Local"
+msgstr "Локално"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2814
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2795
#, no-c-format
-msgid "Add New Files in Project"
-msgstr "Додај нове фајлове у пројекат"
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2823
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2798
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "&Сажми све"
+msgid "Host:"
+msgstr "Домаћин:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2801
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "Default profile:"
msgstr "Подразумевани профил:"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:2807
#, no-c-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Уреди профиле"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
msgid "Show a &treeview for each profile"
msgstr "Прикажи &стабло за сваки профил"
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Покрени"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#: rc.cpp:2819
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "Командна линија wget-а:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
+#: rc.cpp:2822
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#: rc.cpp:2825
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
+#: rc.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
+#: rc.cpp:2831
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Извор сајта:"
+
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Догађај:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Акција:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "Аргумент 1:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2843
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "Аргумент 2:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "Аргумент 3:"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2849
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "Аргумент 4:"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2858
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Ур&еди потпројекте"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2861
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "Задата&к:"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2864
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Потпро&јекат:"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2867
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Улога:"
+
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2870
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Е-пошта:"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2879
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "Релативна путања фасцикле потпројекта унутар пројекта."
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:2882
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Локација:"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:2885
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Направи нови потпројекат"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:2888
#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Аргумент 4:"
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+"Попуните ово ако желите да направите нови потпројекат са горе унесеним "
+"подацима."
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2871
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
+#: rc.cpp:2891
#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Убаци фајлове из"
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Окачи пројектне фајлове"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2874
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
+#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Укључени фајлови:"
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Име про&фила:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2877
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: rc.cpp:2897
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтери"
+msgid "New..."
+msgstr "Нови..."
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2880
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
+#: rc.cpp:2900
#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Убаци фајлове помоћу следеће &маске:"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2883
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
+#: rc.cpp:2906
#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "Убаци са&мо означавајуће фајлове, скрипте и слике"
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Настави"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2886
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
+#: rc.cpp:2912
#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Додај фајлове..."
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Чувај лозинке у меморији"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2889
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
+#: rc.cpp:2921
#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "Д&одај фасциклу..."
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "&Сажми све"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2892
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
+#: rc.cpp:2924
#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Очисти листу"
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "&Ажурирај све"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2895
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
+#: rc.cpp:2927
#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Подешавања директоријума"
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Ово ће учинити да изгледа да су сви фајлови већ окачени"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2898
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
+#: rc.cpp:2930
#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Директоријум шаблона:"
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Измењени"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
+#: rc.cpp:2936
#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Директоријум трака са алатима:"
+msgid "Selection:"
+msgstr "Избор:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2913
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
+#: rc.cpp:2942
#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Главни директоријум:"
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Означи изабране фајлове као окачене уместо стварног качења"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2916
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
+#: rc.cpp:2945
#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Извори пројекта"
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Текући: [ниједан]"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2919
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Додај локалне или удаљене фајлове"
+msgid "Total:"
+msgstr "Укупно:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2922
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2951
#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Користи wget за преузимање фајлова са сајта"
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Префикс:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2931
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2957
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Подешавања сервера"
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "Подразумевани DTD:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2934
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2960
#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Протокол: "
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Подразумевано кôдирање:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2937
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2963
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Убаци &локалне шаблоне"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2940
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2966
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Локално"
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Убаци &глобалне шаблоне"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2943
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2969
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Користи &префикс прегледа"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2946
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Домаћин:"
+msgid "Author:"
+msgstr "Аутор:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2949
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2975
#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-пошта:"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "&Укључи акције догађаја"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2981
#, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Подешени догађаји"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Додај"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Догађај"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2993
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "Аргумент 1"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2999
#, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "Аргумент 2"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "Аргумент 3"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:3005
#, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "Аргумент 4"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Опције пројекта"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2994
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Име пројекта:"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Окачи профил"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2997
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:3014
#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Фасцикла ша&блона:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Домаћин:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:3000
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:3017
#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Фасцикла &трака са алатима:"
+msgid "&User:"
+msgstr "&Корисник:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:3003
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3020
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Аутор:"
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Путања:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:3006
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:3026
#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Е-пошта:"
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Користи као &подразумевани профил"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:3029
#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Подразумевани &приказ:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Лозинка:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:3018
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:3038
#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Подразумевано &кодирање:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "П&орт:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:3041
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "&Искључи из пројекта:"
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "&Складишти лозинку на диск"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:3027
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:3044
#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Ис&кључи фајлове наведене у .cvsignore"
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "Чувај лозинку у фалу. ОПАСНО! Прочитајте „Шта је ово?“."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:3047
#, no-c-format
msgid ""
-"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-" \n"
-"NOTE: This feature works only for local projects."
-msgstr ""
-"Фајлови наведени у фајловима .cvsignore неће се појављивати у стаблу "
-"пројекта, нити ће бити приказани при поновном скенирању фасцикле пројекта или "
-"качењу пројекта. Фајлови који се поклапају са ставкама у .cvsignore "
-"а који су већ присутни у пројекту биће уклоњени из пројекта, али не и са диска."
+"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
" \n"
-"Напомена: Ова могућност ради само за локалне пројекте."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Исправљач"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Исп&рављач:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Опције"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Памти &тачке прелома кроз сесију"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Памти надгледања кроз сесију"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:3049
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Користи трајне &маркере"
+"Note: due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place."
+msgstr ""
+"Ако попуните ову кућицу, лозинка ће бити снимљена у локалном "
+"конфигурационом фајлу Quanta-е, тако да сваки пут када покренете Quanta-у и "
+"учитате овај пројекат, лозинка ће бити учитана и нећете морати да је уносите. "
+"Иако само ви можете читати тај локални фајл и лозинка је замућена, снимање "
+"лозинке у фајл је увек безбедносни ризик. Користите ову опцију на своју "
+"одговорност."
+" \n"
+"Напомена: Због безбедносних разлога лозинка се не чува у фајлу пројекта, "
+"те премештањем пројектних фајлова на други рачунар или качењем пројекта на "
+"сервер нећете преместити/окачити и лозинку на ту локацију."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Користи префикс за преглед:"
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "П&ротокол:"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
@@ -5034,353 +5034,425 @@ msgstr "&Прикључци"
msgid "T&ools"
msgstr "&Алати"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
#: rc.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Трака за уређивање"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
#: rc.cpp:3109
#, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Трака за прикључке"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Трака за навигацију"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "&Исправи"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Сесија"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "&Извршавање"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Преломне тачке"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "Пр&оменљиве"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "&Профајлер"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
#: rc.cpp:3133
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Исправљачка трака"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
#: rc.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Пројектна трака"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta-ин генератор информација о скрипти"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Унесите информације"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Попуните сва поља"
+msgid "&Process"
+msgstr "&Обради"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Име скрипте:"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Текућа &радна фасцикла у Quanta-и"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3151
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Унесите име скрипте са наставком"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Други фасцикла:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "О скрипти:"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Приказ у &Konqueror-у"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Може се форматирати помоћу XHTML ознака"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Чаробњак за табеле у Docbook-у"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Локација вашег најновијег фајла на вебу"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Аутор скрипте:"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Кликните овде да откажете прављење табеле. Никаква акција неће бити извршена."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Лиценца скрипте:"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Кликните на ово дугме да направите табелу или неформалну табелу."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Изаберите директоријум у који треба записати .info фајл"
+msgid "Table Options"
+msgstr "Опције табеле"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3175
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Унесите ид. табеле или неформалне табеле. Можете употребити ид. да повежете или "
+"референцирате табелу или неформалну табелу другде у документу."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Број колона:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
+"У овом обртачу изаберите или унесите број колона које чаробњак треба да "
+"направи."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Јавно власништво"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
+msgid "Table id:"
+msgstr "Ид. табеле:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Ако је друго, укључи у о"
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Додај заглавље табеле"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Уређивач/извршавач:"
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Попуните ову кућицу да направите заглавље табеле. Заглавље табеле је прва врста "
+"табеле, и има исти број уноса као и остале врсте."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
+#: rc.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "ид. табеле"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of tags per "
+"tag as in the rest of the table."
+msgstr ""
+"У овом обртачу изаберите или унесите број врста које чаробњак треба да направи. "
+"После употребе чаробњака, можете уклонити или додати још врста. Да додате још "
+"врста, додајте исти број ознака по ознаци као и у остатку табеле."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3205
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Број врста:"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:3211
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "Наслов табеле:"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Унесите овде наслов табеле. Наслов табеле ће се појавити и у садржају, под "
+"„Листа табела“, ако користите TDE-ове алате за DocBook."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:3220
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "Наслов табеле"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "Тип табеле"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:3229
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "&табела"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Изаберите ову опцију да направите формалну табелу (table)."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:3235
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&неформална табела"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:3238
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Изаберите ову опцију да направите неформалну табелу (informaltable)."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:3241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Select the table type:\n"
+"
\n"
+"
informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
\n"
+"
table: a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.
\n"
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Изаберите тип табеле:\n"
+"
\n"
+"
неформална табела: најкоришћенија табела у документацији TDE-а. "
+"Неформална табела не садржи наслов, заглавље табеле, нити се наводи у "
+"садржају.
\n"
+"
табела: комплетан формални тип табеле, укључује наслов, заглавље и "
+"унос у садржају.
The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n"
-"
"
-"
Fill in all the fields. They are all there for a reason.
\n"
-"
Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.
\n"
-"
The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature
Сврха ових фајлова је да дају програмерима одговарајуће заслуге, изложе "
-"информације о лиценцирању и да укратко дају корисницима информације о скриптама "
-"и шаблонима. Покушајте овде да урадите неколико ствари.
\n"
-"
"
-"
Попуните сва поља. Сва су ту са одређеним разлогом.
\n"
-"
Контактирајте одговарајућег одржаваоца скрипти и шаблона Quanta-е или члана "
-"нашег тима када имате нова издања да бисмо их укључили. Пошто планирамо да "
-"изградимо огромно складиште морамо се овде ослонити на вас.
\n"
-"
Додатне информације служе као резерва. Кад год то зажели, корисник може да "
-"се кликне на везу да оде на ваш сајт и скине надоградње, документацију или шта "
-"му је већ потребно. Хвала вам што нам помажете да од овог направимо изврсну "
-"могућност.
\n"
-"\n"
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Тек&ућа радна фасцикла"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3331
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy од Kommander-а"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Опште опције"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Не-Tidy опције"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -5390,253 +5462,253 @@ msgstr ""
"више примерака Quanta-е."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Користи DCOP да би послао активну страну из Quanta-е у Tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Путања до tidy-ја (обавезно):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Читај из фајла уместо са стд.ул.:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Пиши грешке у фајл уместо на стд.гр.:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Користи подешавања из фајла:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Пиши у фајл уместо на стд.из.:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Измени оригиналне улазне фајлове"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Обрађујем директиве"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "форсирај XHTML у добро формирани HTML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Претвори HTML у добро формирани XHTML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Замени CSS-ом ознаке FONT, NOBR и CENTER"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Форсирај ознаке на велика слова"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Наведи да је улаз добро формирани XML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Изостави опционе затварајуће ознаке"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks :"
msgstr "Ради додатне провере приступачности :"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Испиши нумеричке пре него именоване ентитете"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Прикажи само грешке"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Преломи текст у колони:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3401
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Претвори HTML у добро формирани XML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Увуци садржај елемента"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3407
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Избаци елегантне наводнике и ем-црте, итд."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Сузбиј излаз који није неопходан"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Кодирања знакова"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) користи IBM-858 (CP850+Euro) за улаз, US-ASCII за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(raw) испиши вредности изнад 127 без претварања у ентитете"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) користи UTF-16LE и за улаз и за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) користи ISO-8859-1 и за улаз и за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) користи Windows-1252 за улаз, US-ASCII за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) користи Shift_JIS и за улаз и за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) користи UTF-16BE и за улаз и за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code (for future use)"
msgstr "постави двословни језички кôд (за будуће потребе)"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) користи UTF-16 и за улаз и за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) користи Big5 и за улаз и за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) користи UTF-8 и за улаз и за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) користи MacRoman за улаз, US-ASCII за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) користи ISO-2022 и за улаз и за излаз"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Не наводи кодирање"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "О Tidy-ју"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -5837,56 +5909,117 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Обради"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Табела у DocBook-у"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3499
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:3577
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Табела у DocBook-у"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3502
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "id:"
+msgstr "Ид.:"
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3586
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Колоне"
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Линије"
+
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&Укључи насловну линију"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3601
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Инсталација Gubed-а v0.1"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3607
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Циљни директоријум:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
+#: rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Име архиве:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3613
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Изаберите архиву која садржи Gubed (формат .tar.bz2)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
+#: rc.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Циљни директоријум (пример /var/www)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
+#: rc.cpp:3619
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Преведи"
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Покрени сервер пошто се инсталација заврши"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3508
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3622
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Текући фајл"
+msgid ""
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Ако је попуњено сервер ће радити у позадини пошто се инсталација заврши"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3511
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3625
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Локација фајла:"
+msgid "View installation log"
+msgstr "Прикажи дневник инсталације"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3514
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3628
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Локација описа стила:"
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Испразните ово ако не желите да видите дневник инсталације. Дневник може "
+"пружити важне информације у случају неуспеха инсталације."
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3517
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3631
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Име излазног фајла:"
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Покрени инсталацију"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Чаробњак за слике у Docbook-у"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3640
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -5896,19 +6029,19 @@ msgstr ""
"неће бити извршена."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3643
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&У реду"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Притисните ово дугме да направите обележавање слике."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3649
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5936,19 +6069,19 @@ msgstr ""
""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3659
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Тип омотача"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&снимак екрана"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3665
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -5962,13 +6095,13 @@ msgstr ""
"су усред текста, или „медијски објекат“ ако их треба издвојити из текста."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&медијски објекат"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -5980,13 +6113,13 @@ msgstr ""
"слике“ да додате текстуални опис слици."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "медијски објекат у &линији"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3677
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -6000,1286 +6133,1153 @@ msgstr ""
"погодна за мале слике, нпр. иконе."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Опције слике"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3683
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3689
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3695
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3701
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3707
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3713
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3719
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3725
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3728
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3731
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3620
-#, no-c-format
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3623
-#, no-c-format
-msgid "PIC"
-msgstr "PIC"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3629
-#, no-c-format
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3635
-#, no-c-format
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "SWF"
-msgstr "SWF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3641
-#, no-c-format
-msgid "TBL"
-msgstr "TBL"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "TEX"
-msgstr "TEX"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3647
-#, no-c-format
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "WMF"
-msgstr "WMF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3653
-#, no-c-format
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
-"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
-"corresponds to JPG, etc.)."
-msgstr ""
-"Изаберите овде формат слике. Назив формата слике обично одговара наставку фајла "
-"слике, нпр .png за PNG слику, .jpg за JPG, итд."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3659
-#, no-c-format
-msgid "Create caption, &using the image description text."
-msgstr "Направи натпис, &користећи текст описа слике"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
-"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
-msgstr ""
-"Попуните ову кућицу да додате натпис слици. Текст натписа ће се појавити испод "
-"слике, омогућавајући вама да уведете објашњење или објасните слику."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3665
-#, no-c-format
-msgid "Image description."
-msgstr "Опис слике."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
-"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
-"text will be used as caption text if the box below is checked."
-msgstr ""
-"Унесите овде опис слике. На пример, снима екрана са дијалогом за подешавање "
-"може се описати као „Дијалог за подешавање“. Овај текст ће се користити за "
-"натпис ако је доња кућица попуњена."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3671
-#, no-c-format
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Тип слике:"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3677
-#, no-c-format
-msgid "Image file name:"
-msgstr "Име фајла слике:"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
-msgstr ""
-"Унесите овде име фајла слике, укључујући и наставак (.png, .jpg, итд.) Унесите "
-"само име фајла, не и његову локацију (путању). Фајлови слика би требало да се "
-"налазе у истој фасцикли као и DocBook извори."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3683
-#, no-c-format
-msgid "image.png"
-msgstr "slika.png"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3689
-#, no-c-format
-msgid "Image Description:"
-msgstr "Опис слике:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3695
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Инсталација Gubed-а v0.1"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3701
-#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Циљни директоријум:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Име архиве:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3707
-#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Изаберите архиву која садржи Gubed (формат .tar.bz2)"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Циљни директоријум (пример /var/www)"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3713
-#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Покрени сервер пошто се инсталација заврши"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Ако је попуњено сервер ће радити у позадини пошто се инсталација заврши"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3719
-#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Прикажи дневник инсталације"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3722
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"Испразните ово ако не желите да видите дневник инсталације. Дневник може "
-"пружити важне информације у случају неуспеха инсталације."
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3725
-#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Покрени инсталацију"
+#: rc.cpp:3734
+#, no-c-format
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3728
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
+#: rc.cpp:3737
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt — Примени Dreamweaver шаблон"
+msgid "PIC"
+msgstr "PIC"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
#: rc.cpp:3740
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Пуна путања пројекта:"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
#: rc.cpp:3743
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Прикажи исправљачке поруке"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
#: rc.cpp:3746
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
+#: rc.cpp:3749
+#, no-c-format
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
+#: rc.cpp:3752
+#, no-c-format
+msgid "SWF"
+msgstr "SWF"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
#: rc.cpp:3755
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
-"Скрипта dwt ће применти стварне Dreamweaver шаблоне на све ваше пројектне "
-"фајлове. Само унесите ПУНУ пројектну путању и наведите где се скрипта dwt.pl "
-"може наћи."
+msgid "TBL"
+msgstr "TBL"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
-msgstr "Quanta-ин TDE XML проверавач"
+msgid "TEX"
+msgstr "TEX"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
+#: rc.cpp:3761
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Овери"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
+#: rc.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid "WMF"
+msgstr "WMF"
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
#: rc.cpp:3767
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Тек&ућа радна фасцикла"
+msgid "WPG"
+msgstr "WPG"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
+#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Други фасцикла:"
+msgid ""
+"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
+"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
+"corresponds to JPG, etc.)."
+msgstr ""
+"Изаберите овде формат слике. Назив формата слике обично одговара наставку фајла "
+"слике, нпр .png за PNG слику, .jpg за JPG, итд."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
#: rc.cpp:3773
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Чаробњак за листе у Docbook-у"
+msgid "Create caption, &using the image description text."
+msgstr "Направи натпис, &користећи текст описа слике"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
+#: rc.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
+"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
+msgstr ""
+"Попуните ову кућицу да додате натпис слици. Текст натписа ће се појавити испод "
+"слике, омогућавајући вама да уведете објашњење или објасните слику."
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
#: rc.cpp:3779
#, no-c-format
+msgid "Image description."
+msgstr "Опис слике."
+
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
+#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
+#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
+"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
+"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
-"Притисните ово дугме да откажете прављење листе или процедуре. Никаква акција "
-"неће бити извршена."
+"Унесите овде опис слике. На пример, снима екрана са дијалогом за подешавање "
+"може се описати као „Дијалог за подешавање“. Овај текст ће се користити за "
+"натпис ако је доња кућица попуњена."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
#: rc.cpp:3785
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Притисните ово дугме да направите изабрану листу или процедуру."
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Тип слике:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3788
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
+#: rc.cpp:3791
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Опције листе"
+msgid "Image file name:"
+msgstr "Име фајла слике:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
+#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
+"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
-"Изаберите или унесите у овај обртач број уноса у листи или корака које би "
-"чаробњак требало да направи. После употребе чаробњака, можете ручно уклонити "
-"или додати још уноса или корака."
+"Унесите овде име фајла слике, укључујући и наставак (.png, .jpg, итд.) Унесите "
+"само име фајла, не и његову локацију (путању). Фајлови слика би требало да се "
+"налазе у истој фасцикли као и DocBook извори."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3794
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
+#: rc.cpp:3797
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Број уноса у листи или корака:"
+msgid "image.png"
+msgstr "slika.png"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3800
+#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
+#: rc.cpp:3803
#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Select the list type:\n"
-"
\n"
-"
variablelist: a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.
\n"
-"
itemizedlist: a list used when the order of the items is not "
-"important.
\n"
-"
orderedlist: a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.
\n"
-"
procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.
\n"
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Изаберите тип листе:\n"
-"
\n"
-"
листа променљивих: листа са два одељка за сваку ставку, појам и "
-"дефиниција.
\n"
-"
листа по ставкама: листа која се користи када редослед ставки није "
-"битан.
\n"
-"
уређена листа: листа која се користи када је редослед ставки битан "
-"(нпр. листа жеља по реду приоритета). Не користите уређену листу за опис корака "
-"потребних за неку акцију.
\n"
-"
процедура: листа уређеног низа корака, који описују читаоцу како да "
-"изврши неки задатак. Касније можете додати подкораке.
\n"
-"
\n"
-""
+msgid "Image Description:"
+msgstr "Опис слике:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3811
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3809
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Тип листе"
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta-ин генератор информација о скрипти"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3814
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3812
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&процедура"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Унесите информације"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3817
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3815
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"First step.\n"
-"\n"
-"Second step.\n"
-"\n"
-"First substep of the second step.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију да направите процедуру. Процедура је уређени низ корака "
-"који описују како извршити неки задатак. Можете додати угњеждене подкораке.\n"
-"\n"
-"Ево једног примера процедуре:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Први корак.\n"
-"\n"
-"Други корак.\n"
-"\n"
-"Први подкорак другог корака.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-""
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Попуните сва поља"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3818
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Име скрипте:"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3821
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Унесите име скрипте са наставком"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3824
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "О скрипти:"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3827
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Може се форматирати помоћу XHTML ознака"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3833
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "Локација вашег најновијег фајла на вебу"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3834
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3836
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "листа по &ставкама"
+msgid "Script author:"
+msgstr "Аутор скрипте:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3837
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3839
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"First item.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Second item.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију да направите листу по ставкама, која се користи кад "
-"редослед ставки није битан.\n"
-"\n"
-"Ево једног примера листе по ставкама:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Прва ставка.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Друга ставка.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
+msgid "Script license:"
+msgstr "Лиценца скрипте:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3842
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Изаберите директоријум у који треба записати .info фајл"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3845
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
#: rc.cpp:3854
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "&уређена листа"
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Јавно власништво"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"First item.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Second item.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију да направите уређену листу. Она се користи када је "
-"редослед ставки битан. Број ће бити додељен свакој ставки, редом, почев од 1.\n"
-"\n"
-"Ево примера уређене листе:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Прва ставка.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Друга ставка.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3874
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3860
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "листа &променљивих"
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Ако је друго, укључи у о"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3877
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#: rc.cpp:3863
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is "
-") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the "
-"list, the tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Term text\n"
-"Definition text.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију да направите листу променљивих. Листа променљивих је листа "
-"са два одељка за сваку ставку: појам (ознака ) и дефиниција (ознака "
-"). За означавање сваког уноса, користи се ознака .\n"
-"\n"
-"Ево примера листе променљивих:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Појам\n"
-"Текст дефиниције.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Уређивач/извршавач:"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3891
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#: rc.cpp:3866
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Табела у DocBook-у"
+msgid "Author email:"
+msgstr "Е-адреса аутора:"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3894
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
+#: rc.cpp:3869
#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Табела у DocBook-у"
+msgid "Web address:"
+msgstr "Веб адреса:"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3897
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3872
#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "Ид.:"
+msgid "Version number:"
+msgstr "Број верзије:"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3903
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
+#: rc.cpp:3875
#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Колоне"
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3906
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
+#: rc.cpp:3878
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Линије"
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3909
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
+#: rc.cpp:3881
#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Укључи насловну линију"
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3918
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
+#: rc.cpp:3884
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:3927
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
+#: rc.cpp:3887
#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Текућа &радна фасцикла у Quanta-и"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Опционо: Уређивач који уместо Quanta-е треба користити за ову скрипту"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3933
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
+#: rc.cpp:3890
#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Приказ у &Konqueror-у"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3936
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
+#: rc.cpp:3893
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Quanta-ин XML проверивач"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3939
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
+#: rc.cpp:3896
#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "&Текући фајл"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3942
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
+#: rc.cpp:3899
#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Други фајл:"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3945
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
+#: rc.cpp:3902
#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Провери према:"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Опционо: Спољни извршавач програма"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3948
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (унутрашњи)"
+msgid "Script location:"
+msgstr "Локација скрипте:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3951
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
+#: rc.cpp:3908
#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (спољашњи)"
+msgid "Write File"
+msgstr "Запиши фајл"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3954
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
+#: rc.cpp:3914
#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "XML Schema"
+msgid ""
+""
+"\n"
+"
"
+"Quanta Plus Submitter Info Files
\n"
+"
The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n"
+"
"
+"
Fill in all the fields. They are all there for a reason.
\n"
+"
Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.
\n"
+"
The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature
Сврха ових фајлова је да дају програмерима одговарајуће заслуге, изложе "
+"информације о лиценцирању и да укратко дају корисницима информације о скриптама "
+"и шаблонима. Покушајте овде да урадите неколико ствари.
\n"
+"
"
+"
Попуните сва поља. Сва су ту са одређеним разлогом.
\n"
+"
Контактирајте одговарајућег одржаваоца скрипти и шаблона Quanta-е или члана "
+"нашег тима када имате нова издања да бисмо их укључили. Пошто планирамо да "
+"изградимо огромно складиште морамо се овде ослонити на вас.
\n"
+"
Додатне информације служе као резерва. Кад год то зажели, корисник може да "
+"се кликне на везу да оде на ваш сајт и скине надоградње, документацију или шта "
+"му је већ потребно. Хвала вам што нам помажете да од овог направимо изврсну "
+"могућност.
\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3926
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "RelaxNG Schema"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt — Примени Dreamweaver шаблон"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3960
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3938
#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Пуна путања пројекта:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3966
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3941
#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "W3C-ова XML Schema"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Прикажи исправљачке поруке"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3969
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3944
#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Само пр&овера добро формираног"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3972
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3953
#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "URI дефиниције:"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
+"Скрипта dwt ће применти стварне Dreamweaver шаблоне на све ваше пројектне "
+"фајлове. Само унесите ПУНУ пројектну путању и наведите где се скрипта dwt.pl "
+"може наћи."
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Брзо покретање"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:3959
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Kommander-ово брзо покретање Quanta-е Plus"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Schema:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:3965
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Област тела"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "PHP &укључивање подножја:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:3971
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP укључивање заглавља:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:3974
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "&Прикажи DTD"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:3977
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 прелазни"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 строги"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:3983
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 скуп оквира"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 прелазни"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:3989
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 строги"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 скуп оквира"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:3995
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 основни"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4001
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Област &главе"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS ознака у &коментару"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4007
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Метааутор:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Скуп метазнакова:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4013
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Област &стила"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4019
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4025
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4031
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4037
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4043
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4049
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4055
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4061
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4067
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4073
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4079
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4085
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4091
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4097
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4103
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "ограничи на 8, раздвојено запетама"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Основни директоријум:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:4109
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "&Мета Quanta"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Мета &кључне речи:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4115
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "По&везани опис стила:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "О&бласт Javascript-а"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4130
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Чаробњак за табеле у Docbook-у"
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Чаробњак за листе у Docbook-у"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:4136
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
msgstr ""
-"Кликните овде да откажете прављење табеле. Никаква акција неће бити извршена."
+"Притисните ово дугме да откажете прављење листе или процедуре. Никаква акција "
+"неће бити извршена."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:4142
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Кликните на ово дугме да направите табелу или неформалну табелу."
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Притисните ово дугме да направите изабрану листу или процедуру."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4145
#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Опције табеле"
+msgid "List Options"
+msgstr "Опције листе"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-"Унесите ид. табеле или неформалне табеле. Можете употребити ид. да повежете или "
-"референцирате табелу или неформалну табелу другде у документу."
+"Изаберите или унесите у овај обртач број уноса у листи или корака које би "
+"чаробњак требало да направи. После употребе чаробњака, можете ручно уклонити "
+"или додати још уноса или корака."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:4151
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Број колона:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Број уноса у листи или корака:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:4157
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
+"\n"
+"Select the list type:\n"
+"
\n"
+"
variablelist: a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.
\n"
+"
itemizedlist: a list used when the order of the items is not "
+"important.
\n"
+"
orderedlist: a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.
\n"
+"
procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.
\n"
+"
\n"
+""
msgstr ""
-"У овом обртачу изаберите или унесите број колона које чаробњак треба да "
-"направи."
+"\n"
+"Изаберите тип листе:\n"
+"
\n"
+"
листа променљивих: листа са два одељка за сваку ставку, појам и "
+"дефиниција.
\n"
+"
листа по ставкама: листа која се користи када редослед ставки није "
+"битан.
\n"
+"
уређена листа: листа која се користи када је редослед ставки битан "
+"(нпр. листа жеља по реду приоритета). Не користите уређену листу за опис корака "
+"потребних за неку акцију.
\n"
+"
процедура: листа уређеног низа корака, који описују читаоцу како да "
+"изврши неки задатак. Касније можете додати подкораке.
\n"
+"
\n"
+""
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:4168
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Ид. табеле:"
+msgid "List Type"
+msgstr "Тип листе"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Додај заглавље табеле"
+msgid "&procedure"
+msgstr "&процедура"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:4174
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First step.\n"
+"\n"
+"Second step.\n"
+"\n"
+"First substep of the second step.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"Попуните ову кућицу да направите заглавље табеле. Заглавље табеле је прва врста "
-"табеле, и има исти број уноса као и остале врсте."
+"Изаберите ову опцију да направите процедуру. Процедура је уређени низ корака "
+"који описују како извршити неки задатак. Можете додати угњеждене подкораке.\n"
+"\n"
+"Ево једног примера процедуре:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Први корак.\n"
+"\n"
+"Други корак.\n"
+"\n"
+"Први подкорак другог корака.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "ид. табеле"
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "листа по &ставкама"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of tags per "
-"tag as in the rest of the table."
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First item.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Second item.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"У овом обртачу изаберите или унесите број врста које чаробњак треба да направи. "
-"После употребе чаробњака, можете уклонити или додати још врста. Да додате још "
-"врста, додајте исти број ознака по ознаци као и у остатку табеле."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Број врста:"
+"Изаберите ову опцију да направите листу по ставкама, која се користи кад "
+"редослед ставки није битан.\n"
+"\n"
+"Ево једног примера листе по ставкама:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Прва ставка.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Друга ставка.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#: rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Наслов табеле:"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "&уређена листа"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:4214
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"TDE DocBook tools."
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First item.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Second item.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"Унесите овде наслов табеле. Наслов табеле ће се појавити и у садржају, под "
-"„Листа табела“, ако користите TDE-ове алате за DocBook."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Наслов табеле"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Тип табеле"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "&табела"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Изаберите ову опцију да направите формалну табелу (table)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&неформална табела"
+"Изаберите ову опцију да направите уређену листу. Она се користи када је "
+"редослед ставки битан. Број ће бити додељен свакој ставки, редом, почев од 1.\n"
+"\n"
+"Ево примера уређене листе:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Прва ставка.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Друга ставка.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:4231
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Изаберите ову опцију да направите неформалну табелу (informaltable)."
+msgid "&variablelist"
+msgstr "листа &променљивих"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:4234
#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"Select the table type:\n"
-"
\n"
-"
informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
\n"
-"
table: a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.
\n"
-"
\n"
-""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is "
+") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the "
+"list, the tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Term text\n"
+"Definition text.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"\n"
-"Изаберите тип табеле:\n"
-"
\n"
-"
неформална табела: најкоришћенија табела у документацији TDE-а. "
-"Неформална табела не садржи наслов, заглавље табеле, нити се наводи у "
-"садржају.
\n"
-"
табела: комплетан формални тип табеле, укључује наслов, заглавље и "
-"унос у садржају.
...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive "
+"
...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"
...that you can create text templates using Drag and Drop "
+"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
+"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете правити текстуалне шаблоне користићи "
+"превлачење и испуштање? Отворите стабло шаблона, изаберите неки текст, "
+"превуците га до стабла и испустите у фасциклу. Quanta ће вас упитати за име "
+"фајла.
\n"
+
+#: tips.cpp:279
+msgid ""
+"
...that you can create filter actions for templates"
+"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
+"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
+"the template and filter it.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете правити филтерске акције за шаблоне"
+"? Десно кликните на дијалог у стаблу и изаберите својства, шаблоне Quanta-е и "
+"филтрирајућу акцију, која је скрипта из стабла скрипти. Ово може да узме шаблон "
+"и филтрира га.
\n"
+
+#: tips.cpp:285
+msgid ""
+"
...that Quanta has four types of templates"
+"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
+"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta има четири типа шаблона? Постоје шаблони документа "
+"(страна), исечка текста, бинарни (повезани фајлови) и сајта (tgz фајлови који "
+"садрже цела стабла). Сваки од њих иде у фасцикле за одговарајући тип.
\n"
+
+#: tips.cpp:291
+msgid ""
+"
...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger"
+"? you can enable it from your Project Settings.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta има дубоко интегрисан PHP исправљач"
+"? Можете га укључити у Подешавањима пројекта.
\n"
+
+#: tips.cpp:297
+msgid ""
+"
...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
+"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta сада има способности за тимски пројекат"
+"? Можете делити информације о улогама, потпројектима и задацима. Ово се "
+"интегрише са Quanta-иним новим акцијама догађаја. Погледајте дијалог "
+"Својства пројекта.
\n"
+
+#: tips.cpp:303
+msgid ""
+"
...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions "
+"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
+"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the "
+"Project Properties dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta подржава додавање скрипти догађајима помоћу "
+"акција догађаја у вашим пројектима? Можете делити информације о улогама, "
+"потпројектима и задацима. Ово се интегрише са Quanta-иним новим "
+"акцијама догађаја. Погледајте дијалог Својства пројекта.
\n"
+
+#: tips.cpp:309
+msgid ""
+"
...that Quanta now has a public repository "
+"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, "
+"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
+"download menu items.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta сада има јавно складиште за све ресурсе? Quanta користи "
+"KNewStuff да учини шаблоне, скрипте, DTEP-ове, траке са алатима и још "
+"тога доступним за преузимање. Треба ли вам нешто? Проверите ставке менија за "
+"преузимање.
\n"
+
+#: tips.cpp:315
+msgid ""
+"
...that you can contribute to Quanta's public repository "
+"of resources? Just "
+"email it here.\n"
+"
...that you can create text templates using Drag and Drop "
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"
\n"
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"
...да можете правити текстуалне шаблоне користићи "
-"превлачење и испуштање? Отворите стабло шаблона, изаберите неки текст, "
-"превуците га до стабла и испустите у фасциклу. Quanta ће вас упитати за име "
-"фајла.
\n"
+"Дошло је до грешке са преузетим фајлом DTEP архиве. Могући узроци су оштећена "
+"архива или неисправна структура директоријума у њој."
-#: tips.cpp:279
-msgid ""
-"
...that you can create filter actions for templates"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете правити филтерске акције за шаблоне"
-"? Десно кликните на дијалог у стаблу и изаберите својства, шаблоне Quanta-е и "
-"филтрирајућу акцију, која је скрипта из стабла скрипти. Ово може да узме шаблон "
-"и филтрира га.
...that Quanta has four types of templates"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta има четири типа шаблона? Постоје шаблони документа "
-"(страна), исечка текста, бинарни (повезани фајлови) и сајта (tgz фајлови који "
-"садрже цела стабла). Сваки од њих иде у фасцикле за одговарајући тип.
\n"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Желите ли да учитате новопреузету траку са алатима?"
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"
...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger"
-"? you can enable it from your Project Settings.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta има дубоко интегрисан PHP исправљач"
-"? Можете га укључити у Подешавањима пројекта.
...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta сада има способности за тимски пројекат"
-"? Можете делити информације о улогама, потпројектима и задацима. Ово се "
-"интегрише са Quanta-иним новим акцијама догађаја. Погледајте дијалог "
-"Својства пројекта.
...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the "
-"Project Properties dialog.\n"
-"
\n"
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"
...да Quanta подржава додавање скрипти догађајима помоћу "
-"акција догађаја у вашим пројектима? Можете делити информације о улогама, "
-"потпројектима и задацима. Ово се интегрише са Quanta-иним новим "
-"акцијама догађаја. Погледајте дијалог Својства пројекта.
\n"
+"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве траке са алатима. Могући узроци "
+"су оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој."
-#: tips.cpp:309
-msgid ""
-"
...that Quanta now has a public repository "
-"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta сада има јавно складиште за све ресурсе? Quanta користи "
-"KNewStuff да учини шаблоне, скрипте, DTEP-ове, траке са алатима и још "
-"тога доступним за преузимање. Треба ли вам нешто? Проверите ставке менија за "
-"преузимање.
\n"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталацији траке са алатом"
-#: tips.cpp:315
-msgid ""
-"
...that you can contribute to Quanta's public repository "
-"of resources? Just "
-"email it here.\n"
-"
\n"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Желите ли да отворите новопреузети шаблон?"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Фајлови са подацима Quanta-е нису пронађени."
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Отвори шаблон"
-#: src/quanta.cpp:227
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Дошло је до грешке са преузетим шаблонским фајлом."
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталацији шаблона"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"Можда сте заборавили да извршите „make install“, или ваше променљиве TDEDIR, "
-"TDEDIRS или PATH нису исправно постављене."
+"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве скрипте. Могући узроци су "
+"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој."
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталацији скрипте"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type."
-msgstr "Фајл %1 не постоји или није препознатљивог MIME типа."
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталирању документације"
-#: src/quanta.cpp:415
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
+"The \"%1\" script started.\n"
msgstr ""
-"Фајл %1 не постоји.\n"
-"Желите ли да га уклоните из листе?"
-
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Задржи"
-
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Сними фајл"
+"Скрипта „%1“ је покренута.\n"
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "Do you want to add the %1 file to project?"
-msgstr "Желите ли да додате фајл %1 у пројекат?"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"There was an error running %1."
+" Check that you have the %2 executable installed and it is "
+"accessible."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при покретању %1."
+" Проверите да ли је извршни фајл %2 инсталиран и доступан."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Немој да додаш"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Скрипта није пронађена"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
+"The \"%1\" script output:\n"
msgstr ""
-"Шаблоне морате снимати у следећој фасцикли: \n"
-"\n"
-"%1"
+"Излаз скрипте „%1“:\n"
-#: src/quanta.cpp:606
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "Скрипта „%1“ је изашла."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
-"There was an error while creating the template file."
-" Check that you have write access to %1."
+"The filtering action %1 seems to be locked."
+" Do you want to terminate it?"
msgstr ""
-"Дошло је до грешке у току прављења шаблонског фајла."
-" Проверите да ли имате дозволе писања за %1."
-
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Приказа стабла шаблона"
+"Изгледа да је акција филтрирања %1 закључана."
+" Желите ли да је обуставите?"
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "
The current document is empty...
"
-msgstr "
Текући документ је празан...
"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Акција не одговара"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " ПРЕ "
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Прекини"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " УБА "
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Остави да ради"
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " С/Ч "
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Не могу да убацим ознаку: неисправна локација."
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "П&розор"
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"Cannot create folder"
+" %1."
+" Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+" %2"
+" is valid."
+msgstr ""
+"Не могу да направим фасциклу"
+" %1."
+" Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу и да ли је веза "
+"до"
+" %2"
+" исправна."
-#: src/quanta.cpp:1152
+#: utility/quantacommon.cpp:697
msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
msgstr ""
-"Промене направљене у дијалогу за подешавање прегледа су глобалне и имају ефекта "
-"на сваки програм који користи TDEHTML део за приказ веб страна, укључујући и "
-"Konqueror."
+"Тип фајла није препознат. Отварањем бинарних фајлова можете збунити Quanta-у.\n"
+"Желите ли заиста да отворите овај фајл?"
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Подеси Quanta-у"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Непознати тип"
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Стил ознака"
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Не отварај"
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Окружење"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"The file %1 already exists."
+" Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Кориснички интерфејс"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "VPL приказ"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Постави &маркер"
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Рашчлањивач"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Додај маркер ако га линија нема, у супротном га уклони."
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Лин.: %1 Кол.: %2"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Очисти &маркер"
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Отвори фајл: %1"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Очисти &све маркере"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Отвори фајл: ниједан"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Уклони све маркере у текућем документу."
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Додај посматрање: „%1“"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Следећи маркер"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Постави вредност за „%1“"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Иди на следећи маркер."
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Прекини када „%1“..."
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Претходни маркер"
-#: src/quanta.cpp:2140
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
-msgstr ""
-"Не могу да учитам траке са алатима из архиве.\n"
-"Проверите да ли имена фајлова унутар архиве почињу именом архиве."
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Иди на претходни маркер."
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"An error happened while saving the %1 toolbar."
-" Check that you have write permissions for"
-" %2."
-" "
-" This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar in this case. "
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при снимању траке %1."
-" Проверите да ли имате дозволе за писање у"
-" %2."
-" "
-" Ово се можда десило ако сте покушали да снимит глобалну траку као обичан "
-"корисник. У том случају употребите Сними као или Траке са алатима->"
-"Сними траке са алатима->Сними као локалну траку са алатима. "
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Следећи: %1 — „%2“"
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Грешка у снимању траке са алатима"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Претходни: %1 — „%2“"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Сними траку са алатима"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Пре снимања документа"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Изаберите траку са алатима:"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "После снимања документа"
-#: src/quanta.cpp:2556
-msgid ""
-"You must save the toolbars to the following folder: "
-" "
-" %1"
-msgstr ""
-"Траке са алатима морате снимати у следећој фасцикли: "
-" "
-" %1"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "После отварања документа"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Нова трака са алатима"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Пре затварања документа"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Унесите име траке са алатима:"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "После затварања документа"
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Корисник_%1"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "После отварања пројекта"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Уклони траку са алатима"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Пре затварања пројекта"
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Пошаљи траку са алатима"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "После затварања пројекта"
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Пошаљи траку са алатима е-поштом"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Окачи захтевано"
-#: src/quanta.cpp:2740
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здраво,\n"
-" Ово је трака алата Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Забављајте се.\n"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Пре слања документа"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Садржај:"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "После слања документа"
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Трака алата Quanta-е Plus"
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "После додавања у пројекат"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr "Није наведена одредишна адреса./n Слање је прекинуто."
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "После уклањања из пројекта"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Грешка при слању е-поруке"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "После предаје у CVS"
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Преименуј траку са алатима"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "После ажурирања из CVS-а"
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Унесите ново име:"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "После премештања фајла унутар пројекта"
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Промени текући DTD."
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Покретање Quanta-е"
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "Уреди DTD"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Излазак из Quanta-е"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Изаберите DTD:"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Пошаљи е-пошту"
+
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Забележи догађај"
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Направи нови опис DTEP-а"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Скриптована акција"
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "Учитај опис DTEP-а са диска"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Нескриптована акција"
-#: src/quanta.cpp:3321
+#: utility/qpevents.cpp:88
msgid ""
-"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?"
+"An internal action (%1) associated with an event (%2"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
msgstr ""
-"Трака са алатима %1/ је нова и није снимљена. Желите ли да је снимите "
-"пре уклањања?"
+"Биће извршена унутрашња акција (%1) придружена догађају (%2"
+"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Догађајем окинут"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши"
-#: src/quanta.cpp:3326
+#: utility/qpevents.cpp:92
msgid ""
-"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?"
+"An external action (%1) associated with an event (%2"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
msgstr ""
-"Трака са алатима %1 је измењена. Желите ли да је снимите пре "
-"уклањања?"
+"Биће извршена спољашња акција (%1) придружена догађају (%2"
+"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?"
-#: src/quanta.cpp:3545
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "Изаберите DTEP директоријум"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Слање је започето"
-#: src/quanta.cpp:3561
-msgid "Send DTD"
-msgstr "Пошаљи DTD"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Управо ћу окачити документ"
-#: src/quanta.cpp:3612
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "Пошаљи DTEP е-поштом"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Документ је окачен"
-#: src/quanta.cpp:3614
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здраво,\n"
-" Ово је архива DTEP дефиниције Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Забављајте се.\n"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Документ је премештен"
-#: src/quanta.cpp:3627
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "DTD Quanta-е Plus"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Документ је снимљен"
-#: src/quanta.cpp:3723
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Кôд се може форматирати само у приказу извора."
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Управо ћу снимити документ"
-#: src/quanta.cpp:3741
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "Дијалог својстава документа је само за HTML и XHTML."
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Документ је отворен"
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Желите ли да прегледате качење?"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Документ је затворен"
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Укључи брзо качење"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Управо ћу затворити документ"
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Review"
-msgstr "Преглед"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Пројекат је отворен"
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Не прегледај"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Пројекат је затворен"
-#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
-msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
-msgstr ""
-"Фајл мора бити снимљен пре спољног прегледа.\n"
-"Желите ли да га снимите и прегледате?"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Управо ћу затворити пројекат"
-#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Сними пре прегледа"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Документ је додат у пројекат"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Документ је уклоњен из пројекта"
-#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Непозната ознака: %1"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Документ је предат"
-#: src/quanta.cpp:4552
-msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
-msgstr ""
-"Уређивач CSS-а се овде не може позвати.\n"
-"Покушајте да га позовете на језичку или на одељку стила."
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Документ је ажуриран"
-#: src/quanta.cpp:4561
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "Е-поштанска веза (mailto)"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta је покренута"
-#: src/quanta.cpp:4623
-msgid "Generate List"
-msgstr "Генериши листу"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta се гаси"
-#: src/quanta.cpp:4690
-msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Unsupported event %1."
+msgstr "Неподржани догађај %1."
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Грешка при руковању догађајем"
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Бележење у удаљене фајлове није подржано."
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "Бележење у фајлове унутар удаљеног пројекта није подржано."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1."
msgstr ""
-"Структура табеле је неисправна. Највероватније сте заборавили да затворите неке "
-"ознаке."
+"Бележење није успело. Проверите да ли имате дозволе писања за %1."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Не могу да прочитам табелу"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "Unsupported internal event action : %1."
+msgstr "Неподржана унутрашња акција догађаја: %1."
-#: src/quanta.cpp:5359
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Прибележи документ"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "The %1 script action was not found on your system."
+msgstr "Скриптована акција %1 није пронађена на вашем систему."
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Затвори &друге језичке"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Грешка при извршавању акције"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Затвори &све"
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Неподржана спољашња акција догађаја."
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Окачи фајл"
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Непознати тип догађаја."
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "О&бриши фајл"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do you want to add %1 to the project?"
+msgstr "Желите ли да додате %1 у пројекат?"
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Пребаци на"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Додај у пројекат"
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Неименовано%1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Немој да додаш"
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"Do you really want to remove "
+" %1"
+" from the project?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројекта?"
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Преломна тачка"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Уклони из пројекта"
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Забелешка"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"Do you really want to delete "
+" %1"
+" and remove it from the project?"
+msgstr ""
+"Желите ли заиста да обришете "
+" %1"
+" и уклоните из пројекта?"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Обриши и уклони из пројекта"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?"
-#: src/document.cpp:412
-msgid "Cannot download %1."
-msgstr "Не могу да преузмем %1."
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Обриши фајл или фасциклу"
-#: src/document.cpp:424
-msgid "Cannot open %1 for reading."
-msgstr "Не могу да отворим %1 за читање."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Језичак области поруке"
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Промени величину слова ознака и атрибута"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Језичак уређивача"
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "Радим..."
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Одвојени приказ алата"
-#: src/document.cpp:2793
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
msgstr ""
-"Мењам величину слова ознака и атрибута. Ово може потрајати, у зависности од "
-"сложености документа."
+"Информације о прикључку које сте унели изгледају неисправно. Желите ли заиста "
+"да примените ова подешавања?"
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr "Овај DTD није познат Quanta-и. Изаберите DTD или направите нови."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Неисправан прикључак"
-#: src/document.cpp:3046
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Не примењуј"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу прикључака"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Подеси &прикључке..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+"%1 is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. "
msgstr ""
-"„%1“ се користи за „%2“.\n"
+"%1 је прикључак за командну линију. Уклонили смо подршку за такве "
+"прикључке. Међутим, функционалност није изгубљена пошто се и даље могу "
+"користити скриптоване акције за покретање алата командне линије. "
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus, окружење за веб развој"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Неподржани тип прикључка"
-#: src/main.cpp:46
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
+"The following plugins seems to be invalid:%1."
+" "
+" Do you want to edit the plugins?"
msgstr ""
-"Наш циљ је да будемо ништа мање до најбољи могући алат за рад\n"
-"са означавајућим и скриптованим језицима.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus није повезана са било којом комерцијалном\n"
-"верзијом Quanta-е.\n"
-"\n"
-"Надамо се да уживате користећи Quanta-у Plus.\n"
-"\n"
+"Следећи прикључак изгледа неисправно: %1."
+" "
+" Желите ли да уредите прикључке?"
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Развијачи Quanta-е +"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Неисправни прикључци"
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл који треба отворити"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Не уређуј"
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Да ли се покрећемо као програм са једним примерком"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Сви прикључци су успешно проверени."
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Не приказуј логотип при покретању"
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Ресетуј распоред корисничког интерфејса на подразумевани"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"The %1 plugin could not be loaded."
+" Possible reasons are:"
+" - %2 is not installed;"
+" - the file %3 is not installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+"Прикључак %1 није могао да се учита."
+" Могући разлози су: "
+" - %2 није инсталиран;"
+" - фајл %3 није инсталиран или није у дохвату."
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Вођство пројекта — односи с јавношћу"
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Прикажи &извор документа"
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Вођство пројекта — уништавање грешака"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Садржај"
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Неактиван — отишао на комерцијалну верзију"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Разне исправке, одржавалац уређивача табеле"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Жао ми је, VPL још увек не подржава ову функционалност."
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Интерфејс исправљача и интеграција PHP исправљача Gubed"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Вредност (ограничено на 20 знакова)"
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Интерфејс исправљача"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Дужина"
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - сагласност, алати и DTEP-ови"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "Ид."
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Прилози шаблона"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Исправљање DOM стабла KafkaWidget-а "
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Подршка за ColdFusion"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Почетни посао на исправљачу — напредни тест"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Класа"
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Кôдирање, документација дијалога за дефиницију ознака и још више"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Псеудокласа"
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Првобитни систем прикључака, разне исправке"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS правила"
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Првобитна документација, разне фине рашчлањивачке скрипте за аутоматизацију "
-"развоја"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Универзални селектор"
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Разне исправке, темељни кôд за рашчлањивање старих DTD-ова и други\n"
-"посао везан за DTD-ове"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Повезани описи стила"
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Дијалог качења заснован на стаблу"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Уграђени описи стила"
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Додавање и одржавање DTD-ова"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Стилски атрибут у линији"
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Део за визуелан распоред стране, нови поништи/врати систем"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Чаробњак за оквире, CSS чаробњак"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Подршка прегледача"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Псеудоелемент"
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Повратак после рушења"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Увезено"
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Побољшања кôда за приказ стабла; преглед кôда и чишћење"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Наслеђивање"
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Првобитни CSS уређивач"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Наслеђено"
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Фина уводна слика за многа издања Quanta-е"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Историјат поништавања/враћања"
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Превод на дански језик"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS стилови"
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Део кôда за стари исправљач за PHP4"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Споји ћелије"
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT ознаке"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Раздвоји ћелије"
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Уводна слика и икона за 3.2"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Уреди CSS стил ове ознаке"
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Атрибути за <%1>"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Идент. све"
#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
@@ -10882,10 +11062,6 @@ msgstr "Грешка при учитавању DTEP-а"
msgid "Autoload the %1 DTD in the future?"
msgstr "Да аутоматски учитам DTD %1 у будућности?"
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Учитај"
-
#: src/dtds.cpp:960
msgid "Do Not Load"
msgstr "Не учитавај"
@@ -10894,1754 +11070,1653 @@ msgstr "Не учитавај"
msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
msgstr "Учитај DTD ентитете у DTEP"
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[измењен]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "VPL режим тренутно не подржава текући DTD: %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Не могу да убацим ознаку: неисправна локација."
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "Фајлови са подацима Quanta-е нису пронађени."
-#: src/quantaview.cpp:1067
+#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
+"are not set correctly."
msgstr ""
-"Фајл „%1“ је измењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Уређивач атрибута"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Пројекат"
-
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
-
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Структура документа"
-
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
-msgid "Scripts"
-msgstr "Скрипте"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Поруке"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Проблеми"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Забелешке"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Лин.: 00000 Кол.: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Прозор за поруке..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Забележи..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "&Уреди текућу ознаку..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "&Изабери област текуће ознаке"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "&Рашири скраћеницу"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Пр&ијави грешку..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "Са&вет дана"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Затвори друге језичке"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Отвори / отвори скорашњи"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Затвори све"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Сними све..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Поново &учитај"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Сними као локални шаблон..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Сними избор у локални шаблонски фајл..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Пронађи у фајловима..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "&Контекстна помоћ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "&Quanta Homepage"
-msgstr "&Матична страна Quanta-е"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&User Mailing List"
-msgstr "&Корисничка поштанска листа"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "Make &Donation"
-msgstr "Направите &донацију"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "&Атрибути ознака..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:805
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "Про&мени DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:809
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "&Уреди подешавања DTD-а..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:813
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "Уч&итај и конвертуј DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "Учитај DTD е&нтитете..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:820
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "&Учитај DTD пакет (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:824
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "Пошаљи DTD пакет (DTEP) &е-поштом..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:828
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Преузми DTD пакет (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Окачи DTD пакет (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:839
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "&Својства документа"
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "Ф&орматирај XML кôд"
-
-#: src/quanta_init.cpp:847
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "Конвер&туј величину слова ознака и атрибута..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "Уређивач &извора"
-
-#: src/quanta_init.cpp:861
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "VPL уређи&вач"
-
-#: src/quanta_init.cpp:867
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "Уређивачи и&звора и VPL-а"
-
-#: src/quanta_init.cpp:880
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "&Поново учитај преглед"
-
-#: src/quanta_init.cpp:885
-msgid "&Previous File"
-msgstr "&Претходни фајл"
-
-#: src/quanta_init.cpp:889
-msgid "&Next File"
-msgstr "&Следећи фајл"
-
-#: src/quanta_init.cpp:896
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Подеси &акције..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Подеси &преглед..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "Учитај &пројектну траку са алатима"
+"Можда сте заборавили да извршите „make install“, или ваше променљиве TDEDIR, "
+"TDEDIRS или PATH нису исправно постављене."
-#: src/quanta_init.cpp:911
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "Учитај &глобалну траку са алатима..."
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори фајл"
-#: src/quanta_init.cpp:912
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "Учитај &локалну траку са алатима..."
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type."
+msgstr "Фајл %1 не постоји или није препознатљивог MIME типа."
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Сними као &локалну траку са алатима..."
+#: src/quanta.cpp:415
+msgid ""
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
+msgstr ""
+"Фајл %1 не постоји.\n"
+"Желите ли да га уклоните из листе?"
-#: src/quanta_init.cpp:914
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Сними као &пројектну траку са алатима..."
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Задржи"
-#: src/quanta_init.cpp:915
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "&Нова корисничка трака са алатима..."
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Сними фајл"
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "&Уклони корисничку траку са алатима..."
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "Do you want to add the %1 file to project?"
+msgstr "Желите ли да додате фајл %1 у пројекат?"
-#: src/quanta_init.cpp:917
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Преиме&нуј корисничку траку са алатима..."
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Шаблоне морате снимати у следећој фасцикли: \n"
+"\n"
+"%1"
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Пошаљи траку са алатима &е-поштом..."
+#: src/quanta.cpp:606
+msgid ""
+"There was an error while creating the template file."
+" Check that you have write access to %1."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке у току прављења шаблонског фајла."
+" Проверите да ли имате дозволе писања за %1."
-#: src/quanta_init.cpp:919
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "&Окачи траку са алатима..."
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Приказа стабла шаблона"
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "&Преузми траку са алатима..."
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "
The current document is empty...
"
+msgstr "
Текући документ је празан...
"
-#: src/quanta_init.cpp:922
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Паметно убацивање ознака"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " ПРЕ "
-#: src/quanta_init.cpp:925
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "Прикажи DTD траку"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " УБА "
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "Сакриј DTD траку"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " С/Ч "
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Доврши текст"
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "П&розор"
-#: src/quanta_init.cpp:932
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Савети за довршавање"
+#: src/quanta.cpp:1152
+msgid ""
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
+"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"Промене направљене у дијалогу за подешавање прегледа су глобалне и имају ефекта "
+"на сваки програм који користи TDEHTML део за приказ веб страна, укључујући и "
+"Konqueror."
-#: src/quanta_init.cpp:939
-msgid "Upload..."
-msgstr "Окачи..."
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Подеси Quanta-у"
-#: src/quanta_init.cpp:940
-msgid "Delete File"
-msgstr "Обриши фајл"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Стил ознака"
-#: src/quanta_init.cpp:942
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Окачи отворене пројектне фајлове..."
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружење"
-#: src/quanta_init.cpp:1003
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Преглед"
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Кориснички интерфејс"
-#: src/quanta_init.cpp:1007
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Преглед без оквира"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "VPL приказ"
-#: src/quanta_init.cpp:1012
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Прикажи пом&оћу Konqueror-а"
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Рашчлањивач"
-#: src/quanta_init.cpp:1034
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Прикажи помоћ&у Lynx-а"
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Лин.: %1 Кол.: %2"
-#: src/quanta_init.cpp:1040
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Уређивач табеле..."
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Отвори фајл: %1"
-#: src/quanta_init.cpp:1044
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Брза листа..."
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Отвори фајл: ниједан"
-#: src/quanta_init.cpp:1048
-msgid "Color..."
-msgstr "Боја..."
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Додај посматрање: „%1“"
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Email..."
-msgstr "Е-пошта..."
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "Постави вредност за „%1“"
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Друга ознака..."
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Прекини када „%1“..."
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Чаробњак за оквире..."
+#: src/quanta.cpp:2140
+msgid ""
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+msgstr ""
+"Не могу да учитам траке са алатима из архиве.\n"
+"Проверите да ли имена фајлова унутар архиве почињу именом архиве."
-#: src/quanta_init.cpp:1065
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Пренеси HTML &цитиран"
+#: src/quanta.cpp:2463
+msgid ""
+"An error happened while saving the %1 toolbar."
+" Check that you have write permissions for"
+" %2."
+" "
+" This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
+"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->"
+"Save as Local Toolbar in this case. "
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при снимању траке %1."
+" Проверите да ли имате дозволе за писање у"
+" %2."
+" "
+" Ово се можда десило ако сте покушали да снимит глобалну траку као обичан "
+"корисник. У том случају употребите Сними као или Траке са алатима->"
+"Сними траке са алатима->Сними као локалну траку са алатима. "
-#: src/quanta_init.cpp:1069
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Пренеси URL &кодиран"
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Грешка у снимању траке са алатима"
-#: src/quanta_init.cpp:1073
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Убаци CSS..."
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Сними траку са алатима"
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "Restore File"
-msgstr "Поврати фајл"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Изаберите траку са алатима:"
-#: src/quanta_init.cpp:1176
+#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
-"A backup copy of a file was found:"
-" "
-" Original file: %1"
-" Original file size: %2"
-" Original file last modified on: %3"
-" "
-" Backup file size: %4"
-" Backup created on: %5"
+"You must save the toolbars to the following folder: "
" "
-" "
+" %1"
msgstr ""
-"Пронађена је резервна копија фајла:"
-" "
-" Оригинални фајл: %1"
-" Величина оригиналног фајла: %2"
-" Последња измена оригиналног фајла: %3"
-" "
-" Величина резервног фајла: %4"
-" Резервни фајл је направљен: %5"
+"Траке са алатима морате снимати у следећој фасцикли: "
" "
-" "
+" %1"
-#: src/quanta_init.cpp:1186
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "&Поврати фајл из резерве"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Нова трака са алатима"
-#: src/quanta_init.cpp:1187
-msgid "Do ¬ restore the file from backup"
-msgstr "&Не враћај фајл из резерве"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Унесите име траке са алатима:"
-#: src/quanta_init.cpp:1296
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Нисам успео да испитам покренуте примерке Quanta-е."
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Корисник_%1"
+
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Пошаљи траку са алатима"
+
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Пошаљи траку са алатима е-поштом"
-#: src/quanta_init.cpp:1407
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+#: src/quanta.cpp:2740
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"разни дијалози засновани на скриптама, укључујући дијалог за брзо покретање"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1414
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "провера HTML синтаксе"
+"Здраво,\n"
+" Ово је трака алата Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Забављајте се.\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1421
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "поређење фајлова према садржају"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Садржај:"
-#: src/quanta_init.cpp:1426
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Контролни центар (tdebase)"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Трака алата Quanta-е Plus"
-#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "преглед подешавања прегледача"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid ""
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr "Није наведена одредишна адреса./n Слање је прекинуто."
-#: src/quanta_init.cpp:1443
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "тражење и замена у фајловима"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Грешка при слању е-поруке"
-#: src/quanta_init.cpp:1450
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "Исправљање XSLT-а"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Преименуј траку са алатима"
-#: src/quanta_init.cpp:1458
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "уређивање HTML мапа слике"
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Унесите ново име:"
-#: src/quanta_init.cpp:1466
-msgid "link validity checking"
-msgstr "провера исправности веза"
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Промени текући DTD."
-#: src/quanta_init.cpp:1473
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "Прикључак за управљање CVS-ом"
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "Уреди DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:1478
-msgid " - %1 [%2] - %3 will not be available;"
-msgstr " - %1 [%2] - %3 неће бити доступно;"
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Изаберите DTD:"
-#: src/quanta_init.cpp:1503
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "интегрисано управљање CVS-ом"
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Направи нови опис DTEP-а"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Some applications required for full functionality are missing: "
-msgstr "Недостају неки програми потребни за пуну функционалност: "
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "Учитај опис DTEP-а са диска"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-" "
-" You may download the applications from the specified locations."
-msgstr "
Можете преузети програме са наведених локација."
+"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
+"removed?"
+msgstr ""
+"Трака са алатима %1/ је нова и није снимљена. Желите ли да је снимите "
+"пре уклањања?"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Недостајући програми"
+#: src/quanta.cpp:3307
+msgid ""
+"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?"
+msgstr ""
+"Трака са алатима %1 је измењена. Желите ли да је снимите пре "
+"уклањања?"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Фајл: "
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "Изаберите DTEP директоријум"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "Пошаљи DTD"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Сними &као..."
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "Пошаљи DTEP е-поштом"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"*.log|Дневнички фајлови (*.log)\n"
-"*|Сви фајлови"
+"Здраво,\n"
+" Ово је архива DTEP дефиниције Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Забављајте се.\n"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Сними дневнички фајл"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "DTD Quanta-е Plus"
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "Кôд се може форматирати само у приказу извора."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr "Дијалог својстава документа је само за HTML и XHTML."
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "Cannot save log file %1"
-msgstr "Не могу да снимим дневнички фајл %1"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "Желите ли да прегледате качење?"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "За вас"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Укључи брзо качење"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Преглед"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Линија %1: %2"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Не прегледај"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+msgid ""
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
+msgstr ""
+"Фајл мора бити снимљен пре спољног прегледа.\n"
+"Желите ли да га снимите и прегледате?"
+
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Сними пре прегледа"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "За вас: %1"
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Непозната ознака: %1"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"There are annotations addressed for you."
-" To view them select the For You tab in the Annotations "
-"toolview."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"Има забелешки намењених вама."
-" Да бисте их погледали изаберите језичак За вас у прегледу алата "
-"Забелешке."
+"Уређивач CSS-а се овде не може позвати.\n"
+"Покушајте да га позовете на језичку или на одељку стила."
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Нове забелешке"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "Е-поштанска веза (mailto)"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Фајл %1 је измењен изван Quanta-е."
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "Генериши листу"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Извор слике:"
+#: src/quanta.cpp:4671
+msgid ""
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+msgstr ""
+"Структура табеле је неисправна. Највероватније сте заборавили да затворите неке "
+"ознаке."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "Не могу да прочитам табелу"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Прибележи документ"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "В-размак:"
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Преломна тачка"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "У-размак:"
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Забелешка"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Алтернативни текст:"
+#: src/document.cpp:412
+msgid "Cannot download %1."
+msgstr "Не могу да преузмем %1."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
+#: src/document.cpp:424
+msgid "Cannot open %1 for reading."
+msgstr "Не могу да отворим %1 за читање."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Поравнање:"
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "Промени величину слова ознака и атрибута"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Изаберите адресу"
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "Радим..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Нема нађених адреса."
+#: src/document.cpp:2793
+msgid ""
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
+msgstr ""
+"Мењам величину слова ознака и атрибута. Ово може потрајати, у зависности од "
+"сложености документа."
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Посебно..."
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr "Овај DTD није познат Quanta-и. Изаберите DTD или направите нови."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+#: src/document.cpp:3046
msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
+"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
msgstr ""
-"|Слике\n"
-"*|Сви фалови"
+"„%1“ се користи за „%2“.\n"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Непозната ознака"
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "Атрибути за <%1>"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Својства ознаке: "
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Уређивач атрибута"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Врста:"
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Пројекат"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Уређено"
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Неуређено"
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Структура документа"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Додај нову траку са алатима"
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Скрипте"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Уклони траку са алатима"
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Поруке"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "Ур&еди траку са алатима"
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Проблеми"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните траку са алатима „%1“?"
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Забелешке"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Желите ли да снимите измене направљене у овој акцији?"
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Лин.: 00000 Кол.: 000"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n"
-"Изаберите јединствену комбинацију тастера."
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Прозор за поруке..."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Пречице у сукобу"
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Забележи..."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the %1 action?"
-msgstr ""
-"Уклањањем акције уклониће се и све референце на њу.\n"
-"Желите ли заиста да уклоните акцију %1?"
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "&Уреди текућу ознаку..."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Додај акцију на траку са алатима"
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "&Изабери област текуће ознаке"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Нова група скраћеница"
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "&Рашири скраћеницу"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Име групе:"
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Пр&ијави грешку..."
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"There is already an abbreviation group called %1"
-". Choose an unique name for the new group."
-msgstr ""
-"Већ постоји група скраћеница по имену %1. Изаберите јединствено име "
-"за нову групу."
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "Са&вет дана"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Група већ постоји"
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Затвори друге језичке"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Додај DTEP"
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Отвори / отвори скорашњи"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Изаберите DTEP:"
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Затвори све"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "Select a DTEP from the list before using Remove."
-msgstr "Изаберите DTEP из листе пре клика на Уклони."
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Сними све..."
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Нема изабраних DTEP-ова"
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Поново &учитај"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "Do you really want to remove the %1 template?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните шаблон %1?"
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Сними као локални шаблон..."
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Уреди шаблон кôда"
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Сними избор у локални шаблонски фајл..."
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"Cannot open the file %1 for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta."
-msgstr ""
-"Не могу да отворим фајл %1 за писање.\n"
-"Измењене скраћенице ће бити изгубљене када изађете из Quanta-е."
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Пронађи у фајловима..."
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Сви фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "&Контекстна помоћ..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Стране"
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "&Атрибути ознака..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"The file %1 is not writable."
-" Do you want to save the configuration to a different file?"
-msgstr ""
-"У фајл %1 се не може писати."
-" Желите ли да сачувате подешавања у други фајл?"
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "Про&мени DTD..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Сачувај у другом фајлу"
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "&Уреди подешавања DTD-а..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Не чувај"
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "Уч&итај и конвертуј DTD..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Опис DTEP-а"
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "Учитај DTD е&нтитете..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Сними опис као"
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "&Учитај DTD пакет (DTEP)..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Уреди структурну групу"
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "Пошаљи DTD пакет (DTEP) &е-поштом..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Додај структурну групу"
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&Преузми DTD пакет (DTEP)..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Do you really want to delete the %1 group?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете групу %1?"
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&Окачи DTD пакет (DTEP)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Својства документа"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "Ф&орматирај XML кôд"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "Конвер&туј величину слова ознака и атрибута..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Обриши групу"
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "Уређивач &извора"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Вредност (ограничено на 20 знакова)"
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "VPL уређи&вач"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Дужина"
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "Уређивачи и&звора и VPL-а"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "Ид."
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "&Поново учитај преглед"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Исправљање DOM стабла KafkaWidget-а "
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "&Претходни фајл"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "&Следећи фајл"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "Подеси &акције..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Псеудокласа"
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "Подеси &преглед..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS правила"
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "Учитај &пројектну траку са алатима"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Универзални селектор"
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "Учитај &глобалну траку са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Повезани описи стила"
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "Учитај &локалну траку са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Уграђени описи стила"
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Сними као &локалну траку са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Стилски атрибут у линији"
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Сними као &пројектну траку са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "&Нова корисничка трака са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Подршка прегледача"
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "&Уклони корисничку траку са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Псеудоелемент"
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "Преиме&нуј корисничку траку са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Увезено"
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Пошаљи траку са алатима &е-поштом..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Наслеђивање"
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "&Окачи траку са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Наслеђено"
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "&Преузми траку са алатима..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Историјат поништавања/враћања"
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Паметно убацивање ознака"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS стилови"
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "Прикажи DTD траку"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Жао ми је, VPL још увек не подржава ову функционалност."
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "Сакриј DTD траку"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Споји ћелије"
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Доврши текст"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Раздвоји ћелије"
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Савети за довршавање"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Уреди CSS стил ове ознаке"
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Окачи..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Идент. све"
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "Обриши фајл"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Садржај"
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Окачи отворене пројектне фајлове..."
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Правило"
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Преглед"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Прикажи &извор документа"
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Преглед без оквира"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић"
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Прикажи пом&оћу Konqueror-а"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Прикажи помоћ&у Lynx-а"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Уређивач табеле..."
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Брза листа..."
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Боја..."
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "Е-пошта..."
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Морате изабрати област."
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Друга ознака..."
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Морате снимити фајл пре уређивања оквира."
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Чаробњак за оквире..."
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Унесите жељени број врста:"
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "Пренеси HTML &цитиран"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Унесите жељени број колона:"
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "Пренеси URL &кодиран"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Отвори CSS дијалог"
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "Убаци CSS..."
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Отвори дијалог за боје"
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Поврати фајл"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1164
+msgid ""
+"A backup copy of a file was found:"
+" "
+" Original file: %1"
+" Original file size: %2"
+" Original file last modified on: %3"
+" "
+" Backup file size: %4"
+" Backup created on: %5"
+" "
+" "
+msgstr ""
+"Пронађена је резервна копија фајла:"
+" "
+" Оригинални фајл: %1"
+" Величина оригиналног фајла: %2"
+" Последња измена оригиналног фајла: %3"
+" "
+" Величина резервног фајла: %4"
+" Резервни фајл је направљен: %5"
+" "
+" "
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "&Поврати фајл из резерве"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do ¬ restore the file from backup"
+msgstr "&Не враћај фајл из резерве"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Нисам успео да испитам покренуте примерке Quanta-е."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос"
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+msgstr ""
+"разни дијалози засновани на скриптама, укључујући дијалог за брзо покретање"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Ово су имена фонтова доступних на вашем систему"
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "провера HTML синтаксе"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Ово су имена генеричких фонтова "
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "поређење фајлова према садржају"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Ово су имена генеричких фонтова које сте изабрали "
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Контролни центар (tdebase)"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Кликните овде да додате фонт у опис стила"
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "преглед подешавања прегледача"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Кликните овде да уклоните фонт из описа стила"
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "тражење и замена у фајловима"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Кликните овде да фонту дате приоритет над претходним"
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "Исправљање XSLT-а"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Кликните овде да фонту смањите приоритет у односу на следећи"
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "уређивање HTML мапа слике"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "није затворен"
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "провера исправности веза"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "захтева отворену заграду "
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "Прикључак за управљање CVS-ом"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Коментар"
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid " - %1 [%2] will not be available;"
+msgstr " - %1 [%2] - %3 неће бити доступно;"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Селектор"
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "интегрисано управљање CVS-ом"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Црвена"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:"
+" "
+msgstr "Недостају неки програми потребни за пуну функционалност: "
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Зелена"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "
Please verify the package contents."
+msgstr ""
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Плава"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Недостајући програми"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Више..."
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[измењен]"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "VPL режим тренутно не подржава текући DTD: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr "Овде можете убацити URI ресурса који желите да дохватите"
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Фајл „%1“ је измењен.\n"
+"Желите ли да га снимите?"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Отвори бирач URI-ја"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Затвори &друге језичке"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Фајлови слика"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Затвори &све"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Аудио фајлови"
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "&Окачи фајл"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr "Овде можете убацити име фонта који желите да користите"
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "О&бриши фајл"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Породица фонтова:"
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Пребаци на"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Отвори бирач породице фонтова"
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Неименовано%1"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Предај..."
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Ажурирај &на"
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus, окружење за веб развој"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Ознака/датум..."
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Наш циљ је да будемо ништа мање до најбољи могући алат за рад\n"
+"са означавајућим и скриптованим језицима.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus није повезана са било којом комерцијалном\n"
+"верзијом Quanta-е.\n"
+"\n"
+"Надамо се да уживате користећи Quanta-у Plus.\n"
+"\n"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&Глава"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Развијачи Quanta-е +"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Врати"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл који треба отворити"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Додај у складиште..."
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Да ли се покрећемо као програм са једним примерком"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Уклони из складишта..."
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Не приказуј логотип при покретању"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Игнориши при CVS операцијама"
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Ресетуј распоред корисничког интерфејса на подразумевани"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Не игнориши при CVS операцијама"
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Вођство пројекта — односи с јавношћу"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Прикажи &дневничке поруке"
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Вођство пројекта — уништавање грешака"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Извршавам CVS ажурирање..."
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Неактиван — отишао на комерцијалну верзију"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Ажурирам на ревизију %1..."
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Разне исправке, одржавалац уређивача табеле"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Ажурирам на верзију од %1..."
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Интерфејс исправљача и интеграција PHP исправљача Gubed"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Ажурирам на главу..."
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Интерфејс исправљача"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Текуће"
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - сагласност, алати и DTEP-ови"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Извршавам CVS предају..."
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Прилози шаблона"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Враћам на верзију из складишта..."
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Подршка за ColdFusion"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Да ли да додам следеће фајлове у складиште?"
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Почетни посао на исправљачу — напредни тест"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS додавање"
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "Кôдирање, документација дијалога за дефиницију ознака и још више"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Додајем фајл у складиште..."
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Првобитни систем прикључака, разне исправке"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: src/main.cpp:121
msgid ""
-"Remove the following files from the repository?"
-" This will remove your working copy as well."
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
msgstr ""
-"Да ли да уклоним следеће фајлове из складишта?"
-" Ово ће такође уклонити и вашу радну копију."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS уклањање"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Уклањам фајлове из складишта..."
+"Првобитна документација, разне фине рашчлањивачке скрипте за аутоматизацију "
+"развоја"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Приказујем CVS дневник..."
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Разне исправке, темељни кôд за рашчлањивање старих DTD-ова и други\n"
+"посао везан за DTD-ове"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "„%1“ већ на листи за игнорисање."
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Дијалог качења заснован на стаблу"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "„%1“ је додат на листу за игнорисање."
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Додавање и одржавање DTD-ова"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "„%1“ није на листи за игнорисање."
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "Део за визуелан распоред стране, нови поништи/врати систем"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "„%1“ је уклоњен са листе за игнорисање."
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Чаробњак за оквире, CSS чаробњак"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"The CVS command %1 has failed. The error code was %2."
-msgstr "CVS наредба %1 није успела. Кôд грешке је %2."
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Повратак после рушења"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Наредба није успела"
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Побољшања кôда за приказ стабла; преглед кôда и чишћење"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS наредба је завршена."
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Првобитни CSS уређивач"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr ""
-"Грешка: „%1“ није део складишта\n"
-"„%2“."
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Фина уводна слика за многа издања Quanta-е"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Текући исправљач, %1, не подржава инструкцију „%2“."
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Превод на дански језик"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Неподржана исправљачка функција"
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Део кôда за стари исправљач за PHP4"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Пошаљи HTTP захтев"
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT ознаке"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Прескочи"
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Уводна слика и икона за 3.2"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Искочи"
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Сними &као..."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Прескочи"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Дневнички фајлови (*.log)\n"
+"*|Сви фајлови"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Ускочи"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Сними дневнички фајл"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Убиј"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Отвори излаз профајлера"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "Cannot save log file %1"
+msgstr "Не могу да снимим дневнички фајл %1"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Постави преломну тачку"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Фајл: "
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Уклони преломну тачку"
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 нема никаквих посебних подешавања."
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "За вас"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Сви фајлови"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 не подржава посматрања."
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Линија %1: %2"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 не подржава постављање вредности променљивих."
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "За вас: %1"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Непрепознатљив пакет: „%1%2“"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"There are annotations addressed for you."
+" To view them select the For You tab in the Annotations "
+"toolview."
+msgstr ""
+"Има забелешки намењених вама."
+" Да бисте их погледали изаберите језичак За вас у прегледу алата "
+"Забелешке."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "Исправљач за %1 користи протокол неподржане верзије (%2)"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Нове забелешке"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Не могу да отворим излаз профајлера (%1)"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Убаци као &текст"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Грешка фајла профајлера"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Убаци &везу до фајла"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Нисам могао да поставим вредност променљиве."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Нов документ заснован на овоме"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Слушам на порту %1"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Извуци шаблон сајта у..."
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Не могу да слушам на порту %1"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Исечак текста"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Искључен са удаљеног домаћина"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Бинарни фајл"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Синтаксна или грешка у рашчлањивању у %1)"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Шаблон документа"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Десила се грешка: Линија %1, Код %2 (%3) у %4"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Шаблон сајта"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Достигнута је преломна тачка"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Отвори"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Испуњена је условна преломна тачка"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Пошаљи &е-поштом..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Успостављена је веза са %1"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Окачи шаблон..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr "Скрипта која се исправља не комуницира исправном верзијом протокола"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Убаци у пројекат..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Нетачно"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Затвори"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Тачно"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Својства"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid ""
-msgstr "<Недефинисано>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Нова фасцикла..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid ""
-msgstr "<Грешка>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Преузми шаблон..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid ""
-msgstr "<Неимплементирани тип>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Глобални шаблони"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Локални шаблони"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Постави вредност"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Пројектни шаблони"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Баци у дневник порука"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Направи нову шаблонску фасциклу"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Копирај у клипборд"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (ништа)"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Постави променљиву"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (%1)"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
-"Садржај променљиве %1:\n"
-">>>\n"
+"Грешка приликом прављења нове фасцикле.\n"
+"Можда немате дозволе писања за фасциклу %1."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Сними избор као шаблонски фајл:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
-"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2"
-"."
+"Could not write to file %1."
+" Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working."
msgstr ""
-"Не могу да учитам исправљачки прикључак, враћен је кôд грешке %1 : %2"
-"."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Грешка исправљача"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "&Укључи/искључи преломну тачку"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Укључује/искључује преломну тачку на тренутној локацији курсора"
+"Нисам могао да пишем у фајл %1."
+" Проверите да ли имате дозволе за писање тами и да ли вам веза ради."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "&Очисти преломне тачке"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta-ин шаблон"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Чисти све преломне тачке"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Желите ли заиста да обришете фасциклу \n"
+"%1 ?\n"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Прекини када..."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Желите ли заиста да обришете фајл \n"
+"%1 ?\n"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Додај нову условну преломну тачку"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Пошаљи шаблон е-поштом"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "Пошаљи HTTP &захтев"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Здраво,\n"
+" Ово је шаблонска архива Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Забављајте се.\n"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "Иницирај HTTP захтев према серверу, са укљученим исправљањем"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Шаблон Quanta-е Plus"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "Пра&ти"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Циљна фасцикла"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
-"Прати извршавање скрипте. Ако се скрипта тренутно не исправља, режим праћења ће "
-"се покренути при покретању скрипте."
+"Извукли сте шаблон сајта у фасциклу која није под главном пројектном "
+"фасциклом.\n"
+"Желите ли да копирате фасциклу у главну пројектну фасциклу?"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Покрени"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Копирај фасциклу"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Не копирај"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
+"Some error happened while extracting the %1 site template file."
+" Check that you have write permission for %2 "
+"and that there is enough free space in your temporary folder."
msgstr ""
-"Покреће скрипту. Ако се скрипта тренутно не исправља, биће у режиму покретања "
-"када се покрене"
+"Дошло је до грешке при извлачењу фајла %1 са шаблоном сајта."
+" Проверите да ли имате дозволе писања за %2 "
+"и да ли има довољно места у привременој фасцикли."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Отвори &помоћу..."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Коракни"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Преименуј"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr ""
-"Извршава следећу извршну линију, али не ускаче у функције или укључивања."
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Окачи стабло"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "&Ускочи"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta-ине информације о фајлу"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Извршава следећу извршну линију и ускаче у њу ако је у питању функција или "
-"укључење фајла."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Број линија: %1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Прескочи"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Број укључених слика: %1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr "Прескаче следећу извршну наредбу и чини следећу наредбу тренутном."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Величина укључених слика: %1 бајтова"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "&Искочи"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Укупна величина, заједно са сликама: %1 бајтова"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Извршава остатак наредби у текућој функцији/фајлу и паузира по завршетку (када "
-"достигне виши ниво у праћењу)"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Величина слике: %1 x %2"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Паузирај"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Друго..."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Паузира скрипту ако се извршава или прати. Ако се скрипта тренутно не исправља, "
-"биће у паузираном режиму када се покрене"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Отвори &помоћу..."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Убија скрипту која се тренутно извршава"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Премести овде"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Покрени сесију"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Копирај овде"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Покреће исправљач интерно (омогућава исправљање)"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Повежи овде"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Заврши сесију"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Откажи"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Зауставља исправљач интерно (исправљање више није могуће)"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Направи фајл шаблона сајта"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Посматрај променљиву"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr ""
+"Шаблони би требало да се снимају у локалну или пројектну фасциклу шаблона."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Додај променљиву на листу за посматрање"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Тренутно можете правити шаблоне сајта само из локалних фасцикли."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Мења вредност променљиве"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Неподржана могућност"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Отвара излазни фајл профајлера"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid ""
+"There was an error while creating the site template tarball."
+" Check that you can read the files from %1"
+", you have write access to %2 and that you have enough free space in "
+"your temporary folder."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при прављењу архиве шаблона сајта."
+" Проверите да ли можете да читате фајлове у %1"
+", имате дозволе писања за %2 и имате довољно простора у привременој "
+"фасцикли."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Додај посматрање"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Направи нову фасциклу"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Наведите променљиву за посматрање:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Име фасцикле:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Направи нови фајл"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"Cannot create file, because a file named %1 already exists."
msgstr ""
-"Не могу да отворим фајл %1, проверите основне директоријуме и мапирања."
+"Не могу да направим фајл %1, јер истоимени већ постоји."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Нескаларна вредност"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Грешка при прављењу фајла"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Низ"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Пројектна документација"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Објекат"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&Преузми документацију..."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Референца"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Основна фасцикла документације"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Пројектни фајлови"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Зн.низ"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Када је измењено"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Целобројни"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Никад"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Пок.зарез"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Потврди"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Логички"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Убаци &ознаку"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинисан"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "&Окачи фајл..."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "&Брзо качење фајла"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Линија"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Уклони из пројекта"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Израч."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "&Статус качења"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Променљиве"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "Ф&асцикла..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Преломне тачке"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Фајл..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Праћење"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "Направи &нови"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Исправљачки излаз"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "&Окачи фасциклу..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "&Исправљај"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "&Брзо качење фасцикле"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Исправљач неактиван"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Направи шаблон &сајта..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Нема сесије"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Осно&вна фасцикла документације"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Чекам"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "О&качи пројекат..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Повезан"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Поново скен&ирај пројектну фасциклу..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Паузиран"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Својства &пројекта"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Покренут"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[локални диск]"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Пратим"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Нема пројекта"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "При грешци"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "При преломној тачки"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Сви присутни DTEP-ови"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Израз"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Прикажи групе за"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&Уреди својства ћелија"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Поново рашчлани"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Уреди својства &врста"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Отвори подстабла"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Споји ћелије"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Затвори подстабла"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Прекини спајање"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Прати курсор"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Убаци врсту"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Пронађи ознаку"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Убаци &колону"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Уклони врсту"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "ништа"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Уклони колону"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Име атрибута"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Уреди својства &табеле"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Уреди дечју табелу"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Родитељске ознаке"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Уреди колону: %1"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Именски простор"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Стопљено са (%1, %2)."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "префикс"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"Не могу да уредим дечју табелу; вероватно сте ручно изменили ћелију која садржи "
-"табелу."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Име чвора"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"Не могу да нађем затварајућу ознаку дечје табеле; вероватно сте увели "
-"незатворене ознаке у табелу и тиме покварили њену конзистентност."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Обриши ознаку"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отвори"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Обриши само текућу ознаку."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Убаци &ознаку"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Обриши текућу ознаку и сву њену децу."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Затвори"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: %1"
+msgstr "Текућа ознака: %1"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Убаци у пројекат..."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: text"
+msgstr "Текућа ознака: текст"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Преименуј"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: comment"
+msgstr "Текућа ознака: коментар"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Текућа ознака:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "Ф&асцикла..."
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Окачи"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Фајл..."
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
msgid "New Top &Folder..."
msgstr "Нова фасцикла &највишег нивоа..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Додај фасциклу на &врх"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Направи шаблон &сајта..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "Направи &нови"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Додај фасциклу на &врх"
#: treeviews/filestreeview.cpp:112
msgid "&Change Alias..."
@@ -12681,12 +12756,6 @@ msgstr "%1 је већ ставка највишег нивоа.
msgid "Choose Local or Remote Folder"
msgstr "Изаберите локалну или удаљену фасциклу"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
-
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
msgid "Change Alias"
msgstr "Промени алијас"
@@ -12713,1338 +12782,1155 @@ msgstr "Празна ознака"
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
msgstr "Линија %1, колона %2: Недостаје отварајућа ознака за %3."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Убаци као &текст"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Убаци &везу до фајла"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Нов документ заснован на овоме"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Извуци шаблон сајта у..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Исечак текста"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Бинарни фајл"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Шаблон документа"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Шаблон сајта"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Пошаљи &е-поштом..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Окачи шаблон..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Нова фасцикла..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Преузми шаблон..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Глобални шаблони"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Локални шаблони"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Пројектни шаблони"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Направи нову шаблонску фасциклу"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (ништа)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (%1)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Грешка приликом прављења нове фасцикле.\n"
-"Можда немате дозволе писања за фасциклу %1."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Сними избор као шаблонски фајл:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"The file %1 already exists."
-" Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"Could not write to file %1."
-" Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working."
-msgstr ""
-"Нисам могао да пишем у фајл %1."
-" Проверите да ли имате дозволе за писање тами и да ли вам веза ради."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta-ин шаблон"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете фасциклу \n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете фајл \n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Пошаљи шаблон е-поштом"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здраво,\n"
-" Ово је шаблонска архива Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Забављајте се.\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Шаблон Quanta-е Plus"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Циљна фасцикла"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Извукли сте шаблон сајта у фасциклу која није под главном пројектном "
-"фасциклом.\n"
-"Желите ли да копирате фасциклу у главну пројектну фасциклу?"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Копирај фасциклу"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Не копирај"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"Some error happened while extracting the %1 site template file."
-" Check that you have write permission for %2 "
-"and that there is enough free space in your temporary folder."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при извлачењу фајла %1 са шаблоном сајта."
-" Проверите да ли имате дозволе писања за %2 "
-"и да ли има довољно места у привременој фасцикли."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Отвори &помоћу..."
-
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Окачи стабло"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
msgid "Global Scripts"
msgstr "Глобалне скрипте"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
msgid "Local Scripts"
msgstr "Локалне скрипте"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
msgid "&Description"
msgstr "&Опис"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
msgid "&Run Script"
msgstr "Пок&рени скрипту"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
msgid "&Edit Script"
msgstr "&Уреди скрипту"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
msgid "Edit in &Quanta"
msgstr "Ур&еди у Quanta-и"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
msgid "Edi&t Description"
msgstr "Уре&ди опис"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
msgid "&Assign Action"
msgstr "Додели &акцију"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Пошаљи &е-поштом..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "О&качи скрипту..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "Пр&еузми скрипту..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Пошаљи скрипту е-поштом"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здраво,\n"
-" Ово је архива скрипти Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Забављајте се.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Скрипта Quanta-е Plus"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Окачи"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta-ине информације о фајлу"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Број линија: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Број укључених слика: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Величина укључених слика: %1 бајтова"
+msgstr "Пошаљи &е-поштом..."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Укупна величина, заједно са сликама: %1 бајтова"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "О&качи скрипту..."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Величина слике: %1 x %2"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Пр&еузми скрипту..."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Друго..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Пошаљи скрипту е-поштом"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Отвори &помоћу..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Здраво,\n"
+" Ово је архива скрипти Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Забављајте се.\n"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Премести овде"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Скрипта Quanta-е Plus"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Копирај овде"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 блок"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Повежи овде"
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "Cannot download the DTD from %1."
+msgstr "Не могу да преузмем DTD са %1."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Откажи"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Направи фајл шаблона сајта"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"Error while parsing the DTD."
+" The error message is:"
+" %1"
+msgstr ""
+"Грешка приликом рашчлањивања DTD-а."
+" Порука о грешци је:"
+" %1"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"Cannot create the "
+" %1 file."
+" Check that you have write permission in the parent folder."
msgstr ""
-"Шаблони би требало да се снимају у локалну или пројектну фасциклу шаблона."
+"Не могу да направим фајл"
+" %1."
+" Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Тренутно можете правити шаблоне сајта само из локалних фасцикли."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Није пронађен ниједан елемент у DTD-у."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Неподржана могућност"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Нова група скраћеница"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име групе:"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
-"There was an error while creating the site template tarball."
-" Check that you can read the files from %1"
-", you have write access to %2 and that you have enough free space in "
-"your temporary folder."
+"There is already an abbreviation group called %1"
+". Choose an unique name for the new group."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при прављењу архиве шаблона сајта."
-" Проверите да ли можете да читате фајлове у %1"
-", имате дозволе писања за %2 и имате довољно простора у привременој "
-"фасцикли."
+"Већ постоји група скраћеница по имену %1. Изаберите јединствено име "
+"за нову групу."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Направи нову фасциклу"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Група већ постоји"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Име фасцикле:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Додај DTEP"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Направи нови фајл"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Изаберите DTEP:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "Select a DTEP from the list before using Remove."
+msgstr "Изаберите DTEP из листе пре клика на Уклони."
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Нема изабраних DTEP-ова"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "Do you really want to remove the %1 template?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните шаблон %1?"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Уреди шаблон кôда"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
msgid ""
-"Cannot create file, because a file named %1 already exists."
+"Cannot open the file %1 for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta."
msgstr ""
-"Не могу да направим фајл %1, јер истоимени већ постоји."
+"Не могу да отворим фајл %1 за писање.\n"
+"Измењене скраћенице ће бити изгубљене када изађете из Quanta-е."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Грешка при прављењу фајла"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Фајл %1 је измењен изван Quanta-е."
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Пројектна документација"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Додај нову траку са алатима"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Преузми документацију..."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&Уклони траку са алатима"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Име атрибута"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "Ур&еди траку са алатима"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Родитељске ознаке"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните траку са алатима „%1“?"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Именски простор"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Желите ли да снимите измене направљене у овој акцији?"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "префикс"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n"
+"Изаберите јединствену комбинацију тастера."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Име чвора"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Пречице у сукобу"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Обриши ознаку"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the %1 action?"
+msgstr ""
+"Уклањањем акције уклониће се и све референце на њу.\n"
+"Желите ли заиста да уклоните акцију %1?"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Обриши само текућу ознаку."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Додај акцију на траку са алатима"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Обриши текућу ознаку и сву њену децу."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Стране"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: %1"
-msgstr "Текућа ознака: %1"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"The file %1 is not writable."
+" Do you want to save the configuration to a different file?"
+msgstr ""
+"У фајл %1 се не може писати."
+" Желите ли да сачувате подешавања у други фајл?"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: text"
-msgstr "Текућа ознака: текст"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Сачувај у другом фајлу"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: comment"
-msgstr "Текућа ознака: коментар"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Не чувај"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Текућа ознака:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|Опис DTEP-а"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Сви присутни DTEP-ови"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Сними опис као"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Прикажи групе за"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Уреди структурну групу"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Поново рашчлани"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Додај структурну групу"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Отвори подстабла"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Do you really want to delete the %1 group?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете групу %1?"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Затвори подстабла"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Обриши групу"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Прати курсор"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Сви фајлови"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Пронађи ознаку"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Слике\n"
+"*|Сви фалови"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Извор слике:"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "ништа"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Основна фасцикла документације"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Пројектни фајлови"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "В-размак:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Када је измењено"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "У-размак:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Никад"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Алтернативни текст:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Потврди"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Учитај траку са алатима"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Поравнање:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&Окачи фајл..."
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Непозната ознака"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Брзо качење фајла"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Својства ознаке: "
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Уклони из пројекта"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Врста:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "&Статус качења"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Уређено"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&Окачи фасциклу..."
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Неуређено"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "&Брзо качење фасцикле"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Посебно..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Осно&вна фасцикла документације"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Изаберите адресу"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "О&качи пројекат..."
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Нема нађених адреса."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Поново скен&ирај пројектну фасциклу..."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML фајлови"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Својства &пројекта"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP фајлови"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[локални диск]"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML фајлови"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Нема пројекта"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML фајлови"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"Do you really want to remove "
-" %1"
-" from the project?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројекта?"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Морате изабрати област."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Уклони из пројекта"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Морате снимити фајл пре уређивања оквира."
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Примени увлачење извора"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Унесите жељени број врста:"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Копирај DIV подручје"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Унесите жељени број колона:"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Исеци DIV подручје"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Линија"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Табела..."
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Израч."
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Убаци..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid ""
+"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2"
+"."
+msgstr ""
+"Не могу да учитам исправљачки прикључак, враћен је кôд грешке %1 : %2"
+"."
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Уклони..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Грешка исправљача"
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Врста изнад"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "&Укључи/искључи преломну тачку"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Врста испод"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Укључује/искључује преломну тачку на тренутној локацији курсора"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Колона лево"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "&Очисти преломне тачке"
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Колона десно"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Чисти све преломне тачке"
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Врста"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Прекини када..."
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Колона"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Додај нову условну преломну тачку"
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Ћелија"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "Пошаљи HTTP &захтев"
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Садржај ћелија"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "Иницирај HTTP захтев према серверу, са укљученим исправљањем"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Стопи изабране ћелије"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "Пра&ти"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
+"start in trace mode when started"
msgstr ""
-"Скрипта „%1“ је покренута.\n"
+"Прати извршавање скрипте. Ако се скрипта тренутно не исправља, режим праћења ће "
+"се покренути при покретању скрипте."
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&Покрени"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
-"There was an error running %1."
-" Check that you have the %2 executable installed and it is "
-"accessible."
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
+"run mode when started"
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покретању %1."
-" Проверите да ли је извршни фајл %2 инсталиран и доступан."
+"Покреће скрипту. Ако се скрипта тренутно не исправља, биће у режиму покретања "
+"када се покрене"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Скрипта није пронађена"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Коракни"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
msgstr ""
-"Излаз скрипте „%1“:\n"
+"Извршава следећу извршну линију, али не ускаче у функције или укључивања."
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Скрипта „%1“ је изашла."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "&Ускочи"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
msgid ""
-"The filtering action %1 seems to be locked."
-" Do you want to terminate it?"
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
+"or inclusion of a file"
msgstr ""
-"Изгледа да је акција филтрирања %1 закључана."
-" Желите ли да је обуставите?"
+"Извршава следећу извршну линију и ускаче у њу ако је у питању функција или "
+"укључење фајла."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Акција не одговара"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Прескочи"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Прекини"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
+msgstr "Прескаче следећу извршну наредбу и чини следећу наредбу тренутном."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Остави да ради"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "&Искочи"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"Cannot create folder"
-" %1."
-" Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-" %2"
-" is valid."
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
+"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"Не могу да направим фасциклу"
-" %1."
-" Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу и да ли је веза "
-"до"
-" %2"
-" исправна."
+"Извршава остатак наредби у текућој функцији/фајлу и паузира по завршетку (када "
+"достигне виши ниво у праћењу)"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Паузирај"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"Тип фајла није препознат. Отварањем бинарних фајлова можете збунити Quanta-у.\n"
-"Желите ли заиста да отворите овај фајл?"
+"Паузира скрипту ако се извршава или прати. Ако се скрипта тренутно не исправља, "
+"биће у паузираном режиму када се покрене"
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Непознати тип"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Убиј"
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Не отварај"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Убија скрипту која се тренутно извршава"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Постави &маркер"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Покрени сесију"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Додај маркер ако га линија нема, у супротном га уклони."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Покреће исправљач интерно (омогућава исправљање)"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Очисти &маркер"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Заврши сесију"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Очисти &све маркере"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Зауставља исправљач интерно (исправљање више није могуће)"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Уклони све маркере у текућем документу."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Посматрај променљиву"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Следећи маркер"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Додај променљиву на листу за посматрање"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Иди на следећи маркер."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Мења вредност променљиве"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Претходни маркер"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Отвори излаз профајлера"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Иди на претходни маркер."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Отвара излазни фајл профајлера"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Следећи: %1 — „%2“"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Додај посматрање"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Претходни: %1 — „%2“"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Наведите променљиву за посматрање:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Мени траке са алатима"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
+msgstr ""
+"Не могу да отворим фајл %1, проверите основне директоријуме и мапирања."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Нова акција..."
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "Текући исправљач, %1, не подржава инструкцију „%2“."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Нова трака са алатима..."
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Неподржана исправљачка функција"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Преименуј траку са алатима..."
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Пошаљи HTTP захтев"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Подеси траке са алатима..."
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Прескочи"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Само иконе"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Искочи"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Само текст"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескочи"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Ускочи"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Постави преломну тачку"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Текст поред икона"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Уклони преломну тачку"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Текст испод икона"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 нема никаквих посебних подешавања."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Уклони акцију — %1"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Уреди акцију — %1"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 не подржава посматрања."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Позиција текста"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 не подржава постављање вредности променљивих."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните акцију %1?"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Нескаларна вредност"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке са преузетим фајлом DTEP архиве. Могући узроци су оштећена "
-"архива или неисправна структура директоријума у њој."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Низ"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталацији DTEP-а"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Објекат"
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Желите ли да учитате новопреузету траку са алатима?"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Референца"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве траке са алатима. Могући узроци "
-"су оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталацији траке са алатом"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "Зн.низ"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Желите ли да отворите новопреузети шаблон?"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Целобројни"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Отвори шаблон"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Пок.зарез"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Дошло је до грешке са преузетим шаблонским фајлом."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Логички"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталацији шаблона"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Недефинисан"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве скрипте. Могући узроци су "
-"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој."
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Синтаксна или грешка у рашчлањивању у %1)"
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталацији скрипте"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Десила се грешка: Линија %1, Код %2 (%3) у %4"
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталирању документације"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Достигнута је преломна тачка"
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Пре снимања документа"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Испуњена је условна преломна тачка"
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "После снимања документа"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Успостављена је веза са %1"
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "После отварања документа"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr "Скрипта која се исправља не комуницира исправном верзијом протокола"
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Пре затварања документа"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Нетачно"
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "После затварања документа"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Тачно"
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "После отварања пројекта"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid ""
+msgstr "<Недефинисано>"
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Пре затварања пројекта"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid ""
+msgstr "<Грешка>"
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "После затварања пројекта"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid ""
+msgstr "<Неимплементирани тип>"
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Окачи захтевано"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Променљиве"
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Пре слања документа"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Преломне тачке"
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "После слања документа"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Праћење"
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "После додавања у пројекат"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Исправљачки излаз"
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "После уклањања из пројекта"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "&Исправљај"
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "После предаје у CVS"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Исправљач неактиван"
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "После ажурирања из CVS-а"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Нема сесије"
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "После премештања фајла унутар пројекта"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "Чекам"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Покретање Quanta-е"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Повезан"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Излазак из Quanta-е"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "Паузиран"
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Пошаљи е-пошту"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Покренут"
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Забележи догађај"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Пратим"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Скриптована акција"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "При грешци"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Нескриптована акција"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "При преломној тачки"
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"An internal action (%1) associated with an event (%2"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
-msgstr ""
-"Биће извршена унутрашња акција (%1) придружена догађају (%2"
-"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Непрепознатљив пакет: „%1%2“"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Догађајем окинут"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "Исправљач за %1 користи протокол неподржане верзије (%2)"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Не могу да отворим излаз профајлера (%1)"
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"An external action (%1) associated with an event (%2"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
-msgstr ""
-"Биће извршена спољашња акција (%1) придружена догађају (%2"
-"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Грешка фајла профајлера"
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Слање је започето"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Нисам могао да поставим вредност променљиве."
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Управо ћу окачити документ"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Слушам на порту %1"
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Документ је окачен"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Не могу да слушам на порту %1"
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Документ је премештен"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Искључен са удаљеног домаћина"
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Документ је снимљен"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Израз"
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Управо ћу снимити документ"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Постави вредност"
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Документ је отворен"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&Баци у дневник порука"
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Документ је затворен"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Копирај у клипборд"
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Управо ћу затворити документ"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Постави променљиву"
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Пројекат је отворен"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Садржај променљиве %1:\n"
+">>>\n"
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Пројекат је затворен"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Предај..."
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Управо ћу затворити пројекат"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Ажурирај &на"
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Документ је додат у пројекат"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Ознака/датум..."
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Документ је уклоњен из пројекта"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&Глава"
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Документ је предат"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Врати"
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Документ је ажуриран"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Додај у складиште..."
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta је покренута"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Уклони из складишта..."
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta се гаси"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Игнориши при CVS операцијама"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Unsupported event %1."
-msgstr "Неподржани догађај %1."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Не игнориши при CVS операцијама"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Грешка при руковању догађајем"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Прикажи &дневничке поруке"
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Бележење у удаљене фајлове није подржано."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "Извршавам CVS ажурирање..."
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Бележење у фајлове унутар удаљеног пројекта није подржано."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Ажурирам на ревизију %1..."
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1."
-msgstr ""
-"Бележење није успело. Проверите да ли имате дозволе писања за %1."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Ажурирам на верзију од %1..."
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "Unsupported internal event action : %1."
-msgstr "Неподржана унутрашња акција догађаја: %1."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Ажурирам на главу..."
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "The %1 script action was not found on your system."
-msgstr "Скриптована акција %1 није пронађена на вашем систему."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Текуће"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Грешка при извршавању акције"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "Извршавам CVS предају..."
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Неподржана спољашња акција догађаја."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Враћам на верзију из складишта..."
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Непознати тип догађаја."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Да ли да додам следеће фајлове у складиште?"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do you want to add %1 to the project?"
-msgstr "Желите ли да додате %1 у пројекат?"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS додавање"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Додај у пројекат"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Додајем фајл у складиште..."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
msgid ""
-"Do you really want to delete "
-" %1"
-" and remove it from the project?"
+"Remove the following files from the repository?"
+" This will remove your working copy as well."
msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете "
-" %1"
-" и уклоните из пројекта?"
+"Да ли да уклоним следеће фајлове из складишта?"
+" Ово ће такође уклонити и вашу радну копију."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Обриши и уклони из пројекта"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS уклањање"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Уклањам фајлове из складишта..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "Приказујем CVS дневник..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "„%1“ већ на листи за игнорисање."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "„%1“ је додат на листу за игнорисање."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Обриши фајл или фасциклу"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "„%1“ није на листи за игнорисање."
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "Cannot download the DTD from %1."
-msgstr "Не могу да преузмем DTD са %1."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "„%1“ је уклоњен са листе за игнорисање."
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
msgid ""
-"Error while parsing the DTD."
-" The error message is:"
-" %1"
-msgstr ""
-"Грешка приликом рашчлањивања DTD-а."
-" Порука о грешци је:"
-" %1"
+"The CVS command %1 has failed. The error code was %2."
+msgstr "CVS наредба %1 није успела. Кôд грешке је %2."
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Наредба није успела"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS наредба је завршена."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
msgid ""
-"Cannot create the "
-" %1 file."
-" Check that you have write permission in the parent folder."
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
msgstr ""
-"Не могу да направим фајл"
-" %1."
-" Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу."
+"Грешка: „%1“ није део складишта\n"
+"„%2“."
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Није пронађен ниједан елемент у DTD-у."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "&Уреди својства ћелија"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 блок"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "Уреди својства &врста"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Језичак области поруке"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Споји ћелије"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Језичак уређивача"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Прекини спајање"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Одвојени приказ алата"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Убаци врсту"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
-msgstr ""
-"Информације о прикључку које сте унели изгледају неисправно. Желите ли заиста "
-"да примените ова подешавања?"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "Убаци &колону"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Неисправан прикључак"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Уклони врсту"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Не примењуј"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Уклони колону"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Изаберите фасциклу прикључака"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "Уреди својства &табеле"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Подеси &прикључке..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Уреди дечју табелу"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Уреди колону: %1"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Стопљено са (%1, %2)."
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
msgid ""
-"%1 is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. "
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
msgstr ""
-"%1 је прикључак за командну линију. Уклонили смо подршку за такве "
-"прикључке. Међутим, функционалност није изгубљена пошто се и даље могу "
-"користити скриптоване акције за покретање алата командне линије. "
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Неподржани тип прикључка"
+"Не могу да уредим дечју табелу; вероватно сте ручно изменили ћелију која садржи "
+"табелу."
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
msgid ""
-"The following plugins seems to be invalid:%1."
-" "
-" Do you want to edit the plugins?"
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr ""
-"Следећи прикључак изгледа неисправно: %1."
-" "
-" Желите ли да уредите прикључке?"
+"Не могу да нађем затварајућу ознаку дечје табеле; вероватно сте увели "
+"незатворене ознаке у табелу и тиме покварили њену конзистентност."
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Неисправни прикључци"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Отвори CSS дијалог"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Не уређуј"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML фајлови"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Сви прикључци су успешно проверени."
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML фајлови"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Изаберите фасциклу"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML фајлови"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"The %1 plugin could not be loaded."
-" Possible reasons are:"
-" - %2 is not installed;"
-" - the file %3 is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"Прикључак %1 није могао да се учита."
-" Могући разлози су: "
-" - %2 није инсталиран;"
-" - фајл %3 није инсталиран или није у дохвату."
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Више..."
-#: project/projectnewweb.cpp:132
-msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене програм „wget“. "
-"Проверите прво да ли је wget присутан на вашем ситему и у променљивој PATH."
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Отвори дијалог за боје"
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr "Ова могућност је доступна само ако пројекат лежи на локалном диску."
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "није затворен"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
-msgid ""
-"wget finished...\n"
-msgstr ""
-"wget је завршио...\n"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "захтева отворену заграду "
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: Копирај у пројекат"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Коментар"
-#: project/project.cpp:216
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Селектор"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
-"Found a backup for project %1."
-" Do you want to open it?"
-msgstr ""
-"Нашао сам резерву за пројекат %1."
-" Желите ли да је отворите?"
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr "Овде можете убацити URI ресурса који желите да дохватите"
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Отвори резерву пројекта"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Отвори бирач URI-ја"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Фајлови слика"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Аудио фајлови"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr "Овде можете убацити име фонта који желите да користите"
-#: project/project.cpp:265
-msgid ""
-"The file %1 does not exist."
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"Фајл %1 не постоји."
-" Желите ли да га уклоните из листе?"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Породица фонтова:"
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Мењам имена фајловима..."
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Отвори бирач породице фонтова"
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Уклањам фајлове..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос"
-#: project/project.cpp:430
-msgid ""
-"Do you want to remove "
-" %1"
-" from the server(s) as well?"
-msgstr "Желите ли да уклоните %1 и са сервера?"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Ово су имена фонтова доступних на вашем систему"
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Уклони са сервера"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Ово су имена генеричких фонтова "
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Подешавања пројекта"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Ово су имена генеричких фонтова које сте изабрали "
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Нема исправљача"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Кликните овде да додате фонт у опис стила"
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Још увек није снимљен ниједан приказ."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Кликните овде да уклоните фонт из описа стила"
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Ок&ачи профиле"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Кликните овде да фонту дате приоритет над претходним"
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Тимска подешавања"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Кликните овде да фонту смањите приоритет у односу на следећи"
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Вођа тима"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Црвена"
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Вођа потпројекта"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Зелена"
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Вођа задатка"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Плава"
#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
msgid "Simple Member"
msgstr "Обичан члан"
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Подешавање догађаја"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Окачи пројектне ставке..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Нови фајлови у фасцикли пројекта"
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Вођа задатка"
-#: project/project.cpp:1268
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
-msgstr ""
-"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са изласком (можете "
-"изгубити податке)?"
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Вођа тима"
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Грешка при снимању пројекта"
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Вођа потпројекта"
#: project/membereditdlg.cpp:85
msgid "Edit Subprojects"
@@ -14058,136 +13944,56 @@ msgstr "Изабери члана"
msgid "No entries found in the addressbook."
msgstr "Није пронађен ниједан унос у адресару."
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Окачи профиле"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Скенирам пројектне фајлове..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Градим стабло..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Потврди качење"
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
-msgstr ""
-"Потврдите да желите да окачите следеће фајлове (поништите избор фајлова које не "
-"желите да окачите):"
-
-#: project/projectupload.cpp:384
-msgid ""
-"%1 seems to be unaccessible."
-" Do you want to proceed with upload?"
-msgstr ""
-"%1 изгледа недоступно."
-" Желите ли да наставите са качењем?"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Текуће: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Не можете уклонити задњи профил."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Грешка при уклањању профила"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?"
-msgstr "Желите ли заиста уклоните профил качења %1?"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Уклањање профила"
-
-#: project/projectupload.cpp:655
-msgid ""
-"You have removed your default profile."
-" The new default profile will be %1."
-msgstr ""
-"Уклонили сте свој подразумевани профил."
-" %1 ће бити нови подразумевани профил."
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Желите ли заиста да прекинете качење?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Прекини качење"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Обустави"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Нови члан"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Име члана не може бити празно."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr ""
-"Надимак не може бити празан јер се користи као јединствени идентификатор."
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Изаберите пројектну фасциклу"
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Уреди члана"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу пројектних шаблона"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Are you sure that you want to remove yourself (%1"
-") from the project team?"
-" If you do so, you should select another member as yourself."
+"The project templates must be stored under the main project folder: "
+" "
+" %1"
msgstr ""
-"Сигурни сте да желите да уклоните себе (%1) из пројектног тима?"
-" Ако то учините, морате одабрати другог члана који сте ви."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Обриши члана"
+"Шаблони пројекта морају се складиштити под главном пројектном фасциклом: "
+" "
+" %1"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid ""
-"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројектног тима?"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Изаберите фасцикле пројектних трака са алатима и акција"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"The %1 role is already assigned to %2"
-". Do you want to reassign it to the current member?"
+"The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+" "
+" %1"
msgstr ""
-"Улога %1 већ је додељена члану %2. Желите ли да је "
-"прераспоредите на текућег члана?"
+"Траке са алатима пројекта морају се складиштити под главном пројектном "
+"фасциклом: "
+" "
+" %1"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Прераспореди"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Нови догађај"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Не прераспоређуј"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Уреди догађај"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>."
-msgstr "Надимак %1 је већ додељен члану %2 <%3>."
+"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 "
+"event?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните подешавање за догађај %1?"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Обриши подешавање догађаја"
#: project/projectprivate.cpp:74
msgid "Insert Files in Project"
@@ -14313,6 +14119,10 @@ msgstr ""
"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са затварањем (можете "
"изгубити податке)?"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Грешка при снимању пројекта"
+
#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
"|Project Files\n"
@@ -14385,14 +14195,6 @@ msgstr "Убаци фасциклу у пројекат"
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "Окачио сам пројектни фајл %1"
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Читам фасциклу:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Градим стабло:"
-
#: project/eventeditordlg.cpp:301
msgid "Argument:"
msgstr "Аргумент:"
@@ -14445,270 +14247,441 @@ msgstr "Име акције:"
msgid "Blocking:"
msgstr "Блокира:"
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Убаци фајлове из %1."
+#: project/projectnewweb.cpp:132
+msgid ""
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене програм „wget“. "
+"Проверите прво да ли је wget присутан на вашем ситему и у променљивој PATH."
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Изаберите пројектну фасциклу"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr "Ова могућност је доступна само ако пројекат лежи на локалном диску."
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Изаберите фасциклу пројектних шаблона"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid ""
+"wget finished...\n"
+msgstr ""
+"wget је завршио...\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: Копирај у пројекат"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"The project templates must be stored under the main project folder: "
-" "
-" %1"
+"Found a backup for project %1."
+" Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Шаблони пројекта морају се складиштити под главном пројектном фасциклом: "
-" "
-" %1"
+"Нашао сам резерву за пројекат %1."
+" Желите ли да је отворите?"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Изаберите фасцикле пројектних трака са алатима и акција"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Отвори резерву пројекта"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: project/project.cpp:265
msgid ""
-"The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-" "
-" %1"
+"The file %1 does not exist."
+" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
-"Траке са алатима пројекта морају се складиштити под главном пројектном "
-"фасциклом: "
-" "
-" %1"
+"Фајл %1 не постоји."
+" Желите ли да га уклоните из листе?"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Нови догађај"
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Мењам имена фајловима..."
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Уреди догађај"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Уклањам фајлове..."
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 "
-"event?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните подешавање за догађај %1?"
+"Do you want to remove "
+" %1"
+" from the server(s) as well?"
+msgstr "Желите ли да уклоните %1 и са сервера?"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Обриши подешавање догађаја"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Уклони са сервера"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Затвори овај језичак"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Подешавања пројекта"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Прикази &алата"
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Нема исправљача"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Режим MDI"
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "Још увек није снимљен ниједан приказ."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Режим &највишег нивоа"
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "Ок&ачи профиле"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Режим &дечјих оквира"
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Тимска подешавања"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Подешавање догађаја"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Окачи пројектне ставке..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Нови фајлови у фасцикли пројекта"
+
+#: project/project.cpp:1268
+msgid ""
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
+"loss)?"
+msgstr ""
+"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са изласком (можете "
+"изгубити податке)?"
+
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Читам фасциклу:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Градим стабло:"
+
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Окачи профиле"
+
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Скенирам пројектне фајлове..."
+
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Градим стабло..."
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Потврди качење"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid ""
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
+"not want to upload):"
+msgstr ""
+"Потврдите да желите да окачите следеће фајлове (поништите избор фајлова које не "
+"желите да окачите):"
+
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"%1 seems to be unaccessible."
+" Do you want to proceed with upload?"
+msgstr ""
+"%1 изгледа недоступно."
+" Желите ли да наставите са качењем?"
+
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Текуће: %1"
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Не можете уклонити задњи профил."
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Грешка при уклањању профила"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?"
+msgstr "Желите ли заиста уклоните профил качења %1?"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Уклањање профила"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
+msgid ""
+"You have removed your default profile."
+" The new default profile will be %1."
+msgstr ""
+"Уклонили сте свој подразумевани профил."
+" %1 ће бити нови подразумевани профил."
+
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Желите ли заиста да прекинете качење?"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Прекини качење"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid ""
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Обустави"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Нови члан"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Режим стране са &језичцима"
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "Име члана не може бити празно."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Р&ежим IDEAl"
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr ""
+"Надимак не може бити празан јер се користи као јединствени идентификатор."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Си&дришта алата"
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Уреди члана"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Пребаци на горње сидриште"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove yourself (%1"
+") from the project team?"
+" If you do so, you should select another member as yourself."
+msgstr ""
+"Сигурни сте да желите да уклоните себе (%1) из пројектног тима?"
+" Ако то учините, морате одабрати другог члана који сте ви."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Пребаци на лево сидриште"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Обриши члана"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Пребаци на десно сидриште"
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројектног тима?"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Пребаци на доње сидриште"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid ""
+"The %1 role is already assigned to %2"
+". Do you want to reassign it to the current member?"
+msgstr ""
+"Улога %1 већ је додељена члану %2. Желите ли да је "
+"прераспоредите на текућег члана?"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Претходни приказ алата"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Прераспореди"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Следећи приказ алата"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Не прераспоређуј"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Прикажи %1"
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
+msgid ""
+"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>."
+msgstr "Надимак %1 је већ додељен члану %2 <%3>."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Сакриј %1"
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Убаци фајлове из %1."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Прозор"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Да ли да сними измењене фајлове?"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Откачи"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Следећи фајлови су измењени. Да ли да их снимим?"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизуј"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Сними &изабране"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизуј"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Сними све изабране фајлове"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Усидри"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "Не снимај &ништа"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Операције"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Одбаци све измене"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Минимизуј све"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Отказује акцију"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Режи&м MDI"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Сними &све"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Поплочај"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Снима све измењене фајлове"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "&Наслажи прозоре"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Грешка при рашчлањивању листе провајдера."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Наслажи &максимизовано"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Преузми нови %1"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Прошири &усправно"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Провајдери врућих нових ствари"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Прошири &водоравно"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Изаберите један од провајдера из доње листе:"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Поплочај &без преклапања"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Провајдер није изабран."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Поплочај &преклопљено"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га прегазите?"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Поплочај у&справно"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве ресурса. Могући узроци су "
+"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Усидри/откачи"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталирању ресурса"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Неименовано"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Нема нађених кључева."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "По&врати"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Овера није успела из непознатих разлога."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Премести"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "MD5SUM провера није успела, архива може бити покварена."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Про&мени величину"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Потпис је лош, архива може бити покварена или измењена."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "М&инимизуј"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Опис је исправан, али није од поверења."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "М&аксимизуј"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Потпис је непознат."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>"
+"."
+msgstr ""
+"Ресурс је потписан кључем 0x%1, који припада %2 <%3>."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :%1"
+" %2"
+" "
+" Installation of the resource is not recommended."
+" "
+" Do you want to proceed with the installation?"
+msgstr ""
+"Постоји проблем са ресурсним фајлом који сте преузели. Грешке су:%1"
+" %2"
+" "
+" Инсталација овог ресурса није препоручљива."
+" "
+" Желите ли да наставите са инсталацијом?"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Проблематичан ресурсни фајл"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Максимизуј"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "%1
Press OK to install it."
+msgstr "%1
Притисните „У реду“ да бисте га инсталирали."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Минимизуј"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Исправан ресурс"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Пр&емести"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Потписивање није успело из непознатих разлога."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Промени величину"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Нема кључева погодних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n"
+"Да ли да наставим без потписивања ресурса?"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Откачи"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible."
+msgstr ""
+"Не могу да покренем gpg и добавим доступне кључеве. Проверите да ли "
+"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити "
+"могућа."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Заледи"
+"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to"
+" %2<%3>:"
+msgstr ""
+"Унесите лозинку за кључ 0x%1, који припада"
+" %2<%3>:"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Усидри"
+"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible."
+msgstr ""
+"Не могу да покренем gpg и проверим исправност фајла. Проверите да ли "
+"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити "
+"могућа."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Откачи"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Изаберите потписни кључ"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Кључ за потписивање:"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Преклапање"
+"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+msgstr ""
+"Не могу да покренем gpg и потпишем фајл. Проверите да ли је "
+"gpg инсталиран, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -14758,13 +14731,71 @@ msgstr "Не попуњавај"
msgid "Please put in a name."
msgstr "Унесите име."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га прегазите?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Вруће нове ствари су успешно инсталиране."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Грешка при рашчлањивању листе провајдера."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Нисам успео да инсталирам вруће нове ствари."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Не могу да направим фајл за качење."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Фајлови за качење направљени су у:\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Фајл са подацима: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Слика прегледа: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Информације о садржају: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Ти фајлови сада могу бити окачени.\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Пазите, било ко им може приступити било када."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Окачи фајлове"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Окачите фајлове ручно."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Информације о качењу"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Окачи"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Нова ствар је успешно окачена."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
@@ -14859,250 +14890,223 @@ msgstr "Инсталација"
msgid "Installation failed."
msgstr "Инсталација није успела."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Преузми нови %1"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Затвори овај језичак"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Вруће нове ствари су успешно инсталиране."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Прикази &алата"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Нисам успео да инсталирам вруће нове ствари."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Режим MDI"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Не могу да направим фајл за качење."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Режим &највишег нивоа"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Фајлови за качење направљени су у:\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Режим &дечјих оквира"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Фајл са подацима: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Режим стране са &језичцима"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Слика прегледа: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Р&ежим IDEAl"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Информације о садржају: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Си&дришта алата"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Ти фајлови сада могу бити окачени.\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Пребаци на горње сидриште"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Пазите, било ко им може приступити било када."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Пребаци на лево сидриште"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Окачи фајлове"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Пребаци на десно сидриште"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Окачите фајлове ручно."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Пребаци на доње сидриште"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Претходни приказ алата"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Следећи приказ алата"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Прикажи %1"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Сакриј %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Информације о качењу"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Неименовано"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Окачи"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "По&врати"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Нова ствар је успешно окачена."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Премести"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве ресурса. Могући узроци су "
-"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Про&мени величину"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталирању ресурса"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "М&инимизуј"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Нема нађених кључева."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "М&аксимизуј"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Овера није успела из непознатих разлога."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Максимизуј"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "MD5SUM провера није успела, архива може бити покварена."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Минимизуј"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Потпис је лош, архива може бити покварена или измењена."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "Пр&емести"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Опис је исправан, али није од поверења."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Промени величину"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Потпис је непознат."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Откачи"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
-"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>"
-"."
-msgstr ""
-"Ресурс је потписан кључем 0x%1, који припада %2 <%3>."
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Преклапање"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :%1"
-" %2"
-" "
-" Installation of the resource is not recommended."
-" "
-" Do you want to proceed with the installation?"
-msgstr ""
-"Постоји проблем са ресурсним фајлом који сте преузели. Грешке су:%1"
-" %2"
-" "
-" Инсталација овог ресурса није препоручљива."
-" "
-" Желите ли да наставите са инсталацијом?"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Заледи"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Проблематичан ресурсни фајл"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Усидри"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "%1
Press OK to install it."
-msgstr "%1
Притисните „У реду“ да бисте га инсталирали."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Откачи"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Исправан ресурс"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Прозор"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Потписивање није успело из непознатих разлога."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Откачи"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Нема кључева погодних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n"
-"Да ли да наставим без потписивања ресурса?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимизуј"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем gpg и добавим доступне кључеве. Проверите да ли "
-"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити "
-"могућа."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизуј"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to"
-" %2<%3>:"
-msgstr ""
-"Унесите лозинку за кључ 0x%1, који припада"
-" %2<%3>:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Усидри"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем gpg и проверим исправност фајла. Проверите да ли "
-"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити "
-"могућа."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Операције"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Изаберите потписни кључ"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Минимизуј све"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Кључ за потписивање:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Режи&м MDI"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем gpg и потпишем фајл. Проверите да ли је "
-"gpg инсталиран, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Поплочај"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Провајдери врућих нових ствари"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&Наслажи прозоре"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Изаберите један од провајдера из доње листе:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Наслажи &максимизовано"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Провајдер није изабран."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Прошири &усправно"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Да ли да сними измењене фајлове?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Прошири &водоравно"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Следећи фајлови су измењени. Да ли да их снимим?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Поплочај &без преклапања"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Сними &изабране"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Поплочај &преклопљено"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Сними све изабране фајлове"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Поплочај у&справно"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "Не снимај &ништа"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Усидри/откачи"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Одбаци све измене"
+#~ msgid "&Quanta Homepage"
+#~ msgstr "&Матична страна Quanta-е"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Отказује акцију"
+#~ msgid "&User Mailing List"
+#~ msgstr "&Корисничка поштанска листа"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Сними &све"
+#~ msgid "Make &Donation"
+#~ msgstr "Направите &донацију"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Снима све измењене фајлове"
+#~ msgid "
You may download the applications from the specified locations."
+#~ msgstr "
Можете преузети програме са наведених локација."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index b8b65d0473d..75816f98810 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,943 +32,956 @@ msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
msgstr " Линија:%3, колона:%4 - „%1“ -> „%2“"
-#: tdefilereplace.cpp:49
-msgid "Could not find the KFileReplace part."
-msgstr "Нисам могао да нађем део KFileReplace-а."
+#: knewprojectdlg.cpp:97
+msgid "Project Directory"
+msgstr "Директоријум пројекта"
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr ""
-"%n бајт\n"
-"%n бајта\n"
-"%n бајтова"
+#: knewprojectdlg.cpp:119
+msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing."
+msgstr "Морате попунити кутије (директоријум и филтер) пре настављања."
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 kB"
+#: knewprojectdlg.cpp:127
+msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page."
+msgstr "Нека поља су празна на страници Власник."
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: knewprojectdlg.cpp:137
+msgid "The minimum size is greater than the maximum size."
+msgstr "Најмања величина је већа од највеће."
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+#: main.cpp:25
+msgid "Batch search and replace tool"
+msgstr "Алат за пакетно тражење и замену"
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken."
-msgstr ""
-"Не могу да отворим фајл %1 и учитам листу знаковних низова. Овај "
-"фајл не изгледа као стари kfr фајл, или је искварен."
+#: main.cpp:31
+msgid "Starting folder"
+msgstr "Почетна фасцикла"
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Не могу да прочитам податке."
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace"
+msgstr "KFileReplace"
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Нема меморије."
+#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Део модула TDEWebDev."
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Спреман."
+#: main.cpp:41
+msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
+msgstr "Аутор шкољке, стваралац KPart-а, коодржавалац"
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Претрага је завршена."
+#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
+msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
+msgstr "Тренутни одржавалац, чишћење и поновно писање кода"
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"You have selected %1 as the encoding of the files."
-" Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-" "
-" In case you do not know the encoding of your files, select utf8 "
-"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect "
-"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to "
-"utf8."
-msgstr ""
-"Изабрали сте %1 за кодирање фајлова."
-" Избор исправног кодирања је врло важан. Ако су неки фајлови другог кодирања "
-"од изабраног, могу бити оштећени после замене."
-" "
-" Ако не знате кодирање фајлова, изаберите UTF8 и укључите "
-"прављење резервних копија фајлова. Овакво подешавање ће аутоматски открити "
-"UTF8 и UTF16 фајлове, али ће измењени фајлови бити сви пребачени на "
-"UTF8."
+#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
+msgstr "Првобитни аутор алата KFileReplace"
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Упозорење о кодирању фајлова"
+#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search/&Replace"
+msgstr "Тражи/&замени"
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Мењам у фајловима (симулација)..."
+#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Strings"
+msgstr "Ни&зови"
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Замењени знаковни низови (симулација)"
+#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Results"
+msgstr "&Резултати"
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Мењам у фајловима..."
+#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
+msgstr "Главна трака са алатима KFileReplace-а"
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Замењени знаковни низови"
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert Searching/Replacing Strings"
+msgstr "Убаци низове за тражење/замену"
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Заустављам..."
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose String Adding Mode"
+msgstr "Изаберите режим додавања знаковних низова"
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Нема резултата који би се снимили: листа резултата је празна."
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Search and replace mode"
+msgstr "Режим додавања знаковних низова"
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Сними извештај"
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Search only mode"
+msgstr "Режим чисте претраге"
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "A folder or a file named %1 already exists."
-msgstr "Фасцикла или фајл по имену %1 већ постоји."
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Search for:"
+msgstr "Тражи:"
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "Cannot create the %1 folder."
-msgstr "Не могу да направим фасциклу %1."
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Замени са:"
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-msgid "KFileReplace strings"
-msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а"
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "Тражи"
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
+#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Замени са"
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Учитај низове из фајла"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Search & Replace in Files"
+msgstr "Тражи и мењај у фајловима"
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Не могу да отворим фасцикле."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Search Now"
+msgstr "Тражи сада"
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-msgid "KFileReplacePart"
-msgstr "KFileReplacePart"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Search Later"
+msgstr "Тражи касније"
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Алат за пакетно тражење и замену."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Опште"
-#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "Део модула TDEWebDev."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Startup Folder Options"
+msgstr "Опције почетне фасцикле"
-#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44
-msgid "Original author of the KFileReplace tool"
-msgstr "Првобитни аутор алата KFileReplace"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Филтер:"
-#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Тренутни одржавалац, чишћење и поновно писање кода"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Локација:"
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Коодржавалац, направио KPart"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
+msgstr ""
+"Овде унесите путању за претрагу. Можете употребити дугме за путању претраге."
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Првобитни немачки преводилац"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Include subfolders"
+msgstr "Укључи под&фасцикле"
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
-msgstr "Извините, део KFileReplace-а тренутно ради само са локалним фајловима."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Search/Replace Strings"
+msgstr "Знаковни низови за тражење/замену"
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Није локални фајл"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Тражи:"
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "Прилагоди сесију тражења/замене..."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Replace:"
+msgstr "Замени:"
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "&Тражи"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "&Симулирај"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замени"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "З&аустави"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "&Направи фајл извештаја..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "&Додај знаковни низ..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "&Обриши знаковни низ"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "&Испразни листу низова"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Уреди изабрани низ..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "Сними листу низова у &фајл..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "Учитај &листу низова из фајла..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "Учитај фајлове &скорашњих низова"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "&Изврни тренутни низ (тражи <--> замени)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "&Изврни све низове (тражи <--> замени)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "&Укључи и подфасцикле"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Прави &резервне копије"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "Разликуј мала и велика &слова"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Укључи променљи&ве у низу за замену: [$naredba:opcija$]"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Опште опције"
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Enable ®ular expressions"
msgstr "Укључи &регуларне изразе"
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-msgid "Configure &KFileReplace..."
-msgstr "Подеси &KFileReplace..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отвори"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "Ур&еди у Quanta-и"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "Отвори родитељску &фасциклу"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "&Рашири дрво"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "&Скупи дрво"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-msgid "&About KFileReplace"
-msgstr "&О KFileReplace-у"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-msgid "KFileReplace &Handbook"
-msgstr "KFileReplace &приручник"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "&Пријави грешку"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "Cannot open file %1 for reading."
-msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за читање."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за писање."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"Do you want to replace the string %1 with the string %2?"
-msgstr "Желите ли да замените низ %1 низом %2?"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "Потврди замену"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не замењуј"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Линија:%2, колона:%3 - „%1“"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
+msgstr "Направи резервну &копију уместо пребрисавања"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "Cannot open the file %1 and load the string list."
-msgstr ""
-"Не могу да отворим фајл %1 и учитам листу знаковних низова."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Разликуј мала и велика слова"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace."
-msgstr ""
-"Изгледа да фајл %1 није записан у новом kfr формату. Запамтите да ће "
-"стари kfr формат ускоро бити напуштен! Можете конвертовати ваше старе фајлове "
-"са правилима просто их снимивши KFileReplace-ом."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Enable co&mmands in the replace string"
+msgstr "Укључи &наредбе у низу за замену"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?"
-msgstr ""
-"Формат kfr фајлова је измењен; покушавам да учитам %1"
-". Погледајте приручник KFilereplace-а за детаље. Желите ли да учитате листу "
-"знаковних низова за тражење и замену?"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Backup copy suffix:"
+msgstr "Суфикс резервне копије:"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Учитај"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Encoding of the files:"
+msgstr "Кодирање фајлова:"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Не учитавај"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Напредно"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Нема знаковних низова за тражење и замену."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Ownership Filtering"
+msgstr "Филтрирање по власништву"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "The main folder of the project %1 does not exist."
-msgstr "Главна фасцикла пројекта %1 не постоји."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "User: "
+msgstr "Корисник: "
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "Access denied in the main folder of the project: %1"
-msgstr ""
-"Није дозвољен приступ у главну фасциклу пројекта:"
-" %1"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"Cannot invert string %1, because the search string would be "
-"empty."
-msgstr ""
-"Не могу да изврнем знаковни низ %1, јер би низ за претрагу био "
-"празан."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "ID (Number)"
+msgstr "Ид. (број)"
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Equals To"
+msgstr "Једнако"
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Is Not"
+msgstr "није"
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "У листи нема знаковних низова који би се снимили."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "KFileReplace Strings"
-msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Access Date Filtering"
+msgstr "Филтрирање по датуму приступа"
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Сними знаковне низове у фајл"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Dates valid for:"
+msgstr "Датуми исправни за:"
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "Фајл %1 не може да се сними."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Accessed after:"
+msgstr "Приступљено након:"
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "От&вори помоћу..."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Accessed before: "
+msgstr "Приступљено пре: "
-#: knewprojectdlg.cpp:97
-msgid "Project Directory"
-msgstr "Директоријум пројекта"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Last Writing Access"
+msgstr "Последњи упис"
-#: knewprojectdlg.cpp:119
-msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing."
-msgstr "Морате попунити кутије (директоријум и филтер) пре настављања."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Last Reading Access"
+msgstr "Последње читање"
-#: knewprojectdlg.cpp:127
-msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page."
-msgstr "Нека поља су празна на страници Власник."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Size Filtering"
+msgstr "Филтрирање по величини"
-#: knewprojectdlg.cpp:137
-msgid "The minimum size is greater than the maximum size."
-msgstr "Најмања величина је већа од највеће."
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Minimum si&ze:"
+msgstr "Нај&мања величина:"
-#: main.cpp:25
-msgid "Batch search and replace tool"
-msgstr "Алат за пакетно тражење и замену"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Највећа величина:"
-#: main.cpp:31
-msgid "Starting folder"
-msgstr "Почетна фасцикла"
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
-#: main.cpp:37
-msgid "KFileReplace"
-msgstr "KFileReplace"
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
-msgstr "Аутор шкољке, стваралац KPart-а, коодржавалац"
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable commands in replace strings"
+msgstr "Укључи наредбе у низовима за замену"
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "Search/&Replace"
-msgstr "Тражи/&замени"
+msgid "Notif&y on errors"
+msgstr "Обавести о &грешкама"
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11
-#: rc.cpp:6
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "&Strings"
-msgstr "Ни&зови"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Разликуј мала и велика слова"
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "&Results"
-msgstr "&Резултати"
+msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
+msgstr "Рекурзивно (тражење/замена у свим подфасциклама)"
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "KFileReplace Main Toolbar"
-msgstr "Главна трака са алатима KFileReplace-а"
+msgid "Enable regular e&xpressions"
+msgstr "Укључи регуларне &изразе"
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Insert Searching/Replacing Strings"
-msgstr "Убаци низове за тражење/замену"
+msgid "Do &backup copy"
+msgstr "Прави &резервну копију"
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid "Choose String Adding Mode"
-msgstr "Изаберите режим додавања знаковних низова"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Напредне опције"
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "Search and replace mode"
-msgstr "Режим додавања знаковних низова"
+msgid "Ignore hidden files and folders"
+msgstr "Игнориши скривене фајлове и фасцикле"
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
-msgid "Search only mode"
-msgstr "Режим чисте претраге"
+msgid "Follow s&ymbolic links"
+msgstr "Прати &симболичке везе"
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "Search for:"
-msgstr "Тражи:"
+msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
+msgstr ""
+"Кад претражујеш, заустави се на првом пронађеном низу (брже али без детаља)"
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Замени са:"
+msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
+msgstr "Не приказуј фајл ако ниједан низ није нађен нити замењен"
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Тражи"
+msgid "Show confirmation dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за потврду"
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:108
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Замени са"
+msgid "Confirm before replace each string"
+msgstr "Потврди пре замене сваког низа"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114
+#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+msgid "&Default Values"
+msgstr "&Подразумеване вредности"
#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:72 report.cpp:122
+#: rc.cpp:273 report.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Old Size"
msgstr "Стара величина"
#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:75 report.cpp:123
+#: rc.cpp:276 report.cpp:123
#, no-c-format
msgid "New Size"
msgstr "Нова величина"
#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:78 report.cpp:54
+#: rc.cpp:279 report.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Replaced Strings"
msgstr "Замењени низови"
#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Owner User"
msgstr "Власник"
#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Owner Group"
msgstr "Група власника"
#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:93 report.cpp:118
+#: rc.cpp:294 report.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Found Strings"
msgstr "Нађени низови"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Зелено значи спреман"
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Green means ready"
+msgstr "Зелено значи спреман"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Yellow means wait while sorting list"
+msgstr "Жуто значи да сачекате док сортирам листу"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while sorting list"
+msgstr "Сачекајте док сортирам листу"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Red means scanning files"
+msgstr "Црвено значи да скенирам фајлове"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Scanned files:"
+msgstr "Скенирани фајлови:"
+
+#: report.cpp:41 report.cpp:194
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Не могу да отворим фајл %1."
+
+#: report.cpp:55
+msgid "Replace with"
+msgstr "Замени са"
+
+#: report.cpp:59
+msgid "Total number occurrences"
+msgstr "Укупан број појављивања"
+
+#: report.cpp:60
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: report.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Report"
+msgstr "Извештај KFileReplace-а"
+
+#: report.cpp:73
+msgid "Searching/Replacing Strings Table"
+msgstr "Табеле тражења/замене знаковних низова"
+
+#: report.cpp:76
+msgid "Search for"
+msgstr "Тражи"
+
+#: report.cpp:111
+msgid "Results Table"
+msgstr "Табела резултата"
+
+#: report.cpp:201
+msgid "Created by"
+msgstr "Направио"
+
+#: report.cpp:203
+msgid "date"
+msgstr "датум"
+
+#: report.cpp:205
+msgid "Total occurrences"
+msgstr "Укупно појављивања"
+
+#: tdefilereplace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
+msgstr "Нисам могао да нађем део KFileReplace-а."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 byte\n"
+"%n bytes"
+msgstr ""
+"%n бајт\n"
+"%n бајта\n"
+"%n бајтова"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:105
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:111
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:117
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:140
+msgid ""
+"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems "
+"not to be a valid old kfr file or it is broken."
+msgstr ""
+"Не могу да отворим фајл %1 и учитам листу знаковних низова. Овај "
+"фајл не изгледа као стари kfr фајл, или је искварен."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
+#: tdefilereplacelib.cpp:177
+msgid "Cannot read data."
+msgstr "Не могу да прочитам податке."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:167
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Нема меморије."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:102
+msgid "Ready."
+msgstr "Спреман."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:151
+msgid "Search completed."
+msgstr "Претрага је завршена."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid ""
+"You have selected %1 as the encoding of the files."
+" Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
+"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
+"those files."
+" "
+" In case you do not know the encoding of your files, select utf8 "
+"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect "
+"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to "
+"utf8."
+msgstr ""
+"Изабрали сте %1 за кодирање фајлова."
+" Избор исправног кодирања је врло важан. Ако су неки фајлови другог кодирања "
+"од изабраног, могу бити оштећени после замене."
+" "
+" Ако не знате кодирање фајлова, изаберите UTF8 и укључите "
+"прављење резервних копија фајлова. Овакво подешавање ће аутоматски открити "
+"UTF8 и UTF16 фајлове, али ће измењени фајлови бити сви пребачени на "
+"UTF8."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid "File Encoding Warning"
+msgstr "Упозорење о кодирању фајлова"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:173
+msgid "Replacing files (simulation)..."
+msgstr "Мењам у фајловима (симулација)..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:174
+msgid "Replaced strings (simulation)"
+msgstr "Замењени знаковни низови (симулација)"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Спреман"
+#: tdefilereplacepart.cpp:178
+msgid "Replacing files..."
+msgstr "Мењам у фајловима..."
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "Жуто значи да сачекате док сортирам листу"
+#: tdefilereplacepart.cpp:179
+msgid "Replaced strings"
+msgstr "Замењени знаковни низови"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Сачекајте док сортирам листу"
+#: tdefilereplacepart.cpp:233
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Заустављам..."
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Црвено значи да скенирам фајлове"
+#: tdefilereplacepart.cpp:247
+msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgstr "Нема резултата који би се снимили: листа резултата је празна."
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Скенирани фајлови:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:251
+msgid "Save Report"
+msgstr "Сними извештај"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Search & Replace in Files"
-msgstr "Тражи и мењај у фајловима"
+#: tdefilereplacepart.cpp:261
+msgid "A folder or a file named %1 already exists."
+msgstr "Фасцикла или фајл по имену %1 већ постоји."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Search Now"
-msgstr "Тражи сада"
+#: tdefilereplacepart.cpp:269
+msgid "Cannot create the %1 folder."
+msgstr "Не могу да направим фасциклу %1."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Search Later"
-msgstr "Тражи касније"
+#: tdefilereplacepart.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace strings"
+msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
+#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
+msgid "All Files"
+msgstr "Сви фајлови"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Startup Folder Options"
-msgstr "Опције почетне фасцикле"
+#: tdefilereplacepart.cpp:348
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr "Учитај низове из фајла"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter:"
-msgstr "Филтер:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:381
+msgid "Cannot open folders."
+msgstr "Не могу да отворим фасцикле."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Локација:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplacePart"
+msgstr "KFileReplacePart"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
-msgstr ""
-"Овде унесите путању за претрагу. Можете употребити дугме за путању претраге."
+#: tdefilereplacepart.cpp:515
+msgid "Batch search and replace tool."
+msgstr "Алат за пакетно тражење и замену."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Include subfolders"
-msgstr "Укључи под&фасцикле"
+#: tdefilereplacepart.cpp:525
+msgid "Co-maintainer, KPart creator"
+msgstr "Коодржавалац, направио KPart"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Search/Replace Strings"
-msgstr "Знаковни низови за тражење/замену"
+#: tdefilereplacepart.cpp:528
+msgid "Original german translator"
+msgstr "Првобитни немачки преводилац"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Тражи:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
+msgstr "Извините, део KFileReplace-а тренутно ради само са локалним фајловима."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Replace:"
-msgstr "Замени:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+msgid "Non Local File"
+msgstr "Није локални фајл"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште опције"
+#: tdefilereplacepart.cpp:570
+msgid "Customize Search/Replace Session..."
+msgstr "Прилагоди сесију тражења/замене..."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Enable ®ular expressions"
-msgstr "Укључи &регуларне изразе"
+#: tdefilereplacepart.cpp:571
+msgid "&Search"
+msgstr "&Тражи"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
-msgstr "Направи резервну &копију уместо пребрисавања"
+#: tdefilereplacepart.cpp:572
+msgid "S&imulate"
+msgstr "&Симулирај"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Разликуј мала и велика слова"
+#: tdefilereplacepart.cpp:573
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замени"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Enable co&mmands in the replace string"
-msgstr "Укључи &наредбе у низу за замену"
+#: tdefilereplacepart.cpp:574
+msgid "Sto&p"
+msgstr "З&аустави"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Backup copy suffix:"
-msgstr "Суфикс резервне копије:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:575
+msgid "Cre&ate Report File..."
+msgstr "&Направи фајл извештаја..."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Encoding of the files:"
-msgstr "Кодирање фајлова:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:578
+msgid "&Add String..."
+msgstr "&Додај знаковни низ..."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Напредно"
+#: tdefilereplacepart.cpp:580
+msgid "&Delete String"
+msgstr "&Обриши знаковни низ"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Ownership Filtering"
-msgstr "Филтрирање по власништву"
+#: tdefilereplacepart.cpp:581
+msgid "&Empty Strings List"
+msgstr "&Испразни листу низова"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "User: "
-msgstr "Корисник: "
+#: tdefilereplacepart.cpp:582
+msgid "Edit Selected String..."
+msgstr "Уреди изабрани низ..."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "ID (Number)"
-msgstr "Ид. (број)"
+#: tdefilereplacepart.cpp:583
+msgid "&Save Strings List to File..."
+msgstr "Сними листу низова у &фајл..."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Equals To"
-msgstr "Једнако"
+#: tdefilereplacepart.cpp:584
+msgid "&Load Strings List From File..."
+msgstr "Учитај &листу низова из фајла..."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "није"
+#: tdefilereplacepart.cpp:585
+msgid "&Load Recent Strings Files"
+msgstr "Учитај фајлове &скорашњих низова"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:586
+msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
+msgstr "&Изврни тренутни низ (тражи <--> замени)"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Access Date Filtering"
-msgstr "Филтрирање по датуму приступа"
+#: tdefilereplacepart.cpp:587
+msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
+msgstr "&Изврни све низове (тражи <--> замени)"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Dates valid for:"
-msgstr "Датуми исправни за:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:590
+msgid "&Include Sub-Folders"
+msgstr "&Укључи и подфасцикле"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:591
+msgid "Create &Backup Files"
+msgstr "Прави &резервне копије"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Accessed after:"
-msgstr "Приступљено након:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:592
+msgid "Case &Sensitive"
+msgstr "Разликуј мала и велика &слова"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Accessed before: "
-msgstr "Приступљено пре: "
+#: tdefilereplacepart.cpp:593
+msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
+msgstr "Укључи променљи&ве у низу за замену: [$naredba:opcija$]"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Last Writing Access"
-msgstr "Последњи упис"
+#: tdefilereplacepart.cpp:594
+msgid "Enable &Regular Expressions"
+msgstr "Укључи &регуларне изразе"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Last Reading Access"
-msgstr "Последње читање"
+#: tdefilereplacepart.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Configure &TDEFileReplace..."
+msgstr "Подеси &KFileReplace..."
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Size Filtering"
-msgstr "Филтрирање по величини"
+#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Својства"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Minimum si&ze:"
-msgstr "Нај&мања величина:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
+msgid "&Open"
+msgstr "&Отвори"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Највећа величина:"
+#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
+msgid "&Edit in Quanta"
+msgstr "Ур&еди у Quanta-и"
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
+#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
+msgid "Open Parent &Folder"
+msgstr "Отвори родитељску &фасциклу"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
+#: tdefilereplacepart.cpp:607
+msgid "E&xpand Tree"
+msgstr "&Рашири дрво"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Enable commands in replace strings"
-msgstr "Укључи наредбе у низовима за замену"
+#: tdefilereplacepart.cpp:608
+msgid "&Reduce Tree"
+msgstr "&Скупи дрво"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Notif&y on errors"
-msgstr "Обавести о &грешкама"
+#: tdefilereplacepart.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&About TDEFileReplace"
+msgstr "&О KFileReplace-у"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликуј мала и велика слова"
+#: tdefilereplacepart.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace &Handbook"
+msgstr "KFileReplace &приручник"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
-msgstr "Рекурзивно (тражење/замена у свим подфасциклама)"
+#: tdefilereplacepart.cpp:611
+msgid "&Report Bug"
+msgstr "&Пријави грешку"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Enable regular e&xpressions"
-msgstr "Укључи регуларне &изразе"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
+#: tdefilereplacepart.cpp:1335
+msgid "Cannot open file %1 for reading."
+msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за читање."
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup copy"
-msgstr "Прави &резервну копију"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за писање."
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Напредне опције"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1199
+msgid ""
+"Do you want to replace the string %1 with the string %2?"
+msgstr "Желите ли да замените низ %1 низом %2?"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Ignore hidden files and folders"
-msgstr "Игнориши скривене фајлове и фасцикле"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1200
+msgid "Confirm Replace"
+msgstr "Потврди замену"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Follow s&ymbolic links"
-msgstr "Прати &симболичке везе"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1202
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не замењуј"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
+msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgstr " Линија:%2, колона:%3 - „%1“"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1512
+msgid "Cannot open the file %1 and load the string list."
msgstr ""
-"Кад претражујеш, заустави се на првом пронађеном низу (брже али без детаља)"
+"Не могу да отворим фајл %1 и учитам листу знаковних низова."
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
-msgstr "Не приказуј фајл ако ниједан низ није нађен нити замењен"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1520
+msgid ""
+"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
+"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
+"simply saving them with tdefilereplace."
+msgstr ""
+"Изгледа да фајл %1 није записан у новом kfr формату. Запамтите да ће "
+"стари kfr формат ускоро бити напуштен! Можете конвертовати ваше старе фајлове "
+"са правилима просто их снимивши KFileReplace-ом."
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Show confirmation dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за потврду"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid ""
+"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1"
+". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
+"search-and-replace list of strings?"
+msgstr ""
+"Формат kfr фајлова је измењен; покушавам да учитам %1"
+". Погледајте приручник KFilereplace-а за детаље. Желите ли да учитате листу "
+"знаковних низова за тражење и замену?"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Confirm before replace each string"
-msgstr "Потврди пре замене сваког низа"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Load"
+msgstr "Учитај"
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "&Default Values"
-msgstr "&Подразумеване вредности"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Не учитавај"
-#: report.cpp:41 report.cpp:194
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Не могу да отворим фајл %1."
+#: tdefilereplacepart.cpp:1629
+msgid "There are no strings to search and replace."
+msgstr "Нема знаковних низова за тражење и замену."
-#: report.cpp:55
-msgid "Replace with"
-msgstr "Замени са"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1642
+msgid "The main folder of the project %1 does not exist."
+msgstr "Главна фасцикла пројекта %1 не постоји."
-#: report.cpp:59
-msgid "Total number occurrences"
-msgstr "Укупан број појављивања"
+#: tdefilereplacepart.cpp:1650
+msgid "Access denied in the main folder of the project: %1"
+msgstr ""
+"Није дозвољен приступ у главну фасциклу пројекта:"
+" %1"
-#: report.cpp:60
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: tdefilereplaceview.cpp:120
+msgid ""
+"Cannot invert string %1, because the search string would be "
+"empty."
+msgstr ""
+"Не могу да изврнем знаковни низ %1, јер би низ за претрагу био "
+"празан."
-#: report.cpp:68
-msgid "KFileReplace Report"
-msgstr "Извештај KFileReplace-а"
+#: tdefilereplaceview.cpp:259
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем."
-#: report.cpp:73
-msgid "Searching/Replacing Strings Table"
-msgstr "Табеле тражења/замене знаковних низова"
+#: tdefilereplaceview.cpp:281
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?"
-#: report.cpp:76
-msgid "Search for"
-msgstr "Тражи"
+#: tdefilereplaceview.cpp:401
+msgid "No strings to save as the list is empty."
+msgstr "У листи нема знаковних низова који би се снимили."
-#: report.cpp:111
-msgid "Results Table"
-msgstr "Табела резултата"
+#: tdefilereplaceview.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Strings"
+msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а"
-#: report.cpp:201
-msgid "Created by"
-msgstr "Направио"
+#: tdefilereplaceview.cpp:426
+msgid "Save Strings to File"
+msgstr "Сними знаковне низове у фајл"
-#: report.cpp:203
-msgid "date"
-msgstr "датум"
+#: tdefilereplaceview.cpp:437
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr "Фајл %1 не може да се сними."
-#: report.cpp:205
-msgid "Total occurrences"
-msgstr "Укупно појављивања"
+#: tdefilereplaceview.cpp:507
+msgid "Open &With..."
+msgstr "От&вори помоћу..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
--
cgit v1.2.1