From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 +- tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 891 +- tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po | 8677 +++++----- tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 3103 ++-- tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po | 17972 ++++++++++---------- tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1496 +- 6 files changed, 16529 insertions(+), 16177 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdewebdev') diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 0fd52da8e3f..ce6db0edcdd 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,35 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Мапе" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "неименовано" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -46,66 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За превод на шпански" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За превод на холандски" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За превод на француски" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Области" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

Листа области

Листа области приказује све области на мапи." -"
Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део " -"слике који је покривен облашћу." -"
Максимална величина прегледних слика може се подесити." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Листа свих области" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -146,6 +67,202 @@ msgstr "Уклони тачку из %1" msgid "Create %1" msgstr "Направи %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Мапе" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "неименовано" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "X при &врху:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Y &при врху:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Ш&ирина:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Висина:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "X у &центру:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Y у ц&ентру:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Полупречник:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "X при &врху" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Y &при врху" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Алт. &текст:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Циљ:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Наслов:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Укључи подразумевану мапу" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "При клику:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "При двоклику:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "При стиску:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "При отпуштању:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "При преласку:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "При померају:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "При изласку:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Уређивач ознака области" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоугаоник" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Опште" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Координате" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Изаберите фајл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Мапе" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Преглед слике" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Ниједна мапа није нађена" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Ниједна слика није нађена" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Слике" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Максимална висина прегледа слике:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Ограничење &опозивања:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Ограничење &понављања:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Почни са последње коришћеним &документом" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "безимено" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Број области" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -155,37 +272,41 @@ msgstr "Слике" msgid "Usemap" msgstr "Мапа употребе" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "безимено" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Веб фајлови" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Број области" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML фајлови" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Мапа" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG слике" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG слике" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF слике" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Изаберите слику за отварање" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Слика" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Области" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -344,6 +465,12 @@ msgstr "&Преглед" msgid "Show a preview" msgstr "Прикажи преглед" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Слика" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Додај слику..." @@ -578,10 +705,6 @@ msgstr "HTML фајл" msgid "Text File" msgstr "Текстуални фајл" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -642,186 +765,64 @@ msgstr "Унесите мапу употребе" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Унесите вредност за usemap:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Веб фајлови" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML фајлови" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG слике" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG слике" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF слике" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Изаберите слику за отварање" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "X при &врху:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Y &при врху:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Висина:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "X у &центру:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Y у ц&ентру:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Полупречник:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "X при &врху" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Y &при врху" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Алт. &текст:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Циљ:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Наслов:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Укључи подразумевану мапу" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "При клику:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "При двоклику:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "При стиску:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "При отпуштању:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "При преласку:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "При померају:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "При изласку:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Уређивач ознака области" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Координате" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Изаберите фајл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Мапа" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Мапе" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Преглед слике" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ниједна мапа није нађена" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

Листа области

Листа области приказује све области на мапи." +"
Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део " +"слике који је покривен облашћу." +"
Максимална величина прегледних слика може се подесити." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ниједна слика није нађена" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Листа свих области" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Слике" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Путања" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл за отварање" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимална висина прегледа слике:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Ограничење &опозивања:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За превод на шпански" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Ограничење &понављања:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За превод на холандски" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Почни са последње коришћеним &документом" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "За превод на француски" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 262de5a5a21..77a3284f96d 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,184 +5,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript није подржан" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Уреди референт помоћу Quanta-е" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Проверивач веза" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Отвори URL" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Провери" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Отвори референтни URL" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Резултати" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Копирај URL" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Идентификација" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Копирај референтни URL" +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Копирај текст ћелије" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Део KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Неисправан URL." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "КОРЕНИ URL." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Време истицања" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Нова провера везе" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "није подржано" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Отвори URL..." -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Лоше формиран" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затвори језичак" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Подесите KLinkStatus..." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n" -"нема начина да се погоди где је корен документа како \n" -"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n" -"\n" -"Наведите један:" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "О KLinkStatus-у" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Проверавам..." +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Пријави грешку..." -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL." +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "&Извези резултате као HTML..." -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављен" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Прати &последњу проверену везу" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Сакриј панел за тражење" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Додајем ниво..." +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Прикажи панел за тражење" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Извези резултате као HTML" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Ресетуј опције тражења" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Отвори нови језичак" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Отпочни тражење" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Затвори текући језичак" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Паузирај тражење" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Заустави тражење" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Тражи:" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Родитељ: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Све везе" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Првобитни URL: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Добре везе" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Чвор: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Прекинуте везе" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Лоше формиран" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Лоше формиране везе" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Време истицања" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Неодређене везе" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Без садржаја" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Очисти филтер" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Одредиште везе није нађено." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "КОРЕН" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript није подржан" #: klinkstatus.cpp:75 msgid "" @@ -192,279 +167,216 @@ msgstr "" "Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са " "„--prefix=/$TDEDIR“ и урадили „make install“?" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Порука је празна." +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Тражи" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Изабрани опис стила није исправан." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у." -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
%1
" -msgstr "" -"
KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке:
" -"%1
" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Проверивач веза.\n" -"\n" -"KLinkStatus припада модулу TDE-а TDEWebDev." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отварање" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "КОРЕН" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Без садржаја" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Одредиште везе није нађено." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Родитељ: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Првобитни URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Чвор: %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Нова провера везе" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Отвори URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Затвори језичак" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Подесите KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "О KLinkStatus-у" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Пријави грешку..." - -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "&Извези резултате као HTML..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Максималан број истовремених веза." -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Прати &последњу проверену везу" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а." -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Сакриј панел за тражење" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Историјат комбо-URL-а." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Прикажи панел за тражење" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Да ли рекурзивно проверавам." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Ресетуј опције тражења" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Максимална дубина за проверу." -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Отпочни тражење" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле." -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Паузирај тражење" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Да ли проверавати спољашње везе." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Заустави тражење" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку." -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Тражи" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за " +"проверу." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Ре&курзивно:" +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Провери стране рекурзивно" +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са " +"индикатором" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле" +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Про&вери спољашње везе" +msgid "Tree" +msgstr "Стабло" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Не проверавај за регуларни израз:" +msgid "Flat" +msgstr "Равно" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Протекло време:" +msgid "Misc" +msgstr "Разно" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "чч:мм:сс.ззз" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Прати последњу проверену везу" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Мрежа" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Временско ограничење у секундама:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Број истовремених веза:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Улаз" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Провери родитељске фасцикле" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Провери спољашње везе" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Рекурзивно" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Дубина:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Користи префикс за преглед" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -474,175 +386,264 @@ msgstr "" "URL-у за проверу" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Запамти подешавања при изласку" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Идентификација" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "Кориснички агент" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "Пошаљи идентификацију" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Стабло" +msgid "Search" +msgstr "Тражи" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Равно" +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Разно" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Ре&курзивно:" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Прати последњу проверену везу" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Провери стране рекурзивно" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Максималан број истовремених веза." +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Про&вери спољашње везе" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Не проверавај за регуларни израз:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Историјат комбо-URL-а." +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Да ли рекурзивно проверавам." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Протекло време:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Максимална дубина за проверу." +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "чч:мм:сс.ззз" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Порука је празна." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Да ли проверавати спољашње везе." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Изабрани опис стила није исправан." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
%1
" msgstr "" -"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за " -"проверу." +"
KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке:
" +"%1
" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Неисправан URL." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "КОРЕНИ URL." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са " -"индикатором" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "Све" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Уреди референт помоћу Quanta-е" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори URL" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Проверивач веза" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Отвори референтни URL" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Провери" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "Копирај URL" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Резултати" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Копирај референтни URL" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Копирај текст ћелије" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Део KLinkStatus" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "Отвори нови језичак" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Затвори текући језичак" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "Сесија" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Тражи:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Све везе" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Добре везе" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Прекинуте везе" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Лоше формиране везе" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Неодређене везе" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Очисти филтер" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Проверавам..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Заустављен" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Додајем ниво..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Извези резултате као HTML" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Ознака" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "није подржано" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n" +"нема начина да се погоди где је корен документа како \n" +"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n" +"\n" +"Наведите један:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Проверивач веза.\n" +"\n" +"KLinkStatus припада модулу TDE-а TDEWebDev." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ за отварање" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po index 681d306060e..7d331b308d3 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 12:09+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,5120 +20,5293 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr " -"фајлове унутар TDE KPart-а" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "Позови функцију1 са два аргумента, други је опциони." -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Извршивач-део Kommander-а" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "Добави QString као резултат функције2." -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Део модула TDEWebDev." +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Прикључак Kommander-а за %{APPNAME}." -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Тренутни одржавалац" +#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Претходни одржавалац" +#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Првобитни аутор" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "Не могу да направим дијалог" -#: pluginmanager/main.cpp:39 +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" +msgstr "Фајл Kommander-а
%1
не постоји.
" + +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"kmdr-plugins је компонента система дијалога Kommander која управља инсталираним " -"прикључцима." +"Овај фајл нема .kmdr наставак. Као безбедносну предострожност " +"Kommander ће покретати само скрипте са јасним идентитетом." -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Региструј дату библиотеку" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Погрешан наставак" -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Уклони дату библиотеку" +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Овај дијалог ради у вашем /tmp директоријуму. Ово може да значи да " +"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. " +"

Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем " +"корисничком директоријуму; покретање таквих дијалога може бити опасно. " +"

Желите ли заиста да наставите?" -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Провери све инсталиране прикључке и уклони оне који недостају" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Свеједно покрени" -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Излистај све инсталиране прикључке" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Фајлу Kommander-а %1 није постављен извршни атрибут " +"и могао би садржати опасне пропусте." +"

Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), " +"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало." +"

Желите ли заиста да наставите?" -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Менаџер прикључака за Kommander" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу." -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Грешка у додавању прикључка „%1“" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу." -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Грешка при уклањању прикључка „%1“" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Уклони све елементе из низа." -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Врати број елемената у низу." -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Додај прикључак Kommander-а" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Врати вредност придружену датом кључу." -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" -msgstr "Не могу да учитам прикључак Kommander-а
%1
" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Уклони из низа елемент са датим кључем." -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Не могу да додам прикључак" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Додај у низ елемент са датим кључем и вредношћу" -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Додај све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ треба да има формат " +"кључ>\\tвредност\\n." -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 +#: executor/register.cpp:75 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нова ставка" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Врати све елементе из низа у формату кључ>\\tвредност\\n." -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Уреди ставке за „%1“" +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" +"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. " +"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком." -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -"Нисам успео да снимим фајл %1.\n" -"Желите ли да пробате са другим именом фајла?" +"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују " +"раздвајачким знаком." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Пробај други" +#: executor/register.cpp:79 +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Уклони елемент одређен кључем из индексираног низа и реиндексирај." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не пробај" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Врати број знакова у знаковном низу." -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "„%1“ је снимљен." +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Провери да ли знаковни низ садржи дати подниз." -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Врати положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен." -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Сними образац „%1“ као" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Врати првих n знакова знаковног низа." -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Врати последњих n знакова знаковног низа." -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да ли да пребришем фајл?" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Врати подниз знаковног низа, почев од датог положаја." -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза." -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Да ли да снимим фајл?" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Претвори сва мала слова у знаковном низу у велика." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "неименовано" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Претвори сва велика слова у знаковном низу у мала." -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Постави ово својство на његову подразумевану вредност" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "Кликните на ово дугме да бисте ресетовали својство" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Упореди два знаковна низа. Врати 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако " +"је први већи" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Провери да ли знаковни низ празан." -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Провери да ли је знаковни низ исправан број." -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Тачно" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Врати садржај датог фајла." -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Упиши дати знаковни низ у фајл." -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Прикачи дати знаковни низ на крај фајла." -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "ширина" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr " +"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул." -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "висина" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза" -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Црвено" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Користи дати каталог за превођење" -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Дијалог за отварање" -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Плаво" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Извршивач Kommander-а" -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Породица" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Тренутни одржавалац" -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Величина тачке" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Претходни одржавалац" -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Масно" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Подвучено" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са " +"стандардног улаза.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Прецртано" +#: part/kommander_part.cpp:30 +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr " +"фајлове унутар TDE KPart-а" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Веза" +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Извршивач-део Kommander-а" -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Табела" +#: part/kommander_part.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Део модула TDEWebDev." -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Поље" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Додај прикључак Kommander-а" -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" +msgstr "Не могу да учитам прикључак Kommander-а
%1
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Водо. развлачење" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Не могу да додам прикључак" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Успр. развлачење" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins је компонента система дијалога Kommander која управља инсталираним " +"прикључцима." -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелица" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Региструј дату библиотеку" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Стрелица горе" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Уклони дату библиотеку" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Крст" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Провери све инсталиране прикључке и уклони оне који недостају" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Чекам" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Излистај све инсталиране прикључке" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Менаџер прикључака за Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Величина усправно" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Грешка у додавању прикључка „%1“" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Величина водоравно" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Грешка при уклањању прикључка „%1“" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Величина знака кроз" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Уреди листу" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Величина обрнутог кроз" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listbox" +"

Add, edit or delete items in the listbox.

" +"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" +msgstr "" +"Уреди листу" +"

Додај, уреди или обриши ставке у листи.

" +"

Кликните на дугме Нова ставка да бисте додали нов унос у листу, а " +"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.

" +"

Изаберите ставку у листи и кликните на дугме Обриши ставку " +"да бисте уклонили ставку из листе.

" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Величина свега" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Затвори дијалог и примени све измене." -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Празно" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Примени све измене." -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Подели усправно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Подели водоравно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Показујућа рука" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Затвори дијалог и одбаци све измене." -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Забрањено" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Обриши ставку" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Својство" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Листа ставки." -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Својства ставке" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Постави „%1“ од „%2“" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Пиксмапа:" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Сортирај по &категорији" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Ознака4" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Сортирај по &алфабету" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Обриши пиксмапу" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Ресетуј „%1“ од „%2“" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Обриши пиксмапу изабране ставке." -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -msgid "" -"

QWidget::%1

" -"

There is no documentation available for this property.

" -msgstr "" -"

QWidget::%1

" -"

Документација за ово својство није доступна.

" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Нови руковалац сигналом" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Изаберите пиксмапу" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Обриши руковалац сигналом" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану ставку." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Уклони везу" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Текст:" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Додај везу" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Измени текст" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Уређивач својстава" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Измените текст изабране ставке." -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Својства" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Нова ставка" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "&Руковаоци сигналима" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Додај ставку" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Уређивач својстава (%1)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" +msgstr "Додај нову ставку.

Нове ставке се придодају у листу.

" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Акције" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Обриши ставку" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Нова &акција" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Обриши изабрану ставку" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Нова акциона &група" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Помери нагоре" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Нова &падајућа акциона група" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Помера изабрану ставку нагоре." -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Копирај тренутну &линију" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Помери надоле" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Копирај садржај" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Помера изабрану ставку надоле." -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Сачувај као..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Уреди приказ икона" -#: editor/messagelog.cpp:122 +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Edit Iconview" +"

Add, edit or delete items in the icon view.

" +"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

" +"

Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

" msgstr "" -"*.log|Фајлови дневника (*.log)\n" -"*|Сви фајлови" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Сачувај фајл дневника" +"Уреди приказ икона" +"

Додајте, уређујте или бришите ставке у приказу икона.

" +"

Кликните на дугме Нова ставка да бисте направили нову ставку, затим " +"унесите текст и изаберите пиксмапу.

" +"

Изаберите ставку из приказа и кликните на дугме Обриши ставку " +"да бисте уклонили ставку из приказа икона.

" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Фајл
%1
већ постоји. Да га пребришем?
" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Све ставке у приказу икона." -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "Не могу да сачувам фајл
%1
" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Направи нову ставку за приказ икона." -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Стд.из." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Обриши ставку" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Стд.гр." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Обриши изабрану ставку." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "<нема поља>" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Измени текст за изабрану ставку." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Уреди врсте и колоне за „%1“" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Изаберите пиксмапу за текућу ставку." -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Премести страну језичка" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Уређивач чаробњачких страна" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Чаробњачке стране:" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Језичак 1" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Језичак 2" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Уреди палету" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Страна 1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Изгради палету" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Страна 2" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D ефекти:" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Опозови: није доступно" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Изаберите боју" -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Опозива последњу акцију" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Изаберите боју ефеката за генерисану палету." -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Понови: није доступно" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Позадина:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Понавља последњу опозвану операцију" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Изаберите боју позадине за генерисану палету." -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Исеца изабране контроле и ставља их у клипборд" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Наштелуј палету..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Копира изабране контроле у клипборд" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Преноси садржај клипборда" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Изаберите &палету:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Брише изабране контроле" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Активна палета" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Изабира све контроле" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Неактивна палета" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Доведи испред свега" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Искључена палета" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Подиже изабране контроле" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Изаберите контролу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Пошаљи иза свега" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Нађи:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Спушта изабране контроле" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -msgid "Find in Form..." -msgstr "Нађи у обрасцу..." +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "Потражи текст у целом обрасцу." +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Провери пречице" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Колона 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Проверава да ли су пречице које се користе у обрасцу јединствене" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "&Преименуј" -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Везе" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Уреди табелу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Отвара дијалог за уређивање веза" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Поставке обрасца..." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Ко&лоне" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Отвара дијалог за измену подешавања обрасца" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"Помери изабрану ставку нагоре." +"

Највиша колона виће прва колона листе.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "Уређивачка трака%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"Помери изабрану ставку надоле." +"

Највиша колона виће прва колона листе.

" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Подеси величину" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Обриши колону" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Подешава величину изабране контроле" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Нова колона" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Распореди водоравно" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Табела:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap." +"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" +msgstr "" +"Обриши пиксмапу изабране ставке." +"

Пиксмапа у текућој колони изабране ставке биће обрисана.

" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Распореди усправно" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" +msgstr "" +"Изаберите фајл пиксмапе за ставку." +"

Пиксмапа ће бити промењена у текућој колони изабране ставке.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Распоређује изабране контроле усправно" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Ознака:" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Распореди у мрежи" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Пиксмапа:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Распоређује изабране контроле у мрежи" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Поље:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Распореди водоравно у раздвајачу" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "<без табеле>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно у раздвајачу" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Врсте" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Распореди усправно у раздвајачу" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Нова врста" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Распоређује изабране контроле усправно у раздвајачу" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Обриши врсту" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Растури распоред" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Прозор за преглед" -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Растура изабрани распоред" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Група-дугмади" -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Раздвајач" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Радио-дугме-1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Додај " +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Радио-дугме-2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Убаци %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "" -"A %1" -"

%2

" -"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "" -"%1" -"

%2

" -"

Кликните да бисте убацили једноструко %3, или двокликните да би алат остао " -"изабран." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "Трака распореда%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Радио-дугме-3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Распоред" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Група-дугмади-2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Показивач" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Кућица-1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Изабира алат показивача" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Кућица-2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Повежи сигнал/слотове" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Уређивање-линије" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Изабира алат за повезивање" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Комбо-кутија" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Редослед језичака" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Притисно-дугме" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Изабира алат за редослед језичака" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" +msgstr "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "Алатна трака%1" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Уреди акције" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Алати" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Направи нову акцију" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "The %1%2" -msgstr "%1%2" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Обриши текућу акцију" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте " -"убацили вишеструке %1." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Повежи текућу акцију" -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Контроле %1%2" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Preferences" +"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

" msgstr "" -"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте " -"убацили више њих." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "A %1" -msgstr "%1" +"Подешавања" +"

Измените подешавања Qt Designer-а. Увек постоји један језичак са општим " +"подешавањима. Може бити и додатних језичака, у зависности од тога који су " +"прикључци инсталирани.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" -msgstr "

Двокликните на овај алат да би остао изабран.

" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Опште" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Уређивач" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Позадина" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "Трака за фајлове%1" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Изаберите боју у дијалогу боја." -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Прави нови дијалог" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Боја" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Отвара постојећи дијалог" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Користи боју позадине" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Отвара скорије отварани фајл" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Користи боју позадине." -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Затвара текући дијалог" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Пиксмапа" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Снима текући дијалог" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Користи позадинску пиксмапу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Снима текући дијалог под новим именом" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Користи позадинску пиксмапу." -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Сними све" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Изаберите пиксмапу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Снима све отворене дијалоге" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Изаберите фајл са пиксмапом." -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Прикажи &мрежу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "&Покрени" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Прикажи мрежу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Покрени дијалог" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +msgstr "" +"Прилагодите изглед мреже за све обрасце." +"

Када је попуњено Прикажи мрежу, сви обрасци приказују мрежу.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Извршава дијалог" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&Мрежа" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Поплочај" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Ук&лапај уз мрежу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Уклапај уз мрежу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Наслажи" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

" +msgstr "" +"Прилагодите поставке мреже за све обрасце." +"

Када је укључено Уклапај уз мрежу, контроле се уклапају уз мрежу " +"користећи X/Y резолуцију.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Резолуција мреже" -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Затвара активни прозор" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

" +msgstr "" +"Прилагодите поставке мреже за све обрасце." +"

Када је укључено Прикажи мрежу, на свим обрасцима приказује се мрежа " +"са датом X/Y резолуцијом.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Затвори све" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "&Мрежно-X:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Затвара све прозоре образаца" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Мр&ежно-Y:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Следећи" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, приказује се уводни екран при покретању Qt " +"Designer-а." -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Активира следећи прозор" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Опште" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Претходни" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Врати последњи &радни простор по покретању" -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Активира претходни прозор" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Врати последњи радни простор" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "П&розор" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, поставке текућег радног простора биће враћене " +"следећи пут када покренете Qt Designer." -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "При&кази" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Тр&аке са алатом" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Прикажи уводни екран" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Отвара дијалог за измену пречица" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Искључи &аутоматско уређивање базе података у прегледу" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Подеси &прикључке..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Путања &докуменатације:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the documentation." +"

You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

" +msgstr "" +"Унесите путању до документације." +"

Можете дати променљиву $environment као први део путање.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Подеси &уређивач..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Изаберите путању" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Потражи путању документације." -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Отвара дијалог за измену личних подешавања" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Траке са алатима" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Направи нови дијалог..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Прикажи &велике иконе" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Отвори фајл..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Велике иконе" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Отвара фајлове" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "У тракама са алатом користиће се велике иконе ако је ово попуњено." -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Читам фајл „%1“..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Прикажи текстуалне &ознаке" -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Учитао сам фајл „%1“" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Текстуалне ознаке" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Нисам могао да учитам фајл „%1“" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "У тракама са алатом користиће се текстуалне ознаке ако попуните ово." -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Учитај фајл" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Уреди вишелинијско уређивање" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Унесите име фајла..." +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Multiline Edit" +"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" +msgstr "" +"Уреди вишелинијско уређивање" +"

Унесите текст и кликните на дугме У реду да бисте применили " +"измене.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer пада. Покушавам да снимим фајлове..." +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Овде унесите свој текст." -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "НовиШаблон" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Прегледач функција" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Нисам могао да направим шаблон" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Направи шаблон" +msgid "&Group:" +msgstr "&Група:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"Не могу да пренесем контроле. Designer није могао да нађе\n" -"контејнер за пренос који не садржи распоред. Растурите распоред\n" -"контејнера у који желите да пренесете, затим га изаберите и\n" -"поновите пренос." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Функција:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Грешка у преносу" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Параметри" -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Уреди везе..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Арг3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Уреди подешавања текућег обрасца..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Арг5" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Уреди лична подешавања..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Убаци функцију" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Постави својство „name“" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Арг4" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Име контроле мора бити јединствено.\n" -"„%1“ се већ користи у обрасцу „%2“,\n" -"тако да је име враћено на „%3“." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "Наводник" -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Име контроле не сме бити празно.\n" -"Име је враћено на „%1“." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Арг1" -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Учитај шаблон" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Контрола:" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Нисам могао да учитам опис обрасца из шаблона „%1“" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Арг6" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Дијалог" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Арг2" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Чаробњак" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Очисти уређени текст" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Постави текст за „%1“" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Убачени &текст:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "Create Template" +msgstr "Направи шаблон" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander је графички уређивач скриптованих дијалога." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Име шаблона:" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Засновано на Qt-овом Designer-у, © 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Име новог шаблона" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Дијалог за отварање" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Унесите име новог шаблона" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Класа новог шаблона" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Менаџер пројекта" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Унесите име класе која треба да се употреби као базна класа шаблона" -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Уређивач дијалога Kommander" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&Направи" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Уреди чаробњачке стране" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Прави нови шаблон" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Додај страну у %1" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Затвара дијалог" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Обриши страну %1 од %2" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Базна класа за шаблон:" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Замени стране %1 и %2 од %3" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Уреди текст" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Наслов стране" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Контрола:" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Нови наслов стране:" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Текст за:" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Преименуј страну %1 од %2" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Функција..." -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Промени величину" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Ко&нтрола:" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Повежи акцију..." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Ф&ајл..." -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Обриши акцију" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Изаберите пиксмапу" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "<нема пројекта>" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Унесите аргументе за учитавање пиксмапе:" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Отвори изворни фајл..." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Уклони изворни фајл из пројекта" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Отвори образац..." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Нови фајл" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Уклони образац из пројекта" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"New Form" +"

Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

" +msgstr "" +"Нови образац" +"

Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме У реду " +"да бисте га направили.

" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Уклони образац" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон." -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Уклони извор обрасца..." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца." -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Дугме за притискање" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Дугме алата" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Радио дугме" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Кућица" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Кутија групе" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Приказује листу доступних шаблона." -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Група дугмади" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Уреди везе" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Оквир" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Connections" +"

Add and remove connections in the current form .

" +"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

" +"

Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

" +msgstr "" +"Уреди везе" +"

Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.

" +"

Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме Повежи " +"да бисте направили везу.

" +"

Изаберите везу из листе и притисните дугме Откачи " +"да бисте обрисали везу.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Контрола језичка" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Пошиљалац" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Кутија листе" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Сигнал" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Приказ листе" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Прималац" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Приказ икона" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Слот" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Табела података" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца." -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Уређивање линије" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." +msgstr "" +"Листа слотова за примаоц." +"

Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима " +"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Обртна кутија" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује." -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Уређивање датума" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "&Сигнали:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Уређивање времена" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Слотови:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Уређивање датума и времена" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Откачи" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Вишелинијско уређивање" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+O" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Уређивање богатог текста" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Уклони изабрану везу" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Комбо кутија" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Уклони изабрану везу." -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Клизач" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Клизачка трака" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Бројчаник" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Везе:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Повежи" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD број" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+П" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Трака напретка" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Направи везу" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Приказ текста" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Направи везу између сигнала и слота." -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Прегледач текста" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Наштелуј палету" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +"Edit Palette" +"

Change the current widget or form's palette.

" +"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

" +"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

" msgstr "" -"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише " -"понашањем распореда." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Текстуална ознака" +"Уреду палету" +"

Промени палету текуће контроле или обрасца.

" +"

Користите генерисану палету или изаберите боје за сваку групу и улогу " +"боја.

" +"

Палета се може испробати са различитим распоредом контрола у одељку за " +"преглед.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Ауто" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Пиксмапирана ознака" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Изгради неактивну палету из активне." -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Изгради искључену палету из активне." -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Уређивање линије" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Централне &улоге боја" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Уређивање богатог текста" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Комбо кутија" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Контрола стабла" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Контрола табеле" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Листа која показује излаз скрипте" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор " -"фајлова и фасцикли" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Кућица" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Радио дугме" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Позадина" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Контрола за груписање дугмади" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Исцртавање" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Контрола за груписање других контрола" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Дугме" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Контрола са језичцима" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Обртна кутија" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Мали уређивач богатог текста" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Светли-текст" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Статусна трака" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Текст-дугмета" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Трака напретка" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Истицање" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Скривени контејнер скрипте" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Истакнут-текст" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Тајмер за периодично покретање скрипте" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Веза" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Контрола за избор датума" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Посећена-веза" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Све пиксмапе" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Изаберите централну улогу боје" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Select a color role." +"

Available central color roles are: " +"

    " +"
  • Background - general background color.
  • " +"
  • Foreground - general foreground color.
  • " +"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
  • " +"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
  • " +"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " +"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " +"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " +"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " +"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

" msgstr "" -"%1-пиксмапе (%2)\n" +"Изаберите улогу боје." +"

Доступне централне улоге боја су: " +"

    " +"
  • Позадина — општа боја позадине.
  • " +"
  • Исцртавање — општа боја исцртавања.
  • " +"
  • Основа — користи се као позадинска боја нпр. за контроле уноса текста; " +"обично је бела или нека друга светла боја.
  • " +"
  • Текст — боја исцртавања која се користи на основи. Ово је обично исто као " +"исцртавање, у ком случају мора имати добар контраст и са позадином и са " +"основом.
  • " +"
  • Дугме — општа боја позадине дугмади; корисно када дугмад треба да имају " +"различиту боју позадине од опште, као у стилу Macintosh-а.
  • " +"
  • Текст-дугмета — боја исцртавања која се користи на дугмадима.
  • " +"
  • Истицање — боја која се користи да покаже изабрану или истакнуту ставку. " +"
  • " +"
  • Истакнут-текст — боја текста у истицању.
  • " +"
  • Светли-текст — боја текста која је врло различита од боје исцртавања и у " +"добром је контрасту са, на пример, црном.

" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Сви фајлови (*)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Изаберите &пиксмапу:" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Изаберите пиксмапу" +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану централну улогу боје." -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Обриши траку са алатом" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Изберите боју:" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Обриши траку са алатом „%1“" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Изаберите боју за изабрану централну улогу боје." -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Обриши раздвајач" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D &ефекти сенке" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Обриши ставку" +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Изгради &из боје дугмади:" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Убаци раздвајач" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Генериши засенчења" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Обриши акцију „%1“ са траке са алатом „%2“" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Укључите да бисте дозволили да се 3D боје израчунају из боје дугмади." -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Додај раздвајач на траку са алатом „%1“" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Светло" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Додај акцију „%1“ на траку са алатом „%2“" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Средње светло" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Убаци/премести акцију" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Средње" -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Акција „%1“ је већ додата на ову траку са алатом.\n" -"Акција се може појавити само једном на датој траци са алатом." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Тамно" -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Додај контролу „%1“ на траку са алатом „%2“" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Сенка" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Преименуј ставку..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Изаберите улогу боје 3D ефекта" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Обриши мени „%1“" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color effect role." +"

Available effect roles are: " +"

    " +"
  • Light - lighter than Button color.
  • " +"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " +"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " +"
  • Dark - darker than Button.
  • " +"
  • Shadow - a very dark color.
" +msgstr "" +"Изаберите улогу боје ефекта." +"

Доступне улоге ефеката су: " +"

    " +"
  • Светла — светлија од боје дугмета.
  • " +"
  • Средње светла — између боје дугмета и светле.
  • " +"
  • Средња — између боје дугмета и тамне.
  • " +"
  • Тамна — тамније од боје дугмета.
  • " +"
  • Сенка — врло тамна боја.
" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Обриши ставку менија" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Изаберите &боју:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Изаберите боју за изабрану боју улоге ефекта." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Уреди приказ листе" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" +msgstr "" +"Уреди приказ листе" +"

Користите контроле на језичку Ставке да бисте додавали, уређивали и " +"брисали ставке у приказу листе. Измените конфигурацију колона приказа листе на " +"језичку Колоне.

Кликните на дугме Нова ставка " +"да бисте направили нову ставку, а затим унесите текст и додајте пиксмапу.

" +"

Изаберите ставку из листе и кликните на дугме Обриши ставку " +"да бисте уклонили ставку из листе.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Ставке" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" +msgstr "Брише изабрану ставку.

Такође се бришу и све подставке.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Својства &ставки" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Пиксмапа:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" +msgstr "" +"Измени текст ставке." +"

Текст ће бити измењен у текућој колони изабране ставке.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Измени колону" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" +msgstr "" +"Изаберите текућу колону." +"

Текст и пиксмапа ставке ће бити измењени за текућу колону

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Колона:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

" +msgstr "" +"Додаје нову ставку у листу." +"

Ставка ће бити убачена на врх листе и може се померати употребом дугмади " +"горе и доле.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Нова &подставка" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Додај подставку" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

" +msgstr "" +"Прави нову подставку за изабрану ставку." +"

Нове подставке убацују се на врх листе подставки и нови нивои се аутоматски " +"праве.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"Помери изабрану ставку нагоре." +"

Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"Помери изабрану ставку надоле." +"

Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Помери улево" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "" +"Помери изабрану ставку један ниво горе." +"

Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Помери удесно" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "" +"Помери изабрану ставку један ниво доле." +"

Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Својства колона" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Обриши пиксмапу изабране колоне." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "" +"Изаберите фајл пиксмапе за изабрану колону." +"

Пиксмапа ће бити приказана у заглављу приказа листе.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Унесите текст колоне" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

The text will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "" +"Унесите текст за изабрану колону." +"

Текст ће бити приказан у заглављу приказа листе.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Може се &кликнути" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, изабрана колона ће реаговати на кликове мишем на " +"заглављу." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Променљива величина" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Величина колоне биће променљива ако је ова опција укључена." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Обриши колону" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Брише изабрану колону." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"Помери изабрану ставку надоле." +"

Највиша колона биће прва колона у листи.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Додај колону" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

" +msgstr "" +"Направи нову колону." +"

Нове колоне придодају се на крају (десно од) листе и могу се померати " +"користећи дугмад горе и доле.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"Помери изабрану ставку нагоре." +"

Највиша колона биће прва колона у листи.

" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Листа колона." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Поставке обрасца" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

" +msgstr "" +"Поставке обрасца" +"

Измените поставке за образац. Поставке као Коментар и Аутор " +"су за вашу личну употребу и нису неопходне.

" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Распореди" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Подразумевана &маргина:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Подразумеван размак:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Унесите коментар о обрасцу." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Коментар:" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Текст менија:" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Лиценца:" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Преименуј мени „%1“ у „%2“" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Унесите своје име" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Премести мени „%1“" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Унесите своје име." -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Обриши акцију „%1“ из искачућег менија „%2“" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Верзија:" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Додај раздвајач у искачући мени „%1“" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Аутор:" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Додај акцију „%1“ у искачући мени „%2“" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Убацује ставку ако неће направити дупликат." -#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" -"Акција „%1“ је већ додата у овај мени.\n" -"Акција се може појавити само једном у датом менију." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Повежи/откачи сигнале и слотове од %1 и %2" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Уклони везе" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Додај везе" +"Враћа скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не " +"треба користити." -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Конструктор)" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Зауставља извршавање скрипте придружене контроли." -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Деструктор)" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Враћа текст ћелије у табели." -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Враћа 1 за попуњене кућице, 0 за празне." -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Класа" +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Враћа листу дечјих контрола садржаних у родитељској. Поставите параметар " +"рекурзије на тачно да бисте укључили и контроле садржане у дечјим контролама." -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "База података" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Уклања сав садржај из ставке." -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Контроле" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +msgid "Get the column count" +msgstr "Узми број колоне" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Истицање" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "Враћа број ставки у контроли, као што су комбо-кутија или листа." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Уреди текст" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Враћа индекс текуће колоне." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Уреди текст — само за читање" +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Враћа индекс текуће ставке." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Постави „text association“ за „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Враћа индекс текуће врсте." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Постави „population text“ за „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" +"Извршава скриптз придружену контроли. С новим рашчлањивачем, метод за " +"извршавање може примати један или више аргумената." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
%1Не могу да отворим фајл
%1
" +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" +"Враћа индекс ставки са задатим текстом. Подразумева се да је осетљиво на " +"величину слова. Поклапање може бити тачно поклапање или поклапање ако садржи " +"знаковни низ. Само први аргумент је неопходан. Ако није дата колона, " +"претраживаће се прва као подразумевана." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Уреди ставке и контроле за „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Убацује нову колону (или count колона) на положају column." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Нова колона" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Убацује ставку на положај index." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Ставке" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "Убацује вишеструке ставке (раздвојене EOL-ом) на положај index." -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Добродошли у уређивач Kommander" +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "Убацује нову врсту (или count врста) на положају row." -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Распоред" +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу." -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#: plugin/specialinformation.cpp:326 msgid "" -"

The Property Editor

" -"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

" -"

You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

" -"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

" -"

Signal Handlers

" -"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"

Уређивач својстава

" -"

Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу " -"својстава.

" -"

Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах " -"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности " -"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног " -"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните F1 " -"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.

" -"

Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу " -"листе.

" -"

Руковаоци сигналима

" -"

У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које " -"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за " -"повезивање.)" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "Враћа дубину текуће ставке у стаблу. Корене ставке имају дубину 0." -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Истраживач објеката" +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Враћа путању раздвојену косим цртама до дате ставке у стаблу." -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"

The Object Explorer

" -"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

" -"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

" -"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

" -msgstr "" -"

Истраживач објеката

" -"

Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете " -"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у " -"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене " -"распореде.

" -"

Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.

" -"

Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, " -"итд.

" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +msgstr "Уклања колону (или count узастопних колона) са датим индексом." -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Дијалoзи" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Уклања ставку са датим индексом." -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)" +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "Уклања врсту (или count узастопних врста) са датим индексом." -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#: plugin/specialinformation.cpp:338 msgid "" -"

The File Overview Window

" -"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " msgstr "" -"

Прозор са прегледом фајлова

" -"

Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.

" - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Уређивач акција" +"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке.\n" +"У случају контрола табеле, враћа координате избора, раздвојене зарезима у " +"облику горња-врста,лева-колона,доња-врста,десна-колона." -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#: plugin/specialinformation.cpp:340 msgid "" -"The Action Editor" -"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." msgstr "" -"Уређивач акција" -"

Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и " -"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у " -"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако " -"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред " -"имена у менијима.

" +"Поставља скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не " +"треба користити." -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Дневник порука" +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Укључује или искључује контролу." -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "Не могу да направим резервни фајл %1." +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Поставља текст ћелије у табели." -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Дијалог је већ покренут." +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Умеће контролу у ћелију табеле." -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Покрени" +#: plugin/specialinformation.cpp:349 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "" +"Враћа име контроле уметнуте у ћелију, или празан знаковни низа ако у ћелији " +"контроле нема или је непознатог типа." -#: editor/mainwindow.cpp:439 -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "Не могу да направим привремени фајл %1." +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Попуњава/празни кућицу." -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Поставља наслов колоне column." + +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле." + +#: plugin/specialinformation.cpp:358 msgid "" -"The Form Window" -"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

" -"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

" -"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." msgstr "" -"Прозор обрасца" -"

Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања " -"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали " -"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина " -"помоћу ручки за промену величине.

" -"

Измене у уређивачу својстава видљиве су током дизајнирања, и можете " -"прегледати образац у разним стиловима.

" -"

Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу " -"Лична подешавања у менију Уређивање." -"

Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у " -"листи образаца." - -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Опозови: %1" +"Умеће језичак у контролу језичака, уз наведену ознаку на задатом индексу. " +"Индекси почињу од нуле." -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Понови: %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Поставља максималну нумеричку вредност" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Изаберите пиксмапу..." +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Поставља пиксмапу на датом индексу на наведену икону. Користите " +"index = -1 да бисте поставили пиксмапу за све ставке." -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Уреди текст..." +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Поставља наслов врсте row." -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Уреди наслов..." +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Бира дати текст или ставку која садржи дати текст." -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Уреди наслов стране..." +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Поставља садржај контроле." -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Уреди текст Kommander-а..." +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Приказује/сакрива контролу." -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Обриши страну" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Враћа садржај контроле." -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Додај страну" +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Враћа тип (класу) контроле." -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" +"Чини контролу изменљивом или само за читање, у зависности од аргумента." -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Уреди стране..." +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" +"Врати геометрију виџета као x y w h. Ово је корисно за позиционирање " +"направљеног виџета." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Додај ставку менија" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус." -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Додај траку са алатом" +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Користи боју позадине." -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Нови текст:" +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Постави „text“ за „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "погледај да ли је прозорче измењено." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Слотови" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Нови наслов:" +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"Враћа садржај контроле. Ово је било неопходно у контроли A да врати садржај " +"контроле A када га затражи контрола B. Нови метод је користити @A.text унутар B " +"(уместо само @A) ако само желите неизмењени текст." -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Постави „title“ за „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:395 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." +msgstr "" +"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке. Ово је неодобравано за " +"@mojakontrola.izabrano." -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:397 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"Не ради ништа. Ово је корисно ако тражите од CheckBox или RadioButton да врате " +"вредност где стање, типично непопуњено стање, нема никакву вредност. @null " +"спречава грешку наводећи да је празно." -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Враћа PID (ид. процеса) текућег процеса." -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Додај траку са алатом у „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "" +"Враћа DCOP идентификатор текућег процеса. Ово је скраћено од " +"kmdr-executor-@pid>." -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Додај мени у „%1“" +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Враћа PID родитељског прозора Kommander-а." -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Уреди %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Исписује text на стд.гр." -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Постави „text“ за „%2“" +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Исписује text на стандардни излаз." -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Постави „title“ за „%2“" +#: plugin/specialinformation.cpp:410 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"

If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +msgstr "" +"Извршава блок скрипте. Ако шкољка није наведена, користи се Bash. Ова могућност " +"је дата пре свега за контроле које нису у облику дугмета и где се не очекују " +"скриптоване акције. Пуна путања није неопходна за шкољку, што може бити корисно " +"за портабилност." +"

Ако се ово употреби унутар дугмета, дозвољава да се користе алтернативни " +"језици за скриптовање и враћа вредност главне скрипте, што може бити " +"неочекивано." -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " +"in the name. For example, @env(PATH)." msgstr "" -"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n" -"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n" -"да учитате те фајлове?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Обнављам последњу сесију" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Учитај" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Не учитавај" - -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог." - -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" -msgstr "Не могу да отворим фајл:
%1
Фајл не постоји.
" +"Враћа вредност променљиве окружења (шкољке). Не користите $ " +"у имену. На пример, @env(PATH)." -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Извршава спољашњу наредбу шкољке." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Водоравно" +#: plugin/specialinformation.cpp:418 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Рашчлањује израза и враћа израчунату вредност." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Усправно" +#: plugin/specialinformation.cpp:420 +msgid "" +"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " +"are assigned to the variable. " +"
Old" +"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
@# @i=A" +"
@end
" +"
New" +"
foreach i in MyArray do" +"
//i = key, MyArray[i] = val" +"
end " +msgstr "" +"Извршава петљу: вредности из листе items (прослеђене као знаковни низови " +"раздвојени са EOL) додељују се променљивој. " +"
По старом" +"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
@# @i=A" +"
@end
" +"
По новом" +"
foreach i in MyArray do" +"
//i = key, MyArray[i] = val" +"
end " -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

" +"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " +"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " +"end. " +"
Old" +"
@for(i,1,10,1)" +"
@# @i=1" +"
@endif
" +"
New" +"
for i=0 to 20 step 5 do" +"
debug(i)" +"
end
." msgstr "" -"%1 (посебна контрола) " -"

Користите Уреди посебне контроле... у менију Алати|Посебно " -"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и " -"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у Qt Designer" -", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у " -"обрасцу.

" +"Извршава петљу: променљива се поставља на start и повећава за step " +"сваки пут када се петља изврши. Извршавање престаје када променљива постане " +"већа од end. " +"
По старом" +"
@for(i,1,10,1)" +"
@# @i=1" +"
@endif
" +"
По новом" +"
for i=0 to 20 step 5 do" +"
debug(i)" +"
end
." -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (посебна контрола)" +#: plugin/specialinformation.cpp:424 +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "Враћа вредност глобалне променљиве." -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

%2

" -msgstr "%1

%2

" +#: plugin/specialinformation.cpp:426 +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." +msgstr "" +"Преводи знаковни низ у текући језик. Текстови у GUI-ју би били аутоматски " +"извучени за превод." -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Поново породитељи контроле" +#: plugin/specialinformation.cpp:428 +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"

OldClose with @endif

" +"

New" +"
if val == true then" +"
// do op" +"
elseif cond" +"
// second chance" +"
else" +"
// cond failed" +"
endif

" +msgstr "" +"Извршава блок ако је израз тачан (ненулти број или непразан знаковни низ). " +"

По старом Затворити са @endif

" +"

По новом" +"
if val == true then" +"
// do op" +"
elseif cond" +"
// second chance" +"
else" +"
// cond failed" +"
endif

" -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Убаци %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"Извршава још један дијалог Kommander-а. Користи се директоријум текућег " +"дијалога ако путања није задата. Аргументи могу бити дати као именовани " +"аргументи који ће постати глобалне променљиве у новом дијалогу. На пример: " +"пром=вред" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Повежи „%1“ са..." +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "Чита подешавање из фајла са подешавањима за овај дијалог." -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Измени редослед језичака" +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." +msgstr "" +"Поставља вредност глобалне променљиве. Глобалне променљиве постоје све време " +"живота прозора Kommander-а." -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Повежи „%1“ са „%2“" +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "Складишти подешавање у фајл са подешавањима за овај дијалог." -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression." +"

@switch()" +"
@case()" +"
@end" msgstr "" -"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n" -"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n" -"бити растурен.\n" -"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Убацујем контролу" +"Почетак switch блока. Следеће case вредности пореде се са " +"expression." +"

@switch()" +"
@case()" +"
@end" -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Прело&ми распоред" +#: plugin/specialinformation.cpp:440 +msgid "Executes an external DCOP call." +msgstr "Извршава спољашњи DCOP позив." -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Користи савет за величину" +#: plugin/specialinformation.cpp:442 +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "Додаје коментар на крај линије који Kommander неће рашчлањивати" -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..." +#: plugin/specialinformation.cpp:444 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "Прави нову контролу изабраног типа као дете родитеља." -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..." +#: plugin/specialinformation.cpp:446 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +msgstr "Враћа тачно ако постоји контрола са датим именом, иначе нетачно." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:448 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "Повезује сигнал пошиљаоца са слотом примаоца" -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Спусти" +#: plugin/specialinformation.cpp:450 +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "Прекида везу сигнала пошиљаоца са слотом примаоца" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута." +#: plugin/specialinformation.cpp:455 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "Напушта скрипту и враћа" -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Изаберите" +#: plugin/specialinformation.cpp:457 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "Напушта текући блок петље" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут." +#: plugin/specialinformation.cpp:459 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "Напушта корак и враћа се на почетак петље" -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Подигни" +#: plugin/specialinformation.cpp:461 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "Враћа се из скрипте у позивач, опционо с вредношћу" -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)" +#: plugin/specialinformation.cpp:465 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу." -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)" +#: plugin/specialinformation.cpp:467 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу." -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Распореди децу водоравно" +#: plugin/specialinformation.cpp:469 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Уклања све елементе из низа." -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Распореди децу усправно" +#: plugin/specialinformation.cpp:471 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Враћа број елемената у низу." -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Распореди децу у мрежи" +#: plugin/specialinformation.cpp:473 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Враћа вредност придружену датом кључу." -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Слотови" +#: plugin/specialinformation.cpp:475 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Уклања из низа елемент са датим кључем." -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "Функције" +#: plugin/specialinformation.cpp:477 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Додаје у низ елемент са датим кључем и вредношћу" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." +"Adds all elements in the string to the array. String should have " +"key\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/TDE класе, " -"највероватније %1." +"Додаје све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ би требало да има " +"формат кључ\\tвредност\\n." -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" -"" -"

%1

" -"

Description: %2\n" -"

Syntax: %3%4" +"Returns all elements in the array in " +"

key\\tvalue\\n
format." msgstr "" -"" -"

%1

" -"

Опис: %2\n" -"

Синтакса: %3%4" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

Parameters are not obligatory." -msgstr "

Параметри нису обавезујући." +"Враћа све елементе из низа у формату " +"

кључ\\tвредност\\n
." -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" -"_n: " -"

Only first argument is obligatory.\n" -"

Only first %n arguments are obligatory." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." msgstr "" -"

Само је први %n аргумент обавезан.\n" -"

Само су прва %n аргумента обавезна.\n" -"

Само је првих %n аргумената обавезно." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Убацује ставку ако неће направити дупликат." +"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. " +"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." -#: plugin/specialinformation.cpp:288 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -"Враћа скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не " -"треба користити." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Зауставља извршавање скрипте придружене контроли." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Враћа текст ћелије у табели." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Враћа 1 за попуњене кућице, 0 за празне." +"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују " +"раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." -#: plugin/specialinformation.cpp:295 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "" -"Враћа листу дечјих контрола садржаних у родитељској. Поставите параметар " -"рекурзије на тачно да бисте укључили и контроле садржане у дечјим контролама." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Уклања сав садржај из ставке." - -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -msgid "Get the column count" -msgstr "Узми број колоне" - -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "Враћа број ставки у контроли, као што су комбо-кутија или листа." - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Враћа индекс текуће колоне." - -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Враћа индекс текуће ставке." - -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Враћа индекс текуће врсте." +"Уклони keyNum елемената почев од keyStart из индексираног низа, потом " +"реиндексирај. Ако keyNum није задато, уклони само елемент keyStart." -#: plugin/specialinformation.cpp:310 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " +"separator to separate the elements from the string. The separator's default " +"value is '\\t'." msgstr "" -"Извршава скриптз придружену контроли. С новим рашчлањивачем, метод за " -"извршавање може примати један или више аргумената." +"Уметни елементе из знаковног низа почев од кључа и реиндексирај низ. Знаковни " +"низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." -#: plugin/specialinformation.cpp:312 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" -"Враћа индекс ставки са задатим текстом. Подразумева се да је осетљиво на " -"величину слова. Поклапање може бити тачно поклапање или поклапање ако садржи " -"знаковни низ. Само први аргумент је неопходан. Ако није дата колона, " -"претраживаће се прва као подразумевана." -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." msgstr "" -"Убацује нову колону (или count колона) на положају column." -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Убацује ставку на положај index." +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "Убацује вишеструке ставке (раздвојене EOL-ом) на положај index." +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Враћа број редова у табели." -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "Убацује нову врсту (или count врста) на положају row." +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Враћа број елемената у низу." -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу." +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Очисти уређени текст" -#: plugin/specialinformation.cpp:326 +#: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "Враћа дубину текуће ставке у стаблу. Корене ставке имају дубину 0." - -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "Враћа путању раздвојену косим цртама до дате ставке у стаблу." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:330 +#: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." -msgstr "Уклања колону (или count узастопних колона) са датим индексом." +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Уклања ставку са датим индексом." +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:335 +#: plugin/specialinformation.cpp:512 msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "Уклања врсту (или count узастопних врста) са датим индексом." +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:338 +#: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" msgstr "" -"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке.\n" -"У случају контрола табеле, враћа координате избора, раздвојене зарезима у " -"облику горња-врста,лева-колона,доња-врста,десна-колона." -#: plugin/specialinformation.cpp:340 +#: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" -"Поставља скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не " -"треба користити." - -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Укључује или искључује контролу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Поставља текст ћелије у табели." -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Умеће контролу у ћелију табеле." +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:349 +#: plugin/specialinformation.cpp:520 msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." msgstr "" -"Враћа име контроле уметнуте у ћелију, или празан знаковни низа ако у ћелији " -"контроле нема или је непознатог типа." -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Попуњава/празни кућицу." +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Поставља наслов колоне column." +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Враћа број знакова у знаковном низу." -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле." +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Проверава да ли знаковни низ садржи дати подниз." -#: plugin/specialinformation.cpp:358 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Умеће језичак у контролу језичака, уз наведену ознаку на задатом индексу. " -"Индекси почињу од нуле." - -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Поставља максималну нумеричку вредност" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен." -#: plugin/specialinformation.cpp:362 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" msgstr "" -"Поставља пиксмапу на датом индексу на наведену икону. Користите " -"index = -1 да бисте поставили пиксмапу за све ставке." +"Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен. Знаковни низ " +"се претражује отпозади." -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Поставља наслов врсте row." +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу." -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Бира дати текст или ставку која садржи дати текст." +#: plugin/specialinformation.cpp:536 +msgid "Returns the first n chars of the string." +msgstr "Враћа првих n знакова у знаковном низу." -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Поставља садржај контроле." +#: plugin/specialinformation.cpp:538 +msgid "Returns the last n chars of the string." +msgstr "Враћа задњих n знакова у знаковном низу." -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Приказује/сакрива контролу." +#: plugin/specialinformation.cpp:540 +msgid "Returns n chars of the string, starting from start." +msgstr "Враћа n знакова знаковног низа, почев од start." -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Враћа садржај контроле." +#: plugin/specialinformation.cpp:542 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Уклања сва појављивања датог знаковног подниза." -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Враћа тип (класу) контроле." +#: plugin/specialinformation.cpp:544 +msgid "" +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "Замењује сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом." -#: plugin/specialinformation.cpp:377 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у мала." + +#: plugin/specialinformation.cpp:548 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у велика." + +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Чини контролу изменљивом или само за читање, у зависности од аргумента." +"Упоређује два знаковна низа. Враћа 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако " +"је први већи" -#: plugin/specialinformation.cpp:379 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Проверава да ли је знаковни низ празан." + +#: plugin/specialinformation.cpp:555 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Проверава да ли је знаковни низ исправан број." + +#: plugin/specialinformation.cpp:557 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Враћа дати одељак знаковног низа." + +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" +", arg3 accordingly." msgstr "" -"Врати геометрију виџета као x y w h. Ово је корисно за позиционирање " -"направљеног виџета." +"Враћа дати знаковни низ у коме су %1, %2, %3 замењени са arg1, " +"arg2, arg3, тим редом." -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус." +#: plugin/specialinformation.cpp:561 +msgid "Round a floating point number by x digits." +msgstr "Заокружује децимални број на x цифара." -#: plugin/specialinformation.cpp:387 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." msgstr "" -"Враћа садржај контроле. Ово је било неопходно у контроли A да врати садржај " -"контроле A када га затражи контрола B. Нови метод је користити @A.text унутар B " -"(уместо само @A) ако само желите неизмењени текст." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:567 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." msgstr "" -"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке. Ово је неодобравано за " -"@mojakontrola.izabrano." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:569 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." msgstr "" -"Не ради ништа. Ово је корисно ако тражите од CheckBox или RadioButton да врате " -"вредност где стање, типично непопуњено стање, нема никакву вредност. @null " -"спречава грешку наводећи да је празно." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Враћа PID (ид. процеса) текућег процеса." +#: plugin/specialinformation.cpp:572 +msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" +msgstr "" +"Претвори знаковни низ у цео број. Ако није могуће, употреби подразумевану " +"вредност" -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." +"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " +"use the default value" msgstr "" -"Враћа DCOP идентификатор текућег процеса. Ово је скраћено од " -"kmdr-executor-@pid>." +"Претвори знаковни низ у реални двоструке прецизности. Ако није могуће, употреби " +"подразумевану вредност" -#: plugin/specialinformation.cpp:398 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Враћа PID родитељског прозора Kommander-а." +#: plugin/specialinformation.cpp:578 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Враћа садржај датог фајла." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Исписује text на стд.гр." +#: plugin/specialinformation.cpp:580 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Уписује дати знаковни низ у фајл." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Исписује text на стандардни излаз." +#: plugin/specialinformation.cpp:582 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Прикачиње дати знаковни низ на крај фајла." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"

If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Извршава блок скрипте. Ако шкољка није наведена, користи се Bash. Ова могућност " -"је дата пре свега за контроле које нису у облику дугмета и где се не очекују " -"скриптоване акције. Пуна путања није неопходна за шкољку, што може бити корисно " -"за портабилност." -"

Ако се ово употреби унутар дугмета, дозвољава да се користе алтернативни " -"језици за скриптовање и враћа вредност главне скрипте, што може бити " -"неочекивано." +#: plugin/specialinformation.cpp:584 +msgid "Checks to see if file exists." +msgstr "Проверава да ли фајл постоји." -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " -"in the name. For example, @env(PATH)." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " +"if specified." msgstr "" -"Враћа вредност променљиве окружења (шкољке). Не користите $ " -"у имену. На пример, @env(PATH)." +"Приказује дијалог боја. Враћа боју у формату #RRGGBB. Подразумева се параметар, " +"ако је задат." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Извршава спољашњу наредбу шкољке." +#: plugin/specialinformation.cpp:589 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "Приказује дијалог за избор текста. Враћа унети текст." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Рашчлањује израза и враћа израчунату вредност." +#: plugin/specialinformation.cpp:591 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "Приказује дијалог тражећи лозинку од корисника и враћа је." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 -msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"
Old" -"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
@# @i=A" -"
@end
" -"
New" -"
foreach i in MyArray do" -"
//i = key, MyArray[i] = val" -"
end " -msgstr "" -"Извршава петљу: вредности из листе items (прослеђене као знаковни низови " -"раздвојени са EOL) додељују се променљивој. " -"
По старом" -"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
@# @i=A" -"
@end
" -"
По новом" -"
foreach i in MyArray do" -"
//i = key, MyArray[i] = val" -"
end " +#: plugin/specialinformation.cpp:593 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Приказује дијалог за избор вредности. Враћа унету вредност." -#: plugin/specialinformation.cpp:416 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"end. " -"
Old" -"
@for(i,1,10,1)" -"
@# @i=1" -"
@endif
" -"
New" -"
for i=0 to 20 step 5 do" -"
debug(i)" -"
end
." -msgstr "" -"Извршава петљу: променљива се поставља на start и повећава за step " -"сваки пут када се петља изврши. Извршавање престаје када променљива постане " -"већа од end. " -"
По старом" -"
@for(i,1,10,1)" -"
@# @i=1" -"
@endif
" -"
По новом" -"
for i=0 to 20 step 5 do" -"
debug(i)" -"
end
." +#: plugin/specialinformation.cpp:595 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Приказује дијалог за избор децималне вредности. Враћа унету вредност." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Враћа вредност глобалне променљиве." +#: plugin/specialinformation.cpp:597 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Приказује дијалог за избор постојећег фајла. Враћа изабрани фајл." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Приказује дијалог за снимање фајла. Враћа изабрани фајл." + +#: plugin/specialinformation.cpp:601 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "Приказује дијалог за избор директоријума. Враћа изабрани директоријум." + +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " +"files." msgstr "" -"Преводи знаковни низ у текући језик. Текстови у GUI-ју би били аутоматски " -"извучени за превод." +"Приказује дијалог за избор више фајлова. Враћа листу изабраних фајлова " +"раздвојену EOL-има." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

OldClose with @endif

" -"

New" -"
if val == true then" -"
// do op" -"
elseif cond" -"
// second chance" -"
else" -"
// cond failed" -"
endif

" -msgstr "" -"Извршава блок ако је израз тачан (ненулти број или непразан знаковни низ). " -"

По старом Затворити са @endif

" -"

По новом" -"
if val == true then" -"
// do op" -"
elseif cond" -"
// second chance" -"
else" -"
// cond failed" -"
endif

" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:609 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: var=val" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." msgstr "" -"Извршава још један дијалог Kommander-а. Користи се директоријум текућег " -"дијалога ако путања није задата. Аргументи могу бити дати као именовани " -"аргументи који ће постати глобалне променљиве у новом дијалогу. На пример: " -"пром=вред" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "Чита подешавање из фајла са подешавањима за овај дијалог." +#: plugin/specialinformation.cpp:611 +msgid "" +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Приказује упозоравајући дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног " +"дугмета." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." msgstr "" -"Поставља вредност глобалне променљиве. Глобалне променљиве постоје све време " -"живота прозора Kommander-а." +"Приказује упитни дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног дугмета." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "Складишти подешавање у фајл са подешавањима за овај дијалог." +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Неисправно стање за придружени текст." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression." -"

@switch()" -"
@case()" -"
@end" +"Line %1: %2.\n" msgstr "" -"Почетак switch блока. Следеће case вредности пореде се са " -"expression." -"

@switch()" -"
@case()" -"
@end" +"Линија %1: %2.\n" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "Извршава спољашњи DCOP позив." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Непознато посебно: „%1“." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Додаје коментар на крај линије који Kommander неће рашчлањивати" +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Непоклопљене заграде у DCOP позиву „%1“." -#: plugin/specialinformation.cpp:438 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "Прави нову контролу изабраног типа као дете родитеља." +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Неисправни аргументи у DCOP позиву „%1“." -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Покушао сам да извршим DCOP упит, али нисам успео." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP повратни тип %1 још увек није имплементиран." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Настави и игнориши наредне грешке" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

%2" +msgstr "Грешка у контроли %1:

%2" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "Враћа тачно ако постоји контрола са датим именом, иначе нетачно." +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Грешка у контроли %1:\n" +" %2\n" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Повезује сигнал пошиљаоца са слотом примаоца" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Непоклопљена заграда после „%1“." -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Прекида везу сигнала пошиљаоца са слотом примаоца" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Непоклопљени наводници у аргументу за „%1“." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Напушта скрипту и враћа" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Непозната група функција: „%1“." -#: plugin/specialinformation.cpp:449 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Напушта текући блок петље" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Непозната функција: „%1“ у групи „%2“." -#: plugin/specialinformation.cpp:451 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Напушта корак и враћа се на почетак петље" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Непозната функција контроле: „%1“." -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Враћа се из скрипте у позивач, опционо с вредношћу" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Недовољно аргумената за „%1“ (%2 уместо %3)." +"

Исправна синтакса је: %4" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу." +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" +msgstr "Превише аргумената за „%1“ (%2 уместо %3).

Исправна синтакса је: %4" -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу." +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
%1
" +msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке
%1
" -#: plugin/specialinformation.cpp:461 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Уклања све елементе из низа." +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "грешка" -#: plugin/specialinformation.cpp:463 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Враћа број елемената у низу." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Недовршени @execBegin ... @execEnd блок." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Враћа вредност придружену датом кључу." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Недовршени @forEach ... @end блок." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Уклања из низа елемент са датим кључем." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Недовршени @if ... @endif блок." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Додаје у низ елемент са датим кључем и вредношћу" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Недовршени @switch ... @end блок." -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have " -"key\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Додаје све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ би требало да има " -"формат кључ\\tвредност\\n." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Непозната контрола: @%1." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"

key\\tvalue\\n
format." -msgstr "" -"Враћа све елементе из низа у формату " -"
кључ\\tвредност\\n
." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" -"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. " -"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Скрипта за @%1 је празна." -#: plugin/specialinformation.cpp:478 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују " -"раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Неисправан знак: „%1“" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "" -"Уклони keyNum елемената почев од keyStart из индексираног низа, потом " -"реиндексирај. Ако keyNum није задато, уклони само елемент keyStart." +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Очекивана је константа" -#: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" -"Уметни елементе из знаковног низа почев од кључа и реиндексирај низ. Знаковни " -"низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "„%1“ (%2) није контрола" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Враћа број знакова у знаковном низу." +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "„%1“ није функција" -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Проверава да ли знаковни низ садржи дати подниз." +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Очекивана вредност" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Дељење нулом" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "у функцији „%1“: %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "премало параметара" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "превише параметара" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "„%1“ није контрола" -#: plugin/specialinformation.cpp:491 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен." +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“" -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" +"Expected '%1'" +"
" +"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен. Знаковни низ " -"се претражује отпозади." +"Очекивах „%1“" +"
" +"
Могући узрок грешке је постојање променљиве истог имена као и контрола" -#: plugin/specialinformation.cpp:495 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Враћа првих n знакова у знаковном низу." +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Очекивах „%1“" -#: plugin/specialinformation.cpp:497 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Враћа задњих n знакова у знаковном низу." +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Очекивах променљиву" -#: plugin/specialinformation.cpp:499 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "Враћа n знакова знаковног низа, почев од start." +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "<нема пројекта>" -#: plugin/specialinformation.cpp:501 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Уклања сва појављивања датог знаковног подниза." +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Отвори изворни фајл..." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "Замењује сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом." +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Уклони изворни фајл из пројекта" -#: plugin/specialinformation.cpp:505 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у мала." +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Отвори образац..." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у велика." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Уклони образац из пројекта" -#: plugin/specialinformation.cpp:509 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Упоређује два знаковна низа. Враћа 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако " -"је први већи" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&Уклони образац" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Проверава да ли је знаковни низ празан." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&Уклони извор обрасца..." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Проверава да ли је знаковни низ исправан број." +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Дугме за притискање" -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Враћа дати одељак знаковног низа." +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Дугме алата" -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" -", arg3 accordingly." -msgstr "" -"Враћа дати знаковни низ у коме су %1, %2, %3 замењени са arg1, " -"arg2, arg3, тим редом." +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Радио дугме" -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "Заокружује децимални број на x цифара." +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Кућица" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" -"Претвори знаковни низ у цео број. Ако није могуће, употреби подразумевану " -"вредност" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Кутија групе" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" -msgstr "" -"Претвори знаковни низ у реални двоструке прецизности. Ако није могуће, употреби " -"подразумевану вредност" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Група дугмади" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Враћа садржај датог фајла." +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Оквир" -#: plugin/specialinformation.cpp:531 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Уписује дати знаковни низ у фајл." +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Контрола језичка" -#: plugin/specialinformation.cpp:533 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Прикачиње дати знаковни низ на крај фајла." +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Кутија листе" -#: plugin/specialinformation.cpp:535 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Проверава да ли фајл постоји." +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Приказ листе" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "" -"Приказује дијалог боја. Враћа боју у формату #RRGGBB. Подразумева се параметар, " -"ако је задат." +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Приказ икона" -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Приказује дијалог за избор текста. Враћа унети текст." +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Табела" -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "Приказује дијалог тражећи лозинку од корисника и враћа је." +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Табела података" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Приказује дијалог за избор вредности. Враћа унету вредност." +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Уређивање линије" -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Приказује дијалог за избор децималне вредности. Враћа унету вредност." +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Обртна кутија" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "Приказује дијалог за избор постојећег фајла. Враћа изабрани фајл." +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Уређивање датума" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "Приказује дијалог за снимање фајла. Враћа изабрани фајл." +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Уређивање времена" -#: plugin/specialinformation.cpp:552 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Приказује дијалог за избор директоријума. Враћа изабрани директоријум." +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Уређивање датума и времена" -#: plugin/specialinformation.cpp:554 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Приказује дијалог за избор више фајлова. Враћа листу изабраних фајлова " -"раздвојену EOL-има." +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Вишелинијско уређивање" -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Приказује информативни дијалог." +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Уређивање богатог текста" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Приказује дијалог грешке." +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбо кутија" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Приказује упозоравајући дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног " -"дугмета." +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Клизач" -#: plugin/specialinformation.cpp:564 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Приказује упитни дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног дугмета." +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Клизачка трака" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Уређивач чаробњачких страна" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Бројчаник" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Чаробњачке стране:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Ознака" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD број" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Затвори дијалог и примени све измене." +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Трака напретка" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Примени све измене." +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Приказ текста" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Прегледач текста" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Затвори дијалог и одбаци све измене." +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Раздвајач" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Прозор за преглед" +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "" +"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише " +"понашањем распореда." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Група-дугмади" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Текстуална ознака" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Радио-дугме-1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Радио-дугме-2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Пиксмапирана ознака" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Радио-дугме-3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Група-дугмади-2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Уређивање линије" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Кућица-1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Уређивање богатог текста" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Кућица-2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Комбо кутија" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Уређивање-линије" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Контрола стабла" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Комбо-кутија" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Контрола табеле" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Притисно-дугме" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" -msgstr "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Нови фајл" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Листа која показује излаз скрипте" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"New Form" -"

Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" -"Нови образац" -"

Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме У реду " -"да бисте га направили.

" +"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор " +"фајлова и фасцикли" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон." +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Кућица" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца." +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Радио дугме" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Приказује листу доступних шаблона." +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Контрола за груписање дугмади" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Наштелуј палету" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Контрола за груписање других контрола" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

Change the current widget or form's palette.

" -"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

" -"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

" -msgstr "" -"Уреду палету" -"

Промени палету текуће контроле или обрасца.

" -"

Користите генерисану палету или изаберите боје за сваку групу и улогу " -"боја.

" -"

Палета се може испробати са различитим распоредом контрола у одељку за " -"преглед.

" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Контрола са језичцима" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Изаберите &палету:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Обртна кутија" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Активна палета" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Мали уређивач богатог текста" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Неактивна палета" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Статусна трака" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Искључена палета" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Трака напретка" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Ауто" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Скривени контејнер скрипте" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Изгради неактивну палету из активне." +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Тајмер за периодично покретање скрипте" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Изгради искључену палету из активне." +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Контрола за избор датума" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Централне &улоге боја" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Све пиксмапе" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Позадина" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"%1-пиксмапе (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Исцртавање" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Сви фајлови (*)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Дугме" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Контроле" + +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Конструктор)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Деструктор)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Светли-текст" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Текст-дугмета" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Класа" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Истицање" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "База података" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Истакнут-текст" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Додај страну у %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Веза" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Обриши страну %1 од %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Посећена-веза" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Копирај тренутну &линију" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Изаберите централну улогу боје" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Копирај садржај" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Сачувај као..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"Select a color role." -"

Available central color roles are: " -"

    " -"
  • Background - general background color.
  • " -"
  • Foreground - general foreground color.
  • " -"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
  • " -"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
  • " -"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " -"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " -"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " -"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " -"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Изаберите улогу боје." -"

Доступне централне улоге боја су: " -"

    " -"
  • Позадина — општа боја позадине.
  • " -"
  • Исцртавање — општа боја исцртавања.
  • " -"
  • Основа — користи се као позадинска боја нпр. за контроле уноса текста; " -"обично је бела или нека друга светла боја.
  • " -"
  • Текст — боја исцртавања која се користи на основи. Ово је обично исто као " -"исцртавање, у ком случају мора имати добар контраст и са позадином и са " -"основом.
  • " -"
  • Дугме — општа боја позадине дугмади; корисно када дугмад треба да имају " -"различиту боју позадине од опште, као у стилу Macintosh-а.
  • " -"
  • Текст-дугмета — боја исцртавања која се користи на дугмадима.
  • " -"
  • Истицање — боја која се користи да покаже изабрану или истакнуту ставку. " -"
  • " -"
  • Истакнут-текст — боја текста у истицању.
  • " -"
  • Светли-текст — боја текста која је врло различита од боје исцртавања и у " -"добром је контрасту са, на пример, црном.

" +"*.log|Фајлови дневника (*.log)\n" +"*|Сви фајлови" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Изаберите &пиксмапу:" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Сачувај фајл дневника" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Изаберите пиксмапу" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Фајл
%1
већ постоји. Да га пребришем?
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану централну улогу боје." +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Изберите боју:" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Не могу да сачувам фајл
%1
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Изаберите боју" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Стд.из." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Изаберите боју за изабрану централну улогу боје." +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Стд.гр." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D &ефекти сенке" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Уреди ставке за „%1“" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Изгради &из боје дугмади:" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Постави својство „name“" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Генериши засенчења" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Име контроле мора бити јединствено.\n" +"„%1“ се већ користи у обрасцу „%2“,\n" +"тако да је име враћено на „%3“." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Укључите да бисте дозволили да се 3D боје израчунају из боје дугмади." +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Име контроле не сме бити празно.\n" +"Име је враћено на „%1“." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Светло" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Промени величину" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Средње светло" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Премести страну језичка" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Средње" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Језичак 1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Тамно" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Језичак 2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Сенка" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Страна 1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Изаберите улогу боје 3D ефекта" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Страна 2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

Available effect roles are: " -"

    " -"
  • Light - lighter than Button color.
  • " -"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " -"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " -"
  • Dark - darker than Button.
  • " -"
  • Shadow - a very dark color.
" -msgstr "" -"Изаберите улогу боје ефекта." -"

Доступне улоге ефеката су: " -"

    " -"
  • Светла — светлија од боје дугмета.
  • " -"
  • Средње светла — између боје дугмета и светле.
  • " -"
  • Средња — између боје дугмета и тамне.
  • " -"
  • Тамна — тамније од боје дугмета.
  • " -"
  • Сенка — врло тамна боја.
" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "<нема поља>" + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Уреди врсте и колоне за „%1“" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Уреди чаробњачке стране" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Замени стране %1 и %2 од %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Изаберите &боју:" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Наслов стране" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Изаберите боју за изабрану боју улоге ефекта." +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Нови наслов стране:" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Прегледач функција" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Преименуј страну %1 од %2" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Постави ово својство на његову подразумевану вредност" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Група:" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Кликните на ово дугме да бисте ресетовали својство" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Функција:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Нетачно" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Параметри" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Тачно" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Арг3" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Арг5" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Убаци функцију" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "ширина" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Арг4" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "висина" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "Наводник" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Црвено" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Арг1" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Контрола:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Плаво" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Арг6" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Породица" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Арг2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Величина тачке" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Очисти уређени текст" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Масно" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Убачени &текст:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Подвучено" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Уреди акције" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Прецртано" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Направи нову акцију" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Веза" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Обриши текућу акцију" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Поље" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Повежи текућу акцију" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Уреди приказ икона" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

Add, edit or delete items in the icon view.

" -"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

" -"

Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

" -msgstr "" -"Уреди приказ икона" -"

Додајте, уређујте или бришите ставке у приказу икона.

" -"

Кликните на дугме Нова ставка да бисте направили нову ставку, затим " -"унесите текст и изаберите пиксмапу.

" -"

Изаберите ставку из приказа и кликните на дугме Обриши ставку " -"да бисте уклонили ставку из приказа икона.

" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Водо. развлачење" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Све ставке у приказу икона." +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Успр. развлачење" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Нова ставка" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелица" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Додај ставку" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Стрелица горе" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Направи нову ставку за приказ икона." +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Крст" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Обриши ставку" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Чекам" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Обриши ставку" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Обриши изабрану ставку." +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Величина усправно" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Својства ставке" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Величина водоравно" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Текст:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Величина знака кроз" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Величина обрнутог кроз" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Измени текст" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Величина свега" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Измени текст за изабрану ставку." +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Празно" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Пиксмапа:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Подели усправно" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Ознака4" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Подели водоравно" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Обриши пиксмапу" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Показујућа рука" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Обриши пиксмапу изабране ставке." +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Забрањено" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Изаберите пиксмапу" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Својство" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Изаберите пиксмапу за текућу ставку." +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Име шаблона:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Постави „%1“ од „%2“" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Име новог шаблона" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Сортирај по &категорији" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Унесите име новог шаблона" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Сортирај по &алфабету" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Класа новог шаблона" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Ресетуј „%1“ од „%2“" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Унесите име класе која треба да се употреби као базна класа шаблона" +"

TQWidget::%1

" +"

There is no documentation available for this property.

" +msgstr "" +"

QWidget::%1

" +"

Документација за ово својство није доступна.

" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Направи" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Нови руковалац сигналом" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Прави нови шаблон" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Обриши руковалац сигналом" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Затвара дијалог" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Уклони везу" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Базна класа за шаблон:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Додај везу" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Уреди текст" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Уређивач својстава" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Контрола:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Својства" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Текст за:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "&Руковаоци сигналима" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Функција..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Уређивач својстава (%1)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Ко&нтрола:" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Нова &акција" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Ф&ајл..." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Нова акциона &група" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Нова &падајућа акциона група" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

" -msgstr "" -"Подешавања" -"

Измените подешавања Qt Designer-а. Увек постоји један језичак са општим " -"подешавањима. Може бити и додатних језичака, у зависности од тога који су " -"прикључци инсталирани.

" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Повежи акцију..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Обриши акцију" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Позадина" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Постави текст за „%1“" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Изаберите боју у дијалогу боја." +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Добродошли у уређивач Kommander" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Боја" +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Распоред" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Користи боју позадине" +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

The Property Editor

" +"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

" +"

You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

" +"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

" +"

Signal Handlers

" +"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"

Уређивач својстава

" +"

Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу " +"својстава.

" +"

Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах " +"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности " +"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног " +"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните F1 " +"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.

" +"

Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу " +"листе.

" +"

Руковаоци сигналима

" +"

У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које " +"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за " +"повезивање.)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Користи боју позадине." +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Истраживач објеката" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Пиксмапа" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

The Object Explorer

" +"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

" +"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

" +"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

" +msgstr "" +"

Истраживач објеката

" +"

Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете " +"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у " +"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене " +"распореде.

" +"

Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.

" +"

Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, " +"итд.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Користи позадинску пиксмапу" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Дијалoзи" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Користи позадинску пиксмапу." +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Изаберите фајл са пиксмапом." +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

The File Overview Window

" +"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +msgstr "" +"

Прозор са прегледом фајлова

" +"

Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Прикажи &мрежу" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Акције" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Прикажи мрежу" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Уређивач акција" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +"The Action Editor" +"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

" msgstr "" -"Прилагодите изглед мреже за све обрасце." -"

Када је попуњено Прикажи мрежу, сви обрасци приказују мрежу.

" +"Уређивач акција" +"

Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и " +"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у " +"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако " +"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред " +"имена у менијима.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&Мрежа" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Дневник порука" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Ук&лапај уз мрежу" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "Не могу да направим резервни фајл %1." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Уклапај уз мрежу" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Дијалог је већ покренут." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

" -msgstr "" -"Прилагодите поставке мреже за све обрасце." -"

Када је укључено Уклапај уз мрежу, контроле се уклапају уз мрежу " -"користећи X/Y резолуцију.

" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Покрени" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Резолуција мреже" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "Не могу да направим привремени фајл %1." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

" +"The Form Window" +"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

" +"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

" +"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Прилагодите поставке мреже за све обрасце." -"

Када је укључено Прикажи мрежу, на свим обрасцима приказује се мрежа " -"са датом X/Y резолуцијом.

" +"Прозор обрасца" +"

Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања " +"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали " +"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина " +"помоћу ручки за промену величине.

" +"

Измене у уређивачу својстава видљиве су током дизајнирања, и можете " +"прегледати образац у разним стиловима.

" +"

Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу " +"Лична подешавања у менију Уређивање." +"

Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у " +"листи образаца." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "&Мрежно-X:" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Опозови: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Мр&ежно-Y:" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Опозови: није доступно" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, приказује се уводни екран при покретању Qt " -"Designer-а." +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Понови: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Опште" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Понови: није доступно" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Врати последњи &радни простор по покретању" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Изаберите пиксмапу..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Врати последњи радни простор" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Уреди текст..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, поставке текућег радног простора биће враћене " -"следећи пут када покренете Qt Designer." +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Уреди наслов..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Уреди наслов стране..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Прикажи уводни екран" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Уреди текст Kommander-а..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Искључи &аутоматско уређивање базе података у прегледу" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Обриши страну" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Путања &докуменатације:" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Додај страну" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

" -msgstr "" -"Унесите путању до документације." -"

Можете дати променљиву $environment као први део путање.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Изаберите путању" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Уреди стране..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Потражи путању документације." +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Додај ставку менија" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Траке са алатима" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Додај траку са алатом" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Прикажи &велике иконе" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Нови текст:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Велике иконе" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Постави „text“ за „%1“" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "У тракама са алатом користиће се велике иконе ако је ово попуњено." +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Прикажи текстуалне &ознаке" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Нови наслов:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Текстуалне ознаке" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Постави „title“ за „%1“" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "У тракама са алатом користиће се текстуалне ознаке ако попуните ово." +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Уреди приказ листе" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" -msgstr "" -"Уреди приказ листе" -"

Користите контроле на језичку Ставке да бисте додавали, уређивали и " -"брисали ставке у приказу листе. Измените конфигурацију колона приказа листе на " -"језичку Колоне.

Кликните на дугме Нова ставка " -"да бисте направили нову ставку, а затим унесите текст и додајте пиксмапу.

" -"

Изаберите ставку из листе и кликните на дугме Обриши ставку " -"да бисте уклонили ставку из листе.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Додај траку са алатом у „%1“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" -msgstr "Брише изабрану ставку.

Такође се бришу и све подставке.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Додај мени у „%1“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Својства &ставки" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Уреди %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Пиксмапа:" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Постави „text“ за „%2“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Постави „title“ за „%2“" + +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Change the text of the item." -"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Измени текст ставке." -"

Текст ће бити измењен у текућој колони изабране ставке.

" +"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n" +"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n" +"да учитате те фајлове?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Измени колону" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Обнављам последњу сесију" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" -msgstr "" -"Изаберите текућу колону." -"

Текст и пиксмапа ставке ће бити измењени за текућу колону

" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Учитај" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Колона:" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Не учитавај" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" -msgstr "" -"Обриши пиксмапу изабране ставке." -"

Пиксмапа у текућој колони изабране ставке биће обрисана.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "" -"Изаберите фајл пиксмапе за ставку." -"

Пиксмапа ће бити промењена у текућој колони изабране ставке.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" +msgstr "Не могу да отворим фајл:
%1
Фајл не постоји.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"Додаје нову ставку у листу." -"

Ставка ће бити убачена на врх листе и може се померати употребом дугмади " -"горе и доле.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори фајл" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Листа ставки." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Учитај шаблон" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Нова &подставка" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Нисам могао да учитам опис обрасца из шаблона „%1“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Додај подставку" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Дијалог" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

" -msgstr "" -"Прави нову подставку за изабрану ставку." -"

Нове подставке убацују се на врх листе подставки и нови нивои се аутоматски " -"праве.

" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Чаробњак" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Помери нагоре" +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "Функције" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"Move the selected item up." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Помери изабрану ставку нагоре." -"

Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Помери надоле" +"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/TDE класе, " +"највероватније %1." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"Move the selected item down." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +"" +"

%1

" +"

Description: %2\n" +"

Syntax: %3%4" msgstr "" -"Помери изабрану ставку надоле." -"

Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.

" +"" +"

%1

" +"

Опис: %2\n" +"

Синтакса: %3%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Помери улево" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

Parameters are not obligatory." +msgstr "

Параметри нису обавезујући." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +"_n: " +"

Only first argument is obligatory.\n" +"

Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Помери изабрану ставку један ниво горе." -"

Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Помери удесно" +"

Само је први %n аргумент обавезан.\n" +"

Само су прва %n аргумента обавезна.\n" +"

Само је првих %n аргумената обавезно." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Помери изабрану ставку један ниво доле." -"

Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.

" +"Нисам успео да снимим фајл %1.\n" +"Желите ли да пробате са другим именом фајла?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Ко&лоне" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Пробај други" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Својства колона" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не пробај" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Обриши пиксмапу изабране колоне." +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "„%1“ је снимљен." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "" -"Изаберите фајл пиксмапе за изабрану колону." -"

Пиксмапа ће бити приказана у заглављу приказа листе.

" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Унесите текст колоне" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Сними образац „%1“ као" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

The text will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "" -"Унесите текст за изабрану колону." -"

Текст ће бити приказан у заглављу приказа листе.

" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Може се &кликнути" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Да ли да пребришем фајл?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, изабрана колона ће реаговати на кликове мишем на " -"заглављу." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Променљива величина" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Да ли да снимим фајл?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Величина колоне биће променљива ако је ова опција укључена." +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "неименовано" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Обриши колону" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Обриши траку са алатом" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Обриши колону" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Обриши траку са алатом „%1“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Брише изабрану колону." +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Обриши раздвајач" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" -msgstr "" -"Помери изабрану ставку надоле." -"

Највиша колона биће прва колона у листи.

" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Убаци раздвајач" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Нова колона" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Обриши акцију „%1“ са траке са алатом „%2“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Додај колону" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Додај раздвајач на траку са алатом „%1“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"Направи нову колону." -"

Нове колоне придодају се на крају (десно од) листе и могу се померати " -"користећи дугмад горе и доле.

" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Додај акцију „%1“ на траку са алатом „%2“" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Убаци/премести акцију" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Помери изабрану ставку нагоре." -"

Највиша колона биће прва колона у листи.

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Листа колона." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Уреди палету" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Изгради палету" +"Акција „%1“ је већ додата на ову траку са алатом.\n" +"Акција се може појавити само једном на датој траци са алатом." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D ефекти:" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Додај контролу „%1“ на траку са алатом „%2“" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Изаберите боју ефеката за генерисану палету." +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Преименуј ставку..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Позадина:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Обриши мени „%1“" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Изаберите боју позадине за генерисану палету." +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Обриши ставку менија" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Наштелуј палету..." +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Текст менија:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Преименуј мени „%1“ у „%2“" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "&Преименуј" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Премести мени „%1“" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Поставке обрасца" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Обриши акцију „%1“ из искачућег менија „%2“" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

" -msgstr "" -"Поставке обрасца" -"

Измените поставке за образац. Поставке као Коментар и Аутор " -"су за вашу личну употребу и нису неопходне.

" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Додај раздвајач у искачући мени „%1“" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Распореди" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Додај акцију „%1“ у искачући мени „%2“" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Подразумевана &маргина:" +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"Акција „%1“ је већ додата у овај мени.\n" +"Акција се може појавити само једном у датом менију." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Подразумеван размак:" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Водоравно" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Унесите коментар о обрасцу." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Усправно" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Коментар:" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

" +msgstr "" +"%1 (посебна контрола) " +"

Користите Уреди посебне контроле... у менију Алати|Посебно " +"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и " +"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у Qt Designer" +", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у " +"обрасцу.

" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Лиценца:" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (посебна контрола)" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Унесите своје име" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

%2

" +msgstr "%1

%2

" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Унесите своје име." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Поново породитељи контроле" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Верзија:" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Убаци %1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Аутор:" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Повежи „%1“ са..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Уреди листу" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Измени редослед језичака" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Повежи „%1“ са „%2“" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Listbox" -"

Add, edit or delete items in the listbox.

" -"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Уреди листу" -"

Додај, уреди или обриши ставке у листи.

" -"

Кликните на дугме Нова ставка да бисте додали нов унос у листу, а " -"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.

" -"

Изаберите ставку у листи и кликните на дугме Обриши ставку " -"да бисте уклонили ставку из листе.

" +"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n" +"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n" +"бити растурен.\n" +"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану ставку." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Убацујем контролу" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Измените текст изабране ставке." +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Прело&ми распоред" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" -msgstr "Додај нову ставку.

Нове ставке се придодају у листу.

" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Користи савет за величину" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Обриши изабрану ставку" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Подеси величину" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Помера изабрану ставку нагоре." +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Помера изабрану ставку надоле." +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Уреди вишелинијско уређивање" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" -msgstr "" -"Уреди вишелинијско уређивање" -"

Унесите текст и кликните на дугме У реду да бисте применили " -"измене.

" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Спусти" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Овде унесите свој текст." +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута." -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Унесите аргументе за учитавање пиксмапе:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Провери пречице" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Изаберите" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Уреди табелу" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Подигни" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Распореди водоравно" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"Помери изабрану ставку нагоре." -"

Највиша колона виће прва колона листе.

" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Распореди усправно" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"Помери изабрану ставку надоле." -"

Највиша колона виће прва колона листе.

" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)" + +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)" + +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Распореди у мрежи" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Табела:" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Распореди децу водоравно" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Ознака:" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Распореди децу усправно" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Пиксмапа:" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Распореди децу у мрежи" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Поље:" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Растури распоред" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "<без табеле>" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Уреди везе..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Врсте" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Опозива последњу акцију" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Нова врста" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Понавља последњу опозвану операцију" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Обриши врсту" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Исеца изабране контроле и ставља их у клипборд" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Изаберите контролу" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Копира изабране контроле у клипборд" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Нађи:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Преноси садржај клипборда" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Уреди везе" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Брише изабране контроле" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

Add and remove connections in the current form .

" -"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

" -"

Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

" -msgstr "" -"Уреди везе" -"

Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.

" -"

Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме Повежи " -"да бисте направили везу.

" -"

Изаберите везу из листе и притисните дугме Откачи " -"да бисте обрисали везу.

" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Изабира све контроле" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Пошиљалац" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Доведи испред свега" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Подиже изабране контроле" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Прималац" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Пошаљи иза свега" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Слот" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Спушта изабране контроле" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца." +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +msgid "Find in Form..." +msgstr "Нађи у обрасцу..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"

The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"Листа слотова за примаоц." -"

Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима " -"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.

" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "Потражи текст у целом обрасцу." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује." +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Проверава да ли су пречице које се користе у обрасцу јединствене" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&Сигнали:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Везе" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Слотови:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Отвара дијалог за уређивање веза" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Откачи" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Поставке обрасца..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+O" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Отвара дијалог за измену подешавања обрасца" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Уклони изабрану везу" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "Уређивачка трака%1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Уклони изабрану везу." +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Подешава величину изабране контроле" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Распоређује изабране контроле усправно" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Везе:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Распоређује изабране контроле у мрежи" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Повежи" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Распореди водоравно у раздвајачу" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+П" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно у раздвајачу" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Направи везу" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Распореди усправно у раздвајачу" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Направи везу између сигнала и слота." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Распоређује изабране контроле усправно у раздвајачу" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Растура изабрани распоред" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Додај " -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Неисправан знак: „%1“" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Убаци %1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"

%2

" +"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"%1" +"

%2

" +"

Кликните да бисте убацили једноструко %3, или двокликните да би алат остао " +"изабран." -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Очекивана је константа" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "Трака распореда%1" -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "„%1“ (%2) није контрола" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Распоред" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "„%1“ није функција" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Показивач" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Очекивана вредност" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Изабира алат показивача" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Дељење нулом" +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Повежи сигнал/слотове" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "у функцији „%1“: %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Изабира алат за повезивање" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "премало параметара" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Редослед језичака" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "превише параметара" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Изабира алат за редослед језичака" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "Алатна трака%1" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "„%1“ није контрола" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Алати" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "%1%2" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Expected '%1'" -"
" -"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" -"Очекивах „%1“" -"
" -"
Могући узрок грешке је постојање променљиве истог имена као и контрола" +"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте " +"убацили вишеструке %1." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Очекивах „%1“" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Контроле %1%2" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Очекивах променљиву" +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте " +"убацили више њих." -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
%1
" -msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке
%1
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "%1" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "грешка" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" +msgstr "

Двокликните на овај алат да би остао изабран.

" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Недовршени @execBegin ... @execEnd блок." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Уређивач" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Недовршени @forEach ... @end блок." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "Трака за фајлове%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Недовршени @if ... @endif блок." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Прави нови дијалог" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Недовршени @switch ... @end блок." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Отвара постојећи дијалог" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Непозната контрола: @%1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Отвара скорије отварани фајл" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Затвара текући дијалог" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Скрипта за @%1 је празна." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Снима текући дијалог" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Неисправно стање за придружени текст." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Снима текући дијалог под новим именом" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Линија %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Сними све" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Непознато посебно: „%1“." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Снима све отворене дијалоге" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Непоклопљене заграде у DCOP позиву „%1“." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Неисправни аргументи у DCOP позиву „%1“." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "&Покрени" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Покушао сам да извршим DCOP упит, али нисам успео." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Покрени дијалог" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP повратни тип %1 још увек није имплементиран." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Извршава дијалог" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Настави и игнориши наредне грешке" +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Покрени дијалог" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

%2" -msgstr "Грешка у контроли %1:

%2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Извршава дијалог" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Грешка у контроли %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Поплочај" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Непоклопљена заграда после „%1“." +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Непоклопљени наводници у аргументу за „%1“." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Наслажи" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Непозната група функција: „%1“." +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Непозната функција: „%1“ у групи „%2“." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Затвара активни прозор" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Непозната функција контроле: „%1“." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Затвори све" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Недовољно аргумената за „%1“ (%2 уместо %3)." -"

Исправна синтакса је: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Затвара све прозоре образаца" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" -msgstr "Превише аргумената за „%1“ (%2 уместо %3).

Исправна синтакса је: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Следећи" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr " -"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул." +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Активира следећи прозор" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Претходни" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Користи дати каталог за превођење" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Активира претходни прозор" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "П&розор" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Извршивач Kommander-а" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "При&кази" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са " -"стандардног улаза.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Тр&аке са алатом" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Не могу да направим дијалог" +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Отвара дијалог за измену пречица" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" -msgstr "Фајл Kommander-а
%1
не постоји.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Подеси &прикључке..." -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"Овај фајл нема .kmdr наставак. Као безбедносну предострожност " -"Kommander ће покретати само скрипте са јасним идентитетом." +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Погрешан наставак" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Подеси &уређивач..." -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Овај дијалог ради у вашем /tmp директоријуму. Ово може да значи да " -"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. " -"

Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем " -"корисничком директоријуму; покретање таквих дијалога може бити опасно. " -"

Желите ли заиста да наставите?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача." -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Свеједно покрени" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Отвара дијалог за измену личних подешавања" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Фајлу Kommander-а %1 није постављен извршни атрибут " -"и могао би садржати опасне пропусте." -"

Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), " -"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало." -"

Желите ли заиста да наставите?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Направи нови дијалог..." -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Отвори фајл..." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Отвара фајлове" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Уклони све елементе из низа." +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Читам фајл „%1“..." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Врати број елемената у низу." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Учитао сам фајл „%1“" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Врати вредност придружену датом кључу." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Нисам могао да учитам фајл „%1“" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Уклони из низа елемент са датим кључем." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Учитај фајл" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Додај у низ елемент са датим кључем и вредношћу" +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Унесите име фајла..." -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Додај све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ треба да има формат " -"кључ>\\tвредност\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer пада. Покушавам да снимим фајлове..." -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Врати све елементе из низа у формату кључ>\\tвредност\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "НовиШаблон" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" -"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. " -"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком." +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Нисам могао да направим шаблон" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују " -"раздвајачким знаком." - -#: executor/register.cpp:79 -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Уклони елемент одређен кључем из индексираног низа и реиндексирај." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Врати број знакова у знаковном низу." - -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Провери да ли знаковни низ садржи дати подниз." +"Не могу да пренесем контроле. Designer није могао да нађе\n" +"контејнер за пренос који не садржи распоред. Растурите распоред\n" +"контејнера у који желите да пренесете, затим га изаберите и\n" +"поновите пренос." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Врати положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Грешка у преносу" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Врати првих n знакова знаковног низа." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Уреди подешавања текућег обрасца..." -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Врати последњих n знакова знаковног низа." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Уреди лична подешавања..." -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Врати подниз знаковног низа, почев од датог положаја." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Повежи/откачи сигнале и слотове од %1 и %2" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Уклони везе" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Додај везе" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Претвори сва мала слова у знаковном низу у велика." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Уреди ставке и контроле за „%1“" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Претвори сва велика слова у знаковном низу у мала." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Нова колона" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Упореди два знаковна низа. Врати 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако " -"је први већи" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Истицање" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Провери да ли знаковни низ празан." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +msgid "Edit text" +msgstr "Уреди текст" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Провери да ли је знаковни низ исправан број." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "Уреди текст — само за читање" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Врати садржај датог фајла." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Постави „text association“ за „%1“" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Упиши дати знаковни низ у фајл." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Постави „population text“ за „%1“" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Прикачи дати знаковни низ на крај фајла." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
%1Не могу да отворим фајл
%1
" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Уметни ставку у искачући мени. Метод за извршавање контроле executeWidget " -"позива се када се ставка изабере. Враћа ид. уметнуте ставке. Користите -1 за " -"уметање на крај. Икона је опциона." +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander је графички уређивач скриптованих дијалога." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Уметни раздвајачку ставку у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај." +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Засновано на Qt-овом Designer-у, © 2000 Trolltech AS." -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Менаџер пројекта" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Уређивач дијалога Kommander" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -"Промени ставку одређену ид.-ом у искачућем менију. Метод за извршавање контроле " -"executeWidget позива се када се ставка изабере." +"Поставља подразумевани фонт дијалога, по породици, величини, и другим стилским " +"опцијама." -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Укључи ставку одређену ид.-ом у искачућем менију." +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Враћа породицу фонта." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом укључена." +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Враћа величину фонта у тачкама." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Учини ставку одређену ид.-ом видљивом." +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Враћа тачно ако је фонт масан." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Примени статус попуњености на ставку одређену ид.-ом." +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Враћа тачно ако је фонт курзиван." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом видљива." +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Поставља садржај контроле." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Потврди да је ставка одређена ид.-ом попуњена." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." +msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -"Уметни контролу подменија у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај. " -"Икона је опциона." -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Постави време прекорачења тајмера у ms." +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Врати број знакова у знаковном низу." -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Додај колону на крају са заглављем колоне" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Одреди сортирање за колону" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Узми натпис колоне за индекс колоне" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Враћа број елемената у низу." -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "Постави ширину у пикселима за индекс колоне - 0 за скривено" +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" -"Поставите на лево, десно или центрирано" -", осетљиво на величину слова " #: widgets/toolbox.cpp:39 msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." @@ -5175,41 +5349,124 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Враћа индекс контроле, или -1 ако контрола није део скупа алата." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Измени текст за изабрану ставку." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "Додај колону на крају са заглављем колоне" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "Одреди сортирање за колону" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "Узми натпис колоне за индекс колоне" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "Постави ширину у пикселима за индекс колоне - 0 за скривено" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" +"Поставите на лево, десно или центрирано" +", осетљиво на величину слова " + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Враћа име активне контроле." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "Поставља икону на назначеном језичку. Индекс почиње од нуле." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке." - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Чини да комбо кутија прикаже своју листу без јурења мишем." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." msgstr "" -"Поставља подразумевани фонт дијалога, по породици, величини, и другим стилским " -"опцијама." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Враћа породицу фонта." +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Снима текући дијалог" -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Враћа величину фонта у тачкама." +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Изабира алат за редослед језичака" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Враћа тачно ако је фонт масан." +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке." -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Враћа тачно ако је фонт курзиван." +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Изабира алат за редослед језичака" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Изабира алат за редослед језичака" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Постави време прекорачења тајмера у ms." #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5251,7 +5508,7 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Враћа постављени знаковни низ верзије." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." @@ -5259,61 +5516,131 @@ msgstr "" "Поставља сортирање колоне на растуће или опадајуће. Опционо може да сортира са " "недирнутим редовима за коришћење у базама података." -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "Помера табелу да би назначена ћелија била видљива." -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Врши избор навођењем горње леве и доње десне адресе ћелије
" "Не гарантујемо TDE4 компатибилност" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "Избор реда са индексом од нуле." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" "Select the column with the zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Избор колоне са индексом од нуле.
Не гарантујемо TDE4 компатибилност" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the column read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Обележи колону само за читање са индексом од нуле.
" "Не гарантујемо TDE4 компатибилност" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" "Set the row read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Обележи ред само за читање са индексом од нуле.
" "Не гарантујемо TDE4 компатибилност" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Враћа број редова у табели." -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." -msgstr "погледај да ли је прозорче измењено." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "Позови функцију1 са два аргумента, други је опциони." +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." -msgstr "Добави QString као резултат функције2." +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Очисти уређени текст" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Прикључак Kommander-а за %{APPNAME}." +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Уметни ставку у искачући мени. Метод за извршавање контроле executeWidget " +"позива се када се ставка изабере. Враћа ид. уметнуте ставке. Користите -1 за " +"уметање на крај. Икона је опциона." + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" +"Уметни раздвајачку ставку у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај." + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"Промени ставку одређену ид.-ом у искачућем менију. Метод за извршавање контроле " +"executeWidget позива се када се ставка изабере." + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "Укључи ставку одређену ид.-ом у искачућем менију." + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом укључена." + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "Учини ставку одређену ид.-ом видљивом." + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Примени статус попуњености на ставку одређену ид.-ом." + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом видљива." + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Потврди да је ставка одређена ид.-ом попуњена." + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" +"Уметни контролу подменија у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај. " +"Икона је опциона." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "Чини да комбо кутија прикаже своју листу без јурења мишем." + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Приказује информативни дијалог." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Приказује дијалог грешке." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 2aae58baae1..52403ad1e5a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:56+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,836 +31,890 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "TDE KPart за xsldbg, XSLT исправљач грешака" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "TDE конзолни програм за xsldbg, XSLT исправљач грешака" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "XSL скрипта за покретање" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Покрени шкољку" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "XML подаци за трансформисање" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Путања на коју треба променити пре учитавања фајлова" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Фајл за снимање резултата" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "Додај параметар по имену и вредност у XSL окружење" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Задата је употреба ISO 639 језичког кôда; на пример en_US" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Не могу да нађем свој део." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "Сними у дати фајл. Погледајте документацију наредбе излаза" -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Фајл: %1 Лин.: %2 Кол.: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Прикажи верзије libxml-а and libxslt-а које се користе" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Локално" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Прикажи дневнике дешавања" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Глобално" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Прикажи потрошено време" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операција није успела" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Уради трансформације 20 пута" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Дат је број линије без имена фајла." +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Избаци стабло резултата уместо тога" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Нису дати детаљи или је дат погрешан број линије." +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Искључи фазу учитавања DTD-а" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Нису дати детаљи или је дата погрешна линија или ид." +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Искључи испис резултата" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Нису дати детаљи." +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Повећај максималну дубину" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg инспектор" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Улазни документи су HTML фајлови" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Преломне тачке" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Улазни документ je SGML docbook" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Променљиве" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Искључи добављање DTD-ова или ентитета преко мреже" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Стек позива" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Користи каталоге из $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Искључи XInclude обраду при уносу документа" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Извори" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Штампај профилишуће информације" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Ентитети" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "Не покрећи режим компатибилности gdb-а и приказуј мање информација" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Примени измене на xsldbg по поновном извршавању" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Детектуј и користи кодирања у опису стила" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Освежи" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Третирај улаз са командне линије као UTF-8 кодиран" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Освежи вредности у инспекторима из xsldbg-a" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Користи HTML излаз при генерисању извештаја о претрази" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да отворим терминал %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" +msgstr "Исписуј све поруке о грешкама на стд.изл., нормално оне иду на стд.гр." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Грешка: Нисам претходно отворио терминал.\n" +"Искључи аутоматско поновно покретање извршавања када се заврши текући пролаз " +"обраде" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Грешка: Име фајла „%1“ је предугачко.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "XSL скрипта за покретање" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да променим на директоријум %1.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "XML подаци за трансформисање" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Променио на директоријум %1.\n" +"Користе се libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Постављам име фајла XML података на %1.\n" +"xsldbg је преведен уз libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Постављам име фајла описа стила на %1.\n" +"libxslt %1 је преведен уз libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Постављам базну путању описа стила на %1.\n" +"libexslt %1 је преведен уз libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Недостаје име фајла.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Кодирање текста није успело.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Исправи грешке" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Не могу да иницијализујем кодирање %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "KXsldbg подешавања" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Неисправно кодирање %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "LibXSLT параметри" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- још ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Вредност параметра:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Грешка: Нема више меморије.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Име параметра:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да претворим %1 у локално име фајла.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Прет" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Нисам успео да додам параметар" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Следеће" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Излазни фајл:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Нисам успео да обришем параметар" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број линије.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "XML подаци:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да нађем параметар %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "XSL извор:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Не могу да одштампам параметре" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "каталози" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као вредност опције.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "користи каталоге из $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Непознато име опције %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "без провере" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Недостају аргументи за наредбу %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "прескочи фазу учитавања DTD-а" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Опција %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Опција %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "улазни документ je HTML фајл" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Опција %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tНема постављених посматрања израза.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "улазни документ je SGML docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " Израз за посматрање %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "исправљање" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да додам израз за посматрање „%1“. Већ је додат или не може да " -"се посматра.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "уместо тога избаци дрво резултата" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као ид. посматрања.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "без излаза" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Грешка: Израз за посматрање %1 не постоји.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "не избацуј резултат" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Грешка: Опција %1 није исправна логичка/целобројна вредност.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "профил" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Грешка: Опција %1 није исправан знаковни низ xsldbg опције.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "испиши профилишуће информације" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Параметар %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "време" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Нема присутних параметара.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "прикажи потрошено време" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Грешка: Опис стила није исправан.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "без мреже" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да изменим променљиву која не користи атрибут select.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "одбиј да дохватиш DTD-ове или ентитете преко мреже" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Грешка: Променљива %1 није била пронађена.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "qxsldbg порука" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "ТекстаулнаОзнака1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "искључено" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Xsldbg преломне тачке" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "укључено" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Ид." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Име фајла" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Број линије" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Кликните на преломну тачку у листи да бисте је изменили или обрисали" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "Ид.:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Број линије:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Не морате да наведете директоријум за име фајла" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Име шаблона или поклапања које треба потражити" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Мора бити позитивно" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Име фајла:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Обриши преломну тачку користећи ид." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Очисти унесени текст" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Додај све" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Додај преломну тачку у све нађене шаблоне" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Обриши све преломне тачке" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Укључи" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Укључи преломну тачку користећи ид." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" -"Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“ у фајлу „%5“ у линији %6" +"Додај преломну тачку користећи име фајла са бројем линије или име шаблона" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "верзија xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Xsldbg локалне променљиве" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Верзија документа помоћи" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Израз:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Помоћ за наредбу није нађена" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Унесите исправан XPath израз" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да прикажем помоћ. Фајлови помоћи нису нађени у %1 или xsldbg " -"није нађен у путањи.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Израчунај" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да нађем xsldbg или фајлове помоћи.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Резултат израчунавања ће се појавити у прозору порука" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да одштампам фајл помоћи.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Шаблонски контекст" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Грешка: Нема путање до документације; прекидам помоћ.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Претпостављам нормалну брзину.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Изворни фајл" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Грешка: XSLT извор и XML подаци су празни. Не могу да уђем у исправљач.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Изворни број линије" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Грешка: Променљива окружења USER није постављена.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Израз променљиве:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Грешка: Вредност опције docspath или searchresultspath је празна. Погледајте " -"помоћ за наредбе setoption или options за више информација.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Тип променљиве:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Ентитет %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Постави израз" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Нема присутних спољашњих опште рашчлањених ентитета.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Постави избор за променљиву " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tНађен је укупно %n ентитет.\n" -"\tНађена су укупно %n ентитета.\n" -"\tНађено је укупно %n ентитета." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Име променљиве:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Системски ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Xsldbg изворни фајлови" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"Системски ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Родитељски фајл" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Јавни ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Родитељски број линије" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"Јавни ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Xsldbg глобалне променљиве" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" шаблон: \"%1\" режим: \"%2\" у фајлу „%3“ у линији %4\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Xsldbg шаблони" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tXSLT шаблони нису нађени.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Име изворног фајла" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tНађен је укупно %n XSLT шаблон\n" -"\tНађена су укупно %n XSLT шаблона\n" -"\tНађено је укупно %n XSLT шаблона" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Xsldbg стек позива" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tОдштампан је укупно %n XSLT шаблон\n" -"\tОдштампана су укупно %n XSLT шаблона\n" -"\tОдштампано је укупно %n XSLT шаблона" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Оквир# Име шаблона" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Опис стила %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Најстарији оквир # је 0, оквир # је додат у прву колону" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tНађен је укупно %n XSLT опис стила.\n" -"\tНађена су укупно %n XSLT описа стила.\n" -"\tНађено је укупно %n XSLT описа стила." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Подеси брзину корачања xsldbg-а" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tXSLT описи стила нису нађени.\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Промени брзину којом xsldbg корача кроз извршавање описа стила." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"Требало је %2 ms да се %1 заврши.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Споро" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude обрађује %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да запишем привремене резултате у %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Xsldbg ентитети" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "Јавни ид." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "Ид. система" + +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"Примењујем опис стила %n пут\n" -"Примењујем опис стила %n пута\n" -"Примењујем опис стила %n пута " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Примењујем опис стила" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Не могу да нађем свој део." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Снимам резултат" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Фајл: %1 Лин.: %2 Кол.: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Генеришем нестандардни излазни XHTML.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "xsldbg излаз" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" msgstr "" -"Упозорење: Неподржани, нестандардни излазни метод %1.\n" +"\t\tхватање xsldbg излаза је спремно \n" +"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Извршавам опис стила и снимам резултат" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Резултат израчунавања" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да снимим резултате трансформације у фајл %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Захтев није успео " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Кобна грешка: Прекидам исправљач због неповратне грешке.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg инспектор" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Грешка: Задато је превише имена фајлова у командној линији.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Преломне тачке" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Задато је превише libxslt параметара помоћу опције командне линије " -"--param.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Променљиве" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" -msgstr "" -"Грешка: Аргумент „%1“ опције --param није у формату :.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Стек позива" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Покрећем опис стила\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Грешка: Није дат XSLT изворни фајл.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Извори" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Грешка: Није дат XML фајл са подацима.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Ентитети" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"Исправљач уопште није добио контролу.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Примени измене на xsldbg по поновном извршавању" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Опис стила је завршен\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Освежи" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Идем у командну шкољку; неће радити све xsldbg наредбе пошто нису учитане све " -"које су потребне.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Освежи вредности у инспекторима из xsldbg-a" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Рашчлањујем опис стила %1" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Операција није успела" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Дат је број линије без имена фајла." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Нису дати детаљи или је дат погрешан број линије." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Грешка: XPath %1 резултује празним скупом чворова.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Нису дати детаљи или је дата погрешна линија или ид." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Информација: Привремено постављам кодирање документа на UTF-8. Претходно је " -"било %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Нису дати детаљи." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Грешка: Не могу да снимим привремене резултате у %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Дата је NULL вредност знаковног низа." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Не могу да претворим XPath у знаковни низ." +"\t„XSL изворни код“ \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Упозорење: Не могу да одштампам израз. Ниједан опис стила није правилно " -"учитан.\n" +"\t„XML подаци“ \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -" Global %1\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -" Глобално %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Глобално " +"\t„Излазни фајл“ \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -" Global = %1\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -" Глобално = %1\n" +"Недостају вредности за \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -" Глобално = %1\n" -"%2" +"Излазни фајл је исти као XSL извор или XML фајл са подацима\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Упозорење: Вредност није дата променљивој.\n" +"Следећи libxslt параметри су празни\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Одаберите XSL извор за исправљање" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Одаберите XML податке за исправљање" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Одаберите излазни фајл за XSL трансформацију" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Предвиди подешавања" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Некомплетна или неисправна подешавања" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "верзија xsldbg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Верзија документа помоћи" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "Помоћ за наредбу није нађена" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Грешка: Исправљач нема учитаних фајлова или libxslt није дошао до шаблона.\n" -"Покушајте да поново учитате фајлове или да предузмете више корака.\n" +"Грешка: Не могу да прикажем помоћ. Фајлови помоћи нису нађени у %1 или xsldbg " +"није нађен у путањи.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Грешка: Libxslt још увек није иницијализовао променљиве; покушајте да одете до " -"шаблона.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Локално %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Локално " +"Грешка: Не могу да нађем xsldbg или фајлове помоћи.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Локално = %1\n" +"Грешка: Не могу да одштампам фајл помоћи.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Локално = %1\n" -"%2" +"Грешка: Нема путање до документације; прекидам помоћ.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Грешка: Libxslt још увек није иницијализовао променљиве; покушајте да прођете " -"преко xsl:param елемената у шаблону.\n" +"Грешка: Нема више меморије.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -875,35 +930,20 @@ msgid "" msgstr "" "Информација: Трансформисао сам %1 користећи %2 и снимио у %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Грешка: XSLT шаблон по имену „%1“ није пронађен.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Грешка: Није доступан обрађивач наредби за наредбу шкољке „%1“.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Информација: Покрећем наредбу шкољке „%1“.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Информација: Завршио сам наредбу шкољке.\n" +"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Грешка: Не могу да покренем наредбу. Системска грешка %1.\n" +"Грешка: XSLT шаблон по имену „%1“ није пронађен.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1136,1101 +1176,1066 @@ msgid "" msgstr "" "Учитавање фајла са подацима је одложено. Употребите наредбу покретања.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Наредба %1 је искључена.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 -msgid "" -"Opening terminal %1.\n" -msgstr "" -"Отварам терминал %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Упозорење: Наредба %1 је искључена\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Грешка: Непознате наредба %1. Погледајте у помоћи.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број оквира.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Грешка: Опис стила није исправан или фајл није учитан.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Преломна тачка за фајл „%1“ у линији %2 не изгледа исправно.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да нађем фајл описа стила чије име садржи %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Грешка: Фајл са подацима није исправан. Покушајте прво са наредбом покретања.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Грешка: Не могу да нађем фајл са подацима чије име садржи %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Грешка: Не могу да нађем додату преломну тачку." +"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +"Warning: The %1 command is disabled.\n" msgstr "" -"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" +"Упозорење: Наредба %1 је искључена.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +"Opening terminal %1.\n" msgstr "" -"Информација: Овера преломних тачака проузроковала је да се преломна тачка %1 " -"поново направи.\n" +"Отварам терминал %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Упозорење: Преломна тачка излази за фајл „%1“ у линији %2.\n" +"Грешка: Недостају аргументи за наредбу %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +"Warning: The %1 command is disabled\n" msgstr "" -"Грешка: Ниједан шаблон није нађен или не могу да додам преломну тачку.\n" +"Упозорење: Наредба %1 је искључена\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"Информација: Додата је %n преломна тачка.\n" -"Информација: Додате су %n преломне тачке.\n" -"Информација: Додато је %n преломних тачака." +"Грешка: Непознате наредба %1. Погледајте у помоћи.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку за фајл „%1“ у линији %2.\n" +"Грешка: Непоклопљени наводници у улазу.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку." +"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као вредност опције.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Грешка: Преломна тачка не постоји за фајл „%1“ у линији %2.\n" +"Грешка: Непознато име опције %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку %1.\n" +"Опција %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Грешка: Преломна тачка %1 не постоји.\n" +"Опција %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +"Option %1 = \"\"\n" msgstr "" -"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку у шаблону %1.\n" +"Опција %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +"\tNo expression watches set.\n" msgstr "" -"Грешка: Преломна тачка у шаблону „%1“ не постоји.\n" +"\tНема постављених посматрања израза.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Нисам успео да укључим/искључим преломну тачку." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " Израз за посматрање %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -"Грешка: Не могу да укључим/искључим преломну тачку %1.\n" +"Грешка: Не могу да додам израз за посматрање „%1“. Већ је додат или не може да " +"се посматра.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -"Упозорење: Овера преломне тачке %1 није успела.\n" +"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као ид. посматрања.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Информација: Овера преломних тачака узроковала је да се једна или више " -"преломних тачака поново направе.\n" +"Грешка: Израз за посматрање %1 не постоји.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"Грешка: Непоклопљени наводници у улазу.\n" +"Упозорење: Претпостављам нормалну брзину.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -"Грешка: Нема путање до документације; прекидам претрагу.\n" +"Грешка: Не могу да отворим терминал %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Грешка: Грешка у вредности USE_DOCS_MACRO; погледате у Makefile.am.\n" +"Грешка: Нисам претходно отворио терминал.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"Грешка: Захтевана променљива окружења %1 није постављена на директоријум " -"документације xsldbg-а.\n" +"Грешка: Име фајла „%1“ је предугачко.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"Грешка: Опис стила није исправан, фајлови још увек нису учитани?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" +"Грешка: Не могу да променим на директоријум %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"\t„XSL изворни код“ \n" +"Променио на директоријум %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -"\t„XML подаци“ \n" +"Постављам име фајла XML података на %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "" -"\t„Излазни фајл“ \n" +"Постављам име фајла описа стила на %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 msgid "" -"Missing values for \n" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "" -"Недостају вредности за \n" +"Постављам базну путању описа стила на %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Missing file name.\n" msgstr "" -"Излазни фајл је исти као XSL извор или XML фајл са подацима\n" +"Недостаје име фајла.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Encoding of text failed.\n" msgstr "" -"Следећи libxslt параметри су празни\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Одаберите XSL извор за исправљање" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Одаберите XML податке за исправљање" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Одаберите излазни фајл за XSL трансформацију" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Предвиди подешавања" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Некомплетна или неисправна подешавања" - -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Не могу да поставим или уредим тачке прекида у излазном фајлу." +"Кодирање текста није успело.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "xsldbg излаз" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Не могу да иницијализујем кодирање %1." -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -"\t\tхватање xsldbg излаза је спремно \n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Резултат израчунавања" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Захтев није успео " - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Иди на XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Израчунај" +"Неисправно кодирање %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Подеси уређивач..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- још ---- \n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Подеси..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да претворим %1 у локално име фајла.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Провери..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Покрени" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број оквира.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Корак" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "" +"Грешка: Опис стила није исправан или фајл није учитан.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Следеће" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Преломна тачка за фајл „%1“ у линији %2 не изгледа исправно.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Корак горе" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +msgid "" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да нађем фајл описа стила чије име садржи %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Корак доле" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +msgid "" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "" +"Грешка: Фајл са подацима није исправан. Покушајте прво са наредбом покретања.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Прекид" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +msgid "" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да нађем фајл са подацима чије име садржи %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Укључи/искључи" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број линије.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&Извор" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Грешка: Не могу да нађем додату преломну тачку." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Подаци" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "И&злаз" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +msgstr "" +"Информација: Овера преломних тачака проузроковала је да се преломна тачка %1 " +"поново направи.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Учитај поново текући фајл са диска" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +msgid "" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Преломна тачка излази за фајл „%1“ у линији %2.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Прошетај кроз опис стила..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +msgid "" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Грешка: Ниједан шаблон није нађен или не могу да додам преломну тачку.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "Заустави ше&тњу кроз опис стила" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Информација: Додата је %n преломна тачка.\n" +"Информација: Додате су %n преломне тачке.\n" +"Информација: Додато је %n преломних тачака." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "Пр&ати извршавање описа стила" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку за фајл „%1“ у линији %2.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Заустави праћење описа стила" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "Израчу&нај израз..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Иди &на XPath..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +msgid "" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Грешка: Преломна тачка не постоји за фајл „%1“ у линији %2.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Потражи ид. система..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Потражи јавни ид..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Грешка: Преломна тачка %1 не постоји.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку у шаблону %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Исправљач грешака није спреман" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +msgid "" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "" +"Грешка: Преломна тачка у шаблону „%1“ не постоји.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Прво подесите и покрените исправљач грешака." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Нисам успео да укључим/искључим преломну тачку." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Потражи ид. система" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да укључим/искључим преломну тачку %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Унесите ид. система за претрагу:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +msgid "" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Овера преломне тачке %1 није успела.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Потражи јавни ид." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"Информација: Овера преломних тачака узроковала је да се једна или више " +"преломних тачака поново направе.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Унесите јавни ид. за претрагу:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Ентитет %1 " -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Израчунај израз" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"Нема присутних спољашњих опште рашчлањених ентитета.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"\tНађен је укупно %n ентитет.\n" +"\tНађена су укупно %n ентитета.\n" +"\tНађено је укупно %n ентитета." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Резултат разрешења системског или јавног ид." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"Системски ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"Системски или јавни ид. је разрешен на\n" -".%1" +"Системски ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Исправи грешке" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"Јавни ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Xsldbg глобалне променљиве" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"Јавни ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Нисам успео да додам параметар" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Изворни фајл" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Нисам успео да обришем параметар" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Изворни број линије" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да нађем параметар %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Израз:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Не могу да одштампам параметре" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Унесите исправан XPath израз" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Грешка: Није доступан обрађивач наредби за наредбу шкољке „%1“.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Резултат израчунавања ће се појавити у прозору порука" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Информација: Покрећем наредбу шкољке „%1“.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"Информација: Завршио сам наредбу шкољке.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Xsldbg стек позива" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да покренем наредбу. Системска грешка %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Оквир# Име шаблона" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "искључено" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Име изворног фајла" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "укључено" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Број линије" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“ у фајлу „%5“ у линији %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Најстарији оквир # је 0, оквир # је додат у прву колону" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Xsldbg шаблони" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Грешка: Опција %1 није исправна логичка/целобројна вредност.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Грешка: Опција %1 није исправан знаковни низ xsldbg опције.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Xsldbg изворни фајлови" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Параметар %1 %2=\"%3\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Родитељски фајл" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нема присутних параметара.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Родитељски број линије" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Грешка: Променљива окружења USER није постављена.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "KXsldbg подешавања" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Грешка: Вредност опције docspath или searchresultspath је празна. Погледајте " +"помоћ за наредбе setoption или options за више информација.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "LibXSLT параметри" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Грешка: XPath %1 резултује празним скупом чворова.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Вредност параметра:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Информација: Привремено постављам кодирање документа на UTF-8. Претходно је " +"било %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Име параметра:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да снимим привремене резултате у %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Прет" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Дата је NULL вредност знаковног низа." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Излазни фајл:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Не могу да претворим XPath у знаковни низ." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Не могу да одштампам израз. Ниједан опис стила није правилно " +"учитан.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "XML подаци:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Глобално %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "XSL извор:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Глобално " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "каталози" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Глобално = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "користи каталоге из $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Глобално = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "без провере" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Вредност није дата променљивој.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "прескочи фазу учитавања DTD-а" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Грешка: Исправљач нема учитаних фајлова или libxslt није дошао до шаблона.\n" +"Покушајте да поново учитате фајлове или да предузмете више корака.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Грешка: Libxslt још увек није иницијализовао променљиве; покушајте да одете до " +"шаблона.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "улазни документ je HTML фајл" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Локално %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Локално " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "улазни документ je SGML docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Локално = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "исправљање" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Локално = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "уместо тога избаци дрво резултата" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Грешка: Libxslt још увек није иницијализовао променљиве; покушајте да прођете " +"преко xsl:param елемената у шаблону.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "без излаза" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" шаблон: \"%1\" режим: \"%2\" у фајлу „%3“ у линији %4\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "не избацуј резултат" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Грешка: Опис стила није исправан.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "профил" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tXSLT шаблони нису нађени.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "испиши профилишуће информације" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tНађен је укупно %n XSLT шаблон\n" +"\tНађена су укупно %n XSLT шаблона\n" +"\tНађено је укупно %n XSLT шаблона" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "време" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"\tОдштампан је укупно %n XSLT шаблон\n" +"\tОдштампана су укупно %n XSLT шаблона\n" +"\tОдштампано је укупно %n XSLT шаблона" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "прикажи потрошено време" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Опис стила %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "без мреже" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"\tНађен је укупно %n XSLT опис стила.\n" +"\tНађена су укупно %n XSLT описа стила.\n" +"\tНађено је укупно %n XSLT описа стила." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "одбиј да дохватиш DTD-ове или ентитете преко мреже" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tXSLT описи стила нису нађени.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Xsldbg преломне тачке" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"Требало је %2 ms да се %1 заврши.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ид." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude обрађује %1." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Име фајла" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да запишем привремене резултате у %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Кликните на преломну тачку у листи да бисте је изменили или обрисали" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Примењујем опис стила %n пут\n" +"Примењујем опис стила %n пута\n" +"Примењујем опис стила %n пута " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "Ид.:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Примењујем опис стила" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Број линије:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Снимам резултат" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Не морате да наведете директоријум за име фајла" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Генеришем нестандардни излазни XHTML.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Име шаблона или поклапања које треба потражити" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Неподржани, нестандардни излазни метод %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Мора бити позитивно" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Извршавам опис стила и снимам резултат" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да снимим резултате трансформације у фајл %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Кобна грешка: Прекидам исправљач због неповратне грешке.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Име фајла:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Грешка: Задато је превише имена фајлова у командној линији.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Обриши преломну тачку користећи ид." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Упозорење: Задато је превише libxslt параметара помоћу опције командне линије " +"--param.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Очисти унесени текст" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +msgstr "" +"Грешка: Аргумент „%1“ опције --param није у формату :.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Додај све" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Покрећем опис стила\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Додај преломну тачку у све нађене шаблоне" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Грешка: Није дат XSLT изворни фајл.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Обриши све преломне тачке" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Грешка: Није дат XML фајл са подацима.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Укључи" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"Исправљач уопште није добио контролу.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Укључи преломну тачку користећи ид." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Опис стила је завршен\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" msgstr "" -"Додај преломну тачку користећи име фајла са бројем линије или име шаблона" +"Идем у командну шкољку; неће радити све xsldbg наредбе пошто нису учитане све " +"које су потребне.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Подеси брзину корачања xsldbg-а" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Рашчлањујем опис стила %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Промени брзину којом xsldbg корача кроз извршавање описа стила." +"Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Споро" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"Грешка: Нема путање до документације; прекидам претрагу.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "qxsldbg порука" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Грешка: Грешка у вредности USE_DOCS_MACRO; погледате у Makefile.am.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "ТекстаулнаОзнака1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Грешка: Захтевана променљива окружења %1 није постављена на директоријум " +"документације xsldbg-а.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Xsldbg ентитети" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Грешка: Опис стила није исправан, фајлови још увек нису учитани?\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "Јавни ид." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Грешка: Не могу да изменим променљиву која не користи атрибут select.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "Ид. система" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Грешка: Променљива %1 није била пронађена.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Xsldbg локалне променљиве" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Грешка: XSLT извор и XML подаци су празни. Не могу да уђем у исправљач.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Шаблонски контекст" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Локално" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Глобално" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Не могу да поставим или уредим тачке прекида у излазном фајлу." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Израз променљиве:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "Иди на XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Тип променљиве:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Подеси уређивач..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Постави израз" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "Подеси..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Постави избор за променљиву " +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "Провери..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Име променљиве:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "Покрени" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "TDE конзолни програм за xsldbg, XSLT исправљач грешака" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "Корак" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Покрени шкољку" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "Корак горе" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Путања на коју треба променити пре учитавања фајлова" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "Корак доле" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "Додај параметар по имену и вредност у XSL окружење" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "Прекид" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Задата је употреба ISO 639 језичког кôда; на пример en_US" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Укључи/искључи" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "Сними у дати фајл. Погледајте документацију наредбе излаза" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "&Извор" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Прикажи верзије libxml-а and libxslt-а које се користе" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&Подаци" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Прикажи дневнике дешавања" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "И&злаз" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Прикажи потрошено време" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Учитај поново текући фајл са диска" -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Уради трансформације 20 пута" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Прошетај кроз опис стила..." -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Избаци стабло резултата уместо тога" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "Заустави ше&тњу кроз опис стила" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Искључи фазу учитавања DTD-а" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "Пр&ати извршавање описа стила" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Искључи испис резултата" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Заустави праћење описа стила" -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Повећај максималну дубину" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "Израчу&нај израз..." -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Улазни документи су HTML фајлови" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "Иди &на XPath..." -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Улазни документ je SGML docbook" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Потражи ид. система..." -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Искључи добављање DTD-ова или ентитета преко мреже" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Потражи јавни ид..." -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Користи каталоге из $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Искључи XInclude обраду при уносу документа" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Исправљач грешака није спреман" -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Штампај профилишуће информације" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Прво подесите и покрените исправљач грешака." -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Не покрећи режим компатибилности gdb-а и приказуј мање информација" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Потражи ид. система" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Детектуј и користи кодирања у опису стила" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Унесите ид. система за претрагу:" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Третирај улаз са командне линије као UTF-8 кодиран" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Потражи јавни ид." -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Користи HTML излаз при генерисању извештаја о претрази" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Унесите јавни ид. за претрагу:" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "Исписуј све поруке о грешкама на стд.изл., нормално оне иду на стд.гр." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Израчунај израз" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Искључи аутоматско поновно покретање извршавања када се заврши текући пролаз " -"обраде" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Користе се libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Резултат разрешења системског или јавног ид." -#: xsldbgmain.cpp:125 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"xsldbg је преведен уз libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n" +"Системски или јавни ид. је разрешен на\n" +".%1" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 је преведен уз libxml %2\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Искључено" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 је преведен уз libxml %2\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "TDE KPart за xsldbg, XSLT исправљач грешака" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Фајл за снимање резултата" + +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po index 27faf8ea21e..235f45087ec 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 13:14+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,1166 +20,856 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Уреди прикључке" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Сними &као..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Путање за претрагу:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Не снимај" +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Фајл је измењен" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Исправан" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Фајл је измењен ван Quanta-иног уређивача." +msgid "Location" +msgstr "Локација" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Како желите да наставите?" +msgid "File Name" +msgstr "Име фајла" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Не учитавај измењену верзију са диска" +msgid "Output Window" +msgstr "Излазни прозор" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Користи верзију са диска (текући садржај ће бити изгубљен)" +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Ако касније снимите документ, изгубићете оно што је било на диску.)" +msgid "Configure..." +msgstr "Подеси..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Упореди две верзије и учитај резултат" +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "Користи Kompare ако је доступан. У супротном, ова кућица је празна." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Подеси прикључак" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Е-адреса:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Провери прикључак" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Plugin Options" +msgstr "Опције прикључка" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Име прикључка какво се појављује у менију Прикључци." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Разне ознаке" +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Име елемента:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"Тачна локација прикључка. Ако није постављена, користи се подешавање глобалних " +"путања за претрагу." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Додај затварајућу ознаку" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Извршни фајл прикључка или име библиотеке (са наставком)." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Укључи исправљач" +msgid "File name:" +msgstr "Име фајла:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3 слушач" +msgid "Output window:" +msgstr "Излазни прозор:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4 исправљач" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Подеси акције" +msgid "&Read only part" +msgstr "&Део само за читање" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Обриши акцију" +msgid "Input:" +msgstr "Улаз:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Нова акција" +msgid "None" +msgstr "Ниједно" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Трака са алатима и стабло акције" +msgid "Current File" +msgstr "Текући фајл" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +msgid "Current File Path" +msgstr "Путања текућег фајла" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Пречица" +msgid "Project Folder" +msgstr "Пројектна фасцикла" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Својства акције" +msgid "Document Properties" +msgstr "Својства документа" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." +msgid "Column 1" +msgstr "Колона 1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Облачић:" +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Текст:" +msgid "Current DTD: " +msgstr "Текући DTD: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Посебно" +msgid "Title: " +msgstr "Наслов: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ниједно" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Повежи CSS опис стила:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ниједно" +msgid "Meta items:" +msgstr "Метаставке:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Контејнерске траке:" +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS правила:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Синхронозација режима дуплог приказа" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Скрипта" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Освежи VPL уређивач после клика" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "&Тип:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Детаљна подешавања" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr "<ознака> :" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Освежи VPL уређивач сваких:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Покрени дијалог „Уреди ознаку“ ако је доступан" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Освежи изворни уређивач после клика" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Улаз:" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Освежи изворни уређивач сваких:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Прикажи икону где су скрипте лоциране" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Текући документ" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Својства Quanta-е" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Изабрани текст" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Наследи тип од родитеља (ништа)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Излаз:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Користе &пред/посттекст" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Убаци на позицији курсора" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Предтекст:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Замени избор" +msgid "Post-text:" +msgstr "Посттекст:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Замени текући документ" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Акција филтрирања:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Направи нови документ" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Направи шаблонску фасциклу" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Прозор за поруке" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Убаци на позицији курсора" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Замени избор" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Замени текући документ" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Наследи родитељски атрибут" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Направи нови документ" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Број линија:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Прозор за поруке" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Број укључених слика:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Грешка:" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Величина укључених слика:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Подржите Quanta-у новчаним прилогом" +msgid "Total file size:" +msgstr "Укупна величина фајла:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Укључене слике:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Конверзија DTD -> DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Име: " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Име:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Дефиницијска линија !DOCTYPE:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL DTD-а:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Име циљног директоријума:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Подразумевани наставак:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Ознаке и атрибути са разликовањем великих и малих слова" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Фино наштелуј DTEP после конверзије" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Фајл је измењен" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Фајл је измењен ван Quanta-иног уређивача." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Како желите да наставите?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&Не учитавај измењену верзију са диска" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Користи верзију са диска (текући садржај ће бити изгубљен)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(Ако касније снимите документ, изгубићете оно што је било на диску.)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Упореди две верзије и учитај резултат" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "Користи Kompare ако је доступан. У супротном, ова кућица је празна." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -"

" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
" -"

Ваш прилог може направити разлику

   Quanta Plus " -"не би била то што јесте данас без спонзорисаних програмера. Андрас Мантија " -"(Andras Mantia) ради пуно радно време од средине 2002. а Михал Рудолф (Michal " -"Rudolf) се придружио као сарадник у пролеће 2004. Развој пројекта је све време " -"спонзорисан напорима менаџера пројекта, Ерика Лафуна (Eric Laffoon). Као " -"додатак његовом ангажману од најмање 10-20 часова седмично, његова компанија, " -"Kitty Hooch " -"LLP, дугорочно се посветила финансирању Quanta-е. Наши спонозорисани програмери " -"такође су катализатор нашим добровољним програмерима.\n" -"
    Kitty Hooch је мала компанија без запослених, 2 " -"активна партнера и неколико радника по уговору. После пробног рекламирања у " -"јесен 2001. почели су продају на национална и међународна тржишта почетком " -"2002. Kitty Hooch контролише све аспекте производње и рекламирања својих " -"производа. Спонзорство Quanta-е није мали трошак за малу почетну компанију. У " -"2003-ој прилив новца и борба са тифоидном грозницом оставили су Ерика у " -"дуговима и без могућности да настави исплаћивање Андраса без помоћи заједнице. " -"Срећом, неколико људи је иступило са подршком. Сада имамо неколико великих " -"спонзора и више великодушних донатора. Ово нам је омогућило да запослимо Михала " -"као сарадника, а сада гледамо да га пребацимо на пуно радно време. Изазов да " -"овај пројекат добије статус „убилачки доброг програма за радну површину“ је " -"велики.\n" -"
" -"

Балансирање између идеала отвореног кôда и финансијске реалности

" -"\n" -"    Верујемо да је модел отвореног кôда будућност софтвера, " -"али не и гаранција успеха. Колико оваквих пројеката за које смо гајили високе " -"наде данас више нису одржавани? Почетком 2002. многи су мислили да је Quanta " -"Plus мртва. Један човек, Ерик Лафун, није желео да допусти да сан нестане. " -"Quanta сада више него преживљава, али развијање алата најбољег у својој класи " -"није лак задатак. Верујемо да је кључ у сталном замаху, а то најбоље обезбеђују " -"програмери раде без размишљања о финансијским и временским ограничењима. Шта " -"мислите зашто OSS пројекти замиру?" -"
    Како Quanta расте, захтеви управљања пројектом су " -"све већи и, иронично, лоше утичу на прилив средстава потребних за даљи развој. " -"Учинак наших спонзорисаних програмера је огроман! Покушавамо да учинимо да " -"Quanta расте још брже. Ерик мора бити у могућности да одвоји још више времена " -"како би спровео неколико нових и узбудљивих идеја од кôдирања до издања. Имамо " -"и других трошкова, са конференцијама и одржавањем наших система модерним како " -"не би губили време услед застарелог хардвера. Желимо да направимо од " -"Quanta-е најбољи веб алат игде!. Ово ће захтевати језгро активних " -"програмера. Надамо се да ће нам професионални програмери и компаније које " -"користе Quanta-у помоћи да достигнемо наше циљеве прилозима који олакшавају " -"финансијски стрес.\n" -"
" -"

Може ли Quanta замрети без ваше подршке?

" -"    Волели бисмо да мислимо да не! Али од фебруара 2001. до " -"јуна 2002. било је врло мало активности и многи месеци су прошли без икаквог " -"посла. До овога је дошло услед проблема са приливом новца због којих су " -"првобитни програмери отишли да раде комерцијални пројекат. Чињеница је да наши " -"најпродуктивнији добровољни програмери, колико год ми мислили да су изузетни, " -"имају дуге периоде током којих просто не могу да се посвете овом пројекту. " -"Процењујемо да имамо преко милион активних корисника, па ипак само неколико " -"десетина њих годишње подржава пројекат. У ствари, 3-4 особе доприносе преко " -"половине наше тренутне подршке. Очигледно акција неколико људи прави велику " -"разлику, и ваша то може такође.\n" -"
" -"

Желите ли да направите разлику?

\n" -"    Ако желите да уплатите прилог преко PayPal-а\n" -"(пренос новца на вези или кредитна картица), посетите нашу страну за прилоге.\n" -"
    Ако сте изван подручја PayPal-а или желите да " -"предложите корпоративно спонзорство, контактирајте менаџера пројекта:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "Нови фајлови ће имати наставак и истицање према овој поставци" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "" -"Донирајте одмах преко PayPal-а." +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME типови" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Уређивач структурне групе" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Врати на подразумевано" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +msgid "Te&xts:" +msgstr "&Текстови:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Име групе" +msgid "&Markups:" +msgstr "&Обележавања:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши " -"чвор када у документу има елемената који припадају овој групи." +msgid "&Images:" +msgstr "&Слике:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Икона:" +msgid "&Scripts:" +msgstr "С&крипте:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Дефиниција имена &фајла:" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Подразумевано &кодирање знакова:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Регуларни израз за добављање имена фајла" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "По&дразумевани DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Регуларни израз за добављање имена фајла. Израз се користи да уклони " -"непотребне знаковне низове из текста елемента." +msgid "Startup Options" +msgstr "Опције покретања" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Садржи &име фајла" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Уч&итај последње отворене фајлове" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Тачно ако текст елемента садржи име фајла" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Прикажи &уводну слику" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Ознака:" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Учитај последње отворени &пројекат" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи" +msgid "Create backups every" +msgstr "Прави резерве сваких" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Дефинише које ознаке припадају овој групи. Формат је " -"imeoznake(atribut1, atribut2, ...). Ознаке по имену imeoznake " -"појавиће се у овој групи. Текст ставке одговарајућег чвора у стаблу биће " -"vrednost_atributa1 | vrednost_atributa2 | ...Тренутно се овде може навести " -"само једна ознака." +msgid "minutes" +msgstr "минута" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "Име за „&ништа“:" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" +"Прикажи дијалог за избор DTD-а при учитавању фајлова са &непознатим DTD-ом" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Име које се појављује када ниједан елемент није пронађен" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Ресетуј распоред прозора на подразумевани при следећем покретању" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши " -"чвор када у документу нема елемената који припадају овој групи." +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Прикажи скривене фајлове у стаблу фајлова" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Снимај статус стабла за локална стабла" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Користи елементе као ознаке" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Дугмад за затварање на језичцима" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Сматрај елементе за нове ознаке" +msgid "&Always show" +msgstr "&Увек прикажи" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Сматрај елементе за нове ознаке, тако да се појављују при аутоматском " -"довршавању." +msgid "&Do not show" +msgstr "&Не приказуј" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Подешавања посебна за &псеудо DTEP" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Прикажи са &застојем" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Регуларни израз за налажење типа елемента" +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Регуларни израз за налажење типа елемента. Шема се тражи на резлтату поклапања " -"DefinitionRx и прва захваћена област ће садржавати тип елемента." -"
\n" -"Пример (поједностављен):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"Ово ће поклопити знаковне низове као $fooObj=new foo;" -". Затим се тај знаковни низ претражи и нађе се new foo;, где је " -"foo први захваћени текст (регуларни израз који поклапа foo " -"је између заграда)." -"
\n" -"Тако је foo тип за $fooObj." +msgid "New tab" +msgstr "Нови језичак" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "&Употребни израз:" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Одвоји приказ алата" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Регуларни израз за налажење употребе елемента групе" +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Језичци са приказом алата" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Регуларни израз за налажење употребе елемента групе у документу." -"
\n" -"Пример 1:" -"
\n" -"- класе су дефинисане као class foo {...}" -"
\n" -"- класе се користе као $objFoo" -"
" -"
\n" -"Пример 2:" -"
\n" -"- променљиве су дефинисане као int i" -"
\n" -"- променљиве се користе као @i" -"
" -"
\n" -"Пример 3:" -"
\n" -"- променљиве су дефинисане као $i" -"
\n" -"- променљиве се користе као $i. У овом случају UsageRx " -"исти је као DefinitionRx." +msgid "Icon and text" +msgstr "Икона и текст" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Израз &типа елемента:" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "&Дефинициони израз:" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Регуларни израз за одређивање припадности овој групи" +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Регуларни израз за налажење области текста у документу које ће припадати овој " -"групи. Прва захваћена област биће име уноса у групи." -"
\n" -"Пример за групу class:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"Прва захваћена област (између „(“ и „)“) садржи име класе." +msgid "Editor area" +msgstr "Област уређивача" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Родитељска група:" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Поруке &упозорења" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Име групе која може бити родитељ овога" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Упозори на отварање &бинарних/непознатих фајлова" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"Име групе која може бити родитељ овога. На пример, classes " -"могу бити родитељ од functions у случају функција чланова. Овај унос ће " -"наводити могући однос и користи се за омогућавање функционалности као " -"аутоматско довршавање чланова." +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Упозори када се извршавају &акције придружене догађајима" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Претражене ознаке:" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Прикажи све упозоравајуће поруке" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Само ознаке овог типа могу бити део групе" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Скраћенице" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Уклони при аутоматском довршавању:" +msgid "&New..." +msgstr "&Нови..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Регуларни израз за уклањање нежељених знаковних низова из текста довршавања" +msgid "&Group:" +msgstr "&Група:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Аутоматски доврши после:" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Важи за:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са " -"елементима ове групе" +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са " -"елементима ове групе." -"
\n" -"Пример:\\bnew[\\\\s]+$ говори да кутију за довршавање треба приказати " -"после уписивања new ." +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Рашчлани фајл" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента. Ово има " -"смисла само ако елемент може садржати име фајла и задат је FileNameRx." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Једноставна" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Ово је једноставна група, ништа посебно" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Група променљивих" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Елементи групе су променљиве" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Функцијска група" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Елементи групе су функције" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Класна група" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Елементи групе су класе" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Об&јектна група" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Елементи групе су објекти" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Режим минималне претраге" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Укључите да би се користио минимални стил претраге за дефиницију уместо " -"стандардног (похлепног) поклапања" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Убаци специјалан знак" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Убаци &кôд" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Убаци &знак" +msgid "Expands to:" +msgstr "Шири се у:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" +msgid "&Templates:" +msgstr "Ша&блони:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Изворни DTD:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Додај шаблон кôда" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Циљни DTEP:" +msgid "&Template:" +msgstr "Ша&блон:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD дефиниције" +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Наводници атрибута:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Двоструки наводници" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Једноструки наводници" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Слова ознаке:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Слова атрибута:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Подразумевана слова" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Мала слова" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Велика слова" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "Аутоматски &затварај опционе ознаке" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "Аутоматски зат&варај неједноструке и неопционе ознаке" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "Аутоматски аж&урирај отварајућу/затварајућу ознаку" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Користи &аутоматско довршавање" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "Аутоматска &замена акцентованих знакова" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1195,2474 +886,2434 @@ msgstr "" "Предлажемо да не укључујете ову опцију и користите unicode или локално кодирање " "за своје документе." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Скраћенице" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Изглед и осећај структурног стабла" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Користите 0 да бисте искључили аутоматско освежавање структурног древета" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." +msgid "Instant update" +msgstr "Тренутно ажурирање" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Група:" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Структурно стабло се ажурира после сваког притиска на тастер" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Важи за:" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Прикажи затварајуће ознаке" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Прикажи &празне чворове и групе" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Поставите на 0 да бисте раширили цело стабло" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Учестаност освежавања (у секундама):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Шири се у:" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "После поновног рашчлањивања рашири стабло до нивоа:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Ша&блони:" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Кликови на ставке структурног стабла" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "Нови фајлови ће имати наставак и истицање према овој поставци" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Изаберите област ознаке" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME типови" +msgid "Nothing" +msgstr "Ништа" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&Врати на подразумевано" +msgid "Find Tag" +msgstr "Пронађи ознаку" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "&Текстови:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Обележавања:" +msgid "Left button:" +msgstr "Лево дугме:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Слике:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Искачући мени" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "С&крипте:" +msgid "Double click:" +msgstr "Двоклик:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Подразумевано &кодирање знакова:" +msgid "Middle button:" +msgstr "Средње дугме:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "По&дразумевани DTD:" +msgid "Right button:" +msgstr "Десно дугме:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Опције покретања" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Иди на крај ознаке" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Уч&итај последње отворене фајлове" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Укључи исправљач" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Прикажи &уводну слику" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3 слушач" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Учитај последње отворени &пројекат" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4 исправљач" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Прави резерве сваких" +msgid "Save &As..." +msgstr "Сними &као..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "минута" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Не снимај" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Прикажи дијалог за избор DTD-а при учитавању фајлова са &непознатим DTD-ом" +msgid "Tag Case" +msgstr "Слова ознаке" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Додај шаблон кôда" +msgid "Upper case" +msgstr "Велика слова" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Ша&блон:" +msgid "Lower case" +msgstr "Мала слова" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +msgid "Unchanged" +msgstr "Неизмењено" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Ресетуј распоред прозора на подразумевани при следећем покретању" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Слова атрибута" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Прикажи скривене фајлове у стаблу фајлова" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Убаци специјалан знак" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Снимај статус стабла за локална стабла" +msgid "&Insert Code" +msgstr "Убаци &кôд" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Дугмад за затварање на језичцима" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Убаци &знак" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Увек прикажи" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтер:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Не приказуј" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Уређивач структурне групе" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Прикажи са &застојем" +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" +msgid "The name of the group" +msgstr "Име групе" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Нови језичак" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши " +"чвор када у документу има елемената који припадају овој групи." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Одвоји приказ алата" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Икона:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Језичци са приказом алата" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Дефиниција имена &фајла:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Икона и текст" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Регуларни израз за добављање имена фајла" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Регуларни израз за добављање имена фајла. Израз се користи да уклони " +"непотребне знаковне низове из текста елемента." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Садржи &име фајла" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Област уређивача" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Тачно ако текст елемента садржи име фајла" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Поруке &упозорења" +msgid "&Tag:" +msgstr "&Ознака:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Упозори на отварање &бинарних/непознатих фајлова" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Упозори када се извршавају &акције придружене догађајима" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Дефинише које ознаке припадају овој групи. Формат је " +"imeoznake(atribut1, atribut2, ...). Ознаке по имену imeoznake " +"појавиће се у овој групи. Текст ставке одговарајућег чвора у стаблу биће " +"vrednost_atributa1 | vrednost_atributa2 | ...Тренутно се овде може навести " +"само једна ознака." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Прикажи све упозоравајуће поруке" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "Име за „&ништа“:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Изглед и осећај структурног стабла" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Име које се појављује када ниједан елемент није пронађен" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." msgstr "" -"Користите 0 да бисте искључили аутоматско освежавање структурног древета" +"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши " +"чвор када у документу нема елемената који припадају овој групи." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Тренутно ажурирање" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Структурно стабло се ажурира после сваког притиска на тастер" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Користи елементе као ознаке" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Прикажи затварајуће ознаке" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Сматрај елементе за нове ознаке" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Прикажи &празне чворове и групе" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Сматрај елементе за нове ознаке, тако да се појављују при аутоматском " +"довршавању." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Поставите на 0 да бисте раширили цело стабло" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Подешавања посебна за &псеудо DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Учестаност освежавања (у секундама):" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Регуларни израз за налажење типа елемента" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "После поновног рашчлањивања рашири стабло до нивоа:" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
\n" +"Example (simplified):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
\n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Регуларни израз за налажење типа елемента. Шема се тражи на резлтату поклапања " +"DefinitionRx и прва захваћена област ће садржавати тип елемента." +"
\n" +"Пример (поједностављен):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"Ово ће поклопити знаковне низове као $fooObj=new foo;" +". Затим се тај знаковни низ претражи и нађе се new foo;, где је " +"foo први захваћени текст (регуларни израз који поклапа foo " +"је између заграда)." +"
\n" +"Тако је foo тип за $fooObj." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Кликови на ставке структурног стабла" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "&Употребни израз:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Изаберите област ознаке" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Регуларни израз за налажење употребе елемента групе" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Ништа" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Регуларни израз за налажење употребе елемента групе у документу." +"
\n" +"Пример 1:" +"
\n" +"- класе су дефинисане као class foo {...}" +"
\n" +"- класе се користе као $objFoo" +"
" +"
\n" +"Пример 2:" +"
\n" +"- променљиве су дефинисане као int i" +"
\n" +"- променљиве се користе као @i" +"
" +"
\n" +"Пример 3:" +"
\n" +"- променљиве су дефинисане као $i" +"
\n" +"- променљиве се користе као $i. У овом случају UsageRx " +"исти је као DefinitionRx." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Пронађи ознаку" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Израз &типа елемента:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "&Дефинициони израз:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Лево дугме:" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Регуларни израз за одређивање припадности овој групи" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Искачући мени" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
\n" +"Example for a class group:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Регуларни израз за налажење области текста у документу које ће припадати овој " +"групи. Прва захваћена област биће име уноса у групи." +"
\n" +"Пример за групу class:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"Прва захваћена област (између „(“ и „)“) садржи име класе." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Двоклик:" +msgid "Parent group:" +msgstr "Родитељска група:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Средње дугме:" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Име групе која може бити родитељ овога" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Десно дугме:" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"Име групе која може бити родитељ овога. На пример, classes " +"могу бити родитељ од functions у случају функција чланова. Овај унос ће " +"наводити могући однос и користи се за омогућавање функционалности као " +"аутоматско довршавање чланова." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Иди на крај ознаке" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Претражене ознаке:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Слова ознаке" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Само ознаке овог типа могу бити део групе" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Велика слова" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Уклони при аутоматском довршавању:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Мала слова" +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Регуларни израз за уклањање нежељених знаковних низова из текста довршавања" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Неизмењено" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Аутоматски доврши после:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Слова атрибута" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Подеси DTEP" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са " +"елементима ове групе" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Опште" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са " +"елементима ове групе." +"
\n" +"Пример:\\bnew[\\\\s]+$ говори да кутију за довршавање треба приказати " +"после уписивања new ." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Знаковни низ за дефиницију DTD-а" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"Право име DTEP-а. У случају XML DTEP-ова, ово би требало да буде знаковни низ " -"за дефиницију DTD-а, као " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Кратко име:" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Улепшано, име које види корисник" +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"Име које види корисник, улепшано. Ако није дефинисано, користи се право име." +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Подешавања посебна за тип" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Parse file" +msgstr "Рашчлани фајл" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а, као " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента. Ово има " +"смисла само ако елемент може садржати име фајла и задат је FileNameRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "З&наковни низ за DOCTYPE:" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE" +msgid "Simple" +msgstr "Једноставна" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -msgstr "" -"Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE, као" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Ово је једноставна група, ништа посебно" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Највиши ниво" +msgid "Variable group" +msgstr "Група променљивих" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа." +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Елементи групе су променљиве" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа. То значи да докумет може " -"бити овог типа. Неки псеудо DTEP-ови не могу да буду DTEP-ови највишег нивоа " -"јер су увек укључени као део другог DTEP-а, нпр. PHP" -", док неки други могу бити и укључени и самостални, као у случају CSS." +msgid "Function group" +msgstr "Функцијска група" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Фасцикла трака са алатима:" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Елементи групе су функције" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Име фасцикле где су складиштене траке са алатима" +msgid "Class group" +msgstr "Класна група" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"Име фасцикле где су складиштене траке са алатима. Ово име је релативно према " -"
$TDEDIR( или $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Елементи групе су класе" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Аутоматски учитане траке алата:" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Об&јектна група" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Запетама раздвојена листа трака са алатима" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Елементи групе су објекти" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Режим минималне претраге" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"Запетама раздвојена листа трака са алатима које ће бити учитане из фасцикле " -"трака са алатима када се документ са овим DTEP-ом отвори." +"Укључите да би се користио минимални стил претраге за дефиницију уместо " +"стандардног (похлепног) поклапања" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликује величину слова" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Подеси акције" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Провери да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова" +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Обриши акцију" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Наводи да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова. У случају XML-а ово " -"треба попунити, али нпр. варијанте HTML-а не разликују величину слова." +msgid "&New Action" +msgstr "&Нова акција" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Трака са алатима и стабло акције" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Породица којој овај DTEP припада." +msgid "Shortcut" +msgstr "Пречица" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" -msgstr "" -"Породица којој овај DTEP припада. Постоје две породице:" -"
" -"

У стилу XML-а:DTEP који описује језик налик на XML

\n" -"

Псеудо тип:DTEP који описује неки други језик, где појам ознаке није " -"исти као за XML. Примери су PHP, JavaScript, CSS.

" +msgid "Action Properties" +msgstr "Својства акције" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Наслеђује:" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "&Облачић:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Име DTEP-а из кога овај DTEP наслеђује ознаке." +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Текст:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"Право име DTEP-а (као " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") из кога текући DTEP наслеђује ознаке." +msgid "C&ustom" +msgstr "&Посебно" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "У стилу XML-а" +msgid "&None" +msgstr "&Ниједно" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Псеудо тип" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Контејнерске траке:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "MIME &типови:" +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Запетама раздвојена листа MIME типова" +msgid "Script" +msgstr "Скрипта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа MIME типова. За фајлове ових типова сматра се да " -"припадају овом DTEP-у, осим ако !DOCTYPE каже другачије." +msgid "T&ype:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Подразумевани наставак за фајлове који припадају овом DTEP-у" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Детаљна подешавања" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "&Наставак:" +msgid " :" +msgstr "<ознака> :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Стр&ане" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Укључи прву додатну страну" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Покрени дијалог „Уреди ознаку“ ако је доступан" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне" +msgid "&Input:" +msgstr "&Улаз:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне. У " -"доњим пољима можете подесити шта ће бити на тој страни." +msgid "Current Document" +msgstr "Текући документ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Наслов стране" +msgid "Selected Text" +msgstr "Изабрани текст" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"Наслов стране, као Core && i18n. Као што видите, & се мора удвостручити." +msgid "&Output:" +msgstr "&Излаз:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Групе:" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Убаци на позицији курсора" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Замени избор" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута. Атрибути из наведених " -"група ће се појавити на овој страни." -"
Заједнички атрибути наведени су за сваки DTEP у фајлу common.tag" -", где атрибут common=\"yes\" мора бити постављен." -"
Следећи пример дефинише групу заједничких I18n атрибута:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Замени текући документ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Укључи другу додатну страну" +msgid "Create New Document" +msgstr "Направи нови документ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за прву кућицу" +msgid "Message Window" +msgstr "Прозор за поруке" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Укључи трећу додатну страну" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Убаци на позицији курсора" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Укључи четврту додатну страну" +msgid "Replace selection" +msgstr "Замени избор" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Укључи пету додатну страну" +msgid "Replace current document" +msgstr "Замени текући документ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за поља прве стране" +msgid "Create a new document" +msgstr "Направи нови документ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Правила &рашчлањивања" +msgid "Message window" +msgstr "Прозор за поруке" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Укључи минус у речима" +msgid "&Error:" +msgstr "&Грешка:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Сматрај минус као део речи" +msgid "Source DTD:" +msgstr "Изворни DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Ако је укључено, ово-је-реч сматра се за реч. У супротном, сматра се за " -"3 речи." +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Циљни DTEP:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Коментари:" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD дефиниције" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Подржите Quanta-у новчаним прилогом" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре. EOL " -"значи крај линије, користи се за једнолинијске коментаре." -"
\n" -"Пример: // EOL, /* */" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Правилна посебна за тип" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Једноструке ознаке у стилу XML-а" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." -msgstr "" -"Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а (" -"<jednostruka_oznaka />), у супротном користи се стил HTML-а (" -"<jednostruka_oznaka>)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Користи заједничка правила" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Прикачи заједничка правила рашчлањивања" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" -msgstr "" -"Попуните да прикачите заједничка правила рашчлањивања. Она су:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Проширене логичке" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Попуните ако су логичке складиштене у проширеном облику" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
\n" -"Examples:" -"
\n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"Попуните ако желите проширене логичке у језику." -"
\n" -"Примери:" -"
\n" -"Једноставна логичка: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Проширена логичка: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"Поставите кутије Тачно и Нетачно да дефинишете вредности за тачно " -"и нетачно." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Вредност за тачно у случају проширених логичких" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Нетачно:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Тачно:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна " -"подручја" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна " -"подручја." -"
\n" -"Посебна подручја не рашчлањују се према правилима DTD-а, већ према сопственим " -"правилима." -"
\n" -"Посебно подручје може бити псеудо DTD, коментар или тако нешто, на пример " -"<!-- -->." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Посебна подручја:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "Запетама раздвојена листа имена за горе дефинисана посебна подручја" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Имена посебних подручја:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Посебне ознаке:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
\n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области у облику " -"imeoznake(imeatributa)." -"
\n" -"Пример:skripta(jezik) значи било која ознака <skripta> " -"која има атрибут jezik наводи посебно подручје." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Дефиниционе ознаке:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Ознаке и атрибути који дефинишу овај DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
\n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
\n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа ознака које дефинишу овај DTEP. Формат је " -"imeoznake(atribut[podrazumevanavrednost]). Ако родитељски (прави) DTEP има " -"ознаку imeoznake и вредност атрибута те ознаке једнака је имену " -"овог DTEP-а, подручје ознаке рашчлањује се према правилима овог DTEP-а." -"
\n" -"Ако је [podrazumevanavrednost] присутна, значи да ако атрибут није " -"присутан у ознаци, узима се као присутан са вредношћу " -"podrazumevanavrednost." -"
\n" -"Пример: Ознаке=style(type[text/css]) значи да се и <style> " -"и <style type=\"text/css\"> третирају на исти начин и DTEP " -"дефинисан овом ознаком зове се text/css." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Границе подручја:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа граница подручја које уоквиравају овај DTEP. У " -"случају PHP-а то су:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Структурне кључне речи:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Запетама раздвојена листа структурних кључних речи" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа структурних кључних речи. Овде наведене кључне речи " -"користе се за прављење новог чвора (чворови за структуре) у структурном стаблу, " -"као за функцију, класу или if блок." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Раздвајач структуре:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" -msgstr "" -"Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре. Ово је обично " -"комбинација почетка структуре и краја структуре, као " -"\\{ | \\}" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Почетак структуре:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Знаковни низ који наводи почетак структуре" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +"
" +"

Your Contribution Can Make a Difference

" +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
    As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
" +"

Could Quanta die without your support?

" +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -"Знаковни низ који наводи почетак структуре, као { у многим случајевима." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Кључне речи локалног опсега:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег" +"
" +"

Ваш прилог може направити разлику

   Quanta Plus " +"не би била то што јесте данас без спонзорисаних програмера. Андрас Мантија " +"(Andras Mantia) ради пуно радно време од средине 2002. а Михал Рудолф (Michal " +"Rudolf) се придружио као сарадник у пролеће 2004. Развој пројекта је све време " +"спонзорисан напорима менаџера пројекта, Ерика Лафуна (Eric Laffoon). Као " +"додатак његовом ангажману од најмање 10-20 часова седмично, његова компанија, " +"Kitty Hooch " +"LLP, дугорочно се посветила финансирању Quanta-е. Наши спонозорисани програмери " +"такође су катализатор нашим добровољним програмерима.\n" +"
    Kitty Hooch је мала компанија без запослених, 2 " +"активна партнера и неколико радника по уговору. После пробног рекламирања у " +"јесен 2001. почели су продају на национална и међународна тржишта почетком " +"2002. Kitty Hooch контролише све аспекте производње и рекламирања својих " +"производа. Спонзорство Quanta-е није мали трошак за малу почетну компанију. У " +"2003-ој прилив новца и борба са тифоидном грозницом оставили су Ерика у " +"дуговима и без могућности да настави исплаћивање Андраса без помоћи заједнице. " +"Срећом, неколико људи је иступило са подршком. Сада имамо неколико великих " +"спонзора и више великодушних донатора. Ово нам је омогућило да запослимо Михала " +"као сарадника, а сада гледамо да га пребацимо на пуно радно време. Изазов да " +"овај пројекат добије статус „убилачки доброг програма за радну површину“ је " +"велики.\n" +"
" +"

Балансирање између идеала отвореног кôда и финансијске реалности

" +"\n" +"    Верујемо да је модел отвореног кôда будућност софтвера, " +"али не и гаранција успеха. Колико оваквих пројеката за које смо гајили високе " +"наде данас више нису одржавани? Почетком 2002. многи су мислили да је Quanta " +"Plus мртва. Један човек, Ерик Лафун, није желео да допусти да сан нестане. " +"Quanta сада више него преживљава, али развијање алата најбољег у својој класи " +"није лак задатак. Верујемо да је кључ у сталном замаху, а то најбоље обезбеђују " +"програмери раде без размишљања о финансијским и временским ограничењима. Шта " +"мислите зашто OSS пројекти замиру?" +"
    Како Quanta расте, захтеви управљања пројектом су " +"све већи и, иронично, лоше утичу на прилив средстава потребних за даљи развој. " +"Учинак наших спонзорисаних програмера је огроман! Покушавамо да учинимо да " +"Quanta расте још брже. Ерик мора бити у могућности да одвоји још више времена " +"како би спровео неколико нових и узбудљивих идеја од кôдирања до издања. Имамо " +"и других трошкова, са конференцијама и одржавањем наших система модерним како " +"не би губили време услед застарелог хардвера. Желимо да направимо од " +"Quanta-е најбољи веб алат игде!. Ово ће захтевати језгро активних " +"програмера. Надамо се да ће нам професионални програмери и компаније које " +"користе Quanta-у помоћи да достигнемо наше циљеве прилозима који олакшавају " +"финансијски стрес.\n" +"
" +"

Може ли Quanta замрети без ваше подршке?

" +"    Волели бисмо да мислимо да не! Али од фебруара 2001. до " +"јуна 2002. било је врло мало активности и многи месеци су прошли без икаквог " +"посла. До овога је дошло услед проблема са приливом новца због којих су " +"првобитни програмери отишли да раде комерцијални пројекат. Чињеница је да наши " +"најпродуктивнији добровољни програмери, колико год ми мислили да су изузетни, " +"имају дуге периоде током којих просто не могу да се посвете овом пројекту. " +"Процењујемо да имамо преко милион активних корисника, па ипак само неколико " +"десетина њих годишње подржава пројекат. У ствари, 3-4 особе доприносе преко " +"половине наше тренутне подршке. Очигледно акција неколико људи прави велику " +"разлику, и ваша то може такође.\n" +"
" +"

Желите ли да направите разлику?

\n" +"    Ако желите да уплатите прилог преко PayPal-а\n" +"(пренос новца на вези или кредитна картица), посетите нашу страну за прилоге.\n" +"
    Ако сте изван подручја PayPal-а или желите да " +"предложите корпоративно спонзорство, контактирајте менаџера пројекта:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"Donate through PayPal now." msgstr "" -"Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег. Остали " -"елементи структурне групе испод структурног чвора направљеног на основу кључних " -"речи из ове листе третирају се као локални елементи. Нпр. ако листа садржи " -"funkcija, то значи да су елементи, као промениљиве које се налазе испод " -"funkcija, локални, релативно према чвору који садржи funkcija." +"Донирајте одмах преко PayPal-а." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Знаковни низ који наводи крај структуре" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Бирач DTD-а" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"Знаковни низ који наводи крај структуре, као } у многим случајевима." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Крај структуре:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Заврши чланове класе после:" +"Порука дијалога:\n" +"Порука2 дијалога:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова" +msgid "Current DTD:" +msgstr "Текући DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. " -"
\n" -"Пример:" -"
\n" -"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама" -"
\n" -"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo" -"
\n" -"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n" -"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ " -"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)" -"
\n" -"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)." +msgid "Select DTD:" +msgstr "Изаберите DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Доврши атрибуте после:" +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "&Конвертуј документ у изабрани DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Аутоматски доврши атрибуте после овог знака. Погледајте информације за исти " -"унос важећи за ознаке." +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Не приказуј овај дијалог, користи најближе одговарајући DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. " -"
\n" -"Пример:" -"
\n" -"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама" -"
\n" -"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo" -"
\n" -"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n" -"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ " -"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)" -"
\n" -"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)." +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Подеси DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Раздвајач атрибута:" +msgid "&General" +msgstr "&Опште" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Знак који наводи крај атрибута" +msgid "DTD definition string" +msgstr "Знаковни низ за дефиницију DTD-а" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -"Знак који наводи крај атрибута. Подразумевано то је \" " -"за XML DTEP-ове и , за псеудо DTEP-ове." +"Право име DTEP-а. У случају XML DTEP-ова, ово би требало да буде знаковни низ " +"за дефиницију DTD-а, као " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Укључени DTEP-ови:" +msgid "Short name:" +msgstr "Кратко име:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Улепшано, име које види корисник" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у. Листа " -"се обично састоји од псеудо DTEP-ова." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Аутоматски доврши ознаке после:" +"Име које види корисник, улепшано. Ако није дефинисано, користи се право име." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Знак после кога треба приказати листу ознака" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Подешавања посебна за тип" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај " -"знак или притисне размак после њега." -"
За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове " -"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање " -"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај " -"знак или притисне размак после њега." -"
За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове " -"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање " -"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника." +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -"Знак који наводи крај ознаке. Погледајте информације о раздвајачу атрибута за " -"детаље." +"URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а, као " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Раздвајач ознака:" +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "З&наковни низ за DOCTYPE:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Структуре" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Доступне групе:" +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgstr "" +"Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE, као" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Бирач DTD-а" +msgid "Top level" +msgstr "Највиши ниво" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Порука дијалога:\n" -"Порука2 дијалога:" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Текући DTD:" +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +msgstr "" +"Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа. То значи да докумет може " +"бити овог типа. Неки псеудо DTEP-ови не могу да буду DTEP-ови највишег нивоа " +"јер су увек укључени као део другог DTEP-а, нпр. PHP" +", док неки други могу бити и укључени и самостални, као у случају CSS." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Изаберите DTD:" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Фасцикла трака са алатима:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "&Конвертуј документ у изабрани DTD" +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Име фасцикле где су складиштене траке са алатима" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Не приказуј овај дијалог, користи најближе одговарајући DTD" +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"Име фасцикле где су складиштене траке са алатима. Ово име је релативно према " +"
$TDEDIR( или $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Синхронозација режима дуплог приказа" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Аутоматски учитане траке алата:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Запетама раздвојена листа трака са алатима" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Освежи VPL уређивач после клика" +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа трака са алатима које ће бити учитане из фасцикле " +"трака са алатима када се документ са овим DTEP-ом отвори." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Освежи VPL уређивач сваких:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Разликује величину слова" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Освежи изворни уређивач после клика" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Провери да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Освежи изворни уређивач сваких:" +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Наводи да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова. У случају XML-а ово " +"треба попунити, али нпр. варијанте HTML-а не разликују величину слова." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Прикажи икону где су скрипте лоциране" +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Породица којој овај DTEP припада." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Својства документа" +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
" +"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" +msgstr "" +"Породица којој овај DTEP припада. Постоје две породице:" +"
" +"

У стилу XML-а:DTEP који описује језик налик на XML

\n" +"

Псеудо тип:DTEP који описује неки други језик, где појам ознаке није " +"исти као за XML. Примери су PHP, JavaScript, CSS.

" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" +msgid "Inherits:" +msgstr "Наслеђује:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нова ставка" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Име DTEP-а из кога овај DTEP наслеђује ознаке." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Текући DTD: " +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Право име DTEP-а (као " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") из кога текући DTEP наслеђује ознаке." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Наслов: " +msgid "XML Style" +msgstr "У стилу XML-а" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Повежи CSS опис стила:" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Псеудо тип" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Метаставке:" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "MIME &типови:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS правила:" +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Запетама раздвојена листа MIME типова" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Врсте Колоне Уређивач" +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа MIME типова. За фајлове ових типова сматра се да " +"припадају овом DTEP-у, осим ако !DOCTYPE каже другачије." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Својства оквира" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Подразумевани наставак за фајлове који припадају овом DTEP-у" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Заједничко" +msgid "E&xtension:" +msgstr "&Наставак:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Маргине" +msgid "P&ages" +msgstr "Стр&ане" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "С лева:" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Укључи прву додатну страну" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Од врха:" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне. У " +"доњим пољима можете подесити шта ће бити на тој страни." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Клизање" +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Ауто" +msgid "The title of the page" +msgstr "Наслов стране" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Промени величину" +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"Наслов стране, као Core && i18n. Као што видите, & се мора удвостручити." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Извор оквира:" +msgid "Groups:" +msgstr "Групе:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Име оквира:" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Друго" +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
The following example defined the common I18n attribute group:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута. Атрибути из наведених " +"група ће се појавити на овој страни." +"
Заједнички атрибути наведени су за сваки DTEP у фајлу common.tag" +", где атрибут common=\"yes\" мора бити постављен." +"
Следећи пример дефинише групу заједничких I18n атрибута:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Ид.:" +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Укључи другу додатну страну" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Класа:" +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за прву кућицу" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Укључи трећу додатну страну" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Дугачак опис:" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Укључи четврту додатну страну" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Чаробњак за оквире" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Укључи пету додатну страну" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Подела" +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за поља прве стране" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Уређивање" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Правила &рашчлањивања" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Уреди оквир" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Укључи минус у речима" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Сматрај минус као део речи" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Бирач кодирања" +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Ако је укључено, ово-је-реч сматра се за реч. У супротном, сматра се за " +"3 речи." -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Изаберите кодирање:" +msgid "Comments:" +msgstr "Коментари:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Дијалог CSS селектора" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Примени на фајл:" +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре. EOL " +"значи крај линије, користи се за једнолинијске коментаре." +"
\n" +"Пример: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Правилна посебна за тип" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Уклони селектор" +msgid "XML style single tags" +msgstr "Једноструке ознаке у стилу XML-а" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Изабрани" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Све" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а (" +"<jednostruka_oznaka />), у супротном користи се стил HTML-а (" +"<jednostruka_oznaka>)." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Бирање DTD-а" +msgid "Use common rules" +msgstr "Користи заједничка правила" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Додај селектор" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Прикачи заједничка правила рашчлањивања" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Селектор" +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" +msgstr "" +"Попуните да прикачите заједничка правила рашчлањивања. Она су:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "Ид.ови" +msgid "Extended booleans" +msgstr "Проширене логичке" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Класе" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Попуните ако су логичке складиштене у проширеном облику" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Псеудо" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
\n" +"Examples:" +"
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Попуните ако желите проширене логичке у језику." +"
\n" +"Примери:" +"
\n" +"Једноставна логичка: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Проширена логичка: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"Поставите кутије Тачно и Нетачно да дефинишете вредности за тачно " +"и нетачно." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Бирач породице фонтова" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Вредност за тачно у случају проширених логичких" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Породице фонтова доступне на систему:" +msgid "False:" +msgstr "Нетачно:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Генеричка породица:" +msgid "True:" +msgstr "Тачно:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "курзивни" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна " +"подручја" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "фантазијски" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна " +"подручја." +"
\n" +"Посебна подручја не рашчлањују се према правилима DTD-а, већ према сопственим " +"правилима." +"
\n" +"Посебно подручје може бити псеудо DTD, коментар или тако нешто, на пример " +"<!-- -->." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "моноразмак" +msgid "Special areas:" +msgstr "Посебна подручја:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "безсерифни" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "Запетама раздвојена листа имена за горе дефинисана посебна подручја" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "серифни" +msgid "Special area names:" +msgstr "Имена посебних подручја:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Изабране породице фонтова:" +msgid "Special tags:" +msgstr "Посебне ознаке:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Уређивач CSS-а" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Користи скраћени облик" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
\n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области у облику " +"imeoznake(imeatributa)." +"
\n" +"Пример:skripta(jezik) значи било која ознака <skripta> " +"која има атрибут jezik наводи посебно подручје." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Визуелно" +msgid "Definition tags:" +msgstr "Дефиниционе ознаке:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "По страницама" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Ознаке и атрибути који дефинишу овај DTEP" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Интерактивно" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа ознака које дефинишу овај DTEP. Формат је " +"imeoznake(atribut[podrazumevanavrednost]). Ако родитељски (прави) DTEP има " +"ознаку imeoznake и вредност атрибута те ознаке једнака је имену " +"овог DTEP-а, подручје ознаке рашчлањује се према правилима овог DTEP-а." +"
\n" +"Ако је [podrazumevanavrednost] присутна, значи да ако атрибут није " +"присутан у ознаци, узима се као присутан са вредношћу " +"podrazumevanavrednost." +"
\n" +"Пример: Ознаке=style(type[text/css]) значи да се и <style> " +"и <style type=\"text/css\"> третирају на исти начин и DTEP " +"дефинисан овом ознаком зове се text/css." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Аурално" +msgid "Area borders:" +msgstr "Границе подручја:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS ажурирање" +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Ажурирај на &датум ('гггг-мм-дд'):" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа граница подручја које уоквиравају овај DTEP. У " +"случају PHP-а то су:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Ажурирај на &ознаку/грану:" +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Структурне кључне речи:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS предаја " +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Запетама раздвојена листа структурних кључних речи" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Предај следеће фајлове:" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа структурних кључних речи. Овде наведене кључне речи " +"користе се за прављење новог чвора (чворови за структуре) у структурном стаблу, " +"као за функцију, класу или if блок." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Старије &поруке:" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Раздвајач структуре:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Порука за &дневник:" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp подешавања" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре. Ово је обично " +"комбинација почетка структуре и краја структуре, као " +"\\{ | \\}" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Откажи" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Почетак структуре:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Подешавања везе" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Знаковни низ који наводи почетак структуре" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Порт за слушање:" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"Знаковни низ који наводи почетак структуре, као { у многим случајевима." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL захтева:" +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Кључне речи локалног опсега:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Погледајте „Шта је ово“ за доступне променљиве" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." msgstr "" -"%afn — име фајла текуће скрипте\n" -"%afd — апсолутни директоријум текуће скрипте\n" -"%afp — апсолутна путања (директоријум + име фајла) текуће скрипте\n" -"\n" -"%rfpd — директоријум текуће скрипте релативно према корену пројекта\n" -"%rfpp — путања текуће скрипте релативно према корену пројекта\n" -"\n" -"%rfdd — директоријум текуће скрипте релативно према корену документа\n" -"%rfdp — путања текуће скрипте релативно према корену документа\n" -"\n" -"%apd — корен пројекта\n" -"%add — корен документа текуће скрипте" +"Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег. Остали " +"елементи структурне групе испод структурног чвора направљеног на основу кључних " +"речи из ове листе третирају се као локални елементи. Нпр. ако листа садржи " +"funkcija, то значи да су елементи, као промениљиве које се налазе испод " +"funkcija, локални, релативно према чвору који садржи funkcija." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Мапирања директоријума" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Знаковни низ који наводи крај структуре" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Серверски основни дир.:" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"Знаковни низ који наводи крај структуре, као } у многим случајевима." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Локални основни дир.:" +msgid "Structure end:" +msgstr "Крај структуре:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Локални пројекат:" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Заврши чланове класе после:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Профилисање" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." msgstr "" -"Путања до излаза профајлера\n" -"%a - Ид. програма како је враћен од исправљача\n" -"%c - CRC32 почетне путање фајла" +"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. " +"
\n" +"Пример:" +"
\n" +"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама" +"
\n" +"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo" +"
\n" +"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n" +"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ " +"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)" +"
\n" +"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Излаз профајлера:" +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Доврши атрибуте после:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Мапирај излаз профајлера:" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" +"Аутоматски доврши атрибуте после овог знака. Погледајте информације за исти " +"унос важећи за ознаке." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." msgstr "" -"Ако је ово попуњено, име излазног фајла профајлера биће мапирано помоћу " -"основних директоријума баш као фајлови удаљених скрипти." +"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. " +"
\n" +"Пример:" +"
\n" +"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама" +"
\n" +"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo" +"
\n" +"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n" +"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ " +"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)" +"
\n" +"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Отвори аутоматски:" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Раздвајач атрибута:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Ако је ово означено, излаз профајлера ће бити аутоматски отворен када се сесија " -"заврши." +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Знак који наводи крај атрибута" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Понашање &исправљања" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Знак који наводи крај атрибута. Подразумевано то је \" " +"за XML DTEP-ове и , за псеудо DTEP-ове." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Руковање грешкама" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Укључени DTEP-ови:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Корисничке грешке" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Прекини при:" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у. Листа " +"се обично састоји од псеудо DTEP-ова." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Корисничка упозорења" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Аутоматски доврши ознаке после:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Корисничка обавештења" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Знак после кога треба приказати листу ознака" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Обавештења" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај " +"знак или притисне размак после њега." +"
За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове " +"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање " +"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Упозорења" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај " +"знак или притисне размак после њега." +"
За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове " +"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање " +"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Извршавање" +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"Знак који наводи крај ознаке. Погледајте информације о раздвајачу атрибута за " +"детаље." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Раздвајач ознака:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Покрени" +msgid "Structures" +msgstr "Структуре" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Подразумевани режим:" +msgid "Available groups:" +msgstr "Доступне групе:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" -msgstr "

DBGp прикључак за Quanta +

" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Разне ознаке" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

\n" -"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

О програму

\n" -"

DBGp је исправљачки протокол одређен од стране развијача Xdebug-а. Овај " -"прикључак интегрише исправљаче који подржавају DBGp протокол са Quanta-ом.

" -"\n" -"

Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам подржани " -"исправљач. Тренутно је само Xdebug " -"тестиран.

\n" -"

За више информација о Xdebug-у, посетите веб сајт Xdebug-а на http://xdebug.org

\n" -"

Технички детаљи

\n" -"

Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% DBGp протокола. " -"

\n" -"" +msgid "Element name:" +msgstr "Име елемента:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Додај условну преломну тачку" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Додај затварајућу ознаку" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Израз:" +msgid "Email address:" +msgstr "Е-адреса:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Прекини када" +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Када је израз тачан" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Чаробњак за оквире" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Када се израз промени" +msgid "Splitting" +msgstr "Подела" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Осветли када се нађе једноструки знак једнакости у изразу (уобичајена грешка)" +msgid "Editing" +msgstr "Уређивање" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Прекини само у" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Уреди оквир" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" +msgid "Reset" +msgstr "Ресетуј" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Објекти класе:" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Врсте Колоне Уређивач" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Функција:" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Својства оквира" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Common" +msgstr "Заједничко" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Поставке Gubed-а" +msgid "Margins" +msgstr "Маргине" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Користи прокси" +msgid "From left:" +msgstr "С лева:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Прокси домаћин:" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Прокси порт:" +msgid "From top:" +msgstr "Од врха:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +msgid "Scrolling" +msgstr "Клизање" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "Дод&ај укључено" +msgid "Auto" +msgstr "Ауто" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Покрени сесију:" +msgid "Resize" +msgstr "Промени величину" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" +msgid "Frame source:" +msgstr "Извор оквира:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Споро" +msgid "Frame name:" +msgstr "Име оквира:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Прати" +msgid "Others" +msgstr "Друго" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Брзина извршавања:" +msgid "Id:" +msgstr "Ид.:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Прикључак исправљача PHP-а Gubed за Quanta-у +

" +msgid "Class:" +msgstr "Класа:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

\n" -"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

О програму

\n" -"

Gubed је исправљач PHP-а слободно доступан кроз GPL. Овај прикључак " -"интегрише Gubed са Quanta-ом.

\n" -"

Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам је " -"Quanta-ин пакет са стране Gubed-овог пројекта, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, на SourceForge-у

\n" -"

За више информација о Gubed-у, посетите веб сајт Gubed-а на http://gubed.sf.net

\n" -"

Технички детаљи

\n" -"

Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% Gubed-овог " -"протокола.

\n" -"" +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1893 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Дугачак опис:" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "Постави вредност променљиве" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Променљива:" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Нова вредност:" +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Мапирања директоријума" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Локални основни дир.:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Серверски основни дир.:" + #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3680,7 +3331,7 @@ msgstr "" "почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3698,56 +3349,56 @@ msgstr "" "почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "Претходна мапирања" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Локални директоријум" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "Серверски директоријум" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" "Ово је листа претходно коришћених мапирања. Кликните на неко да га употребите." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format msgid "Sample" msgstr "Узорак" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "Преводи се као:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Оригинална путања:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "Наводи да ли преведена путања постоји на диску или не" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " @@ -3757,7 +3408,7 @@ msgstr "" "не." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " @@ -3766,1207 +3417,1556 @@ msgstr "" "Ово поље приказује како ће „оригинална путања“ изнад изгледати после превода." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "Ово поље приказује путању коју тренутно треба превести." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Уређивач табеле" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Поставке Gubed-а" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Откажи" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Главно" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Подешавања везе" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Користи прокси" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Прокси домаћин:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Прокси порт:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Listen port:" +msgstr "Порт за слушање:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Погледајте „Шта је ово“ за доступне променљиве" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 +#, no-c-format +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn — име фајла текуће скрипте\n" +"%afd — апсолутни директоријум текуће скрипте\n" +"%afp — апсолутна путања (директоријум + име фајла) текуће скрипте\n" +"\n" +"%rfpd — директоријум текуће скрипте релативно према корену пројекта\n" +"%rfpp — путања текуће скрипте релативно према корену пројекта\n" +"\n" +"%rfdd — директоријум текуће скрипте релативно према корену документа\n" +"%rfdp — путања текуће скрипте релативно према корену документа\n" +"\n" +"%apd — корен пројекта\n" +"%add — корен документа текуће скрипте" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "Дод&ај укључено" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Покрени сесију:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 +#, no-c-format +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Понашање &исправљања" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Руковање грешкама" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Корисничке грешке" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Прекини при:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Корисничка упозорења" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Корисничка обавештења" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Обавештења" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "&Упозорења" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Извршавање" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Споро" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 +#, no-c-format +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Прати" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Покрени" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Подразумевани режим:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Брзина извршавања:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Прикључак исправљача PHP-а Gubed за Quanta-у +

" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

\n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

О програму

\n" +"

Gubed је исправљач PHP-а слободно доступан кроз GPL. Овај прикључак " +"интегрише Gubed са Quanta-ом.

\n" +"

Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам је " +"Quanta-ин пакет са стране Gubed-овог пројекта, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, на SourceForge-у

\n" +"

За више информација о Gubed-у, посетите веб сајт Gubed-а на http://gubed.sf.net

\n" +"

Технички детаљи

\n" +"

Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% Gubed-овог " +"протокола.

\n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp подешавања" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "URL захтева:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Локални пројекат:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Профилисање" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Путања до излаза профајлера\n" +"%a - Ид. програма како је враћен од исправљача\n" +"%c - CRC32 почетне путање фајла" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "По&даци табеле:" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Излаз профајлера:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "&Колоне:" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Мапирај излаз профајлера:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Својства те&ла" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Ако је ово попуњено, име излазног фајла профајлера биће мапирано помоћу " +"основних директоријума баш као фајлови удаљених скрипти." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Својства &табеле" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Отвори аутоматски:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Натпис:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Ако је ово означено, излаз профајлера ће бити аутоматски отворен када се сесија " +"заврши." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Врсте:" +msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" +msgstr "

DBGp прикључак за Quanta +

" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Заглавље" +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

\n" +"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

О програму

\n" +"

DBGp је исправљачки протокол одређен од стране развијача Xdebug-а. Овај " +"прикључак интегрише исправљаче који подржавају DBGp протокол са Quanta-ом.

" +"\n" +"

Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам подржани " +"исправљач. Тренутно је само Xdebug " +"тестиран.

\n" +"

За више информација о Xdebug-у, посетите веб сајт Xdebug-а на http://xdebug.org

\n" +"

Технички детаљи

\n" +"

Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% DBGp протокола. " +"

\n" +"" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Вр&сте заглавља:" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Додај условну преломну тачку" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "К&олоне заглавља:" +msgid "Expression:" +msgstr "Израз:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Пода&ци заглавља:" +msgid "Break When" +msgstr "Прекини када" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Убаци &заглавље табеле" +msgid "When expression is true" +msgstr "Када је израз тачан" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Својства &заглавља" +msgid "When expression changes" +msgstr "Када се израз промени" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Подножје" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Осветли када се нађе једноструки знак једнакости у изразу (уобичајена грешка)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "&Врсте подножја:" +msgid "Only Break In" +msgstr "Прекини само у" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "К&олоне подножја:" +msgid "File:" +msgstr "Фајл:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Пода&ци подножја:" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Објекти класе:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Убаци &подножје табеле" +msgid "Function:" +msgstr "Функција:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Својства &подножја" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Број линија:" +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS ажурирање" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Број укључених слика:" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Ажурирај на &датум ('гггг-мм-дд'):" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Величина укључених слика:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Ажурирај на &ознаку/грану:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Укупна величина фајла:" +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS предаја " -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Укључене слике:" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Предај следеће фајлове:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +msgid "Older &messages:" +msgstr "Старије &поруке:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Својства Quanta-е" +msgid "&Log message:" +msgstr "Порука за &дневник:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Наследи тип од родитеља (ништа)" +msgid "Table Editor" +msgstr "Уређивач табеле" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Користе &пред/посттекст" +msgid "&Main" +msgstr "&Главно" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Предтекст:" +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "По&даци табеле:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Посттекст:" +msgid "Co&lumns:" +msgstr "&Колоне:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Акција филтрирања:" +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Својства те&ла" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Направи шаблонску фасциклу" +msgid "&Table Properties" +msgstr "Својства &табеле" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Наследи родитељски атрибут" +msgid "C&aption:" +msgstr "&Натпис:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Конверзија DTD -> DTEP" +msgid "&Rows:" +msgstr "&Врсте:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "Header" +msgstr "Заглавље" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Име:" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Вр&сте заглавља:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Дефиницијска линија !DOCTYPE:" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "К&олоне заглавља:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL DTD-а:" +msgid "Header &data:" +msgstr "Пода&ци заглавља:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Име циљног директоријума:" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Убаци &заглавље табеле" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Подразумевани наставак:" +msgid "&Header Properties" +msgstr "Својства &заглавља" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Ознаке и атрибути са разликовањем великих и малих слова" +msgid "Footer" +msgstr "Подножје" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Фино наштелуј DTEP после конверзије" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "&Врсте подножја:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Подеси прикључак" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "К&олоне подножја:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Провери прикључак" +msgid "Footer &data:" +msgstr "Пода&ци подножја:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Опције прикључка" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Убаци &подножје табеле" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Име прикључка какво се појављује у менију Прикључци." +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Својства &подножја" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Бирач кодирања" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"Тачна локација прикључка. Ако није постављена, користи се подешавање глобалних " -"путања за претрагу." +msgid "Select encoding:" +msgstr "Изаберите кодирање:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Извршни фајл прикључка или име библиотеке (са наставком)." +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Бирач породице фонтова" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Име фајла:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Породице фонтова доступне на систему:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Излазни прозор:" +msgid "Generic family:" +msgstr "Генеричка породица:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Део само за читање" +msgid "cursive" +msgstr "курзивни" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Улаз:" +msgid "fantasy" +msgstr "фантазијски" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Текући фајл" +msgid "monospace" +msgstr "моноразмак" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Путања текућег фајла" +msgid "sans-serif" +msgstr "безсерифни" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Пројектна фасцикла" +msgid "serif" +msgstr "серифни" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Уреди прикључке" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Изабране породице фонтова:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Путање за претрагу:" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Уређивач CSS-а" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Прикључци" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Користи скраћени облик" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Исправан" +msgid "Visual" +msgstr "Визуелно" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Локација" +msgid "Paged" +msgstr "По страницама" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Име фајла" +msgid "Interactive" +msgstr "Интерактивно" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Излазни прозор" +msgid "Aural" +msgstr "Аурално" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Подеси..." +msgid "All" +msgstr "Све" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Дијалог CSS селектора" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Покрени" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Примени на фајл:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Командна линија wget-а:" +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Уклони селектор" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Selected" +msgstr "Изабрани" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Бирање DTD-а" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Извор сајта:" +msgid "Add Selector" +msgstr "Додај селектор" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Окачи профил" +msgid "Selector" +msgstr "Селектор" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Домаћин:" +msgid "IDs" +msgstr "Ид.ови" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Корисник:" +msgid "Classes" +msgstr "Класе" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Путања:" +msgid "Pseudo" +msgstr "Псеудо" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Име про&фила:" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Поштанска листа:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Користи као &подразумевани профил" +msgid "You are:" +msgstr "Ви сте:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Изаберите ваш идентитет са листе чланова." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "П&орт:" +msgid "&Team Members" +msgstr "Ч&ланови тима" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Складишти лозинку на диск" +msgid "Nickname" +msgstr "Надимак" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "Чувај лозинку у фалу. ОПАСНО! Прочитајте „Шта је ово?“." +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" -"Ако попуните ову кућицу, лозинка ће бити снимљена у локалном " -"конфигурационом фајлу Quanta-е, тако да сваки пут када покренете Quanta-у и " -"учитате овај пројекат, лозинка ће бити учитана и нећете морати да је уносите. " -"Иако само ви можете читати тај локални фајл и лозинка је замућена, снимање " -"лозинке у фајл је увек безбедносни ризик. Користите ову опцију на своју " -"одговорност." -"
\n" -"Напомена: Због безбедносних разлога лозинка се не чува у фајлу пројекта, " -"те премештањем пројектних фајлова на други рачунар или качењем пројекта на " -"сервер нећете преместити/окачити и лозинку на ту локацију.
" +msgid "Role" +msgstr "Улога" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "П&ротокол:" +msgid "Task" +msgstr "Задатак" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Ур&еди потпројекте" +msgid "Subproject" +msgstr "Потпројекат" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Задата&к:" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Постави за &себе" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Потпро&јекат:" +msgid "Insert files from" +msgstr "Убаци фајлове из" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Улога:" +msgid "Included files:" +msgstr "Укључени фајлови:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Е-пошта:" +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Окачи пројектне фајлове" +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Убаци фајлове помоћу следеће &маске:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нови..." +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Убаци са&мо означавајуће фајлове, скрипте и слике" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Додај фајлове..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Настави" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "Д&одај фасциклу..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Чувај лозинке у меморији" +msgid "&Clear List" +msgstr "&Очисти листу" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Изврни" +msgid "MyDialog" +msgstr "MojDijalog" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&Сажми све" +msgid "Progress:" +msgstr "Напредак:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "&Ажурирај све" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Додај нове фајлове у пројекат" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Ово ће учинити да изгледа да су сви фајлови већ окачени" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "&Сажми све" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Измењени" +msgid "&All" +msgstr "&Сви" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format msgid "E&xpand All" msgstr "&Рашири све" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Избор:" +msgid "&Invert" +msgstr "&Изврни" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Сви" +msgid "Project Options" +msgstr "Опције пројекта" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Означи изабране фајлове као окачене уместо стварног качења" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Име пројекта:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Текући: [ниједан]" +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Фасцикла ша&блона:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Укупно:" +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Фасцикла &трака са алатима:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Аутор:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Префикс:" +msgid "E&mail:" +msgstr "&Е-пошта:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "Подразумевана подешавања пројекта" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Подразумевани DTD:" +msgid "Default &view:" +msgstr "Подразумевани &приказ:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Подразумевано кôдирање:" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Подразумевано &кодирање:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Убаци &локалне шаблоне" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "&Искључи из пројекта:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Убаци &глобалне шаблоне" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Ис&кључи фајлове наведене у .cvsignore" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Користи &префикс прегледа" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
\n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Фајлови наведени у фајловима .cvsignore неће се појављивати у стаблу " +"пројекта, нити ће бити приказани при поновном скенирању фасцикле пројекта или " +"качењу пројекта. Фајлови који се поклапају са ставкама у .cvsignore " +"а који су већ присутни у пројекту биће уклоњени из пројекта, али не и са диска." +"
\n" +"Напомена: Ова могућност ради само за локалне пројекте." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" +msgid "Debugger" +msgstr "Исправљач" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Исп&рављач:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Релативна путања фасцикле потпројекта унутар пројекта." +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Опције" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Памти &тачке прелома кроз сесију" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Направи нови потпројекат" +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Памти надгледања кроз сесију" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Попуните ово ако желите да направите нови потпројекат са горе унесеним " -"подацима." +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Користи трајне &маркере" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Поштанска листа:" +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Користи префикс за преглед:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Ви сте:" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Подешавања директоријума" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Изаберите ваш идентитет са листе чланова." +msgid "Templates directory:" +msgstr "Директоријум шаблона:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Ч&ланови тима" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Директоријум трака са алатима:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Надимак" +msgid "Main directory:" +msgstr "Главни директоријум:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +msgid "Project Sources" +msgstr "Извори пројекта" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Улога" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Додај локалне или удаљене фајлове" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Задатак" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Користи wget за преузимање фајлова са сајта" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Потпројекат" +msgid "Server Settings" +msgstr "Подешавања сервера" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Постави за &себе" +msgid "Protocol: " +msgstr "Протокол: " -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MojDijalog" +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Напредак:" +msgid "Local" +msgstr "Локално" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Додај нове фајлове у пројекат" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "&Сажми све" +msgid "Host:" +msgstr "Домаћин:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Подразумевани профил:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Уреди профиле" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "Прикажи &стабло за сваки профил" +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Покрени" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Командна линија wget-а:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Извор сајта:" + #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Догађај:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Акција:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Аргумент 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Аргумент 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Аргумент 3:" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2849 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Аргумент 4:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Ур&еди потпројекте" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "Задата&к:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Потпро&јекат:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Улога:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Е-пошта:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Релативна путања фасцикле потпројекта унутар пројекта." + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Локација:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Направи нови потпројекат" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Аргумент 4:" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Попуните ово ако желите да направите нови потпројекат са горе унесеним " +"подацима." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Убаци фајлове из" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Окачи пројектне фајлове" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Укључени фајлови:" +msgid "Profile &name:" +msgstr "Име про&фила:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" +msgid "New..." +msgstr "Нови..." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Убаци фајлове помоћу следеће &маске:" +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Убаци са&мо означавајуће фајлове, скрипте и слике" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Настави" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Додај фајлове..." +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Чувај лозинке у меморији" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "Д&одај фасциклу..." +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&Сажми све" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Очисти листу" +msgid "U&pdate All" +msgstr "&Ажурирај све" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Подешавања директоријума" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Ово ће учинити да изгледа да су сви фајлови већ окачени" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Директоријум шаблона:" +msgid "&Modified" +msgstr "&Измењени" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Директоријум трака са алатима:" +msgid "Selection:" +msgstr "Избор:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Главни директоријум:" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Означи изабране фајлове као окачене уместо стварног качења" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Извори пројекта" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Текући: [ниједан]" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Додај локалне или удаљене фајлове" +msgid "Total:" +msgstr "Укупно:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Користи wget за преузимање фајлова са сајта" +msgid "Prefix:" +msgstr "Префикс:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Подешавања сервера" +msgid "Default DTD:" +msgstr "Подразумевани DTD:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Протокол: " +msgid "Default encoding:" +msgstr "Подразумевано кôдирање:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Убаци &локалне шаблоне" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Локално" +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Убаци &глобалне шаблоне" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Користи &префикс прегледа" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 #, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +msgid "Email:" +msgstr "Е-пошта:" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "&Укључи акције догађаја" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Подешени догађаји" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Додај" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Догађај" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Акција" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "Аргумент 1" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "Аргумент 2" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "Аргумент 3" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "Аргумент 4" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Опције пројекта" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Име пројекта:" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Окачи профил" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Фасцикла ша&блона:" +msgid "&Host:" +msgstr "&Домаћин:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Фасцикла &трака са алатима:" +msgid "&User:" +msgstr "&Корисник:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Аутор:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Путања:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&Е-пошта:" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Користи као &подразумевани профил" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Подразумевани &приказ:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Лозинка:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Подразумевано &кодирање:" +msgid "Po&rt:" +msgstr "П&орт:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "&Искључи из пројекта:" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Складишти лозинку на диск" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Ис&кључи фајлове наведене у .cvsignore" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "Чувај лозинку у фалу. ОПАСНО! Прочитајте „Шта је ово?“." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
\n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Фајлови наведени у фајловима .cvsignore неће се појављивати у стаблу " -"пројекта, нити ће бити приказани при поновном скенирању фасцикле пројекта или " -"качењу пројекта. Фајлови који се поклапају са ставкама у .cvsignore " -"а који су већ присутни у пројекту биће уклоњени из пројекта, али не и са диска." +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." "
\n" -"Напомена: Ова могућност ради само за локалне пројекте." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Исправљач" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Исп&рављач:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Опције" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Памти &тачке прелома кроз сесију" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Памти надгледања кроз сесију" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Користи трајне &маркере" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" +msgstr "" +"Ако попуните ову кућицу, лозинка ће бити снимљена у локалном " +"конфигурационом фајлу Quanta-е, тако да сваки пут када покренете Quanta-у и " +"учитате овај пројекат, лозинка ће бити учитана и нећете морати да је уносите. " +"Иако само ви можете читати тај локални фајл и лозинка је замућена, снимање " +"лозинке у фајл је увек безбедносни ризик. Користите ову опцију на своју " +"одговорност." +"
\n" +"Напомена: Због безбедносних разлога лозинка се не чува у фајлу пројекта, " +"те премештањем пројектних фајлова на други рачунар или качењем пројекта на " +"сервер нећете преместити/окачити и лозинку на ту локацију.
" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Користи префикс за преглед:" +msgid "&Protocol:" +msgstr "П&ротокол:" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 @@ -5034,353 +5034,425 @@ msgstr "&Прикључци" msgid "T&ools" msgstr "&Алати" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Трака за уређивање" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Трака за прикључке" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Трака за навигацију" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Исправи" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Сесија" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "&Извршавање" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "&Преломне тачке" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "Пр&оменљиве" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "&Профајлер" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Исправљачка трака" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Пројектна трака" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta-ин генератор информација о скрипти" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Унесите информације" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Попуните сва поља" +msgid "&Process" +msgstr "&Обради" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Име скрипте:" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Текућа &радна фасцикла у Quanta-и" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Унесите име скрипте са наставком" +msgid "Other folder:" +msgstr "Други фасцикла:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "О скрипти:" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Приказ у &Konqueror-у" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Може се форматирати помоћу XHTML ознака" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Чаробњак за табеле у Docbook-у" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 #: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Локација вашег најновијег фајла на вебу" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Аутор скрипте:" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Кликните овде да откажете прављење табеле. Никаква акција неће бити извршена." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 #: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Лиценца скрипте:" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Кликните на ово дугме да направите табелу или неформалну табелу." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 #: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Изаберите директоријум у који треба записати .info фајл" +msgid "Table Options" +msgstr "Опције табеле" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Унесите ид. табеле или неформалне табеле. Можете употребити ид. да повежете или " +"референцирате табелу или неформалну табелу другде у документу." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Број колона:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"У овом обртачу изаберите или унесите број колона које чаробњак треба да " +"направи." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Јавно власништво" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Друго" +msgid "Table id:" +msgstr "Ид. табеле:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 #: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Ако је друго, укључи у о" +msgid "&Add table header" +msgstr "&Додај заглавље табеле" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 #: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Уређивач/извршавач:" +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Попуните ову кућицу да направите заглавље табеле. Заглавље табеле је прва врста " +"табеле, и има исти број уноса као и остале врсте." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "ид. табеле" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"У овом обртачу изаберите или унесите број врста које чаробњак треба да направи. " +"После употребе чаробњака, можете уклонити или додати још врста. Да додате још " +"врста, додајте исти број ознака по ознаци као и у остатку табеле." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Број врста:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Наслов табеле:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Унесите овде наслов табеле. Наслов табеле ће се појавити и у садржају, под " +"„Листа табела“, ако користите TDE-ове алате за DocBook." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Наслов табеле" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Тип табеле" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "&табела" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Изаберите ову опцију да направите формалну табелу (table)." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&неформална табела" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Изаберите ову опцију да направите неформалну табелу (informaltable)." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Изаберите тип табеле:\n" +"
    \n" +"
  • неформална табела: најкоришћенија табела у документацији TDE-а. " +"Неформална табела не садржи наслов, заглавље табеле, нити се наводи у " +"садржају.
  • \n" +"
  • табела: комплетан формални тип табеле, укључује наслов, заглавље и " +"унос у садржају.
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Quanta-ин XML проверивач" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "&Текући фајл" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Други фајл:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Провери према:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Е-адреса аутора:" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (унутрашњи)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Веб адреса:" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (спољашњи)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Број верзије:" +msgid "XML Schema" +msgstr "XML Schema" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG Schema" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C-ова XML Schema" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Само пр&овера добро формираног" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Опционо: Уређивач који уместо Quanta-е треба користити за ову скрипту" +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI дефиниције:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "&Validate" +msgstr "&Овери" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "&Translate" +msgstr "&Преведи" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Current file" +msgstr "Текући фајл" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Опционо: Спољни извршавач програма" +msgid "File location:" +msgstr "Локација фајла:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Локација скрипте:" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Локација описа стила:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Запиши фајл" +msgid "Output file name:" +msgstr "Име излазног фајла:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta-ин TDE XML проверавач" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

" -"Инфо фајлови предавача Quanta-е Plus

\n" -"

Сврха ових фајлова је да дају програмерима одговарајуће заслуге, изложе " -"информације о лиценцирању и да укратко дају корисницима информације о скриптама " -"и шаблонима. Покушајте овде да урадите неколико ствари.

\n" -"
    " -"
  • Попуните сва поља. Сва су ту са одређеним разлогом.
  • \n" -"
  • Контактирајте одговарајућег одржаваоца скрипти и шаблона Quanta-е или члана " -"нашег тима када имате нова издања да бисмо их укључили. Пошто планирамо да " -"изградимо огромно складиште морамо се овде ослонити на вас.
\n" -"

Додатне информације служе као резерва. Кад год то зажели, корисник може да " -"се кликне на везу да оде на ваш сајт и скине надоградње, документацију или шта " -"му је већ потребно. Хвала вам што нам помажете да од овог направимо изврсну " -"могућност.

\n" -"

" -"Контактне информације

\n" -"

Одржавалац ресурса Quanta-е — (тренутно нико)
" -"Главни програмер — Андрас Мантија (Andras Mantia) amantia@kde.org
" -"Kommander — Михал Рудолф (Michal Rudolf) " -"mrudolf@kdewebdev.org
Вођство пројекта — Ерик Лафун (Eric Laffoon) sequitur@kde.org

\n" -"\n" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Тек&ућа радна фасцикла" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy од Kommander-а" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Опште опције" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Не-Tidy опције" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -5390,253 +5462,253 @@ msgstr "" "више примерака Quanta-е." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Користи DCOP да би послао активну страну из Quanta-е у Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Путања до tidy-ја (обавезно):" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Читај из фајла уместо са стд.ул.:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Пиши грешке у фајл уместо на стд.гр.:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Користи подешавања из фајла:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Пиши у фајл уместо на стд.из.:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Измени оригиналне улазне фајлове" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Обрађујем директиве" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "форсирај XHTML у добро формирани HTML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Претвори HTML у добро формирани XHTML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Замени CSS-ом ознаке FONT, NOBR и CENTER" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Форсирај ознаке на велика слова" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Наведи да је улаз добро формирани XML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Изостави опционе затварајуће ознаке" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "Ради додатне провере приступачности :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Испиши нумеричке пре него именоване ентитете" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Прикажи само грешке" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Преломи текст у колони:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Претвори HTML у добро формирани XML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Увуци садржај елемента" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Избаци елегантне наводнике и ем-црте, итд." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Сузбиј излаз који није неопходан" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Кодирања знакова" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) користи IBM-858 (CP850+Euro) за улаз, US-ASCII за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) испиши вредности изнад 127 без претварања у ентитете" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) користи UTF-16LE и за улаз и за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) користи ISO-8859-1 и за улаз и за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) користи Windows-1252 за улаз, US-ASCII за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) користи Shift_JIS и за улаз и за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) користи UTF-16BE и за улаз и за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "постави двословни језички кôд (за будуће потребе)" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) користи UTF-16 и за улаз и за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) користи Big5 и за улаз и за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) користи UTF-8 и за улаз и за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) користи MacRoman за улаз, US-ASCII за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) користи ISO-2022 и за улаз и за излаз" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Не наводи кодирање" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "О Tidy-ју" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -5837,56 +5909,117 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Обради" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Табела у DocBook-у" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Табела у DocBook-у" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 +#, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "Ид.:" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Колоне" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линије" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "&Укључи насловну линију" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Инсталација Gubed-а v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Циљни директоријум:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Име архиве:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Изаберите архиву која садржи Gubed (формат .tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Циљни директоријум (пример /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Преведи" +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Покрени сервер пошто се инсталација заврши" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Текући фајл" +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Ако је попуњено сервер ће радити у позадини пошто се инсталација заврши" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Локација фајла:" +msgid "View installation log" +msgstr "Прикажи дневник инсталације" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Локација описа стила:" +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Испразните ово ако не желите да видите дневник инсталације. Дневник може " +"пружити важне информације у случају неуспеха инсталације." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Име излазног фајла:" +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Покрени инсталацију" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Чаробњак за слике у Docbook-у" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -5896,19 +6029,19 @@ msgstr "" "неће бити извршена." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "&У реду" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Притисните ово дугме да направите обележавање слике." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -5936,19 +6069,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Тип омотача" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&снимак екрана" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -5962,13 +6095,13 @@ msgstr "" "су усред текста, или „медијски објекат“ ако их треба издвојити из текста." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&медијски објекат" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -5980,13 +6113,13 @@ msgstr "" "слике“ да додате текстуални опис слици." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "медијски објекат у &линији" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -6000,1286 +6133,1153 @@ msgstr "" "погодна за мале слике, нпр. иконе." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Опције слике" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Изаберите овде формат слике. Назив формата слике обично одговара наставку фајла " -"слике, нпр .png за PNG слику, .jpg за JPG, итд." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Направи натпис, &користећи текст описа слике" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Попуните ову кућицу да додате натпис слици. Текст натписа ће се појавити испод " -"слике, омогућавајући вама да уведете објашњење или објасните слику." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Опис слике." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Унесите овде опис слике. На пример, снима екрана са дијалогом за подешавање " -"може се описати као „Дијалог за подешавање“. Овај текст ће се користити за " -"натпис ако је доња кућица попуњена." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Тип слике:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Име фајла слике:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Унесите овде име фајла слике, укључујући и наставак (.png, .jpg, итд.) Унесите " -"само име фајла, не и његову локацију (путању). Фајлови слика би требало да се " -"налазе у истој фасцикли као и DocBook извори." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "slika.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Опис слике:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Инсталација Gubed-а v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Циљни директоријум:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Име архиве:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Изаберите архиву која садржи Gubed (формат .tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Циљни директоријум (пример /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Покрени сервер пошто се инсталација заврши" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Ако је попуњено сервер ће радити у позадини пошто се инсталација заврши" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Прикажи дневник инсталације" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Испразните ово ако не желите да видите дневник инсталације. Дневник може " -"пружити важне информације у случају неуспеха инсталације." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Покрени инсталацију" +#: rc.cpp:3734 +#, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt — Примени Dreamweaver шаблон" +msgid "PIC" +msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 #: rc.cpp:3740 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Пуна путања пројекта:" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 #: rc.cpp:3743 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Прикажи исправљачке поруке" +msgid "PS" +msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 #: rc.cpp:3746 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3752 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 #: rc.cpp:3755 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"Скрипта dwt ће применти стварне Dreamweaver шаблоне на све ваше пројектне " -"фајлове. Само унесите ПУНУ пројектну путању и наведите где се скрипта dwt.pl " -"може наћи." +msgid "TBL" +msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Quanta-ин TDE XML проверавач" +msgid "TEX" +msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Овери" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3764 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 #: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Тек&ућа радна фасцикла" +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Други фасцикла:" +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Изаберите овде формат слике. Назив формата слике обично одговара наставку фајла " +"слике, нпр .png за PNG слику, .jpg за JPG, итд." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 #: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Чаробњак за листе у Docbook-у" +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Направи натпис, &користећи текст описа слике" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Попуните ову кућицу да додате натпис слици. Текст натписа ће се појавити испод " +"слике, омогућавајући вама да уведете објашњење или објасните слику." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 #: rc.cpp:3779 #, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Опис слике." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -"Притисните ово дугме да откажете прављење листе или процедуре. Никаква акција " -"неће бити извршена." +"Унесите овде опис слике. На пример, снима екрана са дијалогом за подешавање " +"може се описати као „Дијалог за подешавање“. Овај текст ће се користити за " +"натпис ако је доња кућица попуњена." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 #: rc.cpp:3785 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Притисните ово дугме да направите изабрану листу или процедуру." +msgid "Image Type:" +msgstr "Тип слике:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Опције листе" +msgid "Image file name:" +msgstr "Име фајла слике:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Изаберите или унесите у овај обртач број уноса у листи или корака које би " -"чаробњак требало да направи. После употребе чаробњака, можете ручно уклонити " -"или додати још уноса или корака." +"Унесите овде име фајла слике, укључујући и наставак (.png, .jpg, итд.) Унесите " +"само име фајла, не и његову локацију (путању). Фајлови слика би требало да се " +"налазе у истој фасцикли као и DocBook извори." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Број уноса у листи или корака:" +msgid "image.png" +msgstr "slika.png" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Изаберите тип листе:\n" -"
    \n" -"
  • листа променљивих: листа са два одељка за сваку ставку, појам и " -"дефиниција.
  • \n" -"
  • листа по ставкама: листа која се користи када редослед ставки није " -"битан.
  • \n" -"
  • уређена листа: листа која се користи када је редослед ставки битан " -"(нпр. листа жеља по реду приоритета). Не користите уређену листу за опис корака " -"потребних за неку акцију.
  • \n" -"
  • процедура: листа уређеног низа корака, који описују читаоцу како да " -"изврши неки задатак. Касније можете додати подкораке.
  • \n" -"
\n" -"
" +msgid "Image Description:" +msgstr "Опис слике:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Тип листе" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta-ин генератор информација о скрипти" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&процедура" +msgid "Enter Info" +msgstr "Унесите информације" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите процедуру. Процедура је уређени низ корака " -"који описују како извршити неки задатак. Можете додати угњеждене подкораке.\n" -"\n" -"Ево једног примера процедуре:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Први корак.\n" -"\n" -"Други корак.\n" -"\n" -"Први подкорак другог корака.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Попуните сва поља" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Име скрипте:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Унесите име скрипте са наставком" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "О скрипти:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Може се форматирати помоћу XHTML ознака" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Локација вашег најновијег фајла на вебу" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "листа по &ставкама" +msgid "Script author:" +msgstr "Аутор скрипте:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите листу по ставкама, која се користи кад " -"редослед ставки није битан.\n" -"\n" -"Ево једног примера листе по ставкама:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Прва ставка.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Друга ставка.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Script license:" +msgstr "Лиценца скрипте:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Изаберите директоријум у који треба записати .info фајл" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "&уређена листа" +msgid "Public Domain" +msgstr "Јавно власништво" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите уређену листу. Она се користи када је " -"редослед ставки битан. Број ће бити додељен свакој ставки, редом, почев од 1.\n" -"\n" -"Ево примера уређене листе:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Прва ставка.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Друга ставка.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "листа &променљивих" +msgid "If other include in about" +msgstr "Ако је друго, укључи у о" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите листу променљивих. Листа променљивих је листа " -"са два одељка за сваку ставку: појам (ознака ) и дефиниција (ознака " -"). За означавање сваког уноса, користи се ознака .\n" -"\n" -"Ево примера листе променљивих:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Појам\n" -"Текст дефиниције.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Уређивач/извршавач:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Табела у DocBook-у" +msgid "Author email:" +msgstr "Е-адреса аутора:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Табела у DocBook-у" +msgid "Web address:" +msgstr "Веб адреса:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "Ид.:" +msgid "Version number:" +msgstr "Број верзије:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Колоне" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линије" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Укључи насловну линију" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Текућа &радна фасцикла у Quanta-и" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Опционо: Уређивач који уместо Quanta-е треба користити за ову скрипту" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Приказ у &Konqueror-у" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Quanta-ин XML проверивач" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "&Текући фајл" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Други фајл:" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Провери према:" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Опционо: Спољни извршавач програма" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (унутрашњи)" +msgid "Script location:" +msgstr "Локација скрипте:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (спољашњи)" +msgid "Write File" +msgstr "Запиши фајл" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML Schema" +msgid "" +"" +"\n" +"

" +"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" +"
    " +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

" +"Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

" +"Инфо фајлови предавача Quanta-е Plus

\n" +"

Сврха ових фајлова је да дају програмерима одговарајуће заслуге, изложе " +"информације о лиценцирању и да укратко дају корисницима информације о скриптама " +"и шаблонима. Покушајте овде да урадите неколико ствари.

\n" +"
    " +"
  • Попуните сва поља. Сва су ту са одређеним разлогом.
  • \n" +"
  • Контактирајте одговарајућег одржаваоца скрипти и шаблона Quanta-е или члана " +"нашег тима када имате нова издања да бисмо их укључили. Пошто планирамо да " +"изградимо огромно складиште морамо се овде ослонити на вас.
\n" +"

Додатне информације служе као резерва. Кад год то зажели, корисник може да " +"се кликне на везу да оде на ваш сајт и скине надоградње, документацију или шта " +"му је већ потребно. Хвала вам што нам помажете да од овог направимо изврсну " +"могућност.

\n" +"

" +"Контактне информације

\n" +"

Одржавалац ресурса Quanta-е — (тренутно нико)
" +"Главни програмер — Андрас Мантија (Andras Mantia) amantia@kde.org
" +"Kommander — Михал Рудолф (Michal Rudolf) " +"mrudolf@kdewebdev.org
Вођство пројекта — Ерик Лафун (Eric Laffoon) sequitur@kde.org

\n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "RelaxNG Schema" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt — Примени Dreamweaver шаблон" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Full project path:" +msgstr "Пуна путања пројекта:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C-ова XML Schema" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Прикажи исправљачке поруке" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Само пр&овера добро формираног" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI дефиниције:" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"Скрипта dwt ће применти стварне Dreamweaver шаблоне на све ваше пројектне " +"фајлове. Само унесите ПУНУ пројектну путању и наведите где се скрипта dwt.pl " +"може наћи." #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Брзо покретање" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Kommander-ово брзо покретање Quanta-е Plus" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Schema:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Област тела" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "PHP &укључивање подножја:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "PHP укључивање заглавља:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "&Прикажи DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 прелазни" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 строги" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 скуп оквира" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 прелазни" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 строги" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 скуп оквира" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 основни" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Област &главе" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "CVS ознака у &коментару" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Метааутор:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Скуп метазнакова:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Област &стила" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "ограничи на 8, раздвојено запетама" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "&Основни директоријум:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "&Мета Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Мета &кључне речи:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "По&везани опис стила:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "О&бласт Javascript-а" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Чаробњак за табеле у Docbook-у" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Чаробњак за листе у Docbook-у" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Кликните овде да откажете прављење табеле. Никаква акција неће бити извршена." +"Притисните ово дугме да откажете прављење листе или процедуре. Никаква акција " +"неће бити извршена." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Кликните на ово дугме да направите табелу или неформалну табелу." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Притисните ово дугме да направите изабрану листу или процедуру." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Опције табеле" +msgid "List Options" +msgstr "Опције листе" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Унесите ид. табеле или неформалне табеле. Можете употребити ид. да повежете или " -"референцирате табелу или неформалну табелу другде у документу." +"Изаберите или унесите у овај обртач број уноса у листи или корака које би " +"чаробњак требало да направи. После употребе чаробњака, можете ручно уклонити " +"или додати још уноса или корака." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Број колона:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Број уноса у листи или корака:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"У овом обртачу изаберите или унесите број колона које чаробњак треба да " -"направи." +"\n" +"Изаберите тип листе:\n" +"
    \n" +"
  • листа променљивих: листа са два одељка за сваку ставку, појам и " +"дефиниција.
  • \n" +"
  • листа по ставкама: листа која се користи када редослед ставки није " +"битан.
  • \n" +"
  • уређена листа: листа која се користи када је редослед ставки битан " +"(нпр. листа жеља по реду приоритета). Не користите уређену листу за опис корака " +"потребних за неку акцију.
  • \n" +"
  • процедура: листа уређеног низа корака, који описују читаоцу како да " +"изврши неки задатак. Касније можете додати подкораке.
  • \n" +"
\n" +"
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Ид. табеле:" +msgid "List Type" +msgstr "Тип листе" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Додај заглавље табеле" +msgid "&procedure" +msgstr "&процедура" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Попуните ову кућицу да направите заглавље табеле. Заглавље табеле је прва врста " -"табеле, и има исти број уноса као и остале врсте." +"Изаберите ову опцију да направите процедуру. Процедура је уређени низ корака " +"који описују како извршити неки задатак. Можете додати угњеждене подкораке.\n" +"\n" +"Ево једног примера процедуре:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Први корак.\n" +"\n" +"Други корак.\n" +"\n" +"Први подкорак другог корака.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "ид. табеле" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "листа по &ставкама" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"У овом обртачу изаберите или унесите број врста које чаробњак треба да направи. " -"После употребе чаробњака, можете уклонити или додати још врста. Да додате још " -"врста, додајте исти број ознака по ознаци као и у остатку табеле." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Број врста:" +"Изаберите ову опцију да направите листу по ставкама, која се користи кад " +"редослед ставки није битан.\n" +"\n" +"Ево једног примера листе по ставкама:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Прва ставка.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Друга ставка.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Наслов табеле:" +msgid "or&deredlist" +msgstr "&уређена листа" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Унесите овде наслов табеле. Наслов табеле ће се појавити и у садржају, под " -"„Листа табела“, ако користите TDE-ове алате за DocBook." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Наслов табеле" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Тип табеле" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "&табела" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Изаберите ову опцију да направите формалну табелу (table)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&неформална табела" +"Изаберите ову опцију да направите уређену листу. Она се користи када је " +"редослед ставки битан. Број ће бити додељен свакој ставки, редом, почев од 1.\n" +"\n" +"Ево примера уређене листе:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Прва ставка.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Друга ставка.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Изаберите ову опцију да направите неформалну табелу (informaltable)." +msgid "&variablelist" +msgstr "листа &променљивих" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"\n" -"Изаберите тип табеле:\n" -"
    \n" -"
  • неформална табела: најкоришћенија табела у документацији TDE-а. " -"Неформална табела не садржи наслов, заглавље табеле, нити се наводи у " -"садржају.
  • \n" -"
  • табела: комплетан формални тип табеле, укључује наслов, заглавље и " -"унос у садржају.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Изаберите ову опцију да направите листу променљивих. Листа променљивих је листа " +"са два одељка за сваку ставку: појам (ознака ) и дефиниција (ознака " +"). За означавање сваког уноса, користи се ознака .\n" +"\n" +"Ево примера листе променљивих:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Појам\n" +"Текст дефиниције.\n" +"\n" +"\n" +"" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -7941,28 +7941,216 @@ msgstr "⁄ (⁄) разломачка црта" msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) француски франак" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) пезета" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) пезета" + +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) нови шекел" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) донг" + +#: rc.cpp:4414 +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) евро" + +#: rc.cpp:4415 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) робна марка" + +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Табеле у DocBook-у за TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Слике у DocBook-у за TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Листе у DocBook-у за TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Алати" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Стандард DocBook-а за TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Препоруке за DocBook за TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Елементи UI-ја" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"Елемент !-- --> коментарише текст унутар себе.\n" +" " -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) нови шекел" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) донг" +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) евро" +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "XML алати" -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) робна марка" +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "DocBook — UI" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -7973,8 +8161,8 @@ msgstr "" ".\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -7983,8 +8171,8 @@ msgstr "" "Овај елемент SIZE=+1 омогућава повећање фонта.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -7993,8 +8181,8 @@ msgstr "" "Овај елемент SIZE=-1 омогућава смањење фонта.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8003,8 +8191,8 @@ msgstr "" "Елемент PRE омогућава приказ предформатираног текста.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8017,8 +8205,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8031,8 +8219,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8049,8 +8237,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8067,8 +8255,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8085,8 +8273,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8103,8 +8291,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8121,26 +8309,32 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Листе" +msgid "Debug" +msgstr "Исправи" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Табеле" +msgid "Lists" +msgstr "Листе" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Форме" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8153,8 +8347,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8167,8 +8361,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8183,8 +8377,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8201,8 +8395,8 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8219,14 +8413,14 @@ msgstr "" "
- заједнички атрибути\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8237,8 +8431,8 @@ msgstr "" " Непреломиви размак.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8253,8 +8447,8 @@ msgstr "" "је HTML документ или JPEG слика.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8265,8 +8459,8 @@ msgstr "" " Захтевани атрибут SRC наводи локацију слике.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8279,18 +8473,8 @@ msgstr "" "структурално као раздвајач секција.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент !-- --> коментарише текст унутар себе.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" @@ -8302,8 +8486,8 @@ msgstr "" " предлаже лево водоравно поравнање за садржај поделе.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" @@ -8315,8 +8499,8 @@ msgstr "" " предлаже средишње водоравно поравнање за садржај поделе.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" @@ -8328,8 +8512,8 @@ msgstr "" " предлаже десно водоравно поравнање за садржај поделе.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" @@ -8341,246 +8525,74 @@ msgstr "" " предлаже развучено водоравно поравнање за садржај поделе.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Стандардно" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook — UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML алати" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "Препоруке за DocBook за TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "Табеле у DocBook-у за TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "Слике у DocBook-у за TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "Листе у DocBook-у за TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "Стандард DocBook-а за TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Елементи UI-ја" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Алати" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главно" +msgid "Tables" +msgstr "Табеле" -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "Misc." +msgstr "Разно" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Површине" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Разно" +msgid "complexType" +msgstr "complexType" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "simpleType" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Main" +msgstr "Главно" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "форме" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "table" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8589,8 +8601,8 @@ msgstr "" "Елемент B предлаже да се текст учини масним.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8599,8 +8611,8 @@ msgstr "" "Елемент B предлаже да се текст учини наглашеним.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8609,8 +8621,8 @@ msgstr "" "Елемент I предлаже да се текст учини курзивним.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8619,8 +8631,8 @@ msgstr "" "Елемент U предлаже да се текст учини подвученим.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8630,8 +8642,8 @@ msgstr "" "Елемент small предлаже да се текст прикаже малим фонтом.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8640,8 +8652,8 @@ msgstr "" "Елемент big предлаже да се текст прикаже великим фонтом.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8650,8 +8662,8 @@ msgstr "" "Елемент br форсира прелом у текућој линији текста.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8664,32 +8676,20 @@ msgstr "" "
- ALIGN=[ left | center | right ] (водоравно поравнање)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "текст" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "дек" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "table" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "разно" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8702,8 +8702,8 @@ msgstr "" "задатак иди или освежи.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8718,770 +8718,770 @@ msgstr "" "документа.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "дек" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "задаци" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Исправи" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Чаробњак за табеле" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Фонт..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "title" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Величина фонта +1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Величина фонта -1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Пре." +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Индекс" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Изложилац" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "row" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Наслов, 1. ниво" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Наслов, 2. ниво" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Чаробњак за слике" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Наслов, 3. ниво" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Наслов, 4. ниво" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Наслов, 5. ниво" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Неуређена листа" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Уређена листа" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Ставка листе" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Дефинициона листа" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Дефинициони израз" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Дефиниција" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Табела" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "Чаробњак за листе" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Врста табеле (са дијалогом)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Тело табеле (са дијалогом)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Заглавље табеле (са дијалогом)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Подаци табеле (са дијалогом)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Тело табеле" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Заглавље табеле" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "term" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Врста табеле" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Подаци табеле" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Натпис" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "step" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Форма" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Изабери" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Кућица" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "member" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Радио дугме" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Текстуална област" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Убацивање лозинке" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Убацивање текста" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Пошаљи" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Масно" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Подвучено" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Нова линија" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Пасус" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Непреломиви размак" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Сидро..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Слика..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "link" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Водоравна линија" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Поравнај лево" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "email" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Поравнај по средини" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Поравнај десно" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Поравнај развучено" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "important" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Време" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "note" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Опција" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Дугме" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Скуп поља" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "example" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Распон" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Подела" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Дијалог за брзо покретање" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Основа" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Веза" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Име програма" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Етикета" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" + +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "Ставка менија" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Подмени" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "action" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "Нови фајл ознака" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Ставке" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Ставка" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Деца" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "зауст.ознаке" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Сидро..." -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Веб веза" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "programlisting" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "Листа" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Ставке" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Нагласак" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Табела" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "amp" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "XML проверивач" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "XSLT обрађивач" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Име програма" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Дугме" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Етикета" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "Ставка менија" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Подмени" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Име класе" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Име метода" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Функција" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Име променљиве" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Командна линија" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Параметар" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Одзив" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Фонт..." -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Величина фонта +1" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Величина фонта -1" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Чаробњак за табеле" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Пре." -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Индекс" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Изложилац" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Наслов, 1. ниво" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Наслов, 2. ниво" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Наслов, 3. ниво" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Наслов, 4. ниво" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Наслов, 5. ниво" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Чаробњак за слике" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Веза" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Неуређена листа" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Уређена листа" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Ставка листе" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Дефинициона листа" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Дефинициони израз" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Дефиниција" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Чаробњак за листе" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Изабери" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Опција" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Кућица" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Радио дугме" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Текстуална област" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Убацивање лозинке" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Убацивање текста" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Скуп поља" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Пошаљи" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Распон" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Подела" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Дијалог за брзо покретање" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Подвучено" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Нова линија" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Пасус" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Непреломиви размак" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Слика..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Водоравна линија" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Поравнај лево" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Поравнај по средини" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Поравнај десно" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Поравнај развучено" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Врста табеле (са дијалогом)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Тело табеле (са дијалогом)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Заглавље табеле (са дијалогом)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Подаци табеле (са дијалогом)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Тело табеле" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Заглавље табеле" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Врста табеле" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Подаци табеле" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Натпис" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "annotation" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "appInfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "schema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "any" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "field" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "group" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "key" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "enumeration" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "pattern" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "length" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "whiteSpace" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "all" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "extension" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "list" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "union" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Нови фајл ознака" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Ставка" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "element" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Деца" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "import" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "зауст.ознаке" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "notation" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Масно" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9492,81 +9492,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Група опција (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Табела (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Врста табеле (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Подаци табеле (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "Мастан (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "Курзиван (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "Подвучен (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "Мали (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "Велики (wml)" -#: rc.cpp:5344 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Пасус (wml)" - -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Приступ (wml)" - #: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Картица" - -#: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Глава" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Табела (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Врста табеле (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Подаци табеле (wml)" +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Пасус (wml)" -#: rc.cpp:5354 +#: rc.cpp:5349 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Сидро... (wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "А... (wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Слика... (wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Тајмер (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Постави променљиву" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "После поља" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Приступ (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Картица" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Глава" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Иди (wml)" @@ -10002,9 +10002,10 @@ msgstr "" "

\n" #: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"

...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

\n" @@ -10094,740 +10095,919 @@ msgstr "" "и наћићете scriptinfo.kmdr. Десно кликните и изаберите Покрени скрипту " "и попуните дијалог.

\n" -#: tips.cpp:273 +#: tips.cpp:273 +msgid "" +"

...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...да можете правити текстуалне шаблоне користићи " +"превлачење и испуштање? Отворите стабло шаблона, изаберите неки текст, " +"превуците га до стабла и испустите у фасциклу. Quanta ће вас упитати за име " +"фајла.

\n" + +#: tips.cpp:279 +msgid "" +"

...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...да можете правити филтерске акције за шаблоне" +"? Десно кликните на дијалог у стаблу и изаберите својства, шаблоне Quanta-е и " +"филтрирајућу акцију, која је скрипта из стабла скрипти. Ово може да узме шаблон " +"и филтрира га.

\n" + +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...да Quanta има четири типа шаблона? Постоје шаблони документа " +"(страна), исечка текста, бинарни (повезани фајлови) и сајта (tgz фајлови који " +"садрже цела стабла). Сваки од њих иде у фасцикле за одговарајући тип.

\n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...да Quanta има дубоко интегрисан PHP исправљач" +"? Можете га укључити у Подешавањима пројекта.

\n" + +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...да Quanta сада има способности за тимски пројекат" +"? Можете делити информације о улогама, потпројектима и задацима. Ово се " +"интегрише са Quanta-иним новим акцијама догађаја. Погледајте дијалог " +"Својства пројекта.

\n" + +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...да Quanta подржава додавање скрипти догађајима помоћу " +"акција догађаја у вашим пројектима? Можете делити информације о улогама, " +"потпројектима и задацима. Ово се интегрише са Quanta-иним новим " +"акцијама догађаја. Погледајте дијалог Својства пројекта.

\n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...да Quanta сада има јавно складиште за све ресурсе? Quanta користи " +"KNewStuff да учини шаблоне, скрипте, DTEP-ове, траке са алатима и још " +"тога доступним за преузимање. Треба ли вам нешто? Проверите ставке менија за " +"преузимање.

\n" + +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...да можете допринети Quanta-ином јавном складишту " +"ресурса? Само " +"пошаљите ресурс овде.

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Мени траке са алатима" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Нова акција..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Нова трака са алатима..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Уклони траку са алатима" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Преименуј траку са алатима..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Подеси траке са алатима..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Само иконе" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Само текст" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Текст поред икона" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Текст испод икона" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Уклони акцију — %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Уреди акцију — %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Позиција текста" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Желите ли заиста да уклоните акцију %1?" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Примени увлачење извора" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Копирај DIV подручје" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Исеци DIV подручје" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Табела..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Убаци..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Уклони..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Врста изнад" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Врста испод" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Колона лево" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Колона десно" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Врста" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Колона" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Ћелија" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Садржај ћелија" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Стопи изабране ћелије" + +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"

...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...да можете правити текстуалне шаблоне користићи " -"превлачење и испуштање? Отворите стабло шаблона, изаберите неки текст, " -"превуците га до стабла и испустите у фасциклу. Quanta ће вас упитати за име " -"фајла.

\n" +"Дошло је до грешке са преузетим фајлом DTEP архиве. Могући узроци су оштећена " +"архива или неисправна структура директоријума у њој." -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...да можете правити филтерске акције за шаблоне" -"? Десно кликните на дијалог у стаблу и изаберите својства, шаблоне Quanta-е и " -"филтрирајућу акцију, која је скрипта из стабла скрипти. Ово може да узме шаблон " -"и филтрира га.

\n" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталацији DTEP-а" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...да Quanta има четири типа шаблона? Постоје шаблони документа " -"(страна), исечка текста, бинарни (повезани фајлови) и сајта (tgz фајлови који " -"садрже цела стабла). Сваки од њих иде у фасцикле за одговарајући тип.

\n" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Желите ли да учитате новопреузету траку са алатима?" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...да Quanta има дубоко интегрисан PHP исправљач" -"? Можете га укључити у Подешавањима пројекта.

\n" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Учитај траку са алатима" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...да Quanta сада има способности за тимски пројекат" -"? Можете делити информације о улогама, потпројектима и задацима. Ово се " -"интегрише са Quanta-иним новим акцијама догађаја. Погледајте дијалог " -"Својства пројекта.

\n" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Учитај" -#: tips.cpp:303 +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...да Quanta подржава додавање скрипти догађајима помоћу " -"акција догађаја у вашим пројектима? Можете делити информације о улогама, " -"потпројектима и задацима. Ово се интегрише са Quanta-иним новим " -"акцијама догађаја. Погледајте дијалог Својства пројекта.

\n" +"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве траке са алатима. Могући узроци " +"су оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"

...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...да Quanta сада има јавно складиште за све ресурсе? Quanta користи " -"KNewStuff да учини шаблоне, скрипте, DTEP-ове, траке са алатима и још " -"тога доступним за преузимање. Треба ли вам нешто? Проверите ставке менија за " -"преузимање.

\n" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталацији траке са алатом" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...да можете допринети Quanta-ином јавном складишту " -"ресурса? Само " -"пошаљите ресурс овде.

\n" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Желите ли да отворите новопреузети шаблон?" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Фајлови са подацима Quanta-е нису пронађени." +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Отвори шаблон" -#: src/quanta.cpp:227 +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Дошло је до грешке са преузетим шаблонским фајлом." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталацији шаблона" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Можда сте заборавили да извршите „make install“, или ваше променљиве TDEDIR, " -"TDEDIRS или PATH нису исправно постављене." +"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве скрипте. Могући узроци су " +"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталацији скрипте" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "Фајл %1 не постоји или није препознатљивог MIME типа." +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталирању документације" -#: src/quanta.cpp:415 +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"Фајл %1 не постоји.\n" -"Желите ли да га уклоните из листе?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Задржи" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Сними фајл" +"Скрипта „%1“ је покренута.\n" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "Желите ли да додате фајл
%1
у пројекат?
" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"There was an error running %1." +"
Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
" +msgstr "" +"Дошло је до грешке при покретању %1." +"
Проверите да ли је извршни фајл %2 инсталиран и доступан.
" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Немој да додаш" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Скрипта није пронађена" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -"Шаблоне морате снимати у следећој фасцикли: \n" -"\n" -"%1" +"Излаз скрипте „%1“:\n" -#: src/quanta.cpp:606 +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Скрипта „%1“ је изашла." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
Do you want to terminate it?
" msgstr "" -"Дошло је до грешке у току прављења шаблонског фајла." -"
Проверите да ли имате дозволе писања за %1.
" - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Приказа стабла шаблона" +"Изгледа да је акција филтрирања %1 закључана." +"
Желите ли да је обуставите?
" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

Текући документ је празан...

" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Акција не одговара" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " ПРЕ " +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Прекини" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " УБА " +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Остави да ради" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " С/Ч " +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Не могу да убацим ознаку: неисправна локација." -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "П&розор" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder" +"
%1." +"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
%2" +"
is valid.
" +msgstr "" +"Не могу да направим фасциклу" +"
%1." +"
Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу и да ли је веза " +"до" +"
%2" +"
исправна.
" -#: src/quanta.cpp:1152 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"Промене направљене у дијалогу за подешавање прегледа су глобалне и имају ефекта " -"на сваки програм који користи TDEHTML део за приказ веб страна, укључујући и " -"Konqueror." +"Тип фајла није препознат. Отварањем бинарних фајлова можете збунити Quanta-у.\n" +"Желите ли заиста да отворите овај фајл?" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Подеси Quanta-у" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Непознати тип" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Стил ознака" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Не отварај" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Окружење" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "Фајл %1 већ постоји.
Желите ли да га пребришете?
" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Кориснички интерфејс" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL приказ" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Постави &маркер" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Рашчлањивач" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Додај маркер ако га линија нема, у супротном га уклони." -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Лин.: %1 Кол.: %2" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Очисти &маркер" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Отвори фајл: %1" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Очисти &све маркере" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Отвори фајл: ниједан" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Уклони све маркере у текућем документу." -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Додај посматрање: „%1“" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следећи маркер" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Постави вредност за „%1“" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Иди на следећи маркер." -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Прекини када „%1“..." +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Претходни маркер" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Не могу да учитам траке са алатима из архиве.\n" -"Проверите да ли имена фајлова унутар архиве почињу именом архиве." +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Иди на претходни маркер." -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при снимању траке %1." -"
Проверите да ли имате дозволе за писање у" -"
%2." -"
" -"
Ово се можда десило ако сте покушали да снимит глобалну траку као обичан " -"корисник. У том случају употребите Сними као или Траке са алатима->" -"Сними траке са алатима->Сними као локалну траку са алатима.
" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Следећи: %1 — „%2“" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Грешка у снимању траке са алатима" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Претходни: %1 — „%2“" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Сними траку са алатима" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Пре снимања документа" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Изаберите траку са алатима:" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "После снимања документа" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Траке са алатима морате снимати у следећој фасцикли: " -"
" -"
%1
" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "После отварања документа" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Нова трака са алатима" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Пре затварања документа" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Унесите име траке са алатима:" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "После затварања документа" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Корисник_%1" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "После отварања пројекта" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Уклони траку са алатима" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Пре затварања пројекта" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Пошаљи траку са алатима" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "После затварања пројекта" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Пошаљи траку са алатима е-поштом" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Окачи захтевано" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здраво,\n" -" Ово је трака алата Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Забављајте се.\n" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Пре слања документа" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Садржај:" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "После слања документа" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Трака алата Quanta-е Plus" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "После додавања у пројекат" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "Није наведена одредишна адреса./n Слање је прекинуто." +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "После уклањања из пројекта" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Грешка при слању е-поруке" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "После предаје у CVS" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Преименуј траку са алатима" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "После ажурирања из CVS-а" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Унесите ново име:" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "После премештања фајла унутар пројекта" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Промени текући DTD." +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Покретање Quanta-е" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Уреди DTD" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Излазак из Quanta-е" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Изаберите DTD:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Пошаљи е-пошту" + +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Забележи догађај" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Направи нови опис DTEP-а" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Скриптована акција" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Учитај опис DTEP-а са диска" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Нескриптована акција" -#: src/quanta.cpp:3321 +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Трака са алатима %1/ је нова и није снимљена. Желите ли да је снимите " -"пре уклањања?" +"Биће извршена унутрашња акција (%1) придружена догађају (%2" +"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Догађајем окинут" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Изврши" -#: src/quanta.cpp:3326 +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Трака са алатима %1 је измењена. Желите ли да је снимите пре " -"уклањања?" +"Биће извршена спољашња акција (%1) придружена догађају (%2" +"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Изаберите DTEP директоријум" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Слање је започето" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Пошаљи DTD" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Управо ћу окачити документ" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Пошаљи DTEP е-поштом" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Документ је окачен" -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здраво,\n" -" Ово је архива DTEP дефиниције Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Забављајте се.\n" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Документ је премештен" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD Quanta-е Plus" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Документ је снимљен" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Кôд се може форматирати само у приказу извора." +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Управо ћу снимити документ" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Дијалог својстава документа је само за HTML и XHTML." +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Документ је отворен" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Желите ли да прегледате качење?" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Документ је затворен" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Укључи брзо качење" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Управо ћу затворити документ" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Преглед" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Пројекат је отворен" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Не прегледај" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Пројекат је затворен" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Фајл мора бити снимљен пре спољног прегледа.\n" -"Желите ли да га снимите и прегледате?" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Управо ћу затворити пројекат" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Сними пре прегледа" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Документ је додат у пројекат" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Документ је уклоњен из пројекта" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Непозната ознака: %1" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Документ је предат" -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"Уређивач CSS-а се овде не може позвати.\n" -"Покушајте да га позовете на језичку или на одељку стила." +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Документ је ажуриран" -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Е-поштанска веза (mailto)" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta је покренута" -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Генериши листу" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta се гаси" -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Неподржани догађај %1." + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Грешка при руковању догађајем" + +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Бележење у удаљене фајлове није подржано." + +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Бележење у фајлове унутар удаљеног пројекта није подржано." + +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" -"Структура табеле је неисправна. Највероватније сте заборавили да затворите неке " -"ознаке." +"Бележење није успело. Проверите да ли имате дозволе писања за %1." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Не могу да прочитам табелу" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Неподржана унутрашња акција догађаја: %1." -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Прибележи документ" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "Скриптована акција %1 није пронађена на вашем систему." -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Затвори &друге језичке" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Грешка при извршавању акције" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Затвори &све" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Неподржана спољашња акција догађаја." -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Окачи фајл" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Непознати тип догађаја." -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "О&бриши фајл" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "Желите ли да додате
%1
у пројекат?
" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Пребаци на" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Додај у пројекат" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Неименовано%1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Немој да додаш" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
%1" +"
from the project?
" +msgstr "Желите ли заиста да уклоните
%1
из пројекта?
" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Преломна тачка" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Уклони из пројекта" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Забелешка" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
%1" +"
and remove it from the project?
" +msgstr "" +"Желите ли заиста да обришете " +"
%1" +"
и уклоните из пројекта?
" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Обриши и уклони из пројекта" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "Желите ли заиста да обришете
%1?
" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "Не могу да преузмем %1." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Обриши фајл или фасциклу" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "Не могу да отворим %1 за читање." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Језичак области поруке" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Промени величину слова ознака и атрибута" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Језичак уређивача" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Радим..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Одвојени приказ алата" -#: src/document.cpp:2793 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" -"Мењам величину слова ознака и атрибута. Ово може потрајати, у зависности од " -"сложености документа." +"Информације о прикључку које сте унели изгледају неисправно. Желите ли заиста " +"да примените ова подешавања?" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Овај DTD није познат Quanta-и. Изаберите DTD или направите нови." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Неисправан прикључак" -#: src/document.cpp:3046 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Не примењуј" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу прикључака" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Подеси &прикључке..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"„%1“ се користи за „%2“.\n" +"%1 је прикључак за командну линију. Уклонили смо подршку за такве " +"прикључке. Међутим, функционалност није изгубљена пошто се и даље могу " +"користити скриптоване акције за покретање алата командне линије. " -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus, окружење за веб развој" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Неподржани тип прикључка" -#: src/main.cpp:46 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
" +"
Do you want to edit the plugins?
" msgstr "" -"Наш циљ је да будемо ништа мање до најбољи могући алат за рад\n" -"са означавајућим и скриптованим језицима.\n" -"\n" -"Quanta Plus није повезана са било којом комерцијалном\n" -"верзијом Quanta-е.\n" -"\n" -"Надамо се да уживате користећи Quanta-у Plus.\n" -"\n" +"Следећи прикључак изгледа неисправно: %1." +"
" +"
Желите ли да уредите прикључке?
" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Развијачи Quanta-е +" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Неисправни прикључци" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл који треба отворити" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Не уређуј" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Да ли се покрећемо као програм са једним примерком" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Сви прикључци су успешно проверени." -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Не приказуј логотип при покретању" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Ресетуј распоред корисничког интерфејса на подразумевани" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;" +"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"Прикључак %1 није могао да се учита." +"
Могући разлози су: " +"
- %2 није инсталиран;" +"
- фајл %3 није инсталиран или није у дохвату." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Вођство пројекта — односи с јавношћу" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Прикажи &извор документа" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Вођство пројекта — уништавање грешака" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Садржај" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Неактиван — отишао на комерцијалну верзију" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Правило" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Разне исправке, одржавалац уређивача табеле" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Жао ми је, VPL још увек не подржава ову функционалност." -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Интерфејс исправљача и интеграција PHP исправљача Gubed" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Вредност (ограничено на 20 знакова)" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Интерфејс исправљача" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - сагласност, алати и DTEP-ови" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "Ид." -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Прилози шаблона" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Исправљање DOM стабла KafkaWidget-а " -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Подршка за ColdFusion" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Почетни посао на исправљачу — напредни тест" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Класа" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Кôдирање, документација дијалога за дефиницију ознака и још више" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Псеудокласа" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Првобитни систем прикључака, разне исправке" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS правила" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Првобитна документација, разне фине рашчлањивачке скрипте за аутоматизацију " -"развоја" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Универзални селектор" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Разне исправке, темељни кôд за рашчлањивање старих DTD-ова и други\n" -"посао везан за DTD-ове" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Повезани описи стила" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Дијалог качења заснован на стаблу" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Уграђени описи стила" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Додавање и одржавање DTD-ова" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Стилски атрибут у линији" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Део за визуелан распоред стране, нови поништи/врати систем" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Чаробњак за оквире, CSS чаробњак" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Подршка прегледача" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Псеудоелемент" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Повратак после рушења" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Увезено" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Побољшања кôда за приказ стабла; преглед кôда и чишћење" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Наслеђивање" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Првобитни CSS уређивач" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Наслеђено" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Фина уводна слика за многа издања Quanta-е" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Историјат поништавања/враћања" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Превод на дански језик" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS стилови" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Део кôда за стари исправљач за PHP4" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Споји ћелије" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT ознаке" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Раздвоји ћелије" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Уводна слика и икона за 3.2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Уреди CSS стил ове ознаке" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Атрибути за <%1>" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Идент. све" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" @@ -10882,10 +11062,6 @@ msgstr "Грешка при учитавању DTEP-а" msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "Да аутоматски учитам DTD %1 у будућности?" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Учитај" - #: src/dtds.cpp:960 msgid "Do Not Load" msgstr "Не учитавај" @@ -10894,1754 +11070,1653 @@ msgstr "Не учитавај" msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "Учитај DTD ентитете у DTEP" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[измењен]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "VPL режим тренутно не подржава текући DTD: %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Не могу да убацим ознаку: неисправна локација." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Фајлови са подацима Quanta-е нису пронађени." -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." msgstr "" -"Фајл „%1“ је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Уређивач атрибута" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Пројекат" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Структура документа" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Скрипте" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Поруке" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Проблеми" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Забелешке" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Лин.: 00000 Кол.: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Прозор за поруке..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Забележи..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Уреди текућу ознаку..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Изабери област текуће ознаке" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "&Рашири скраћеницу" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Пр&ијави грешку..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Са&вет дана" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Затвори друге језичке" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Отвори / отвори скорашњи" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Затвори све" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Сними све..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Поново &учитај" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Сними као локални шаблон..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Сними избор у локални шаблонски фајл..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Пронађи у фајловима..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Контекстна помоћ..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "&Матична страна Quanta-е" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "&Корисничка поштанска листа" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Направите &донацију" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Атрибути ознака..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "Про&мени DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Уреди подешавања DTD-а..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "Уч&итај и конвертуј DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Учитај DTD е&нтитете..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "&Учитај DTD пакет (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Пошаљи DTD пакет (DTEP) &е-поштом..." - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Преузми DTD пакет (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Окачи DTD пакет (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Својства документа" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "Ф&орматирај XML кôд" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "Конвер&туј величину слова ознака и атрибута..." - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Уређивач &извора" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "VPL уређи&вач" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Уређивачи и&звора и VPL-а" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Поново учитај преглед" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Претходни фајл" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "&Следећи фајл" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Подеси &акције..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Подеси &преглед..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Учитај &пројектну траку са алатима" +"Можда сте заборавили да извршите „make install“, или ваше променљиве TDEDIR, " +"TDEDIRS или PATH нису исправно постављене." -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Учитај &глобалну траку са алатима..." +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори фајл" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Учитај &локалну траку са алатима..." +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "Фајл %1 не постоји или није препознатљивог MIME типа." -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Сними као &локалну траку са алатима..." +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"Фајл %1 не постоји.\n" +"Желите ли да га уклоните из листе?" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Сними као &пројектну траку са алатима..." +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Задржи" -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Нова корисничка трака са алатима..." +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Сними фајл" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Уклони корисничку траку са алатима..." +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "Желите ли да додате фајл
%1
у пројекат?
" -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Преиме&нуј корисничку траку са алатима..." +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Шаблоне морате снимати у следећој фасцикли: \n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Пошаљи траку са алатима &е-поштом..." +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
Check that you have write access to %1.
" +msgstr "" +"Дошло је до грешке у току прављења шаблонског фајла." +"
Проверите да ли имате дозволе писања за %1.
" -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Окачи траку са алатима..." +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Приказа стабла шаблона" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Преузми траку са алатима..." +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

Текући документ је празан...

" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Паметно убацивање ознака" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " ПРЕ " -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Прикажи DTD траку" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " УБА " -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Сакриј DTD траку" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " С/Ч " -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Доврши текст" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "П&розор" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Савети за довршавање" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Промене направљене у дијалогу за подешавање прегледа су глобалне и имају ефекта " +"на сваки програм који користи TDEHTML део за приказ веб страна, укључујући и " +"Konqueror." -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Окачи..." +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Подеси Quanta-у" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Обриши фајл" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Стил ознака" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Окачи отворене пројектне фајлове..." +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Окружење" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Кориснички интерфејс" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Преглед без оквира" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL приказ" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Прикажи пом&оћу Konqueror-а" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Рашчлањивач" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Прикажи помоћ&у Lynx-а" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Лин.: %1 Кол.: %2" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Уређивач табеле..." +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Отвори фајл: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Брза листа..." +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Отвори фајл: ниједан" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Боја..." +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Додај посматрање: „%1“" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "Е-пошта..." +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Постави вредност за „%1“" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Друга ознака..." +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Прекини када „%1“..." -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Чаробњак за оквире..." +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"Не могу да учитам траке са алатима из архиве.\n" +"Проверите да ли имена фајлова унутар архиве почињу именом архиве." -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Пренеси HTML &цитиран" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
Check that you have write permissions for" +"
%2." +"
" +"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
" +msgstr "" +"Дошло је до грешке при снимању траке %1." +"
Проверите да ли имате дозволе за писање у" +"
%2." +"
" +"
Ово се можда десило ако сте покушали да снимит глобалну траку као обичан " +"корисник. У том случају употребите Сними као или Траке са алатима->" +"Сними траке са алатима->Сними као локалну траку са алатима.
" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Пренеси URL &кодиран" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Грешка у снимању траке са алатима" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Убаци CSS..." +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Сними траку са алатима" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Поврати фајл" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Изаберите траку са алатима:" -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta.cpp:2556 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" +"You must save the toolbars to the following folder: " "
" -"
" +"
%1
" msgstr "" -"Пронађена је резервна копија фајла:" -"
" -"
Оригинални фајл: %1" -"
Величина оригиналног фајла: %2" -"
Последња измена оригиналног фајла: %3" -"
" -"
Величина резервног фајла: %4" -"
Резервни фајл је направљен: %5" +"Траке са алатима морате снимати у следећој фасцикли: " "
" -"
" +"
%1
" -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Поврати фајл из резерве" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Нова трака са алатима" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Не враћај фајл из резерве" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Унесите име траке са алатима:" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Нисам успео да испитам покренуте примерке Quanta-е." +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Корисник_%1" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Пошаљи траку са алатима" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Пошаљи траку са алатима е-поштом" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"разни дијалози засновани на скриптама, укључујући дијалог за брзо покретање" - -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "провера HTML синтаксе" +"Здраво,\n" +" Ово је трака алата Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Забављајте се.\n" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "поређење фајлова према садржају" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Садржај:" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Контролни центар (tdebase)" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Трака алата Quanta-е Plus" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "преглед подешавања прегледача" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "Није наведена одредишна адреса./n Слање је прекинуто." -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "тражење и замена у фајловима" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Грешка при слању е-поруке" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Исправљање XSLT-а" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Преименуј траку са алатима" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "уређивање HTML мапа слике" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Унесите ново име:" -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "провера исправности веза" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Промени текући DTD." -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Прикључак за управљање CVS-ом" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Уреди DTD" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
- %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 неће бити доступно;" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Изаберите DTD:" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "интегрисано управљање CVS-ом" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Направи нови опис DTEP-а" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" -msgstr "Недостају неки програми потребни за пуну функционалност:
" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Учитај опис DTEP-а са диска" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"
" -"
You may download the applications from the specified locations.
" -msgstr "

Можете преузети програме са наведених локација.
" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Трака са алатима %1/ је нова и није снимљена. Желите ли да је снимите " +"пре уклањања?" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Недостајући програми" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Трака са алатима %1 је измењена. Желите ли да је снимите пре " +"уклањања?" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Фајл: " +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Изаберите DTEP директоријум" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Пошаљи DTD" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сними &као..." +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Пошаљи DTEP е-поштом" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"*.log|Дневнички фајлови (*.log)\n" -"*|Сви фајлови" +"Здраво,\n" +" Ово је архива DTEP дефиниције Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Забављајте се.\n" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Сними дневнички фајл" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD Quanta-е Plus" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Фајл
%1
већ постоји. Желите ли да га пребришете?
" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Кôд се може форматирати само у приказу извора." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Дијалог својстава документа је само за HTML и XHTML." -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "Не могу да снимим дневнички фајл
%1
" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Желите ли да прегледате качење?" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "За вас" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Укључи брзо качење" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Преглед" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Линија %1: %2" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Не прегледај" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"Фајл мора бити снимљен пре спољног прегледа.\n" +"Желите ли да га снимите и прегледате?" + +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Сними пре прегледа" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "За вас: %1" +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Непозната ознака: %1" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Има забелешки намењених вама." -"
Да бисте их погледали изаберите језичак За вас у прегледу алата " -"Забелешке.
" +"Уређивач CSS-а се овде не може позвати.\n" +"Покушајте да га позовете на језичку или на одељку стила." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Нове забелешке" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Е-поштанска веза (mailto)" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Фајл %1 је измењен изван Quanta-е." +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Генериши листу" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Извор слике:" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"Структура табеле је неисправна. Највероватније сте заборавили да затворите неке " +"ознаке." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Не могу да прочитам табелу" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Прибележи документ" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "В-размак:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Преломна тачка" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "У-размак:" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Забелешка" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Алтернативни текст:" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "Не могу да преузмем %1." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Граница:" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "Не могу да отворим %1 за читање." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Поравнање:" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Промени величину слова ознака и атрибута" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Изаберите адресу" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Радим..." -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Нема нађених адреса." +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Мењам величину слова ознака и атрибута. Ово може потрајати, у зависности од " +"сложености документа." -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Посебно..." +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Овај DTD није познат Quanta-и. Изаберите DTD или направите нови." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/document.cpp:3046 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "" -"|Слике\n" -"*|Сви фалови" +"„%1“ се користи за „%2“.\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Непозната ознака" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Атрибути за <%1>" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Својства ознаке: " +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Уређивач атрибута" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Врста:" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Пројекат" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Уређено" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Неуређено" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Структура документа" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Додај нову траку са алатима" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипте" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Уклони траку са алатима" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Поруке" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Ур&еди траку са алатима" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Проблеми" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Желите ли заиста да уклоните траку са алатима „%1“?" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Забелешке" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Желите ли да снимите измене направљене у овој акцији?" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Лин.: 00000 Кол.: 000" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" -"Изаберите јединствену комбинацију тастера." +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Прозор за поруке..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Пречице у сукобу" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Забележи..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"Уклањањем акције уклониће се и све референце на њу.\n" -"Желите ли заиста да уклоните акцију %1?" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Уреди текућу ознаку..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Додај акцију на траку са алатима" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Изабери област текуће ознаке" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Нова група скраћеница" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "&Рашири скраћеницу" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Име групе:" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Пр&ијави грешку..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" -"Већ постоји група скраћеница по имену %1. Изаберите јединствено име " -"за нову групу." +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Са&вет дана" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Група већ постоји" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Затвори друге језичке" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Додај DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Отвори / отвори скорашњи" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Изаберите DTEP:" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Затвори све" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "Изаберите DTEP из листе пре клика на Уклони." +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Сними све..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Нема изабраних DTEP-ова" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Поново &учитај" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "Желите ли заиста да уклоните шаблон %1?" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Сними као локални шаблон..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Уреди шаблон кôда" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Сними избор у локални шаблонски фајл..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"Не могу да отворим фајл %1 за писање.\n" -"Измењене скраћенице ће бити изгубљене када изађете из Quanta-е." +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Пронађи у фајловима..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сви фајлови" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Контекстна помоћ..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Стране" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Атрибути ознака..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" -msgstr "" -"У фајл %1 се не може писати." -"
Желите ли да сачувате подешавања у други фајл?
" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "Про&мени DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Сачувај у другом фајлу" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Уреди подешавања DTD-а..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Не чувај" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "Уч&итај и конвертуј DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Опис DTEP-а" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Учитај DTD е&нтитете..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Сними опис као" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "&Учитај DTD пакет (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Уреди структурну групу" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Пошаљи DTD пакет (DTEP) &е-поштом..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Додај структурну групу" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Преузми DTD пакет (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете групу
%1?
" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Окачи DTD пакет (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Својства документа" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "Ф&орматирај XML кôд" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "Конвер&туј величину слова ознака и атрибута..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Обриши групу" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "Уређивач &извора" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Вредност (ограничено на 20 знакова)" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "VPL уређи&вач" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Дужина" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Уређивачи и&звора и VPL-а" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "Ид." +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Поново учитај преглед" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Исправљање DOM стабла KafkaWidget-а " +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Претходни фајл" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Следећи фајл" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Класа" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Подеси &акције..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Псеудокласа" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Подеси &преглед..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS правила" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Учитај &пројектну траку са алатима" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Универзални селектор" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Учитај &глобалну траку са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Повезани описи стила" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Учитај &локалну траку са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Уграђени описи стила" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Сними као &локалну траку са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Стилски атрибут у линији" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Сними као &пројектну траку са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Нова корисничка трака са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Подршка прегледача" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Уклони корисничку траку са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Псеудоелемент" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Преиме&нуј корисничку траку са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Увезено" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Пошаљи траку са алатима &е-поштом..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Наслеђивање" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Окачи траку са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Наслеђено" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Преузми траку са алатима..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Историјат поништавања/враћања" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Паметно убацивање ознака" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS стилови" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Прикажи DTD траку" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Жао ми је, VPL још увек не подржава ову функционалност." +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Сакриј DTD траку" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Споји ћелије" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Доврши текст" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Раздвоји ћелије" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Савети за довршавање" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Уреди CSS стил ове ознаке" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Окачи..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Идент. све" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Обриши фајл" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Садржај" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Окачи отворене пројектне фајлове..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Правило" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Преглед" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Прикажи &извор документа" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Преглед без оквира" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Прикажи пом&оћу Konqueror-а" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Прикажи помоћ&у Lynx-а" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML фајлови" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Уређивач табеле..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP фајлови" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Брза листа..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML фајлови" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Боја..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML фајлови" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Е-пошта..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Морате изабрати област." +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Друга ознака..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Морате снимити фајл пре уређивања оквира." +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Чаробњак за оквире..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Унесите жељени број врста:" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Пренеси HTML &цитиран" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Унесите жељени број колона:" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Пренеси URL &кодиран" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Отвори CSS дијалог" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Убаци CSS..." -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Отвори дијалог за боје" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Поврати фајл" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML фајлови" +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
" +"
Original file: %1" +"
Original file size: %2" +"
Original file last modified on: %3" +"
" +"
Backup file size: %4" +"
Backup created on: %5" +"
" +"
" +msgstr "" +"Пронађена је резервна копија фајла:" +"
" +"
Оригинални фајл: %1" +"
Величина оригиналног фајла: %2" +"
Последња измена оригиналног фајла: %3" +"
" +"
Величина резервног фајла: %4" +"
Резервни фајл је направљен: %5" +"
" +"
" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML фајлови" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Поврати фајл из резерве" + +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Не враћај фајл из резерве" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML фајлови" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Нисам успео да испитам покренуте примерке Quanta-е." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" +"разни дијалози засновани на скриптама, укључујући дијалог за брзо покретање" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Ово су имена фонтова доступних на вашем систему" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "провера HTML синтаксе" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Ово су имена генеричких фонтова " +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "поређење фајлова према садржају" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Ово су имена генеричких фонтова које сте изабрали " +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Контролни центар (tdebase)" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Кликните овде да додате фонт у опис стила" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "преглед подешавања прегледача" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Кликните овде да уклоните фонт из описа стила" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "тражење и замена у фајловима" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Кликните овде да фонту дате приоритет над претходним" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Исправљање XSLT-а" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Кликните овде да фонту смањите приоритет у односу на следећи" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "уређивање HTML мапа слике" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "није затворен" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "провера исправности веза" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "захтева отворену заграду " +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Прикључак за управљање CVS-ом" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Коментар" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 неће бити доступно;" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Селектор" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "интегрисано управљање CVS-ом" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Црвена" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
" +msgstr "Недостају неки програми потребни за пуну функционалност:
" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Зелена" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" +msgstr "" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Плава" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Недостајући програми" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Више..." +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[измењен]" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "VPL режим тренутно не подржава текући DTD: %1" + +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "Овде можете убацити URI ресурса који желите да дохватите" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Фајл „%1“ је измењен.\n" +"Желите ли да га снимите?" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Отвори бирач URI-ја" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Затвори &друге језичке" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Фајлови слика" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Затвори &све" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Аудио фајлови" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Окачи фајл" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "Овде можете убацити име фонта који желите да користите" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "О&бриши фајл" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Породица фонтова:" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Пребаци на" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Отвори бирач породице фонтова" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Неименовано%1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Предај..." +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ажурирај &на" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus, окружење за веб развој" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Ознака/датум..." +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Наш циљ је да будемо ништа мање до најбољи могући алат за рад\n" +"са означавајућим и скриптованим језицима.\n" +"\n" +"Quanta Plus није повезана са било којом комерцијалном\n" +"верзијом Quanta-е.\n" +"\n" +"Надамо се да уживате користећи Quanta-у Plus.\n" +"\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&Глава" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Развијачи Quanta-е +" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Врати" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл који треба отворити" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Додај у складиште..." +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Да ли се покрећемо као програм са једним примерком" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Уклони из складишта..." +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Не приказуј логотип при покретању" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Игнориши при CVS операцијама" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Ресетуј распоред корисничког интерфејса на подразумевани" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Не игнориши при CVS операцијама" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Вођство пројекта — односи с јавношћу" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Прикажи &дневничке поруке" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Вођство пројекта — уништавање грешака" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Извршавам CVS ажурирање..." +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Неактиван — отишао на комерцијалну верзију" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Ажурирам на ревизију %1..." +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Разне исправке, одржавалац уређивача табеле" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Ажурирам на верзију од %1..." +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Интерфејс исправљача и интеграција PHP исправљача Gubed" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Ажурирам на главу..." +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Интерфејс исправљача" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Текуће" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - сагласност, алати и DTEP-ови" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Извршавам CVS предају..." +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Прилози шаблона" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Враћам на верзију из складишта..." +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Подршка за ColdFusion" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Да ли да додам следеће фајлове у складиште?" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Почетни посао на исправљачу — напредни тест" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS додавање" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Кôдирање, документација дијалога за дефиницију ознака и још више" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Додајем фајл у складиште..." +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Првобитни систем прикључака, разне исправке" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Да ли да уклоним следеће фајлове из складишта?" -"
Ово ће такође уклонити и вашу радну копију.
" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS уклањање" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Уклањам фајлове из складишта..." +"Првобитна документација, разне фине рашчлањивачке скрипте за аутоматизацију " +"развоја" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Приказујем CVS дневник..." +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Разне исправке, темељни кôд за рашчлањивање старих DTD-ова и други\n" +"посао везан за DTD-ове" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "„%1“ већ на листи за игнорисање." +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Дијалог качења заснован на стаблу" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "„%1“ је додат на листу за игнорисање." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Додавање и одржавање DTD-ова" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "„%1“ није на листи за игнорисање." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Део за визуелан распоред стране, нови поништи/врати систем" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "„%1“ је уклоњен са листе за игнорисање." +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Чаробњак за оквире, CSS чаробњак" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "CVS наредба %1 није успела. Кôд грешке је %2." +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Повратак после рушења" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Наредба није успела" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Побољшања кôда за приказ стабла; преглед кôда и чишћење" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS наредба је завршена." +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Првобитни CSS уређивач" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Грешка: „%1“ није део складишта\n" -"„%2“." +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Фина уводна слика за многа издања Quanta-е" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Текући исправљач, %1, не подржава инструкцију „%2“." +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Превод на дански језик" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Неподржана исправљачка функција" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Део кôда за стари исправљач за PHP4" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Пошаљи HTTP захтев" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT ознаке" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Прескочи" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Уводна слика и икона за 3.2" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Искочи" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "Сними &као..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Дневнички фајлови (*.log)\n" +"*|Сви фајлови" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Ускочи" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Сними дневнички фајл" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Убиј" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Фајл
%1
већ постоји. Желите ли да га пребришете?
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Отвори излаз профајлера" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Не могу да снимим дневнички фајл
%1
" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Постави преломну тачку" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Фајл: " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Уклони преломну тачку" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 нема никаквих посебних подешавања." +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "За вас" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 не подржава посматрања." +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Линија %1: %2" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 не подржава постављање вредности променљивих." +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "За вас: %1" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Непрепознатљив пакет: „%1%2“" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
" +msgstr "" +"Има забелешки намењених вама." +"
Да бисте их погледали изаберите језичак За вас у прегледу алата " +"Забелешке.
" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Исправљач за %1 користи протокол неподржане верзије (%2)" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Нове забелешке" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Не могу да отворим излаз профајлера (%1)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Убаци као &текст" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Грешка фајла профајлера" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Убаци &везу до фајла" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Нисам могао да поставим вредност променљиве." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Нов документ заснован на овоме" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Слушам на порту %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Извуци шаблон сајта у..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Не могу да слушам на порту %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Исечак текста" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Искључен са удаљеног домаћина" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Бинарни фајл" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Синтаксна или грешка у рашчлањивању у %1)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Шаблон документа" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Десила се грешка: Линија %1, Код %2 (%3) у %4" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Шаблон сајта" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Достигнута је преломна тачка" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Испуњена је условна преломна тачка" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Пошаљи &е-поштом..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Успостављена је веза са %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Окачи шаблон..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "Скрипта која се исправља не комуницира исправном верзијом протокола" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Убаци у пројекат..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "&Затвори" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Тачно" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "<Недефинисано>" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова фасцикла..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "<Грешка>" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Преузми шаблон..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "<Неимплементирани тип>" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Глобални шаблони" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Величина" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Локални шаблони" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Постави вредност" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Пројектни шаблони" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Баци у дневник порука" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Направи нову шаблонску фасциклу" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Копирај у клипборд" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (ништа)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Постави променљиву" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (%1)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -"Садржај променљиве %1:\n" -">>>\n" +"Грешка приликом прављења нове фасцикле.\n" +"Можда немате дозволе писања за фасциклу %1." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Сними избор као шаблонски фајл:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"Could not write to file %1." +"
Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
" msgstr "" -"Не могу да учитам исправљачки прикључак, враћен је кôд грешке %1 : %2" -"." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Грешка исправљача" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "&Укључи/искључи преломну тачку" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Укључује/искључује преломну тачку на тренутној локацији курсора" +"Нисам могао да пишем у фајл %1." +"
Проверите да ли имате дозволе за писање тами и да ли вам веза ради.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Очисти преломне тачке" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta-ин шаблон" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Чисти све преломне тачке" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Желите ли заиста да обришете фасциклу \n" +"%1 ?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Прекини када..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Желите ли заиста да обришете фајл \n" +"%1 ?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Додај нову условну преломну тачку" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Пошаљи шаблон е-поштом" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Пошаљи HTTP &захтев" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Здраво,\n" +" Ово је шаблонска архива Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Забављајте се.\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Иницирај HTTP захтев према серверу, са укљученим исправљањем" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Шаблон Quanta-е Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "Пра&ти" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Циљна фасцикла" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" -"Прати извршавање скрипте. Ако се скрипта тренутно не исправља, режим праћења ће " -"се покренути при покретању скрипте." +"Извукли сте шаблон сајта у фасциклу која није под главном пројектном " +"фасциклом.\n" +"Желите ли да копирате фасциклу у главну пројектну фасциклу?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Покрени" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Копирај фасциклу" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Не копирај" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" -"Покреће скрипту. Ако се скрипта тренутно не исправља, биће у режиму покретања " -"када се покрене" +"Дошло је до грешке при извлачењу фајла %1 са шаблоном сајта." +"
Проверите да ли имате дозволе писања за %2 " +"и да ли има довољно места у привременој фасцикли.
" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Отвори &помоћу..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Коракни" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "&Преименуј" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Извршава следећу извршну линију, али не ускаче у функције или укључивања." +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Окачи стабло" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "&Ускочи" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta-ине информације о фајлу" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Извршава следећу извршну линију и ускаче у њу ако је у питању функција или " -"укључење фајла." +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Број линија: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "&Прескочи" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Број укључених слика: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Прескаче следећу извршну наредбу и чини следећу наредбу тренутном." +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Величина укључених слика: %1 бајтова" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "&Искочи" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Укупна величина, заједно са сликама: %1 бајтова" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Извршава остатак наредби у текућој функцији/фајлу и паузира по завршетку (када " -"достигне виши ниво у праћењу)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Величина слике: %1 x %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Паузирај" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Друго..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Паузира скрипту ако се извршава или прати. Ако се скрипта тренутно не исправља, " -"биће у паузираном режиму када се покрене" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Отвори &помоћу..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Убија скрипту која се тренутно извршава" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Премести овде" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Покрени сесију" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копирај овде" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Покреће исправљач интерно (омогућава исправљање)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Повежи овде" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Заврши сесију" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Откажи" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Зауставља исправљач интерно (исправљање више није могуће)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Направи фајл шаблона сајта" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Посматрај променљиву" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Шаблони би требало да се снимају у локалну или пројектну фасциклу шаблона." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Додај променљиву на листу за посматрање" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Тренутно можете правити шаблоне сајта само из локалних фасцикли." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Мења вредност променљиве" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Неподржана могућност" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Отвара излазни фајл профајлера" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
" +msgstr "" +"Дошло је до грешке при прављењу архиве шаблона сајта." +"
Проверите да ли можете да читате фајлове у %1" +", имате дозволе писања за %2 и имате довољно простора у привременој " +"фасцикли.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Додај посматрање" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Направи нову фасциклу" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Наведите променљиву за посматрање:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Име фасцикле:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Направи нови фајл" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" -"Не могу да отворим фајл %1, проверите основне директоријуме и мапирања." +"Не могу да направим фајл %1, јер истоимени већ постоји." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Нескаларна вредност" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Грешка при прављењу фајла" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Низ" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Пројектна документација" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Објекат" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Преузми документацију..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Референца" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Основна фасцикла документације" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Пројектни фајлови" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Зн.низ" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Када је измењено" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Целобројни" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Никад" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Пок.зарез" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Потврди" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Логички" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Убаци &ознаку" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисан" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Окачи фајл..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Брзо качење фајла" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Линија" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Уклони из пројекта" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Израч." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "&Статус качења" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Променљиве" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "Ф&асцикла..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Преломне тачке" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Фајл..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Праћење" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "Направи &нови" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Исправљачки излаз" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "&Окачи фасциклу..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "&Исправљај" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "&Брзо качење фасцикле" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Исправљач неактиван" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Направи шаблон &сајта..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Нема сесије" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Осно&вна фасцикла документације" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Чекам" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "О&качи пројекат..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Повезан" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Поново скен&ирај пројектну фасциклу..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Паузиран" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Својства &пројекта" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Покренут" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[локални диск]" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Пратим" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Нема пројекта" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "При грешци" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "При преломној тачки" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Сви присутни DTEP-ови" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Израз" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Прикажи групе за" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Уреди својства ћелија" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Поново рашчлани" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Уреди својства &врста" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Отвори подстабла" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Споји ћелије" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Затвори подстабла" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Прекини спајање" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Прати курсор" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Убаци врсту" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Пронађи ознаку" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Убаци &колону" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Уклони врсту" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "ништа" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Уклони колону" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Име атрибута" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Уреди својства &табеле" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Уреди дечју табелу" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Родитељске ознаке" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Уреди колону: %1" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Именски простор" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Стопљено са (%1, %2)." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "префикс" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Не могу да уредим дечју табелу; вероватно сте ручно изменили ћелију која садржи " -"табелу." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Име чвора" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Не могу да нађем затварајућу ознаку дечје табеле; вероватно сте увели " -"незатворене ознаке у табелу и тиме покварили њену конзистентност." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Обриши ознаку" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Обриши само текућу ознаку." -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Убаци &ознаку" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Обриши текућу ознаку и сву њену децу." -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "&Затвори" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Текућа ознака: %1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Убаци у пројекат..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Текућа ознака: текст" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "&Преименуј" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Текућа ознака: коментар" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Текућа ознака:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "Ф&асцикла..." +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Окачи" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Фајл..." +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Датум" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 msgid "New Top &Folder..." msgstr "Нова фасцикла &највишег нивоа..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Додај фасциклу на &врх" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Направи шаблон &сајта..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "Направи &нови" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Додај фасциклу на &врх" #: treeviews/filestreeview.cpp:112 msgid "&Change Alias..." @@ -12681,12 +12756,6 @@ msgstr "%1 је већ ставка највишег нивоа. msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "Изаберите локалну или удаљену фасциклу" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - #: treeviews/filestreeview.cpp:319 msgid "Change Alias" msgstr "Промени алијас" @@ -12713,1338 +12782,1155 @@ msgstr "Празна ознака" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Линија %1, колона %2: Недостаје отварајућа ознака за %3." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Убаци као &текст" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Убаци &везу до фајла" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Нов документ заснован на овоме" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Извуци шаблон сајта у..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Исечак текста" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Бинарни фајл" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Шаблон документа" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Шаблон сајта" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Пошаљи &е-поштом..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Окачи шаблон..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова фасцикла..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Преузми шаблон..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Глобални шаблони" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Локални шаблони" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Пројектни шаблони" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Направи нову шаблонску фасциклу" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (ништа)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Грешка приликом прављења нове фасцикле.\n" -"Можда немате дозволе писања за фасциклу %1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Сними избор као шаблонски фајл:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Фајл %1 већ постоји.
Желите ли да га пребришете?
" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" -msgstr "" -"Нисам могао да пишем у фајл %1." -"
Проверите да ли имате дозволе за писање тами и да ли вам веза ради.
" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta-ин шаблон" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете фасциклу \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете фајл \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Пошаљи шаблон е-поштом" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здраво,\n" -" Ово је шаблонска архива Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Забављајте се.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Шаблон Quanta-е Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Циљна фасцикла" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Извукли сте шаблон сајта у фасциклу која није под главном пројектном " -"фасциклом.\n" -"Желите ли да копирате фасциклу у главну пројектну фасциклу?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Копирај фасциклу" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Не копирај" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при извлачењу фајла %1 са шаблоном сајта." -"
Проверите да ли имате дозволе писања за %2 " -"и да ли има довољно места у привременој фасцикли.
" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Отвори &помоћу..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Окачи стабло" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Глобалне скрипте" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "Локалне скрипте" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "&Опис" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "Пок&рени скрипту" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "&Уреди скрипту" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Ур&еди у Quanta-и" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "Уре&ди опис" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "Додели &акцију" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." -msgstr "Пошаљи &е-поштом..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "О&качи скрипту..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 -msgid "&Download Script..." -msgstr "Пр&еузми скрипту..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 -msgid "Send script in email" -msgstr "Пошаљи скрипту е-поштом" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здраво,\n" -" Ово је архива скрипти Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Забављајте се.\n" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Скрипта Quanta-е Plus" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Окачи" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta-ине информације о фајлу" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Број линија: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Број укључених слика: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Величина укључених слика: %1 бајтова" +msgstr "Пошаљи &е-поштом..." -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Укупна величина, заједно са сликама: %1 бајтова" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "О&качи скрипту..." -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Величина слике: %1 x %2" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "Пр&еузми скрипту..." -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Друго..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Пошаљи скрипту е-поштом" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Отвори &помоћу..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Здраво,\n" +" Ово је архива скрипти Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Забављајте се.\n" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Премести овде" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Скрипта Quanta-е Plus" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копирај овде" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 блок" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Повежи овде" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "Не могу да преузмем DTD са %1." -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Откажи" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Направи фајл шаблона сајта" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
The error message is:" +"
%1
" +msgstr "" +"Грешка приликом рашчлањивања DTD-а." +"
Порука о грешци је:" +"
%1
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
%1 file." +"
Check that you have write permission in the parent folder.
" msgstr "" -"Шаблони би требало да се снимају у локалну или пројектну фасциклу шаблона." +"Не могу да направим фајл" +"
%1." +"
Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу.
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Тренутно можете правити шаблоне сајта само из локалних фасцикли." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Није пронађен ниједан елемент у DTD-у." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Неподржана могућност" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Нова група скраћеница" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Име групе:" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." msgstr "" -"Дошло је до грешке при прављењу архиве шаблона сајта." -"
Проверите да ли можете да читате фајлове у %1" -", имате дозволе писања за %2 и имате довољно простора у привременој " -"фасцикли.
" +"Већ постоји група скраћеница по имену %1. Изаберите јединствено име " +"за нову групу." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Направи нову фасциклу" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Група већ постоји" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Име фасцикле:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Додај DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Направи нови фајл" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Изаберите DTEP:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "Изаберите DTEP из листе пре клика на Уклони." + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Нема изабраних DTEP-ова" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Желите ли заиста да уклоните шаблон %1?" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Уреди шаблон кôда" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" -"Не могу да направим фајл %1, јер истоимени већ постоји." +"Не могу да отворим фајл %1 за писање.\n" +"Измењене скраћенице ће бити изгубљене када изађете из Quanta-е." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Грешка при прављењу фајла" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Фајл %1 је измењен изван Quanta-е." -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Пројектна документација" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Додај нову траку са алатима" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Преузми документацију..." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Уклони траку са алатима" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Име атрибута" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Ур&еди траку са алатима" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Родитељске ознаке" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Желите ли заиста да уклоните траку са алатима „%1“?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Именски простор" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Желите ли да снимите измене направљене у овој акцији?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "префикс" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" +"Изаберите јединствену комбинацију тастера." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Име чвора" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Пречице у сукобу" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Обриши ознаку" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Уклањањем акције уклониће се и све референце на њу.\n" +"Желите ли заиста да уклоните акцију %1?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Обриши само текућу ознаку." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Додај акцију на траку са алатима" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Обриши текућу ознаку и сву њену децу." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Стране" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Текућа ознака: %1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +msgstr "" +"У фајл %1 се не може писати." +"
Желите ли да сачувате подешавања у други фајл?
" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Текућа ознака: текст" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Сачувај у другом фајлу" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Текућа ознака: коментар" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Не чувај" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Текућа ознака:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Опис DTEP-а" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Сви присутни DTEP-ови" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Сними опис као" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Прикажи групе за" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Уреди структурну групу" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Поново рашчлани" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Додај структурну групу" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Отвори подстабла" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете групу
%1?
" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Затвори подстабла" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Обриши групу" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Прати курсор" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Сви фајлови" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Пронађи ознаку" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Слике\n" +"*|Сви фалови" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Извор слике:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "ништа" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Основна фасцикла документације" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Пројектни фајлови" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "В-размак:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Када је измењено" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "У-размак:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Никад" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Алтернативни текст:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Потврди" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Граница:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Учитај траку са алатима" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Поравнање:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Окачи фајл..." +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Непозната ознака" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Брзо качење фајла" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Својства ознаке: " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Уклони из пројекта" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Врста:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&Статус качења" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Уређено" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&Окачи фасциклу..." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Неуређено" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "&Брзо качење фасцикле" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Посебно..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Осно&вна фасцикла документације" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Изаберите адресу" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "О&качи пројекат..." +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Нема нађених адреса." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Поново скен&ирај пројектну фасциклу..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML фајлови" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Својства &пројекта" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP фајлови" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[локални диск]" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML фајлови" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Нема пројекта" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML фајлови" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" -msgstr "Желите ли заиста да уклоните
%1
из пројекта?
" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Морате изабрати област." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Уклони из пројекта" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Морате снимити фајл пре уређивања оквира." -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Примени увлачење извора" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Унесите жељени број врста:" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Копирај DIV подручје" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Унесите жељени број колона:" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Исеци DIV подручје" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Линија" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Табела..." +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Израч." -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Убаци..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"Не могу да учитам исправљачки прикључак, враћен је кôд грешке %1 : %2" +"." -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Уклони..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Грешка исправљача" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Врста изнад" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "&Укључи/искључи преломну тачку" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Врста испод" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Укључује/искључује преломну тачку на тренутној локацији курсора" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Колона лево" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&Очисти преломне тачке" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Колона десно" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Чисти све преломне тачке" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Врста" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Прекини када..." -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Колона" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Додај нову условну преломну тачку" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Ћелија" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Пошаљи HTTP &захтев" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Садржај ћелија" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Иницирај HTTP захтев према серверу, са укљученим исправљањем" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Стопи изабране ћелије" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "Пра&ти" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" msgstr "" -"Скрипта „%1“ је покренута.\n" +"Прати извршавање скрипте. Ако се скрипта тренутно не исправља, режим праћења ће " +"се покренути при покретању скрипте." -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Покрени" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" msgstr "" -"Дошло је до грешке при покретању %1." -"
Проверите да ли је извршни фајл %2 инсталиран и доступан.
" +"Покреће скрипту. Ако се скрипта тренутно не исправља, биће у режиму покретања " +"када се покрене" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Скрипта није пронађена" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Коракни" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" msgstr "" -"Излаз скрипте „%1“:\n" +"Извршава следећу извршну линију, али не ускаче у функције или укључивања." -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Скрипта „%1“ је изашла." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "&Ускочи" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -"Изгледа да је акција филтрирања %1 закључана." -"
Желите ли да је обуставите?
" +"Извршава следећу извршну линију и ускаче у њу ако је у питању функција или " +"укључење фајла." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Акција не одговара" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "&Прескочи" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Прекини" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +msgstr "Прескаче следећу извршну наредбу и чини следећу наредбу тренутном." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Остави да ради" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "&Искочи" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"Не могу да направим фасциклу" -"
%1." -"
Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу и да ли је веза " -"до" -"
%2" -"
исправна.
" +"Извршава остатак наредби у текућој функцији/фајлу и паузира по завршетку (када " +"достигне виши ниво у праћењу)" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Паузирај" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Тип фајла није препознат. Отварањем бинарних фајлова можете збунити Quanta-у.\n" -"Желите ли заиста да отворите овај фајл?" +"Паузира скрипту ако се извршава или прати. Ако се скрипта тренутно не исправља, " +"биће у паузираном режиму када се покрене" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Непознати тип" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Убиј" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Не отварај" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Убија скрипту која се тренутно извршава" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Постави &маркер" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Покрени сесију" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Додај маркер ако га линија нема, у супротном га уклони." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Покреће исправљач интерно (омогућава исправљање)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Очисти &маркер" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Заврши сесију" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Очисти &све маркере" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Зауставља исправљач интерно (исправљање више није могуће)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Уклони све маркере у текућем документу." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Посматрај променљиву" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следећи маркер" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Додај променљиву на листу за посматрање" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Иди на следећи маркер." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Мења вредност променљиве" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Претходни маркер" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Отвори излаз профајлера" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Иди на претходни маркер." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Отвара излазни фајл профајлера" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Следећи: %1 — „%2“" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Додај посматрање" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Претходни: %1 — „%2“" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Наведите променљиву за посматрање:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Мени траке са алатима" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "" +"Не могу да отворим фајл %1, проверите основне директоријуме и мапирања." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Нова акција..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Текући исправљач, %1, не подржава инструкцију „%2“." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Нова трака са алатима..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Неподржана исправљачка функција" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Преименуј траку са алатима..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Пошаљи HTTP захтев" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Подеси траке са алатима..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Прескочи" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само иконе" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Искочи" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Прескочи" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Ускочи" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Постави преломну тачку" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст поред икона" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Уклони преломну тачку" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст испод икона" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 нема никаквих посебних подешавања." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Уклони акцију — %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Уреди акцију — %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 не подржава посматрања." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Позиција текста" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 не подржава постављање вредности променљивих." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "Желите ли заиста да уклоните акцију %1?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Нескаларна вредност" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетим фајлом DTEP архиве. Могући узроци су оштећена " -"архива или неисправна структура директоријума у њој." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Низ" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталацији DTEP-а" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Објекат" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Желите ли да учитате новопреузету траку са алатима?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Референца" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве траке са алатима. Могући узроци " -"су оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталацији траке са алатом" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Зн.низ" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Желите ли да отворите новопреузети шаблон?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Целобројни" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Отвори шаблон" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Пок.зарез" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Дошло је до грешке са преузетим шаблонским фајлом." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Логички" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталацији шаблона" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинисан" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве скрипте. Могући узроци су " -"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Синтаксна или грешка у рашчлањивању у %1)" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталацији скрипте" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Десила се грешка: Линија %1, Код %2 (%3) у %4" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталирању документације" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Достигнута је преломна тачка" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Пре снимања документа" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Испуњена је условна преломна тачка" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "После снимања документа" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Успостављена је веза са %1" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "После отварања документа" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "Скрипта која се исправља не комуницира исправном верзијом протокола" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Пре затварања документа" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Нетачно" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "После затварања документа" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Тачно" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "После отварања пројекта" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "<Недефинисано>" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Пре затварања пројекта" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "<Грешка>" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "После затварања пројекта" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "<Неимплементирани тип>" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Окачи захтевано" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Променљиве" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Пре слања документа" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Преломне тачке" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "После слања документа" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Праћење" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "После додавања у пројекат" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Исправљачки излаз" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "После уклањања из пројекта" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "&Исправљај" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "После предаје у CVS" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Исправљач неактиван" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "После ажурирања из CVS-а" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Нема сесије" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "После премештања фајла унутар пројекта" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Чекам" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Покретање Quanta-е" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Повезан" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Излазак из Quanta-е" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Паузиран" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Пошаљи е-пошту" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Покренут" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Забележи догађај" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Пратим" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Скриптована акција" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "При грешци" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Нескриптована акција" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "При преломној тачки" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Биће извршена унутрашња акција (%1) придружена догађају (%2" -"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Непрепознатљив пакет: „%1%2“" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Догађајем окинут" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "Исправљач за %1 користи протокол неподржане верзије (%2)" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Изврши" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Не могу да отворим излаз профајлера (%1)" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Биће извршена спољашња акција (%1) придружена догађају (%2" -"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Грешка фајла профајлера" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Слање је започето" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Нисам могао да поставим вредност променљиве." -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Управо ћу окачити документ" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Слушам на порту %1" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Документ је окачен" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Не могу да слушам на порту %1" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Документ је премештен" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Искључен са удаљеног домаћина" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Документ је снимљен" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Израз" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Управо ћу снимити документ" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Постави вредност" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Документ је отворен" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Баци у дневник порука" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Документ је затворен" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Копирај у клипборд" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Управо ћу затворити документ" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Постави променљиву" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Пројекат је отворен" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Садржај променљиве %1:\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Пројекат је затворен" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Предај..." -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Управо ћу затворити пројекат" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Ажурирај &на" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Документ је додат у пројекат" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Ознака/датум..." -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Документ је уклоњен из пројекта" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&Глава" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Документ је предат" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Врати" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Документ је ажуриран" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Додај у складиште..." -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta је покренута" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Уклони из складишта..." -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta се гаси" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Игнориши при CVS операцијама" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Неподржани догађај %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Не игнориши при CVS операцијама" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Грешка при руковању догађајем" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Прикажи &дневничке поруке" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Бележење у удаљене фајлове није подржано." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Извршавам CVS ажурирање..." -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Бележење у фајлове унутар удаљеног пројекта није подржано." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Ажурирам на ревизију %1..." -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "" -"Бележење није успело. Проверите да ли имате дозволе писања за %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Ажурирам на верзију од %1..." -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Неподржана унутрашња акција догађаја: %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Ажурирам на главу..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "Скриптована акција %1 није пронађена на вашем систему." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Текуће" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Грешка при извршавању акције" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Извршавам CVS предају..." -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Неподржана спољашња акција догађаја." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Враћам на верзију из складишта..." -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Непознати тип догађаја." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Да ли да додам следеће фајлове у складиште?" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "Желите ли да додате
%1
у пројекат?
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS додавање" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Додај у пројекат" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Додајем фајл у складиште..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" +"Remove the following files from the repository?" +"
This will remove your working copy as well.
" msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете " -"
%1" -"
и уклоните из пројекта?
" +"Да ли да уклоним следеће фајлове из складишта?" +"
Ово ће такође уклонити и вашу радну копију.
" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Обриши и уклони из пројекта" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS уклањање" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Уклањам фајлове из складишта..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Приказујем CVS дневник..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "„%1“ већ на листи за игнорисање." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "Желите ли заиста да обришете
%1?
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "„%1“ је додат на листу за игнорисање." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Обриши фајл или фасциклу" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "„%1“ није на листи за игнорисање." -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "Не могу да преузмем DTD са %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "„%1“ је уклоњен са листе за игнорисање." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" -msgstr "" -"Грешка приликом рашчлањивања DTD-а." -"
Порука о грешци је:" -"
%1
" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +msgstr "CVS наредба %1 није успела. Кôд грешке је %2." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Наредба није успела" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS наредба је завршена." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"Не могу да направим фајл" -"
%1." -"
Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу.
" +"Грешка: „%1“ није део складишта\n" +"„%2“." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Није пронађен ниједан елемент у DTD-у." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Уреди својства ћелија" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 блок" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Уреди својства &врста" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Језичак области поруке" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Споји ћелије" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Језичак уређивача" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Прекини спајање" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Одвојени приказ алата" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Убаци врсту" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Информације о прикључку које сте унели изгледају неисправно. Желите ли заиста " -"да примените ова подешавања?" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Убаци &колону" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Неисправан прикључак" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Уклони врсту" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Не примењуј" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Уклони колону" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу прикључака" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Уреди својства &табеле" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Подеси &прикључке..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Уреди дечју табелу" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Уреди колону: %1" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Стопљено са (%1, %2)." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"%1 је прикључак за командну линију. Уклонили смо подршку за такве " -"прикључке. Међутим, функционалност није изгубљена пошто се и даље могу " -"користити скриптоване акције за покретање алата командне линије. " - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Неподржани тип прикључка" +"Не могу да уредим дечју табелу; вероватно сте ручно изменили ћелију која садржи " +"табелу." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"Следећи прикључак изгледа неисправно: %1." -"
" -"
Желите ли да уредите прикључке?
" +"Не могу да нађем затварајућу ознаку дечје табеле; вероватно сте увели " +"незатворене ознаке у табелу и тиме покварили њену конзистентност." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Неисправни прикључци" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Отвори CSS дијалог" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Не уређуј" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML фајлови" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Сви прикључци су успешно проверени." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML фајлови" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML фајлови" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"Прикључак %1 није могао да се учита." -"
Могући разлози су: " -"
- %2 није инсталиран;" -"
- фајл %3 није инсталиран или није у дохвату." +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Више..." -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене програм „wget“. " -"Проверите прво да ли је wget присутан на вашем ситему и у променљивој PATH." +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Отвори дијалог за боје" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "Ова могућност је доступна само ако пројекат лежи на локалном диску." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "није затворен" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget је завршио...\n" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "захтева отворену заграду " -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Копирај у пројекат" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Коментар" -#: project/project.cpp:216 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Селектор" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" -msgstr "" -"Нашао сам резерву за пројекат %1." -"
Желите ли да је отворите?
" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "Овде можете убацити URI ресурса који желите да дохватите" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Отвори резерву пројекта" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Отвори бирач URI-ја" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Фајлови слика" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Аудио фајлови" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "Овде можете убацити име фонта који желите да користите" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" -msgstr "" -"Фајл %1 не постоји." -"
Желите ли да га уклоните из листе?
" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Породица фонтова:" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Мењам имена фајловима..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Отвори бирач породице фонтова" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Уклањам фајлове..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" -msgstr "Желите ли да уклоните
%1
и са сервера?
" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Ово су имена фонтова доступних на вашем систему" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Уклони са сервера" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Ово су имена генеричких фонтова " -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Подешавања пројекта" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Ово су имена генеричких фонтова које сте изабрали " -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Нема исправљача" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Кликните овде да додате фонт у опис стила" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Још увек није снимљен ниједан приказ." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Кликните овде да уклоните фонт из описа стила" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Ок&ачи профиле" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Кликните овде да фонту дате приоритет над претходним" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Тимска подешавања" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Кликните овде да фонту смањите приоритет у односу на следећи" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Вођа тима" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Црвена" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Вођа потпројекта" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Зелена" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Вођа задатка" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Плава" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "Обичан члан" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Подешавање догађаја" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Окачи пројектне ставке..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Нови фајлови у фасцикли пројекта" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Вођа задатка" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са изласком (можете " -"изгубити податке)?" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Вођа тима" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Грешка при снимању пројекта" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Вођа потпројекта" #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" @@ -14058,136 +13944,56 @@ msgstr "Изабери члана" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "Није пронађен ниједан унос у адресару." -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Окачи профиле" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Скенирам пројектне фајлове..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Градим стабло..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Потврди качење" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Потврдите да желите да окачите следеће фајлове (поништите избор фајлова које не " -"желите да окачите):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "" -"%1 изгледа недоступно." -"
Желите ли да наставите са качењем?
" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Текуће: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Не можете уклонити задњи профил." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Грешка при уклањању профила" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "Желите ли заиста уклоните профил качења %1?" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Уклањање профила" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" -msgstr "" -"Уклонили сте свој подразумевани профил." -"
%1 ће бити нови подразумевани профил.
" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете качење?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Прекини качење" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Обустави" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Нови члан" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Име члана не може бити празно." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "" -"Надимак не може бити празан јер се користи као јединствени идентификатор." +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Изаберите пројектну фасциклу" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Уреди члана" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу пројектних шаблона" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"Сигурни сте да желите да уклоните себе (%1) из пројектног тима?" -"
Ако то учините, морате одабрати другог члана који сте ви.
" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Обриши члана" +"Шаблони пројекта морају се складиштити под главном пројектном фасциклом: " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројектног тима?" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Изаберите фасцикле пројектних трака са алатима и акција" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"Улога %1 већ је додељена члану %2. Желите ли да је " -"прераспоредите на текућег члана?" +"Траке са алатима пројекта морају се складиштити под главном пројектном " +"фасциклом: " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Прераспореди" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Нови догађај" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Не прераспоређуј" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Уреди догађај" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "Надимак %1 је већ додељен члану %2 <%3>." +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" +msgstr "Желите ли заиста да уклоните подешавање за догађај %1?" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Обриши подешавање догађаја" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14313,6 +14119,10 @@ msgstr "" "Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са затварањем (можете " "изгубити податке)?" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Грешка при снимању пројекта" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -14385,14 +14195,6 @@ msgstr "Убаци фасциклу у пројекат" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Окачио сам пројектни фајл %1" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Читам фасциклу:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Градим стабло:" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "Аргумент:" @@ -14445,270 +14247,441 @@ msgstr "Име акције:" msgid "Blocking:" msgstr "Блокира:" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Убаци фајлове из %1." +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене програм „wget“. " +"Проверите прво да ли је wget присутан на вашем ситему и у променљивој PATH." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Изаберите пројектну фасциклу" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "Ова могућност је доступна само ако пројекат лежи на локалном диску." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу пројектних шаблона" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget је завршио...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Копирај у пројекат" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"Found a backup for project %1." +"
Do you want to open it?
" msgstr "" -"Шаблони пројекта морају се складиштити под главном пројектном фасциклом: " -"
" -"
%1
" +"Нашао сам резерву за пројекат %1." +"
Желите ли да је отворите?
" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Изаберите фасцикле пројектних трака са алатима и акција" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Отвори резерву пројекта" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"The file %1 does not exist." +"
Do you want to remove it from the list?
" msgstr "" -"Траке са алатима пројекта морају се складиштити под главном пројектном " -"фасциклом: " -"
" -"
%1
" +"Фајл %1 не постоји." +"
Желите ли да га уклоните из листе?
" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Нови догађај" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Мењам имена фајловима..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Уреди догађај" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Уклањам фајлове..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" -msgstr "Желите ли заиста да уклоните подешавање за догађај %1?" +"Do you want to remove " +"
%1" +"
from the server(s) as well?
" +msgstr "Желите ли да уклоните
%1
и са сервера?
" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Обриши подешавање догађаја" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Уклони са сервера" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Затвори овај језичак" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Подешавања пројекта" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Прикази &алата" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Нема исправљача" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Режим MDI" +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Још увек није снимљен ниједан приказ." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Режим &највишег нивоа" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Ок&ачи профиле" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Режим &дечјих оквира" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Тимска подешавања" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Подешавање догађаја" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Окачи пројектне ставке..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Нови фајлови у фасцикли пројекта" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" +"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са изласком (можете " +"изгубити податке)?" + +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Читам фасциклу:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Градим стабло:" + +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Окачи профиле" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Скенирам пројектне фајлове..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Градим стабло..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Потврди качење" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"Потврдите да желите да окачите следеће фајлове (поништите избор фајлова које не " +"желите да окачите):" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
Do you want to proceed with upload?
" +msgstr "" +"%1 изгледа недоступно." +"
Желите ли да наставите са качењем?
" + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Текуће: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Не можете уклонити задњи профил." + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Грешка при уклањању профила" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "Желите ли заиста уклоните профил качења %1?" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Уклањање профила" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
The new default profile will be %1.
" +msgstr "" +"Уклонили сте свој подразумевани профил." +"
%1 ће бити нови подразумевани профил.
" + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Желите ли заиста да прекинете качење?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Прекини качење" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Обустави" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Нови члан" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Режим стране са &језичцима" +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Име члана не може бити празно." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Р&ежим IDEAl" +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Надимак не може бити празан јер се користи као јединствени идентификатор." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Си&дришта алата" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Уреди члана" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Пребаци на горње сидриште" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +msgstr "" +"Сигурни сте да желите да уклоните себе (%1) из пројектног тима?" +"
Ако то учините, морате одабрати другог члана који сте ви.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Пребаци на лево сидриште" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Обриши члана" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Пребаци на десно сидриште" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројектног тима?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Пребаци на доње сидриште" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"Улога %1 већ је додељена члану %2. Желите ли да је " +"прераспоредите на текућег члана?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Претходни приказ алата" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Прераспореди" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Следећи приказ алата" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Не прераспоређуј" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Прикажи %1" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "Надимак %1 је већ додељен члану %2 <%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Сакриј %1" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Убаци фајлове из %1." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Прозор" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Да ли да сними измењене фајлове?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Откачи" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Следећи фајлови су измењени. Да ли да их снимим?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизуј" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Сними &изабране" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизуј" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Сними све изабране фајлове" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Усидри" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "Не снимај &ништа" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Операције" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Одбаци све измене" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Минимизуј све" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Отказује акцију" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Режи&м MDI" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Сними &све" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Поплочај" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Снима све измењене фајлове" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Наслажи прозоре" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Грешка при рашчлањивању листе провајдера." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Наслажи &максимизовано" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Преузми нови %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Прошири &усправно" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Провајдери врућих нових ствари" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Прошири &водоравно" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Изаберите један од провајдера из доње листе:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Поплочај &без преклапања" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Провајдер није изабран." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Поплочај &преклопљено" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га прегазите?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Поплочај у&справно" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве ресурса. Могући узроци су " +"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Усидри/откачи" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталирању ресурса" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименовано" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Нема нађених кључева." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "По&врати" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Овера није успела из непознатих разлога." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Премести" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "MD5SUM провера није успела, архива може бити покварена." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Про&мени величину" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Потпис је лош, архива може бити покварена или измењена." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "М&инимизуј" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Опис је исправан, али није од поверења." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "М&аксимизуј" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Потпис је непознат." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"Ресурс је потписан кључем 0x%1, који припада %2 <%3>." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" +msgstr "" +"Постоји проблем са ресурсним фајлом који сте преузели. Грешке су:%1" +"
%2" +"
" +"
Инсталација овог ресурса није препоручљива." +"
" +"
Желите ли да наставите са инсталацијом?
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Проблематичан ресурсни фајл" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Максимизуј" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

Притисните „У реду“ да бисте га инсталирали.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Минимизуј" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Исправан ресурс" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Пр&емести" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Потписивање није успело из непознатих разлога." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Промени величину" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Нема кључева погодних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n" +"Да ли да наставим без потписивања ресурса?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Откачи" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и добавим доступне кључеве. Проверите да ли " +"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " +"могућа." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Заледи" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" +msgstr "" +"Унесите лозинку за кључ 0x%1, који припада" +"
%2<%3>:
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Усидри" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и проверим исправност фајла. Проверите да ли " +"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " +"могућа." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Откачи" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Изаберите потписни кључ" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Кључ за потписивање:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Преклапање" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и потпишем фајл. Проверите да ли је " +"gpg инсталиран, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће." #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -14758,13 +14731,71 @@ msgstr "Не попуњавај" msgid "Please put in a name." msgstr "Унесите име." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га прегазите?" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Вруће нове ствари су успешно инсталиране." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Грешка при рашчлањивању листе провајдера." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Нисам успео да инсталирам вруће нове ствари." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Не могу да направим фајл за качење." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Фајлови за качење направљени су у:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Фајл са подацима: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Слика прегледа: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Информације о садржају: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Ти фајлови сада могу бити окачени.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Пазите, било ко им може приступити било када." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Окачи фајлове" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Окачите фајлове ручно." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Информације о качењу" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Окачи" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Нова ствар је успешно окачена." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -14859,250 +14890,223 @@ msgstr "Инсталација" msgid "Installation failed." msgstr "Инсталација није успела." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Преузми нови %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Затвори овај језичак" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Вруће нове ствари су успешно инсталиране." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Прикази &алата" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Нисам успео да инсталирам вруће нове ствари." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Режим MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Не могу да направим фајл за качење." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Режим &највишег нивоа" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Фајлови за качење направљени су у:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Режим &дечјих оквира" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Фајл са подацима: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Режим стране са &језичцима" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Слика прегледа: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Р&ежим IDEAl" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Информације о садржају: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Си&дришта алата" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ти фајлови сада могу бити окачени.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Пребаци на горње сидриште" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Пазите, било ко им може приступити било када." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Пребаци на лево сидриште" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Окачи фајлове" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Пребаци на десно сидриште" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Окачите фајлове ручно." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Пребаци на доње сидриште" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Претходни приказ алата" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Следећи приказ алата" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Прикажи %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Сакриј %1" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информације о качењу" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименовано" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Окачи" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "По&врати" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Нова ствар је успешно окачена." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Премести" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве ресурса. Могући узроци су " -"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Про&мени величину" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталирању ресурса" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "М&инимизуј" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Нема нађених кључева." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "М&аксимизуј" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Овера није успела из непознатих разлога." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Максимизуј" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM провера није успела, архива може бити покварена." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Минимизуј" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Потпис је лош, архива може бити покварена или измењена." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Пр&емести" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Опис је исправан, али није од поверења." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Промени величину" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Потпис је непознат." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Откачи" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Ресурс је потписан кључем 0x%1, који припада %2 <%3>." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Преклапање" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"Постоји проблем са ресурсним фајлом који сте преузели. Грешке су:%1" -"
%2" -"
" -"
Инсталација овог ресурса није препоручљива." -"
" -"
Желите ли да наставите са инсталацијом?
" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Заледи" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичан ресурсни фајл" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Усидри" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Притисните „У реду“ да бисте га инсталирали.
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Откачи" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Исправан ресурс" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Прозор" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Потписивање није успело из непознатих разлога." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Откачи" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Нема кључева погодних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n" -"Да ли да наставим без потписивања ресурса?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизуј" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Не могу да покренем gpg и добавим доступне кључеве. Проверите да ли " -"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " -"могућа." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизуј" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
%2<%3>:
" -msgstr "" -"Унесите лозинку за кључ 0x%1, који припада" -"
%2<%3>:
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Усидри" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Не могу да покренем gpg и проверим исправност фајла. Проверите да ли " -"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " -"могућа." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Операције" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Изаберите потписни кључ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Минимизуј све" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Кључ за потписивање:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Режи&м MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Не могу да покренем gpg и потпишем фајл. Проверите да ли је " -"gpg инсталиран, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Поплочај" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Провајдери врућих нових ствари" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Наслажи прозоре" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Изаберите један од провајдера из доње листе:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Наслажи &максимизовано" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Провајдер није изабран." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Прошири &усправно" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Да ли да сними измењене фајлове?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Прошири &водоравно" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Следећи фајлови су измењени. Да ли да их снимим?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Поплочај &без преклапања" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Сними &изабране" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Поплочај &преклопљено" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Сними све изабране фајлове" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Поплочај у&справно" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "Не снимај &ништа" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Усидри/откачи" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Одбаци све измене" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "&Матична страна Quanta-е" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Отказује акцију" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "&Корисничка поштанска листа" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Сними &све" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Направите &донацију" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Снима све измењене фајлове" +#~ msgid "

You may download the applications from the specified locations.
" +#~ msgstr "

Можете преузети програме са наведених локација.
" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index b8b65d0473d..75816f98810 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:18+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,943 +32,956 @@ msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Линија:%3, колона:%4 - „%1“ -> „%2“" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Нисам могао да нађем део KFileReplace-а." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Директоријум пројекта" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"%n бајт\n" -"%n бајта\n" -"%n бајтова" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." +msgstr "Морате попунити кутије (директоријум и филтер) пре настављања." -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "Нека поља су празна на страници Власник." -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "Најмања величина је већа од највеће." -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Алат за пакетно тражење и замену" -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Не могу да отворим фајл %1 и учитам листу знаковних низова. Овај " -"фајл не изгледа као стари kfr фајл, или је искварен." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "Почетна фасцикла" -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Не могу да прочитам податке." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Нема меморије." +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Део модула TDEWebDev." -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Аутор шкољке, стваралац KPart-а, коодржавалац" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Претрага је завршена." +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Тренутни одржавалац, чишћење и поновно писање кода" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" -msgstr "" -"Изабрали сте %1 за кодирање фајлова." -"
Избор исправног кодирања је врло важан. Ако су неки фајлови другог кодирања " -"од изабраног, могу бити оштећени после замене." -"
" -"
Ако не знате кодирање фајлова, изаберите UTF8 и укључите " -"прављење резервних копија фајлова. Овакво подешавање ће аутоматски открити " -"UTF8 и UTF16 фајлове, али ће измењени фајлови бити сви пребачени на " -"UTF8.
" +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Првобитни аутор алата KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Упозорење о кодирању фајлова" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Тражи/&замени" -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Мењам у фајловима (симулација)..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "Ни&зови" -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Замењени знаковни низови (симулација)" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Резултати" -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Мењам у фајловима..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "Главна трака са алатима KFileReplace-а" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Замењени знаковни низови" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Убаци низове за тражење/замену" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Заустављам..." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Изаберите режим додавања знаковних низова" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Нема резултата који би се снимили: листа резултата је празна." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Режим додавања знаковних низова" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Сними извештај" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "Режим чисте претраге" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "Фасцикла или фајл по имену %1 већ постоји." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Тражи:" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "Не могу да направим фасциклу %1." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Замени са:" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Тражи" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Замени са" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Учитај низове из фајла" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Тражи и мењај у фајловима" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Не могу да отворим фасцикле." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Тражи сада" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Тражи касније" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Алат за пакетно тражење и замену." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Опште" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Део модула TDEWebDev." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Опције почетне фасцикле" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Првобитни аутор алата KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Филтер:" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Тренутни одржавалац, чишћење и поновно писање кода" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Коодржавалац, направио KPart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "" +"Овде унесите путању за претрагу. Можете употребити дугме за путању претраге." -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Првобитни немачки преводилац" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "Укључи под&фасцикле" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "Извините, део KFileReplace-а тренутно ради само са локалним фајловима." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Знаковни низови за тражење/замену" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Није локални фајл" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Тражи:" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Прилагоди сесију тражења/замене..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Замени:" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Симулирај" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "З&аустави" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "&Направи фајл извештаја..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Додај знаковни низ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Обриши знаковни низ" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Испразни листу низова" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Уреди изабрани низ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "Сними листу низова у &фајл..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "Учитај &листу низова из фајла..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "Учитај фајлове &скорашњих низова" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Изврни тренутни низ (тражи <--> замени)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Изврни све низове (тражи <--> замени)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Укључи и подфасцикле" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Прави &резервне копије" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Разликуј мала и велика &слова" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Укључи променљи&ве у низу за замену: [$naredba:opcija$]" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Опште опције" -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Укључи &регуларне изразе" -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Подеси &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "Ур&еди у Quanta-и" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Отвори родитељску &фасциклу" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&Рашири дрво" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Скупи дрво" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&О KFileReplace-у" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "KFileReplace &приручник" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Пријави грешку" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за читање." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за писање." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "Желите ли да замените низ %1 низом %2?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Потврди замену" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не замењуј" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Линија:%2, колона:%3 - „%1“" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Направи резервну &копију уместо пребрисавања" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "" -"Не могу да отворим фајл %1 и учитам листу знаковних низова." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Разликуј мала и велика слова" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"Изгледа да фајл %1 није записан у новом kfr формату. Запамтите да ће " -"стари kfr формат ускоро бити напуштен! Можете конвертовати ваше старе фајлове " -"са правилима просто их снимивши KFileReplace-ом." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Укључи &наредбе у низу за замену" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"Формат kfr фајлова је измењен; покушавам да учитам %1" -". Погледајте приручник KFilereplace-а за детаље. Желите ли да учитате листу " -"знаковних низова за тражење и замену?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Суфикс резервне копије:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Учитај" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Кодирање фајлова:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Не учитавај" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Напредно" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Нема знаковних низова за тражење и замену." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Филтрирање по власништву" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "Главна фасцикла пројекта %1 не постоји." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Корисник: " -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" -msgstr "" -"Није дозвољен приступ у главну фасциклу пројекта:" -"
%1
" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"Не могу да изврнем знаковни низ %1, јер би низ за претрагу био " -"празан." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "Ид. (број)" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Једнако" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "није" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "У листи нема знаковних низова који би се снимили." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Група:" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Филтрирање по датуму приступа" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Сними знаковне низове у фајл" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Датуми исправни за:" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Фајл %1 не може да се сними." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Приступљено након:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "От&вори помоћу..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Приступљено пре: " -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Директоријум пројекта" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Последњи упис" -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "Морате попунити кутије (директоријум и филтер) пре настављања." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Последње читање" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "Нека поља су празна на страници Власник." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Филтрирање по величини" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "Најмања величина је већа од највеће." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "Нај&мања величина:" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Алат за пакетно тражење и замену" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Највећа величина:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Почетна фасцикла" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Опште" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Аутор шкољке, стваралац KPart-а, коодржавалац" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Укључи наредбе у низовима за замену" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Тражи/&замени" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "Обавести о &грешкама" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "Ни&зови" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Разликуј мала и велика слова" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Резултати" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Рекурзивно (тражење/замена у свим подфасциклама)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Главна трака са алатима KFileReplace-а" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Укључи регуларне &изразе" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Убаци низове за тражење/замену" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Прави &резервну копију" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Изаберите режим додавања знаковних низова" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Напредне опције" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Режим додавања знаковних низова" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Игнориши скривене фајлове и фасцикле" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Режим чисте претраге" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Прати &симболичке везе" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Тражи:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Кад претражујеш, заустави се на првом пронађеном низу (брже али без детаља)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Замени са:" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "Не приказуј фајл ако ниједан низ није нађен нити замењен" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Тражи" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за потврду" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Замени са" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Потврди пре замене сваког низа" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +msgid "&Default Values" +msgstr "&Подразумеване вредности" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Стара величина" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Нова величина" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Замењени низови" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Власник" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Група власника" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Величина" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Found Strings" msgstr "Нађени низови" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Зелено значи спреман" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Зелено значи спреман" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Жуто значи да сачекате док сортирам листу" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Сачекајте док сортирам листу" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Црвено значи да скенирам фајлове" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Скенирани фајлови:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Не могу да отворим фајл %1." + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Замени са" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Укупан број појављивања" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "Извештај KFileReplace-а" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Табеле тражења/замене знаковних низова" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Тражи" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Табела резултата" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Направио" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "датум" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Укупно појављивања" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Нисам могао да нађем део KFileReplace-а." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"%n бајт\n" +"%n бајта\n" +"%n бајтова" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 kB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"Не могу да отворим фајл %1 и учитам листу знаковних низова. Овај " +"фајл не изгледа као стари kfr фајл, или је искварен." + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Не могу да прочитам податке." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Нема меморије." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Спреман." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Претрага је завршена." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
" +"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
" +msgstr "" +"Изабрали сте %1 за кодирање фајлова." +"
Избор исправног кодирања је врло важан. Ако су неки фајлови другог кодирања " +"од изабраног, могу бити оштећени после замене." +"
" +"
Ако не знате кодирање фајлова, изаберите UTF8 и укључите " +"прављење резервних копија фајлова. Овакво подешавање ће аутоматски открити " +"UTF8 и UTF16 фајлове, али ће измењени фајлови бити сви пребачени на " +"UTF8.
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Упозорење о кодирању фајлова" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Мењам у фајловима (симулација)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Замењени знаковни низови (симулација)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Мењам у фајловима..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Жуто значи да сачекате док сортирам листу" +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Замењени знаковни низови" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Сачекајте док сортирам листу" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Заустављам..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Црвено значи да скенирам фајлове" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Нема резултата који би се снимили: листа резултата је празна." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Скенирани фајлови:" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Сними извештај" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Тражи и мењај у фајловима" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "Фасцикла или фајл по имену %1 већ постоји." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Тражи сада" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "Не могу да направим фасциклу %1." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Тражи касније" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Опште" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Опције почетне фасцикле" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Учитај низове из фајла" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Филтер:" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Не могу да отворим фасцикле." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "" -"Овде унесите путању за претрагу. Можете употребити дугме за путању претраге." +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Алат за пакетно тражење и замену." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "Укључи под&фасцикле" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Коодржавалац, направио KPart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Знаковни низови за тражење/замену" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Првобитни немачки преводилац" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "Извините, део KFileReplace-а тренутно ради само са локалним фајловима." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Замени:" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Није локални фајл" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Прилагоди сесију тражења/замене..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Укључи &регуларне изразе" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Тражи" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Направи резервну &копију уместо пребрисавања" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&Симулирај" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Разликуј мала и велика слова" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Укључи &наредбе у низу за замену" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "З&аустави" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Суфикс резервне копије:" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "&Направи фајл извештаја..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Кодирање фајлова:" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Додај знаковни низ..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Напредно" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Обриши знаковни низ" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Филтрирање по власништву" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Испразни листу низова" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Корисник: " +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Уреди изабрани низ..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "Ид. (број)" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "Сними листу низова у &фајл..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Једнако" +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "Учитај &листу низова из фајла..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "није" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "Учитај фајлове &скорашњих низова" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Група:" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Изврни тренутни низ (тражи <--> замени)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Филтрирање по датуму приступа" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Изврни све низове (тражи <--> замени)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Датуми исправни за:" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Укључи и подфасцикле" + +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Прави &резервне копије" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Приступљено након:" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Разликуј мала и велика &слова" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Приступљено пре: " +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Укључи променљи&ве у низу за замену: [$naredba:opcija$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Последњи упис" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Укључи &регуларне изразе" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Последње читање" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Подеси &KFileReplace..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Филтрирање по величини" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Нај&мања величина:" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Највећа величина:" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "Ур&еди у Quanta-и" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "kB" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Отвори родитељску &фасциклу" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "&Рашири дрво" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Укључи наредбе у низовима за замену" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Скупи дрво" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Обавести о &грешкама" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&О KFileReplace-у" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликуј мала и велика слова" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "KFileReplace &приручник" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Рекурзивно (тражење/замена у свим подфасциклама)" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Пријави грешку" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Укључи регуларне &изразе" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за читање." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Прави &резервну копију" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за писање." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Напредне опције" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "Желите ли да замените низ %1 низом %2?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Игнориши скривене фајлове и фасцикле" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Потврди замену" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Прати &симболичке везе" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не замењуј" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Линија:%2, колона:%3 - „%1“" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." msgstr "" -"Кад претражујеш, заустави се на првом пронађеном низу (брже али без детаља)" +"Не могу да отворим фајл %1 и учитам листу знаковних низова." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Не приказуј фајл ако ниједан низ није нађен нити замењен" +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." +msgstr "" +"Изгледа да фајл %1 није записан у новом kfr формату. Запамтите да ће " +"стари kfr формат ускоро бити напуштен! Можете конвертовати ваше старе фајлове " +"са правилима просто их снимивши KFileReplace-ом." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за потврду" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" +msgstr "" +"Формат kfr фајлова је измењен; покушавам да учитам %1" +". Погледајте приручник KFilereplace-а за детаље. Желите ли да учитате листу " +"знаковних низова за тражење и замену?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Потврди пре замене сваког низа" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Учитај" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "&Подразумеване вредности" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Не учитавај" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Не могу да отворим фајл %1." +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Нема знаковних низова за тражење и замену." -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Замени са" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "Главна фасцикла пројекта %1 не постоји." -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Укупан број појављивања" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" +msgstr "" +"Није дозвољен приступ у главну фасциклу пројекта:" +"
%1
" -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "" +"Не могу да изврнем знаковни низ %1, јер би низ за претрагу био " +"празан." -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "Извештај KFileReplace-а" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Табеле тражења/замене знаковних низова" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Тражи" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "У листи нема знаковних низова који би се снимили." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Табела резултата" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Направио" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Сними знаковне низове у фајл" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "датум" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Фајл %1 не може да се сними." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Укупно појављивања" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "От&вори помоћу..." #: whatthis.h:29 msgid "" -- cgit v1.2.1