The area list shows you all areas of the map."
+" The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+" The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"
Листа области
Листа области приказује све области на мапи."
+" Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део "
+"слике који је покривен облашћу."
+" Максимална величина прегледних слика може се подесити."
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Листа свих области"
#: kimedialogs.cpp:81
msgid "Top &X:"
@@ -163,18 +172,6 @@ msgstr "При изласку:"
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "Уређивач ознака области"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоугаоник"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Полигон"
-
#: kimedialogs.cpp:435
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -191,10 +188,6 @@ msgstr "&Координате"
msgid "&JavaScript"
msgstr "&JavaScript"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
-
#: kimedialogs.cpp:509
msgid "Choose File"
msgstr "Изаберите фајл"
@@ -251,62 +244,97 @@ msgstr "Ограничење &понављања:"
msgid "&Start with last used document"
msgstr "Почни са последње коришћеним &документом"
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Мапа"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "безимено"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Слика"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Број области"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а"
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Слике"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Мапа употребе"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Веб фајлови"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку"
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML фајлови"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл за отварање"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG слике"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG слике"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF слике"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Изаберите слику за отварање"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "За превод на шпански"
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Области"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "За превод на холандски"
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "За превод на француски"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "безимено"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Број области"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Мапе"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "неименовано"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Мапа употребе"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -465,12 +493,6 @@ msgstr "&Преглед"
msgid "Show a preview"
msgstr "Прикажи преглед"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Слика"
-
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Додај слику..."
@@ -765,64 +787,42 @@ msgstr "Унесите мапу употребе"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Унесите вредност за usemap:"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Мапа"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"
Area List
The area list shows you all areas of the map."
-" The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-" The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"
Листа области
Листа области приказује све области на мапи."
-" Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део "
-"слике који је покривен облашћу."
-" Максимална величина прегледних слика може се подесити."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Листа свих области"
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "Исеци %1"
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку"
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Обриши %1"
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл за отварање"
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "Пренеси %1"
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian"
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Премести %1"
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final"
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Промени величину %1"
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "За превод на шпански"
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "Додај тачку у %1"
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "За превод на холандски"
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "Уклони тачку из %1"
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "За превод на француски"
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "Направи %1"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 77a3284f96d..b7642127235 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -15,220 +15,279 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Проверивач веза"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Порука је празна."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Провери"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Изабрани опис стила није исправан."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Резултати"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем."
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+" %1
"
+msgstr ""
+"
KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке: "
+"%1
"
+
+#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Идентификација"
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Тражи"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Део KLinkStatus"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Ре&курзивно:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Провери стране рекурзивно"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Нова провера везе"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Do ¬ check parent folders"
+msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Отвори URL..."
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Про&вери спољашње везе"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Затвори језичак"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Не проверавај за регуларни израз:"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Подесите KLinkStatus..."
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "О KLinkStatus-у"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Протекло време:"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Пријави грешку..."
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "чч:мм:сс.ззз"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "&Извези резултате као HTML..."
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификација"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Прати &последњу проверену везу"
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Кориснички агент"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Сакриј панел за тражење"
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Пошаљи идентификацију"
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Прикажи панел за тражење"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Ресетуј опције тражења"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Временско ограничење у секундама:"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Отпочни тражење"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Број истовремених веза:"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Паузирај тражење"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Улаз"
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Заустави тражење"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Провери родитељске фасцикле"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Родитељ: %1"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Провери спољашње везе"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Првобитни URL: %1"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурзивно"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Чвор: %1"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Дубина:"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Лоше формиран"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време истицања"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Користи префикс за преглед"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Без садржаја"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
+"check"
+msgstr ""
+"Попуните ово ако желите да користите префикс прегледа пројекта из Quanta-е у "
+"URL-у за проверу"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Одредиште везе није нађено."
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Запамти подешавања при изласку"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "КОРЕН"
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Стабло"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript није подржан"
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Равно"
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са "
-"„--prefix=/$TDEDIR“ и урадили „make install“?"
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Тражи"
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Прати последњу проверену везу"
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries in the combo url."
msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Maximum number of simultaneous connections."
msgstr "Максималан број истовремених веза."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Timeout on getting an URL."
msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "History of combo url."
msgstr "Историјат комбо-URL-а."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Whether to do a recursive check."
msgstr "Да ли рекурзивно проверавам."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Maximum depth to check."
msgstr "Максимална дубина за проверу."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Whether to check parent folders."
msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Whether to check external links."
msgstr "Да ли проверавати спољашње везе."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid ""
"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
@@ -237,20 +296,20 @@ msgstr ""
"проверу."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid ""
"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
@@ -258,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid ""
"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
@@ -268,234 +327,84 @@ msgstr ""
"индикатором"
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима"
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље."
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Стабло"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Равно"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Прати последњу проверену везу"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Временско ограничење у секундама:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Број истовремених веза:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Улаз"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Провери родитељске фасцикле"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Провери спољашње везе"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурзивно"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Дубина:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Користи префикс за преглед"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
-"Попуните ово ако желите да користите префикс прегледа пројекта из Quanta-е у "
-"URL-у за проверу"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Запамти подешавања при изласку"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Кориснички агент"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Пошаљи идентификацију"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Нова провера везе"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Ре&курзивно:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Отвори URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Провери стране рекурзивно"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Затвори језичак"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Do ¬ check parent folders"
-msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Подесите KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Про&вери спољашње везе"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "О KLinkStatus-у"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Не проверавај за регуларни израз:"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Пријави грешку..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Спреман"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "&Извези резултате као HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Протекло време:"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Прати &последњу проверену везу"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "чч:мм:сс.ззз"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Сакриј панел за тражење"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Порука је празна."
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Прикажи панел за тражење"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Изабрани опис стила није исправан."
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Ресетуј опције тражења"
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем."
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Отпочни тражење"
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
-" %1
"
-msgstr ""
-"
KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке: "
-"%1
"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Паузирај тражење"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем."
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Заустави тражење"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Неисправан URL."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "КОРЕНИ URL."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
msgid "All"
@@ -526,6 +435,59 @@ msgstr "Копирај референтни URL"
msgid "Copy Cell Text"
msgstr "Копирај текст ћелије"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Фајл %1 не може да се отвори. Можда је DCOP проблем."
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Неисправан URL."
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "КОРЕНИ URL."
+
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време истицања"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "није подржано"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Лоше формиран"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Проверавам..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Заустављен"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Додајем ниво..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Извези резултате као HTML"
+
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Отвори нови језичак"
@@ -578,47 +540,9 @@ msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе рез
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Проверавам..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Заустављен"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Додајем ниво..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Извези резултате као HTML"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Ознака"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "није подржано"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript није подржан"
#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
@@ -647,3 +571,79 @@ msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Document to open"
msgstr "Документ за отварање"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Проверивач веза"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Резултати"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Део KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
+"and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са "
+"„--prefix=/$TDEDIR“ и урадили „make install“?"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Без садржаја"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Одредиште везе није нађено."
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "КОРЕН"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Родитељ: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Првобитни URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Чвор: %1"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
index 7d331b308d3..7974c921124 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -20,5624 +20,5624 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
-msgstr "Позови функцију1 са два аргумента, други је опциони."
+#: part/kommander_part.cpp:30
+msgid ""
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
+msgstr ""
+"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
+"фајлове унутар TDE KPart-а"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Извршивач-део Kommander-а"
+
+#: part/kommander_part.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Get a TQString as a result of function2."
-msgstr "Добави QString као резултат функције2."
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Део модула TDEWebDev."
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Прикључак Kommander-а за %{APPNAME}."
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Тренутни одржавалац"
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Претходни одржавалац"
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Првобитни аутор"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "Unable to create dialog."
-msgstr "Не могу да направим дијалог"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "Kommander file %1 does not exist."
-msgstr "Фајл Kommander-а %1 не постоји."
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Нова &акција"
-#: executor/instance.cpp:195
-msgid ""
-"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity."
-msgstr ""
-"Овај фајл нема .kmdr наставак. Као безбедносну предострожност "
-"Kommander ће покретати само скрипте са јасним идентитетом."
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Нова акциона &група"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Погрешан наставак"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Нова &падајућа акциона група"
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"
Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-"
are you sure you want to continue?
"
-msgstr ""
-"Овај дијалог ради у вашем /tmp директоријуму. Ово може да значи да "
-"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. "
-"
Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем "
-"корисничком директоријуму; покретање таквих дијалога може бити опасно. "
-"
Желите ли заиста да наставите?
"
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Конструктор)"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Свеједно покрени"
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Деструктор)"
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"The Kommander file %1 does not have the executable attribute "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"
If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"
Are you sure you want to continue?
"
-msgstr ""
-"Фајлу Kommander-а %1 није постављен извршни атрибут "
-"и могао би садржати опасне пропусте."
-"
Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), "
-"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало."
-"
Желите ли заиста да наставите?
"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Класа"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "База података"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Уклони све елементе из низа."
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Додај страну у %1"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Врати број елемената у низу."
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Обриши страну %1 од %2"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Врати вредност придружену датом кључу."
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Контроле"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Уклони из низа елемент са датим кључем."
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Премести страну језичка"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Додај у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Нова ставка"
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have key>"
-"\\tvalue\\n format."
-msgstr ""
-"Додај све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ треба да има формат "
-"кључ>\\tвредност\\n."
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Колона 1"
-#: executor/register.cpp:75
-msgid ""
-"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format."
-msgstr ""
-"Врати све елементе из низа у формату кључ>\\tвредност\\n."
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Језичак 1"
-#: executor/register.cpp:77
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
-msgstr ""
-"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. "
-"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком."
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Језичак 2"
-#: executor/register.cpp:78
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
-msgstr ""
-"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују "
-"раздвајачким знаком."
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Страна 1"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Страна 2"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Уклони елемент одређен кључем из индексираног низа и реиндексирај."
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
+msgstr ""
+"Нисам успео да снимим фајл %1.\n"
+"Желите ли да пробате са другим именом фајла?"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Врати број знакова у знаковном низу."
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Пробај други"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Провери да ли знаковни низ садржи дати подниз."
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Не пробај"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr "Врати положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен."
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "„%1“ је снимљен."
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Врати првих n знакова знаковног низа."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Врати последњих n знакова знаковног низа."
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Сними образац „%1“ као"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Врати подниз знаковног низа, почев од датог положаја."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза."
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом."
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Претвори сва мала слова у знаковном низу у велика."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Претвори сва велика слова у знаковном низу у мала."
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Да ли да снимим фајл?"
-#: executor/register.cpp:95
-msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
-msgstr ""
-"Упореди два знаковна низа. Врати 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако "
-"је први већи"
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "неименовано"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Провери да ли знаковни низ празан."
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Уреди ставке за „%1“"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Провери да ли је знаковни низ исправан број."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Уреди чаробњачке стране"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Врати садржај датог фајла."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Замени стране %1 и %2 од %3"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Упиши дати знаковни низ у фајл."
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Наслов стране"
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Прикачи дати знаковни низ на крај фајла."
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Нови наслов стране:"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
-"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул."
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Преименуј страну %1 од %2"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Дугме за притискање"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Користи дати каталог за превођење"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Дугме алата"
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Дијалог за отварање"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Радио дугме"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Извршивач Kommander-а"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Кућица"
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Кутија групе"
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Претходни одржавалац"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Група дугмади"
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Првобитни аутор"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Оквир"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са "
-"стандардног улаза.\n"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Контрола језичка"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
-"фајлове унутар TDE KPart-а"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Кутија листе"
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Извршивач-део Kommander-а"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Приказ листе"
-#: part/kommander_part.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "Део модула TDEWebDev."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Приказ икона"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Табела"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
-msgstr "Додај прикључак Kommander-а"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Табела података"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "Unable to load Kommander plugin %1"
-msgstr "Не могу да учитам прикључак Kommander-а %1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Уређивање линије"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Не могу да додам прикључак"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Обртна кутија"
-#: pluginmanager/main.cpp:39
-msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
-msgstr ""
-"kmdr-plugins је компонента система дијалога Kommander која управља инсталираним "
-"прикључцима."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Уређивање датума"
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Региструј дату библиотеку"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Уређивање времена"
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Уклони дату библиотеку"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Уређивање датума и времена"
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "Провери све инсталиране прикључке и уклони оне који недостају"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Вишелинијско уређивање"
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Излистај све инсталиране прикључке"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Уређивање богатог текста"
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Менаџер прикључака за Kommander"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Комбо кутија"
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Грешка у додавању прикључка „%1“"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Клизач"
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Грешка при уклањању прикључка „%1“"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Клизачка трака"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Уреди листу"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Бројчаник"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Listbox"
-"
Add, edit or delete items in the listbox.
"
-"
Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.
"
-"
Select an item from the list and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the list.
"
-msgstr ""
-"Уреди листу"
-"
Додај, уреди или обриши ставке у листи.
"
-"
Кликните на дугме Нова ставка да бисте додали нов унос у листу, а "
-"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.
"
-"
Изаберите ставку у листи и кликните на дугме Обриши ставку "
-"да бисте уклонили ставку из листе.
"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Затвори дијалог и примени све измене."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD број"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Примени све измене."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Трака напретка"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Затвори дијалог и одбаци све измене."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Приказ текста"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Обриши ставку"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Прегледач текста"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Листа ставки."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Раздвајач"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Својства ставке"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+msgid ""
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
+msgstr ""
+"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише "
+"понашањем распореда."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Пиксмапа:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Текстуална ознака"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Ознака4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Обриши пиксмапу"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Пиксмапирана ознака"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Обриши пиксмапу изабране ставке."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Уређивање линије"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Изаберите пиксмапу"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Уређивање богатог текста"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану ставку."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Комбо кутија"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Текст:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Контрола стабла"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Измени текст"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Контрола табеле"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Измените текст изабране ставке."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Нова ставка"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Додај ставку"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Листа која показује излаз скрипте"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Add a new item.
New items are appended to the list.
"
-msgstr "Додај нову ставку.
Нове ставке се придодају у листу.
"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
+msgstr ""
+"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор "
+"фајлова и фасцикли"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Обриши ставку"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Кућица"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Обриши изабрану ставку"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Радио дугме"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Помери нагоре"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Контрола за груписање дугмади"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Помера изабрану ставку нагоре."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Контрола за груписање других контрола"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Помери надоле"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Контрола са језичцима"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Помера изабрану ставку надоле."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Обртна кутија"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Уреди приказ икона"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Мали уређивач богатог текста"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Iconview"
-"
Add, edit or delete items in the icon view.
"
-"
Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.
"
-"
Select an item from the view and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the iconview.
"
-msgstr ""
-"Уреди приказ икона"
-"
Додајте, уређујте или бришите ставке у приказу икона.
"
-"
Кликните на дугме Нова ставка да бисте направили нову ставку, затим "
-"унесите текст и изаберите пиксмапу.
"
-"
Изаберите ставку из приказа и кликните на дугме Обриши ставку "
-"да бисте уклонили ставку из приказа икона.
Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.
"
-msgstr ""
-"Подешавања"
-"
Измените подешавања Qt Designer-а. Увек постоји један језичак са општим "
-"подешавањима. Може бити и додатних језичака, у зависности од тога који су "
-"прикључци инсталирани.
Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.
"
+msgstr ""
+"%1 (посебна контрола) "
+"
Користите Уреди посебне контроле... у менију Алати|Посебно "
+"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и "
+"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у Qt Designer"
+", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у "
+"обрасцу.
"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Арг2"
+#: editor/formwindow.cpp:384
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Поново породитељи контроле"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Очисти уређени текст"
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Убаци %1"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Убачени &текст:"
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Повежи „%1“ са..."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Направи шаблон"
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Измени редослед језичака"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Име шаблона:"
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Повежи „%1“ са „%2“"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Име новог шаблона"
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+msgid ""
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
+msgstr ""
+"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n"
+"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n"
+"бити растурен.\n"
+"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Унесите име новог шаблона"
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Убацујем контролу"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Класа новог шаблона"
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Прело&ми распоред"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr "Унесите име класе која треба да се употреби као базна класа шаблона"
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Користи савет за величину"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Направи"
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Подеси величину"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Прави нови шаблон"
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Затвара дијалог"
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Базна класа за шаблон:"
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..."
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Уреди текст"
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Спусти"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Контрола:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Текст за:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Функција..."
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута."
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Ко&нтрола:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Провери пречице"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "Ф&ајл..."
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Изаберите"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Изаберите пиксмапу"
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут."
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Унесите аргументе за учитавање пиксмапе:"
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Подигни"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:869
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Распореди водоравно"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Распореди усправно"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Нови фајл"
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New Form"
-"
Select a template for the new form and click the OK"
-"-button to create it.
"
-msgstr ""
-"Нови образац"
-"
Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме У реду "
-"да бисте га направили.
"
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон."
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Распореди у мрежи"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца."
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Распореди децу водоравно"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Приказује листу доступних шаблона."
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Распореди децу усправно"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Уреди везе"
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Распореди децу у мрежи"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Connections"
-"
Add and remove connections in the current form .
"
-"
Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
-"-button to create a connection.
"
-"
Select a connection from the list then press the Disconnect"
-"-button to delete the connection.
"
-msgstr ""
-"Уреди везе"
-"
Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.
"
-"
Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме Повежи "
-"да бисте направили везу.
"
-"
Изаберите везу из листе и притисните дугме Откачи "
-"да бисте обрисали везу.
"
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Растури распоред"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Уреди везе..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Повежи акцију..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Прималац"
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Обриши акцију"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Слот"
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+msgid "Slots"
+msgstr "Слотови"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца."
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+msgid "Functions"
+msgstr "Функције"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:929
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"A list of Q_SLOTS for the receiver."
-"
The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list."
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably %1."
msgstr ""
-"Листа слотова за примаоц."
-"
Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима "
-"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.
"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:932
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
-msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "&Сигнали:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Слотови:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Откачи"
+"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/TDE класе, "
+"највероватније %1."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+O"
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+""
+"
Only first %n arguments are obligatory."
+msgstr ""
+"
Само је први %n аргумент обавезан.\n"
+"
Само су прва %n аргумента обавезна.\n"
+"
Само је првих %n аргумената обавезно."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Добродошли у уређивач Kommander"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Распоред"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Везе:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Повежи"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+П"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Направи везу"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Направи везу између сигнала и слота."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Наштелуј палету"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"Edit Palette"
-"
Change the current widget or form's palette.
"
-"
Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.
"
-"
The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.
"
+"
The Property Editor
"
+"
You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.
"
+"
You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
+"to get detailed help for the selected property.
"
+"
You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.
"
+"
Signal Handlers
"
+"
In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"Уреду палету"
-"
Промени палету текуће контроле или обрасца.
"
-"
Користите генерисану палету или изаберите боје за сваку групу и улогу "
-"боја.
"
-"
Палета се може испробати са различитим распоредом контрола у одељку за "
-"преглед.
"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Ауто"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:1007
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Изгради неактивну палету из активне."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Изгради искључену палету из активне."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Централне &улоге боја"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Исцртавање"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Дугме"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:1025
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основа"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Светли-текст"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Текст-дугмета"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Истицање"
+"
Уређивач својстава
"
+"
Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу "
+"својстава.
"
+"
Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах "
+"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности "
+"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног "
+"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните F1 "
+"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.
"
+"
Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу "
+"листе.
"
+"
Руковаоци сигналима
"
+"
У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које "
+"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за "
+"повезивање.)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Истакнут-текст"
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Истраживач објеката"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Веза"
+#: editor/mainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"
The Object Explorer
"
+"
The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.
"
+"
The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.
"
+"
The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.
"
+msgstr ""
+"
Истраживач објеката
"
+"
Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете "
+"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у "
+"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене "
+"распореде.
"
+"
Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.
"
+"
Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, "
+"итд.
"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Посећена-веза"
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Дијалoзи"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Изаберите централну улогу боје"
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"Select a color role."
-"
Available central color roles are: "
-"
"
-"
Background - general background color.
"
-"
Foreground - general foreground color.
"
-"
Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color.
"
-"
Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base.
"
-"
Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style.
"
-"
ButtonText - a foreground color used with the Button color.
"
-"
Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
"
-"
HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
"
-"
BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black.
"
+"
The File Overview Window
"
+"
The File Overview Window displays all open dialogs.
"
msgstr ""
-"Изаберите улогу боје."
-"
Доступне централне улоге боја су: "
-"
"
-"
Позадина — општа боја позадине.
"
-"
Исцртавање — општа боја исцртавања.
"
-"
Основа — користи се као позадинска боја нпр. за контроле уноса текста; "
-"обично је бела или нека друга светла боја.
"
-"
Текст — боја исцртавања која се користи на основи. Ово је обично исто као "
-"исцртавање, у ком случају мора имати добар контраст и са позадином и са "
-"основом.
"
-"
Дугме — општа боја позадине дугмади; корисно када дугмад треба да имају "
-"различиту боју позадине од опште, као у стилу Macintosh-а.
"
-"
Текст-дугмета — боја исцртавања која се користи на дугмадима.
"
-"
Истицање — боја која се користи да покаже изабрану или истакнуту ставку. "
-"
"
-"
Истакнут-текст — боја текста у истицању.
"
-"
Светли-текст — боја текста која је врло различита од боје исцртавања и у "
-"добром је контрасту са, на пример, црном.
Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.
"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану централну улогу боје."
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Уређивач акција"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Изберите боју:"
+#: editor/mainwindow.cpp:306
+msgid ""
+"The Action Editor"
+"
The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.
"
+msgstr ""
+"Уређивач акција"
+"
Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и "
+"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у "
+"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако "
+"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред "
+"имена у менијима.
"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Изаберите боју за изабрану централну улогу боје."
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Дневник порука"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D &ефекти сенке"
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+msgid "Cannot create backup file %1."
+msgstr "Не могу да направим резервни фајл %1."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Изгради &из боје дугмади:"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Дијалог је већ покренут."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Генериши засенчења"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Покрени"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Укључите да бисте дозволили да се 3D боје израчунају из боје дугмади."
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+msgid "Cannot create temporary file %1."
+msgstr "Не могу да направим привремени фајл %1."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Светло"
+#: editor/mainwindow.cpp:850
+msgid ""
+"The Form Window"
+"
Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.
"
+"
Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.
"
+"
You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
+"Preferences dialog from the Edit menu."
+"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
+"Form List."
+msgstr ""
+"Прозор обрасца"
+"
Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања "
+"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали "
+"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина "
+"помоћу ручки за промену величине.
"
+"
Измене у уређивачу својстава видљиве су током дизајнирања, и можете "
+"прегледати образац у разним стиловима.
"
+"
Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу "
+"Лична подешавања у менију Уређивање."
+"
Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у "
+"листи образаца."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Средње светло"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Опозови: %1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Средње"
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Опозови: није доступно"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Тамно"
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Понови: %1"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:1097
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Сенка"
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Понови: није доступно"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Изаберите улогу боје 3D ефекта"
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Изаберите пиксмапу..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a color effect role."
-"
Available effect roles are: "
-"
"
-"
Light - lighter than Button color.
"
-"
Midlight - between Button and Light.
"
-"
Mid - between Button and Dark.
"
-"
Dark - darker than Button.
"
-"
Shadow - a very dark color.
"
-msgstr ""
-"Изаберите улогу боје ефекта."
-"
Доступне улоге ефеката су: "
-"
"
-"
Светла — светлија од боје дугмета.
"
-"
Средње светла — између боје дугмета и светле.
"
-"
Средња — између боје дугмета и тамне.
"
-"
Тамна — тамније од боје дугмета.
"
-"
Сенка — врло тамна боја.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Уреди текст..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Изаберите &боју:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Уреди наслов..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:1112
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Изаберите боју за изабрану боју улоге ефекта."
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Уреди наслов стране..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1130
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Уреди приказ листе"
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Уреди текст Kommander-а..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Listview"
-"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the Columns-tab.
Click the New Item"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap."
-"
Select an item from the list and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the list.
"
-msgstr ""
-"Уреди приказ листе"
-"
Користите контроле на језичку Ставке да бисте додавали, уређивали и "
-"брисали ставке у приказу листе. Измените конфигурацију колона приказа листе на "
-"језичку Колоне.
Кликните на дугме Нова ставка "
-"да бисте направили нову ставку, а затим унесите текст и додајте пиксмапу."
-"
Изаберите ставку из листе и кликните на дугме Обриши ставку "
-"да бисте уклонили ставку из листе.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Својства &ставки"
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Уреди стране..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1151
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Пиксмапа:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Додај ставку менија"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the text of the item."
-"
The text will be changed in the current column of the selected item.
"
-msgstr ""
-"Измени текст ставке."
-"
Текст ће бити измењен у текућој колони изабране ставке.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Додај траку са алатом"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1163
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Измени колону"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the current column."
-"
The item's text and pixmap will be changed for the current column
"
-msgstr ""
-"Изаберите текућу колону."
-"
Текст и пиксмапа ставке ће бити измењени за текућу колону
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Нови текст:"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Колона:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Постави „text“ за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adds a new item to the list."
-"
The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.
"
-msgstr ""
-"Додаје нову ставку у листу."
-"
Ставка ће бити убачена на врх листе и може се померати употребом дугмади "
-"горе и доле.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Нова &подставка"
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Нови наслов:"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Додај подставку"
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Постави „title“ за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new sub-item for the selected item."
-"
New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.
"
-msgstr ""
-"Прави нову подставку за изабрану ставку."
-"
Нове подставке убацују се на врх листе подставки и нови нивои се аутоматски "
-"праве.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item up."
-"
The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
-msgstr ""
-"Помери изабрану ставку нагоре."
-"
Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item down."
-"
The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
-msgstr ""
-"Помери изабрану ставку надоле."
-"
Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Додај траку са алатом у „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Помери улево"
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Додај мени у „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item one level up."
-"
This will also change the level of the item's sub-items.
"
-msgstr ""
-"Помери изабрану ставку један ниво горе."
-"
Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Уреди %1..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Помери удесно"
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Постави „text“ за „%2“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1232
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Постави „title“ за „%2“"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"Move the selected item one level down."
-"
This will also change the level of the item's sub-items.
"
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"Помери изабрану ставку један ниво доле."
-"
Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.
"
+"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n"
+"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n"
+"да учитате те фајлове?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Својства колона"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Обнављам последњу сесију"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Обриши пиксмапу изабране колоне."
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Учитај"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a pixmap file for the selected column."
-"
The pixmap will be displayed in the header of the listview.
"
-msgstr ""
-"Изаберите фајл пиксмапе за изабрану колону."
-"
Пиксмапа ће бити приказана у заглављу приказа листе.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Не учитавај"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Унесите текст колоне"
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for the selected column."
-"
The text will be displayed in the header of the listview.
"
-msgstr ""
-"Унесите текст за изабрану колону."
-"
Текст ће бити приказан у заглављу приказа листе.
"
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "Could not open file: %1 File does not exist."
+msgstr "Не могу да отворим фајл: %1 Фајл не постоји."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Може се &кликнути"
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори фајл"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, изабрана колона ће реаговати на кликове мишем на "
-"заглављу."
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Промени величину"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Променљива величина"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Учитај шаблон"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Величина колоне биће променљива ако је ова опција укључена."
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Нисам могао да учитам опис обрасца из шаблона „%1“"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Обриши колону"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Дијалог"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Брише изабрану колону."
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Чаробњак"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item down."
-"
The top-most column will be the first column in the list.
"
-msgstr ""
-"Помери изабрану ставку надоле."
-"
Највиша колона биће прва колона у листи.
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Опозива последњу акцију"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Додај колону"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Понавља последњу опозвану операцију"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new column."
-"
New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.
"
-msgstr ""
-"Направи нову колону."
-"
Нове колоне придодају се на крају (десно од) листе и могу се померати "
-"користећи дугмад горе и доле.
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Исеца изабране контроле и ставља их у клипборд"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the selected item up."
-"
The top-most column will be the first column in the list.
"
-msgstr ""
-"Помери изабрану ставку нагоре."
-"
Највиша колона биће прва колона у листи.
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Копира изабране контроле у клипборд"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Листа колона."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Преноси садржај клипборда"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Поставке обрасца"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Брише изабране контроле"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Form Settings"
-"
Change settings for the form. Settings like Comment and Author "
-"are for your own use and are not required.
"
-msgstr ""
-"Поставке обрасца"
-"
Измените поставке за образац. Поставке као Коментар и Аутор "
-"су за вашу личну употребу и нису неопходне.
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Изабира све контроле"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:1355
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Распореди"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Доведи испред свега"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Подразумевана &маргина:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Подиже изабране контроле"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Подразумеван размак:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Пошаљи иза свега"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Унесите коментар о обрасцу."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Спушта изабране контроле"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Коментар:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "Нађи у обрасцу..."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Лиценца:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr "Потражи текст у целом обрасцу."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Унесите своје име"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Проверава да ли су пречице које се користе у обрасцу јединствене"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Унесите своје име."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Везе"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Верзија:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Отвара дијалог за уређивање веза"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Аутор:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Поставке обрасца..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:286
-msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
-msgstr "Убацује ставку ако неће направити дупликат."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Отвара дијалог за измену подешавања обрасца"
-#: plugin/specialinformation.cpp:288
-msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
-msgstr ""
-"Враћа скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не "
-"треба користити."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The Edit toolbar%1"
+msgstr "Уређивачка трака%1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:289
-msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
-msgstr "Зауставља извршавање скрипте придружене контроли."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Подешава величину изабране контроле"
-#: plugin/specialinformation.cpp:291
-msgid "Returns text of a cell in a table."
-msgstr "Враћа текст ћелије у табели."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно"
-#: plugin/specialinformation.cpp:293
-msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
-msgstr "Враћа 1 за попуњене кућице, 0 за празне."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Распоређује изабране контроле усправно"
-#: plugin/specialinformation.cpp:295
-msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
-"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
-"widgets."
-msgstr ""
-"Враћа листу дечјих контрола садржаних у родитељској. Поставите параметар "
-"рекурзије на тачно да бисте укључили и контроле садржане у дечјим контролама."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Распоређује изабране контроле у мрежи"
-#: plugin/specialinformation.cpp:297
-msgid "Removes all content from the widget."
-msgstr "Уклања сав садржај из ставке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Распореди водоравно у раздвајачу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:300
-msgid "Get the column count"
-msgstr "Узми број колоне"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно у раздвајачу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:302
-msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
-msgstr "Враћа број ставки у контроли, као што су комбо-кутија или листа."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Распореди усправно у раздвајачу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:304
-msgid "Returns index of current column."
-msgstr "Враћа индекс текуће колоне."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Распоређује изабране контроле усправно у раздвајачу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:306
-msgid "Returns index of current item."
-msgstr "Враћа индекс текуће ставке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Растура изабрани распоред"
-#: plugin/specialinformation.cpp:308
-msgid "Returns index of current row."
-msgstr "Враћа индекс текуће врсте."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Додај "
-#: plugin/specialinformation.cpp:310
-msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
-msgstr ""
-"Извршава скриптз придружену контроли. С новим рашчлањивачем, метод за "
-"извршавање може примати један или више аргумената."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Убаци %1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:312
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"A %1"
+"
%2
"
+"
Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
-"Враћа индекс ставки са задатим текстом. Подразумева се да је осетљиво на "
-"величину слова. Поклапање може бити тачно поклапање или поклапање ако садржи "
-"знаковни низ. Само први аргумент је неопходан. Ако није дата колона, "
-"претраживаће се прва као подразумевана."
+"%1"
+"
%2
"
+"
Кликните да бисте убацили једноструко %3, или двокликните да би алат остао "
+"изабран."
-#: plugin/specialinformation.cpp:314
-msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
-msgstr ""
-"Убацује нову колону (или count колона) на положају column."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "Трака распореда%1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:316
-msgid "Inserts item at index position."
-msgstr "Убацује ставку на положај index."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Распоред"
-#: plugin/specialinformation.cpp:319
-msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
-msgstr "Убацује вишеструке ставке (раздвојене EOL-ом) на положај index."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Показивач"
-#: plugin/specialinformation.cpp:322
-msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
-msgstr "Убацује нову врсту (или count врста) на положају row."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Изабира алат показивача"
-#: plugin/specialinformation.cpp:324
-msgid "Returns the text of the item at the given index."
-msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Повежи сигнал/слотове"
-#: plugin/specialinformation.cpp:326
-msgid ""
-"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
-msgstr "Враћа дубину текуће ставке у стаблу. Корене ставке имају дубину 0."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Изабира алат за повезивање"
-#: plugin/specialinformation.cpp:328
-msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
-msgstr "Враћа путању раздвојену косим цртама до дате ставке у стаблу."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Редослед језичака"
-#: plugin/specialinformation.cpp:330
-msgid ""
-"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index."
-msgstr "Уклања колону (или count узастопних колона) са датим индексом."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
-#: plugin/specialinformation.cpp:332
-msgid "Removes the item with the given index."
-msgstr "Уклања ставку са датим индексом."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "The Tools toolbar%1"
+msgstr "Алатна трака%1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:335
-msgid ""
-"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index."
-msgstr "Уклања врсту (или count узастопних врста) са датим индексом."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Алати"
-#: plugin/specialinformation.cpp:338
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "The %1%2"
+msgstr "%1%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item.\n"
-"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
-"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
-"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке.\n"
-"У случају контрола табеле, враћа координате избора, раздвојене зарезима у "
-"облику горња-врста,лева-колона,доња-врста,десна-колона."
+"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте "
+"убацили вишеструке %1."
-#: plugin/specialinformation.cpp:340
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "The %1 Widgets%2"
+msgstr "Контроле %1%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
msgstr ""
-"Поставља скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не "
-"треба користити."
+"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте "
+"убацили више њих."
-#: plugin/specialinformation.cpp:342
-msgid "Enables or disables widget."
-msgstr "Укључује или искључује контролу."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "A %1"
+msgstr "%1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:345
-msgid "Sets text of a cell in a table."
-msgstr "Поставља текст ћелије у табели."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
"
+msgstr "
Двокликните на овај алат да би остао изабран.
"
-#: plugin/specialinformation.cpp:347
-msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
-msgstr "Умеће контролу у ћелију табеле."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
-#: plugin/specialinformation.cpp:349
-msgid ""
-"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
-"cell contains no widget or an unknown widget type."
-msgstr ""
-"Враћа име контроле уметнуте у ћелију, или празан знаковни низа ако у ћелији "
-"контроле нема или је непознатог типа."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "The File toolbar%1"
+msgstr "Трака за фајлове%1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:351
-msgid "Sets/unsets checkbox."
-msgstr "Попуњава/празни кућицу."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Прави нови дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:353
-msgid "Sets caption of the column column."
-msgstr "Поставља наслов колоне column."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Отвара постојећи дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:355
-msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
-msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Отвара скорије отварани фајл"
-#: plugin/specialinformation.cpp:358
-msgid ""
-"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
-"Indexes are zero based."
-msgstr ""
-"Умеће језичак у контролу језичака, уз наведену ознаку на задатом индексу. "
-"Индекси почињу од нуле."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Затвара текући дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:360
-msgid "Sets maximum numeric value"
-msgstr "Поставља максималну нумеричку вредност"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Снима текући дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:362
-msgid ""
-"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
-"to set the pixmap for all items."
-msgstr ""
-"Поставља пиксмапу на датом индексу на наведену икону. Користите "
-"index = -1 да бисте поставили пиксмапу за све ставке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Снима текући дијалог под новим именом"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Сними све"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Снима све отворене дијалоге"
-#: plugin/specialinformation.cpp:364
-msgid "Sets caption of the row row."
-msgstr "Поставља наслов врсте row."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
+msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге"
-#: plugin/specialinformation.cpp:366
-msgid "Selects given text or select item containing given text."
-msgstr "Бира дати текст или ставку која садржи дати текст."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Покрени"
-#: plugin/specialinformation.cpp:369
-msgid "Sets widget's content."
-msgstr "Поставља садржај контроле."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Покрени дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:372
-msgid "Shows/hides widget."
-msgstr "Приказује/сакрива контролу."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Извршава дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:373
-msgid "Returns content of widget."
-msgstr "Враћа садржај контроле."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Покрени дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:375
-msgid "Returns type(class) of widget."
-msgstr "Враћа тип (класу) контроле."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Извршава дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:377
-msgid ""
-"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
-msgstr ""
-"Чини контролу изменљивом или само за читање, у зависности од аргумента."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Поплочај"
-#: plugin/specialinformation.cpp:379
-msgid ""
-"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
-"a created widget."
-msgstr ""
-"Врати геометрију виџета као x y w h. Ово је корисно за позиционирање "
-"направљеног виџета."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви"
-#: plugin/specialinformation.cpp:381
-msgid "Returns true if the widget has focus."
-msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Наслажи"
-#: plugin/specialinformation.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Gets the widget's background color."
-msgstr "Користи боју позадине."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке"
-#: plugin/specialinformation.cpp:385
-msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Затвара активни прозор"
-#: plugin/specialinformation.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "See if widget has been modified."
-msgstr "погледај да ли је прозорче измењено."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Затвори све"
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
-msgid "Slots"
-msgstr "Слотови"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Затвара све прозоре образаца"
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
-msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
-msgstr ""
-"Враћа садржај контроле. Ово је било неопходно у контроли A да врати садржај "
-"контроле A када га затражи контрола B. Нови метод је користити @A.text унутар B "
-"(уместо само @A) ако само желите неизмењени текст."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Следећи"
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
-msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
-"@mywidget.selected."
-msgstr ""
-"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке. Ово је неодобравано за "
-"@mojakontrola.izabrano."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Активира следећи прозор"
-#: plugin/specialinformation.cpp:397
-msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
-msgstr ""
-"Не ради ништа. Ово је корисно ако тражите од CheckBox или RadioButton да врате "
-"вредност где стање, типично непопуњено стање, нема никакву вредност. @null "
-"спречава грешку наводећи да је празно."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходни"
-#: plugin/specialinformation.cpp:399
-msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
-msgstr "Враћа PID (ид. процеса) текућег процеса."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Активира претходни прозор"
-#: plugin/specialinformation.cpp:401
-msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
-"kmdr-executor-@pid."
-msgstr ""
-"Враћа DCOP идентификатор текућег процеса. Ово је скраћено од "
-"kmdr-executor-@pid>."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "П&розор"
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
-msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
-msgstr "Враћа PID родитељског прозора Kommander-а."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "При&кази"
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
-msgid "Writes text on stderr."
-msgstr "Исписује text на стд.гр."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Тр&аке са алатом"
-#: plugin/specialinformation.cpp:408
-msgid "Writes text on standard output."
-msgstr "Исписује text на стандардни излаз."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Отвара дијалог за измену пречица"
-#: plugin/specialinformation.cpp:410
-msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected."
-msgstr ""
-"Извршава блок скрипте. Ако шкољка није наведена, користи се Bash. Ова могућност "
-"је дата пре свега за контроле које нису у облику дугмета и где се не очекују "
-"скриптоване акције. Пуна путања није неопходна за шкољку, што може бити корисно "
-"за портабилност."
-"
Ако се ово употреби унутар дугмета, дозвољава да се користе алтернативни "
-"језици за скриптовање и враћа вредност главне скрипте, што може бити "
-"неочекивано."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Подеси &прикључке..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
-msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
-"in the name. For example, @env(PATH)."
-msgstr ""
-"Враћа вредност променљиве окружења (шкољке). Не користите $ "
-"у имену. На пример, @env(PATH)."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака"
-#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
-msgid "Executes an external shell command."
-msgstr "Извршава спољашњу наредбу шкољке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Подеси &уређивач..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
-msgid "Parses an expression and returns computed value."
-msgstr "Рашчлањује израза и враћа израчунату вредност."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
-msgid ""
-"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-" Old"
-" @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-" @# @i=A"
-" @end"
-" New"
-" foreach i in MyArray do"
-" //i = key, MyArray[i] = val"
-" end "
-msgstr ""
-"Извршава петљу: вредности из листе items (прослеђене као знаковни низови "
-"раздвојени са EOL) додељују се променљивој. "
-" По старом"
-" @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-" @# @i=A"
-" @end"
-" По новом"
-" foreach i in MyArray do"
-" //i = key, MyArray[i] = val"
-" end "
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Отвара дијалог за измену личних подешавања"
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
-msgid ""
-"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"end. "
-" Old"
-" @for(i,1,10,1)"
-" @# @i=1"
-" @endif"
-" New"
-" for i=0 to 20 step 5 do"
-" debug(i)"
-" end."
-msgstr ""
-"Извршава петљу: променљива се поставља на start и повећава за step "
-"сваки пут када се петља изврши. Извршавање престаје када променљива постане "
-"већа од end. "
-" По старом"
-" @for(i,1,10,1)"
-" @# @i=1"
-" @endif"
-" По новом"
-" for i=0 to 20 step 5 do"
-" debug(i)"
-" end."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Направи нови дијалог..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Отвори фајл..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
-msgid "Returns the value of a global variable."
-msgstr "Враћа вредност глобалне променљиве."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отвара фајлове"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
-msgid ""
-"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
-"automatically extracted for translation."
-msgstr ""
-"Преводи знаковни низ у текући језик. Текстови у GUI-ју би били аутоматски "
-"извучени за превод."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Читам фајл „%1“..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
-msgid ""
-"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"
OldClose with @endif
"
-"
New"
-" if val == true then"
-" // do op"
-" elseif cond"
-" // second chance"
-" else"
-" // cond failed"
-" endif
"
-msgstr ""
-"Извршава блок ако је израз тачан (ненулти број или непразан знаковни низ). "
-"
По старом Затворити са @endif
"
-"
По новом"
-" if val == true then"
-" // do op"
-" elseif cond"
-" // second chance"
-" else"
-" // cond failed"
-" endif
"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Учитао сам фајл „%1“"
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
-msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: var=val"
-msgstr ""
-"Извршава још један дијалог Kommander-а. Користи се директоријум текућег "
-"дијалога ако путања није задата. Аргументи могу бити дати као именовани "
-"аргументи који ће постати глобалне променљиве у новом дијалогу. На пример: "
-"пром=вред"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Нисам могао да учитам фајл „%1“"
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
-msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
-msgstr "Чита подешавање из фајла са подешавањима за овај дијалог."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Учитај фајл"
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
-msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
-msgstr ""
-"Поставља вредност глобалне променљиве. Глобалне променљиве постоје све време "
-"живота прозора Kommander-а."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Унесите име фајла..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
-msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
-msgstr "Складишти подешавање у фајл са подешавањима за овај дијалог."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "Qt Designer пада. Покушавам да снимим фајлове..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "НовиШаблон"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Нисам могао да направим шаблон"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Направи шаблон"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
msgid ""
-"Begin of switch block. Following case values are compared to "
-"expression."
-"
@switch()"
-" @case()"
-" @end"
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
msgstr ""
-"Почетак switch блока. Следеће case вредности пореде се са "
-"expression."
-"
@switch()"
-" @case()"
-" @end"
+"Не могу да пренесем контроле. Designer није могао да нађе\n"
+"контејнер за пренос који не садржи распоред. Растурите распоред\n"
+"контејнера у који желите да пренесете, затим га изаберите и\n"
+"поновите пренос."
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
-msgid "Executes an external DCOP call."
-msgstr "Извршава спољашњи DCOP позив."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Грешка у преносу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
-msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
-msgstr "Додаје коментар на крај линије који Kommander неће рашчлањивати"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Уреди подешавања текућег обрасца..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
-msgid ""
-"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
-msgstr "Прави нову контролу изабраног типа као дете родитеља."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Уреди лична подешавања..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:446
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Постави својство „name“"
+
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
-msgstr "Враћа тачно ако постоји контрола са датим именом, иначе нетачно."
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Име контроле мора бити јединствено.\n"
+"„%1“ се већ користи у обрасцу „%2“,\n"
+"тако да је име враћено на „%3“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:448
-msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
-msgstr "Повезује сигнал пошиљаоца са слотом примаоца"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Име контроле не сме бити празно.\n"
+"Име је враћено на „%1“."
-#: plugin/specialinformation.cpp:450
-msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
-msgstr "Прекида везу сигнала пошиљаоца са слотом примаоца"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Постави текст за „%1“"
-#: plugin/specialinformation.cpp:455
-msgid "Exits script execution and returns"
-msgstr "Напушта скрипту и враћа"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Копирај тренутну &линију"
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
-msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
-msgstr "Напушта текући блок петље"
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Копирај садржај"
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
-msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
-msgstr "Напушта корак и враћа се на почетак петље"
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сачувај као..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
+#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
-"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
-msgstr "Враћа се из скрипте у позивач, опционо с вредношћу"
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Фајлови дневника (*.log)\n"
+"*|Сви фајлови"
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
-msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Сачувај фајл дневника"
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
-msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Фајл %1 већ постоји. Да га пребришем?"
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
-msgid "Removes all elements from the array."
-msgstr "Уклања све елементе из низа."
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "Cannot save log file %1"
+msgstr "Не могу да сачувам фајл %1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
-msgid "Returns the number of elements in the array."
-msgstr "Враћа број елемената у низу."
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Стд.из."
-#: plugin/specialinformation.cpp:473
-msgid "Returns the value associated with the given key."
-msgstr "Враћа вредност придружену датом кључу."
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Стд.гр."
-#: plugin/specialinformation.cpp:475
-msgid "Removes element with the given key from the array."
-msgstr "Уклања из низа елемент са датим кључем."
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: plugin/specialinformation.cpp:477
-msgid "Adds element with the given key and value to the array"
-msgstr "Додаје у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: plugin/specialinformation.cpp:479
-msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have "
-"key\\tvalue\\n format."
-msgstr ""
-"Додаје све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ би требало да има "
-"формат кључ\\tвредност\\n."
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додај"
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"
key\\tvalue\\n
format."
-msgstr ""
-"Враћа све елементе из низа у формату "
-"
кључ\\tвредност\\n
."
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Преименуј"
+
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Нови фајл"
-#: plugin/specialinformation.cpp:484
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string. The separator's default value is "
-"'\\t'."
+"New Form"
+"
Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it.
"
msgstr ""
-"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. "
-"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
+"Нови образац"
+"
Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме У реду "
+"да бисте га направили.
"
-#: plugin/specialinformation.cpp:486
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
-msgstr ""
-"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују "
-"раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон."
-#: plugin/specialinformation.cpp:488
-msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
-msgstr ""
-"Уклони keyNum елемената почев од keyStart из индексираног низа, потом "
-"реиндексирај. Ако keyNum није задато, уклони само елемент keyStart."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца."
-#: plugin/specialinformation.cpp:490
-msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
-msgstr ""
-"Уметни елементе из знаковног низа почев од кључа и реиндексирај низ. Знаковни "
-"низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Приказује листу доступних шаблона."
-#: plugin/specialinformation.cpp:492
-msgid ""
-"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
-"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Унесите аргументе за учитавање пиксмапе:"
-#: plugin/specialinformation.cpp:496
-msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-" NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#: plugin/specialinformation.cpp:498
-msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: plugin/specialinformation.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Return the number of rows in the matrix"
-msgstr "Враћа број редова у табели."
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Име шаблона:"
-#: plugin/specialinformation.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Return the number of columns in the matrix"
-msgstr "Враћа број елемената у низу."
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Име новог шаблона"
-#: plugin/specialinformation.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Clear the entire matrix"
-msgstr "Очисти уређени текст"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Унесите име новог шаблона"
-#: plugin/specialinformation.cpp:506
-msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Класа новог шаблона"
-#: plugin/specialinformation.cpp:508
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
-msgstr ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Унесите име класе која треба да се употреби као базна класа шаблона"
-#: plugin/specialinformation.cpp:510
-msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Направи"
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
-msgid ""
-"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Прави нови шаблон"
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
-msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Затвара дијалог"
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
-msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Базна класа за шаблон:"
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
-msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Уреди акције"
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
-msgid ""
-"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Направи нову акцију"
-#: plugin/specialinformation.cpp:522
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Обриши текућу акцију"
+
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Повежи текућу акцију"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Preferences"
+"
Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.
"
msgstr ""
+"Подешавања"
+"
Измените подешавања Qt Designer-а. Увек постоји један језичак са општим "
+"подешавањима. Може бити и додатних језичака, у зависности од тога који су "
+"прикључци инсталирани.
"
-#: plugin/specialinformation.cpp:526
-msgid "Returns number of chars in the string."
-msgstr "Враћа број знакова у знаковном низу."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
-#: plugin/specialinformation.cpp:528
-msgid "Checks if the the string contains the given substring."
-msgstr "Проверава да ли знаковни низ садржи дати подниз."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "&Позадина"
-#: plugin/specialinformation.cpp:530
-msgid ""
-"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
-msgstr "Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Изаберите боју"
-#: plugin/specialinformation.cpp:532
-msgid ""
-"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
-"String is searched backwards"
-msgstr ""
-"Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен. Знаковни низ "
-"се претражује отпозади."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Изаберите боју у дијалогу боја."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Боја"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Користи боју позадине"
-#: plugin/specialinformation.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
-msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Користи боју позадине."
-#: plugin/specialinformation.cpp:536
-msgid "Returns the first n chars of the string."
-msgstr "Враћа првих n знакова у знаковном низу."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Пиксмапа"
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
-msgid "Returns the last n chars of the string."
-msgstr "Враћа задњих n знакова у знаковном низу."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Користи позадинску пиксмапу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
-msgid "Returns n chars of the string, starting from start."
-msgstr "Враћа n знакова знаковног низа, почев од start."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Користи позадинску пиксмапу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
-msgid "Removes all occurrences of given substring."
-msgstr "Уклања сва појављивања датог знаковног подниза."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Изаберите пиксмапу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
-msgid ""
-"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
-msgstr "Замењује сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Изаберите фајл са пиксмапом."
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
-msgid "Converts the string to uppercase."
-msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у мала."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Прикажи &мрежу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
-msgid "Converts the string to lowercase."
-msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у велика."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Прикажи мрежу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
-"lower, 1 if the first one is higher"
+"Customize the grid appearance for all forms."
+"
When Show Grid is checked, all forms show a grid.
"
msgstr ""
-"Упоређује два знаковна низа. Враћа 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако "
-"је први већи"
+"Прилагодите изглед мреже за све обрасце."
+"
Када је попуњено Прикажи мрежу, сви обрасци приказују мрежу.
"
-#: plugin/specialinformation.cpp:553
-msgid "Checks if the string is empty."
-msgstr "Проверава да ли је знаковни низ празан."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "&Мрежа"
-#: plugin/specialinformation.cpp:555
-msgid "Checks if the string is a valid number."
-msgstr "Проверава да ли је знаковни низ исправан број."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "Ук&лапај уз мрежу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:557
-msgid "Returns given section of a string."
-msgstr "Враћа дати одељак знаковног низа."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Уклапај уз мрежу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:559
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2"
-", arg3 accordingly."
+"Customize the grid-settings for all forms."
+"
When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.
"
msgstr ""
-"Враћа дати знаковни низ у коме су %1, %2, %3 замењени са arg1, "
-"arg2, arg3, тим редом."
+"Прилагодите поставке мреже за све обрасце."
+"
Када је укључено Уклапај уз мрежу, контроле се уклапају уз мрежу "
+"користећи X/Y резолуцију.
"
-#: plugin/specialinformation.cpp:561
-msgid "Round a floating point number by x digits."
-msgstr "Заокружује децимални број на x цифара."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Резолуција мреже"
-#: plugin/specialinformation.cpp:563
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
-"newline."
+"Customize the grid-settings for all forms."
+"
When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.
"
msgstr ""
+"Прилагодите поставке мреже за све обрасце."
+"
Када је укључено Прикажи мрежу, на свим обрасцима приказује се мрежа "
+"са датом X/Y резолуцијом.
"
-#: plugin/specialinformation.cpp:565
-msgid "Strips white space from beginning and end of string."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "&Мрежно-X:"
-#: plugin/specialinformation.cpp:567
-msgid ""
-"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
-"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
-"str_toint."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Мр&ежно-Y:"
-#: plugin/specialinformation.cpp:569
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
+#, no-c-format
msgid ""
-"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
-"spaces will be used."
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
msgstr ""
+"Ако је ова опција укључена, приказује се уводни екран при покретању Qt "
+"Designer-а."
-#: plugin/specialinformation.cpp:572
-msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
-msgstr ""
-"Претвори знаковни низ у цео број. Ако није могуће, употреби подразумевану "
-"вредност"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Опште"
-#: plugin/specialinformation.cpp:574
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Врати последњи &радни простор по покретању"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Врати последњи радни простор"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
msgid ""
-"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
-"use the default value"
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
msgstr ""
-"Претвори знаковни низ у реални двоструке прецизности. Ако није могуће, употреби "
-"подразумевану вредност"
+"Ако је ова опција укључена, поставке текућег радног простора биће враћене "
+"следећи пут када покренете Qt Designer."
-#: plugin/specialinformation.cpp:578
-msgid "Returns content of given file."
-msgstr "Враћа садржај датог фајла."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању"
-#: plugin/specialinformation.cpp:580
-msgid "Writes given string to a file."
-msgstr "Уписује дати знаковни низ у фајл."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Прикажи уводни екран"
-#: plugin/specialinformation.cpp:582
-msgid "Appends given string to the end of a file."
-msgstr "Прикачиње дати знаковни низ на крај фајла."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Искључи &аутоматско уређивање базе података у прегледу"
-#: plugin/specialinformation.cpp:584
-msgid "Checks to see if file exists."
-msgstr "Проверава да ли фајл постоји."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Путања &докуменатације:"
-#: plugin/specialinformation.cpp:587
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Enter the path to the documentation."
+"
You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.
"
msgstr ""
-"Приказује дијалог боја. Враћа боју у формату #RRGGBB. Подразумева се параметар, "
-"ако је задат."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:589
-msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
-msgstr "Приказује дијалог за избор текста. Враћа унети текст."
+"Унесите путању до документације."
+"
Можете дати променљиву $environment као први део путање.
"
-#: plugin/specialinformation.cpp:591
-msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
-msgstr "Приказује дијалог тражећи лозинку од корисника и враћа је."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Изаберите путању"
-#: plugin/specialinformation.cpp:593
-msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
-msgstr "Приказује дијалог за избор вредности. Враћа унету вредност."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Потражи путању документације."
-#: plugin/specialinformation.cpp:595
-msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
-msgstr "Приказује дијалог за избор децималне вредности. Враћа унету вредност."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Траке са алатима"
-#: plugin/specialinformation.cpp:597
-msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
-msgstr "Приказује дијалог за избор постојећег фајла. Враћа изабрани фајл."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Прикажи &велике иконе"
-#: plugin/specialinformation.cpp:599
-msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
-msgstr "Приказује дијалог за снимање фајла. Враћа изабрани фајл."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Велике иконе"
-#: plugin/specialinformation.cpp:601
-msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
-msgstr "Приказује дијалог за избор директоријума. Враћа изабрани директоријум."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "У тракама са алатом користиће се велике иконе ако је ово попуњено."
-#: plugin/specialinformation.cpp:603
-msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
-msgstr ""
-"Приказује дијалог за избор више фајлова. Враћа листу изабраних фајлова "
-"раздвојену EOL-има."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Прикажи текстуалне &ознаке"
-#: plugin/specialinformation.cpp:607
-msgid ""
-"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
-"user response."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Текстуалне ознаке"
-#: plugin/specialinformation.cpp:609
-msgid ""
-"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
-"response."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr "У тракама са алатом користиће се текстуалне ознаке ако попуните ово."
-#: plugin/specialinformation.cpp:611
-msgid ""
-"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
-"button."
-msgstr ""
-"Приказује упозоравајући дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног "
-"дугмета."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Затвори дијалог и примени све измене."
-#: plugin/specialinformation.cpp:613
-msgid ""
-"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
-"button."
-msgstr ""
-"Приказује упитни дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног дугмета."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Затвори дијалог и одбаци све измене."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Неисправно стање за придружени текст."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Поставке обрасца"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
+"Form Settings"
+"
Change settings for the form. Settings like Comment and Author "
+"are for your own use and are not required.
Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.
"
+"
The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.
"
+msgstr ""
+"Уреду палету"
+"
Промени палету текуће контроле или обрасца.
"
+"
Користите генерисану палету или изаберите боје за сваку групу и улогу "
+"боја.
"
+"
Палета се може испробати са различитим распоредом контрола у одељку за "
+"преглед.
"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Недовршени @switch ... @end блок."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Изаберите &палету:"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Непозната контрола: @%1."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Активна палета"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Неактивна палета"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Скрипта за @%1 је празна."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Искључена палета"
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Неисправан знак: „%1“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Ауто"
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Очекивана је константа"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Изгради неактивну палету из активне."
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "„%1“ (%2) није контрола"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Изгради искључену палету из активне."
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "„%1“ није функција"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Централне &улоге боја"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Очекивана вредност"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Дељење нулом"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Исцртавање"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "у функцији „%1“: %2"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Дугме"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "премало параметара"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "превише параметара"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Светли-текст"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Текст-дугмета"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "„%1“ није контрола"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Истицање"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Истакнут-текст"
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-" "
-" Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-"Очекивах „%1“"
-" "
-" Могући узрок грешке је постојање променљиве истог имена као и контрола"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Веза"
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Очекивах „%1“"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Посећена-веза"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Очекивах променљиву"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Изаберите централну улогу боје"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid ""
-msgstr "<нема пројекта>"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a color role."
+"
Available central color roles are: "
+"
"
+"
Background - general background color.
"
+"
Foreground - general foreground color.
"
+"
Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color.
"
+"
Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base.
"
+"
Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style.
"
+"
ButtonText - a foreground color used with the Button color.
"
+"
Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
"
+"
HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
"
+"
BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black.
"
+msgstr ""
+"Изаберите улогу боје."
+"
Доступне централне улоге боја су: "
+"
"
+"
Позадина — општа боја позадине.
"
+"
Исцртавање — општа боја исцртавања.
"
+"
Основа — користи се као позадинска боја нпр. за контроле уноса текста; "
+"обично је бела или нека друга светла боја.
"
+"
Текст — боја исцртавања која се користи на основи. Ово је обично исто као "
+"исцртавање, у ком случају мора имати добар контраст и са позадином и са "
+"основом.
"
+"
Дугме — општа боја позадине дугмади; корисно када дугмад треба да имају "
+"различиту боју позадине од опште, као у стилу Macintosh-а.
"
+"
Текст-дугмета — боја исцртавања која се користи на дугмадима.
"
+"
Истицање — боја која се користи да покаже изабрану или истакнуту ставку. "
+"
"
+"
Истакнут-текст — боја текста у истицању.
"
+"
Светли-текст — боја текста која је врло различита од боје исцртавања и у "
+"добром је контрасту са, на пример, црном.
"
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "&Отвори изворни фајл..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Изаберите &пиксмапу:"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Уклони изворни фајл из пројекта"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану централну улогу боје."
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "&Отвори образац..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Изберите боју:"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Уклони образац из пројекта"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Изаберите боју за изабрану централну улогу боје."
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Уклони образац"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D &ефекти сенке"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Уклони извор обрасца..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Изгради &из боје дугмади:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Дугме за притискање"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Генериши засенчења"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Дугме алата"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Укључите да бисте дозволили да се 3D боје израчунају из боје дугмади."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Радио дугме"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Светло"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Кућица"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Средње светло"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Кутија групе"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Средње"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Група дугмади"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Тамно"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Оквир"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Сенка"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Контрола језичка"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Изаберите улогу боје 3D ефекта"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Кутија листе"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a color effect role."
+"
The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
"
msgstr ""
-"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише "
-"понашањем распореда."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Текстуална ознака"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Пиксмапирана ознака"
+"Обриши пиксмапу изабране ставке."
+"
Пиксмапа у текућој колони изабране ставке биће обрисана.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа."
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Изаберите пиксмапу"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Уређивање линије"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a pixmap file for the item."
+"
The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
"
+msgstr ""
+"Изаберите фајл пиксмапе за ставку."
+"
Пиксмапа ће бити промењена у текућој колони изабране ставке.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Уређивање богатог текста"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Ознака:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Комбо кутија"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Пиксмапа:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Контрола стабла"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Поље:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Контрола табеле"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+msgstr "<без табеле>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Врсте"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Нова врста"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Листа која показује излаз скрипте"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Обриши врсту"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Уреди листу"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:762
+#, no-c-format
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
+"Edit Listbox"
+"
Add, edit or delete items in the listbox.
"
+"
Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.
"
+"
Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list.
"
msgstr ""
-"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор "
-"фајлова и фасцикли"
+"Уреди листу"
+"
Додај, уреди или обриши ставке у листи.
"
+"
Кликните на дугме Нова ставка да бисте додали нов унос у листу, а "
+"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.
"
+"
Изаберите ставку у листи и кликните на дугме Обриши ставку "
+"да бисте уклонили ставку из листе.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Кућица"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Листа ставки."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Радио дугме"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Својства ставке"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Контрола за груписање дугмади"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Пиксмапа:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Контрола за груписање других контрола"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Обриши пиксмапу изабране ставке."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Контрола са језичцима"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану ставку."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Обртна кутија"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Измени текст"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Мали уређивач богатог текста"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Измените текст изабране ставке."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Статусна трака"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Нова ставка"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Трака напретка"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Додај ставку"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Скривени контејнер скрипте"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Add a new item.
New items are appended to the list.
"
+msgstr "Додај нову ставку.
Нове ставке се придодају у листу.
"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Тајмер за периодично покретање скрипте"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Обриши ставку"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Контрола за избор датума"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Обриши изабрану ставку"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Све пиксмапе"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Помера изабрану ставку нагоре."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Помера изабрану ставку надоле."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Уреди приказ икона"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Edit Iconview"
+"
Add, edit or delete items in the icon view.
"
+"
Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.
"
+"
Select an item from the view and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the iconview.
"
msgstr ""
-"%1-пиксмапе (%2)\n"
+"Уреди приказ икона"
+"
Додајте, уређујте или бришите ставке у приказу икона.
"
+"
Кликните на дугме Нова ставка да бисте направили нову ставку, затим "
+"унесите текст и изаберите пиксмапу.
"
+"
Изаберите ставку из приказа и кликните на дугме Обриши ставку "
+"да бисте уклонили ставку из приказа икона.
"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Сви фајлови (*)"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Све ставке у приказу икона."
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Контроле"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Направи нову ставку за приказ икона."
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Конструктор)"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Обриши ставку"
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Деструктор)"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Обриши изабрану ставку."
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Измени текст за изабрану ставку."
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Изаберите пиксмапу за текућу ставку."
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "База података"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Изаберите контролу"
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Додај страну у %1"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Нађи:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Уреди везе"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Connections"
+"
Add and remove connections in the current form .
"
+"
Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
+"-button to create a connection.
"
+"
Select a connection from the list then press the Disconnect"
+"-button to delete the connection.
"
+msgstr ""
+"Уреди везе"
+"
Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.
"
+"
Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме Повежи "
+"да бисте направили везу.
"
+"
Изаберите везу из листе и притисните дугме Откачи "
+"да бисте обрисали везу.
"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Пошиљалац"
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Обриши страну %1 од %2"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Сигнал"
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Копирај тренутну &линију"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Прималац"
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "&Копирај садржај"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Слот"
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Сачувај као..."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца."
-#: editor/messagelog.cpp:122
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:969
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"A list of Q_SLOTS for the receiver."
+"
The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list."
msgstr ""
-"*.log|Фајлови дневника (*.log)\n"
-"*|Сви фајлови"
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Сачувај фајл дневника"
-
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Фајл %1 већ постоји. Да га пребришем?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "Cannot save log file %1"
-msgstr "Не могу да сачувам фајл %1"
+"Листа слотова за примаоц."
+"
Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима "
+"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.
"
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Стд.из."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:972
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује."
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Стд.гр."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "&Сигнали:"
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Уреди ставке за „%1“"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Слотови:"
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Постави својство „name“"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Откачи"
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Име контроле мора бити јединствено.\n"
-"„%1“ се већ користи у обрасцу „%2“,\n"
-"тако да је име враћено на „%3“."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+O"
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Име контроле не сме бити празно.\n"
-"Име је враћено на „%1“."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Уклони изабрану везу"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Промени величину"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Уклони изабрану везу."
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Премести страну језичка"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Језичак 1"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:1005
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Језичак 2"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&Везе:"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Страна 1"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Повежи"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Страна 2"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+П"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid ""
-msgstr "<нема поља>"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Направи везу"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Уреди врсте и колоне за „%1“"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Направи везу између сигнала и слота."
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Уреди чаробњачке стране"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Уреди палету"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Замени стране %1 и %2 од %3"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Изгради палету"
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Наслов стране"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D ефекти:"
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Нови наслов стране:"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Изаберите боју ефеката за генерисану палету."
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Преименуј страну %1 од %2"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Позадина:"
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Постави ово својство на његову подразумевану вредност"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:1047
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Изаберите боју позадине за генерисану палету."
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Кликните на ово дугме да бисте ресетовали својство"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Наштелуј палету..."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Нетачно"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Тачно"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Прегледач функција"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Група:"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Функција:"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "висина"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Параметри"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Црвено"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Арг3"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Арг5"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Плаво"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Убаци функцију"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Породица"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Арг4"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Величина тачке"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "Наводник"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Масно"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Арг1"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Подвучено"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Контрола:"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Прецртано"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Арг6"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Веза"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Арг2"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Поље"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Очисти уређени текст"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Убачени &текст:"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Уреди приказ листе"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Водо. развлачење"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Listview"
+"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the Columns-tab.
Click the New Item"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap."
+"
Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list.
"
+msgstr ""
+"Уреди приказ листе"
+"
Користите контроле на језичку Ставке да бисте додавали, уређивали и "
+"брисали ставке у приказу листе. Измените конфигурацију колона приказа листе на "
+"језичку Колоне.
Кликните на дугме Нова ставка "
+"да бисте направили нову ставку, а затим унесите текст и додајте пиксмапу."
+"
Изаберите ставку из листе и кликните на дугме Обриши ставку "
+"да бисте уклонили ставку из листе.
The top-most column will be the first column in the list.
"
+msgstr ""
+"Помери изабрану ставку нагоре."
+"
Највиша колона биће прва колона у листи.
"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Нова &акција"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:1335
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Листа колона."
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Нова акциона &група"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:1359
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Прозор за преглед"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Нова &падајућа акциона група"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Група-дугмади"
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Повежи акцију..."
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:1365
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Радио-дугме-1"
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Обриши акцију"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:1368
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Радио-дугме-2"
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Постави текст за „%1“"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Радио-дугме-3"
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Добродошли у уређивач Kommander"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:1374
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Група-дугмади-2"
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Распоред"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:1377
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Кућица-1"
-#: editor/mainwindow.cpp:245
-msgid ""
-"
The Property Editor
"
-"
You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.
"
-"
You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
-"to get detailed help for the selected property.
"
-"
You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.
"
-"
Signal Handlers
"
-"
In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"
Уређивач својстава
"
-"
Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу "
-"својстава.
"
-"
Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах "
-"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности "
-"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног "
-"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните F1 "
-"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.
"
-"
Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу "
-"листе.
"
-"
Руковаоци сигналима
"
-"
У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које "
-"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за "
-"повезивање.)"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:1380
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Кућица-2"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:1383
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Уређивање-линије"
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Истраживач објеката"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:1386
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Комбо-кутија"
-#: editor/mainwindow.cpp:273
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:1389
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Притисно-дугме"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:1392
+#, no-c-format
msgid ""
-"
The Object Explorer
"
-"
The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.
"
-"
The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.
"
-"
The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.
Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете "
-"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у "
-"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене "
-"распореде.
"
-"
Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.
"
-"
Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, "
-"итд.
"
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)"
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr "Чини да комбо кутија прикаже своју листу без јурења мишем."
-#: editor/mainwindow.cpp:294
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
-"
The File Overview Window
"
-"
The File Overview Window displays all open dialogs.
"
+"Sets information about the application. This is the first method that must me "
+"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
msgstr ""
-"
Прозор са прегледом фајлова
"
-"
Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.
"
+"Поставља податке о програму. Ово је први метод који се мора позвати, свако "
+"додавања у дијалог пре тога биће игнорисано."
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Акције"
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr "Додај аутора. Потребно је само име аутора."
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Уређивач акција"
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr "Додај преводиоца. Потребно је само име."
-#: editor/mainwindow.cpp:306
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr "Постави кратак опис."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr "Постави адресу домаће стране."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr "Постави адресу е-поште на коју се могу пријављивати грешке."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
msgid ""
-"The Action Editor"
-"
The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.
"
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
msgstr ""
-"Уређивач акција"
-"
Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и "
-"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у "
-"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако "
-"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред "
-"имена у менијима.
"
+"Постави податке о лиценцирању. Параметар може бити један од предефинисаних "
+"кључева — GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC — или слободан текст."
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Дневник порука"
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Враћа постављени знаковни низ верзије."
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-#: editor/mainwindow.cpp:513
-msgid "Cannot create backup file %1."
-msgstr "Не могу да направим резервни фајл %1."
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+"Поставља сортирање колоне на растуће или опадајуће. Опционо може да сортира са "
+"недирнутим редовима за коришћење у базама података."
-#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Дијалог је већ покренут."
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr "Помера табелу да би назначена ћелија била видљива."
-#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
-msgid "Run"
-msgstr "Покрени"
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses "
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+msgstr ""
+"Врши избор навођењем горње леве и доње десне адресе ћелије "
+"Не гарантујемо TDE4 компатибилност"
-#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
-msgid "Cannot create temporary file %1."
-msgstr "Не могу да направим привремени фајл %1."
+#: widgets/table.cpp:61
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Избор реда са индексом од нуле."
-#: editor/mainwindow.cpp:850
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Form Window"
-"
Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.
"
-"
Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.
"
-"
You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
-"Preferences dialog from the Edit menu."
-"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
-"Form List."
+"Select the column with the zero based index. "
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-"Прозор обрасца"
-"
Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања "
-"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали "
-"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина "
-"помоћу ручки за промену величине.
"
-"
Измене у уређивачу својстава видљиве су током дизајнирања, и можете "
-"прегледати образац у разним стиловима.
"
-"
Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу "
-"Лична подешавања у менију Уређивање."
-"
Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у "
-"листи образаца."
+"Избор колоне са индексом од нуле. Не гарантујемо TDE4 компатибилност"
-#: editor/mainwindow.cpp:955
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Опозови: %1"
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index. "
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+msgstr ""
+"Обележи колону само за читање са индексом од нуле. "
+"Не гарантујемо TDE4 компатибилност"
-#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Опозови: није доступно"
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index. "
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+msgstr ""
+"Обележи ред само за читање са индексом од нуле. "
+"Не гарантујемо TDE4 компатибилност"
-#: editor/mainwindow.cpp:959
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Понови: %1"
+#: widgets/table.cpp:65
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Враћа број редова у табели."
-#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Понови: није доступно"
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
-#: editor/mainwindow.cpp:1038
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Изаберите пиксмапу..."
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
-#: editor/mainwindow.cpp:1042
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Уреди текст..."
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Постави време прекорачења тајмера у ms."
-#: editor/mainwindow.cpp:1046
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Уреди наслов..."
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Додај колону на крају са заглављем колоне"
-#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Уреди наслов стране..."
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Одреди сортирање за колону"
-#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Уреди текст Kommander-а..."
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Узми натпис колоне за индекс колоне"
-#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
-#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Обриши страну"
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr "Постави ширину у пикселима за индекс колоне - 0 за скривено"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+msgstr ""
+"Поставите на лево, десно или центрирано"
+", осетљиво на величину слова "
-#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
-#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Add Page"
-msgstr "Додај страну"
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1095
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1131
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Уреди стране..."
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1137
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Додај ставку менија"
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+"Поставља подразумевани фонт дијалога, по породици, величини, и другим стилским "
+"опцијама."
-#: editor/mainwindow.cpp:1139
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Додај траку са алатом"
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Враћа породицу фонта."
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-msgid "New text:"
-msgstr "Нови текст:"
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Враћа величину фонта у тачкама."
-#: editor/mainwindow.cpp:1156
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Постави „text“ за „%1“"
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Враћа тачно ако је фонт масан."
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Враћа тачно ако је фонт курзиван."
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "New title:"
-msgstr "Нови наслов:"
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Поставља садржај контроле."
-#: editor/mainwindow.cpp:1168
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Постави „title“ за „%1“"
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1180
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“"
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1192
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“"
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Врати број знакова у знаковном низу."
-#: editor/mainwindow.cpp:1303
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Додај траку са алатом у „%1“"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1307
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Додај мени у „%1“"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1624
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Уреди %1..."
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Враћа број елемената у низу."
-#: editor/mainwindow.cpp:1642
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Постави „text“ за „%2“"
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1657
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Постави „title“ за „%2“"
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1745
-msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
msgstr ""
-"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n"
-"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n"
-"да учитате те фајлове?"
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Обнављам последњу сесију"
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Load"
-msgstr "Учитај"
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Измени текст за изабрану ставку."
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Не учитавај"
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1800
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог."
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr "Додаје контролу у скуп алата. Враћа индекс контроле."
-#: editor/mainwindow.cpp:1814
-msgid "Could not open file: %1 File does not exist."
-msgstr "Не могу да отворим фајл: %1 Фајл не постоји."
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Враћа име активне контроле."
-#: editor/mainwindow.cpp:1815
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
+"such widget was found."
+msgstr ""
+"Уклони изабрану контролу. Враћа индекс уклоњене контроле или -1 ако таква није "
+"нађена."
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Учитај шаблон"
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+"Уклони контролу на положају индекса. Враћа индекс уклоњене контроле или -1 ако "
+"таква није нађена."
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Нисам могао да учитам опис обрасца из шаблона „%1“"
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Активира изабрану контролу."
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Дијалог"
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Враћа индекс активне контроле."
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Чаробњак"
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Враћа контролу која одговара датом индексу."
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-msgid "Functions"
-msgstr "Функције"
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr "Враћа индекс контроле, или -1 ако контрола није део скупа алата."
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
-"class, most probably %1."
-msgstr ""
-"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/TDE класе, "
-"највероватније %1."
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Неисправно стање за придружени текст."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
msgid ""
-""
-"
%1
"
-"
Description: %2\n"
-"
Syntax:%3%4
"
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
-""
-"
%1
"
-"
Опис: %2\n"
-"
Синтакса:%3%4
"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "
Parameters are not obligatory."
-msgstr "
Параметри нису обавезујући."
+"Уметни ставку у искачући мени. Метод за извршавање контроле executeWidget "
+"позива се када се ставка изабере. Враћа ид. уметнуте ставке. Користите -1 за "
+"уметање на крај. Икона је опциона."
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
msgid ""
-"_n: "
-"
Only first argument is obligatory.\n"
-"
Only first %n arguments are obligatory."
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
msgstr ""
-"
Само је први %n аргумент обавезан.\n"
-"
Само су прва %n аргумента обавезна.\n"
-"
Само је првих %n аргумената обавезно."
+"Уметни раздвајачку ставку у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај."
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
-"Нисам успео да снимим фајл %1.\n"
-"Желите ли да пробате са другим именом фајла?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Пробај други"
+"Промени ставку одређену ид.-ом у искачућем менију. Метод за извршавање контроле "
+"executeWidget позива се када се ставка изабере."
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Не пробај"
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr "Укључи ставку одређену ид.-ом у искачућем менију."
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "„%1“ је снимљен."
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом укључена."
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а"
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Учини ставку одређену ид.-ом видљивом."
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Сними образац „%1“ као"
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Примени статус попуњености на ставку одређену ид.-ом."
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом видљива."
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Потврди да је ставка одређена ид.-ом попуњена."
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?"
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Уметни контролу подменија у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај. "
+"Икона је опциона."
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Да ли да снимим фајл?"
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Поставља икону на назначеном језичку. Индекс почиње од нуле."
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "неименовано"
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Обриши траку са алатом"
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Обриши траку са алатом „%1“"
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Обриши раздвајач"
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Убаци раздвајач"
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Снима текући дијалог"
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Обриши акцију „%1“ са траке са алатом „%2“"
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Додај раздвајач на траку са алатом „%1“"
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Враћа име активне контроле."
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Додај акцију „%1“ на траку са алатом „%2“"
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Очисти уређени текст"
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Убаци/премести акцију"
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус."
-#: editor/actiondnd.cpp:539
+#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
msgstr ""
-"Акција „%1“ је већ додата на ову траку са алатом.\n"
-"Акција се може појавити само једном на датој траци са алатом."
-#: editor/actiondnd.cpp:673
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Додај контролу „%1“ на траку са алатом „%2“"
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
-#: editor/actiondnd.cpp:738
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Преименуј ставку..."
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "грешка"
-#: editor/actiondnd.cpp:742
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Обриши мени „%1“"
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Неисправан знак: „%1“"
-#: editor/actiondnd.cpp:755
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Обриши ставку менија"
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Очекивана је константа"
-#: editor/actiondnd.cpp:755
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Текст менија:"
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "„%1“ (%2) није контрола"
-#: editor/actiondnd.cpp:759
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Преименуј мени „%1“ у „%2“"
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "„%1“ није функција"
-#: editor/actiondnd.cpp:883
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Премести мени „%1“"
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Очекивана вредност"
-#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Обриши акцију „%1“ из искачућег менија „%2“"
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Дељење нулом"
-#: editor/actiondnd.cpp:1042
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Додај раздвајач у искачући мени „%1“"
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "у функцији „%1“: %2"
-#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Додај акцију „%1“ у искачући мени „%2“"
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "премало параметара"
-#: editor/actiondnd.cpp:1160
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
-msgstr ""
-"Акција „%1“ је већ додата у овај мени.\n"
-"Акција се може појавити само једном у датом менију."
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "превише параметара"
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Водоравно"
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3"
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Усправно"
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "„%1“ није контрола"
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
-#, fuzzy
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“"
+
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"A %1 (custom widget) "
-"
Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.
"
+"Expected '%1'"
+" "
+" Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
msgstr ""
-"%1 (посебна контрола) "
-"
Користите Уреди посебне контроле... у менију Алати|Посебно "
-"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и "
-"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у Qt Designer"
-", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у "
-"обрасцу.
"
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Недовршени @if ... @endif блок."
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Поново породитељи контроле"
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Недовршени @switch ... @end блок."
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Убаци %1"
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Непозната контрола: @%1."
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Повежи „%1“ са..."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2."
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Измени редослед језичака"
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Скрипта за @%1 је празна."
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Повежи „%1“ са „%2“"
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "Failed to start shell process %1"
+msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке %1"
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"Line %1: %2.\n"
msgstr ""
-"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n"
-"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n"
-"бити растурен.\n"
-"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Убацујем контролу"
-
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Прело&ми распоред"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Користи савет за величину"
+"Линија %1: %2.\n"
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Подеси величину"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Непознато посебно: „%1“."
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Непоклопљене заграде у DCOP позиву „%1“."
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Неисправни аргументи у DCOP позиву „%1“."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Покушао сам да извршим DCOP упит, али нисам успео."
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Спусти"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP повратни тип %1 још увек није имплементиран."
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Настави и игнориши наредне грешке"
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:152
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Провери пречице"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "Error in widget %1:
%2
"
+msgstr "Грешка у контроли %1:
%2
"
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Изаберите"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Грешка у контроли %1:\n"
+" %2\n"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Непоклопљена заграда после „%1“."
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Подигни"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Непоклопљени наводници у аргументу за „%1“."
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally"
-msgstr "Распореди водоравно"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Непозната група функција: „%1“."
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically"
-msgstr "Распореди усправно"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Непозната функција: „%1“ у групи „%2“."
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Непозната функција контроле: „%1“."
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
-msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"
Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Недовољно аргумената за „%1“ (%2 уместо %3)."
+"
Исправна синтакса је: %4"
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Распореди у мрежи"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4"
+msgstr "Превише аргумената за „%1“ (%2 уместо %3).
Исправна синтакса је: %4"
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
-msgstr "Распореди децу водоравно"
+#: plugin/specialinformation.cpp:286
+msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
+msgstr "Убацује ставку ако неће направити дупликат."
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
-msgstr "Распореди децу усправно"
+#: plugin/specialinformation.cpp:288
+msgid ""
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
+msgstr ""
+"Враћа скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не "
+"треба користити."
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Распореди децу у мрежи"
+#: plugin/specialinformation.cpp:289
+msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
+msgstr "Зауставља извршавање скрипте придружене контроли."
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:242
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Растури распоред"
+#: plugin/specialinformation.cpp:291
+msgid "Returns text of a cell in a table."
+msgstr "Враћа текст ћелије у табели."
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Уреди везе..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:293
+msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
+msgstr "Враћа 1 за попуњене кућице, 0 за празне."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:101
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "Опозива последњу акцију"
+#: plugin/specialinformation.cpp:295
+msgid ""
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
+"widgets."
+msgstr ""
+"Враћа листу дечјих контрола садржаних у родитељској. Поставите параметар "
+"рекурзије на тачно да бисте укључили и контроле садржане у дечјим контролама."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:107
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Понавља последњу опозвану операцију"
+#: plugin/specialinformation.cpp:297
+msgid "Removes all content from the widget."
+msgstr "Уклања сав садржај из ставке."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:112
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Исеца изабране контроле и ставља их у клипборд"
+#: plugin/specialinformation.cpp:300
+msgid "Get the column count"
+msgstr "Узми број колоне"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:117
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Копира изабране контроле у клипборд"
+#: plugin/specialinformation.cpp:302
+msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
+msgstr "Враћа број ставки у контроли, као што су комбо-кутија или листа."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:122
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Преноси садржај клипборда"
+#: plugin/specialinformation.cpp:304
+msgid "Returns index of current column."
+msgstr "Враћа индекс текуће колоне."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:128
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Брише изабране контроле"
+#: plugin/specialinformation.cpp:306
+msgid "Returns index of current item."
+msgstr "Враћа индекс текуће ставке."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:133
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Изабира све контроле"
+#: plugin/specialinformation.cpp:308
+msgid "Returns index of current row."
+msgstr "Враћа индекс текуће врсте."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:136
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Доведи испред свега"
+#: plugin/specialinformation.cpp:310
+msgid ""
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
+"method can take one or more arguments."
+msgstr ""
+"Извршава скриптз придружену контроли. С новим рашчлањивачем, метод за "
+"извршавање може примати један или више аргумената."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:138
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Подиже изабране контроле"
+#: plugin/specialinformation.cpp:312
+msgid ""
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
+"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
+"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
+"default."
+msgstr ""
+"Враћа индекс ставки са задатим текстом. Подразумева се да је осетљиво на "
+"величину слова. Поклапање може бити тачно поклапање или поклапање ако садржи "
+"знаковни низ. Само први аргумент је неопходан. Ако није дата колона, "
+"претраживаће се прва као подразумевана."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:141
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Пошаљи иза свега"
+#: plugin/specialinformation.cpp:314
+msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
+msgstr ""
+"Убацује нову колону (или count колона) на положају column."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Спушта изабране контроле"
+#: plugin/specialinformation.cpp:316
+msgid "Inserts item at index position."
+msgstr "Убацује ставку на положај index."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:147
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "Нађи у обрасцу..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:319
+msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
+msgstr "Убацује вишеструке ставке (раздвојене EOL-ом) на положај index."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Search for a text in the whole form."
-msgstr "Потражи текст у целом обрасцу."
+#: plugin/specialinformation.cpp:322
+msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
+msgstr "Убацује нову врсту (или count врста) на положају row."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Проверава да ли су пречице које се користе у обрасцу јединствене"
+#: plugin/specialinformation.cpp:324
+msgid "Returns the text of the item at the given index."
+msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:158
-msgid "Connections"
-msgstr "Везе"
+#: plugin/specialinformation.cpp:326
+msgid ""
+"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
+msgstr "Враћа дубину текуће ставке у стаблу. Корене ставке имају дубину 0."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Отвара дијалог за уређивање веза"
+#: plugin/specialinformation.cpp:328
+msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
+msgstr "Враћа путању раздвојену косим цртама до дате ставке у стаблу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:165
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Поставке обрасца..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:330
+msgid ""
+"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index."
+msgstr "Уклања колону (или count узастопних колона) са датим индексом."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:167
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Отвара дијалог за измену подешавања обрасца"
+#: plugin/specialinformation.cpp:332
+msgid "Removes the item with the given index."
+msgstr "Уклања ставку са датим индексом."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:173
-#, c-format
-msgid "The Edit toolbar%1"
-msgstr "Уређивачка трака%1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:335
+msgid ""
+"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index."
+msgstr "Уклања врсту (или count узастопних врста) са датим индексом."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Подешава величину изабране контроле"
+#: plugin/specialinformation.cpp:338
+msgid ""
+"Returns selected text or text of current item.\n"
+"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
+"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
+msgstr ""
+"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке.\n"
+"У случају контрола табеле, враћа координате избора, раздвојене зарезима у "
+"облику горња-врста,лева-колона,доња-врста,десна-колона."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно"
+#: plugin/specialinformation.cpp:340
+msgid ""
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
+"be commonly used."
+msgstr ""
+"Поставља скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не "
+"треба користити."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Распоређује изабране контроле усправно"
+#: plugin/specialinformation.cpp:342
+msgid "Enables or disables widget."
+msgstr "Укључује или искључује контролу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Распоређује изабране контроле у мрежи"
+#: plugin/specialinformation.cpp:345
+msgid "Sets text of a cell in a table."
+msgstr "Поставља текст ћелије у табели."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
-msgstr "Распореди водоравно у раздвајачу"
+#: plugin/specialinformation.cpp:347
+msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
+msgstr "Умеће контролу у ћелију табеле."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно у раздвајачу"
+#: plugin/specialinformation.cpp:349
+msgid ""
+"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
+"cell contains no widget or an unknown widget type."
+msgstr ""
+"Враћа име контроле уметнуте у ћелију, или празан знаковни низа ако у ћелији "
+"контроле нема или је непознатог типа."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
-msgstr "Распореди усправно у раздвајачу"
+#: plugin/specialinformation.cpp:351
+msgid "Sets/unsets checkbox."
+msgstr "Попуњава/празни кућицу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Распоређује изабране контроле усправно у раздвајачу"
+#: plugin/specialinformation.cpp:353
+msgid "Sets caption of the column column."
+msgstr "Поставља наслов колоне column."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Растура изабрани распоред"
+#: plugin/specialinformation.cpp:355
+msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
+msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:251
-msgid "Add "
-msgstr "Додај "
+#: plugin/specialinformation.cpp:358
+msgid ""
+"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
+"Indexes are zero based."
+msgstr ""
+"Умеће језичак у контролу језичака, уз наведену ознаку на задатом индексу. "
+"Индекси почињу од нуле."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "Убаци %1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:360
+msgid "Sets maximum numeric value"
+msgstr "Поставља максималну нумеричку вредност"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:253
+#: plugin/specialinformation.cpp:362
msgid ""
-"A %1"
-"
%2
"
-"
Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
+"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"%1"
-"
%2
"
-"
Кликните да бисте убацили једноструко %3, или двокликните да би алат остао "
-"изабран."
+"Поставља пиксмапу на датом индексу на наведену икону. Користите "
+"index = -1 да бисте поставили пиксмапу за све ставке."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:258
-#, c-format
-msgid "The Layout toolbar%1"
-msgstr "Трака распореда%1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:364
+msgid "Sets caption of the row row."
+msgstr "Поставља наслов врсте row."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:271
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Распоред"
+#: plugin/specialinformation.cpp:366
+msgid "Selects given text or select item containing given text."
+msgstr "Бира дати текст или ставку која садржи дати текст."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:286
-msgid "Pointer"
-msgstr "Показивач"
+#: plugin/specialinformation.cpp:369
+msgid "Sets widget's content."
+msgstr "Поставља садржај контроле."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Изабира алат показивача"
+#: plugin/specialinformation.cpp:372
+msgid "Shows/hides widget."
+msgstr "Приказује/сакрива контролу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:293
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Повежи сигнал/слотове"
+#: plugin/specialinformation.cpp:373
+msgid "Returns content of widget."
+msgstr "Враћа садржај контроле."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Изабира алат за повезивање"
+#: plugin/specialinformation.cpp:375
+msgid "Returns type(class) of widget."
+msgstr "Враћа тип (класу) контроле."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:300
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Редослед језичака"
+#: plugin/specialinformation.cpp:377
+msgid ""
+"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
+msgstr ""
+"Чини контролу изменљивом или само за читање, у зависности од аргумента."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:303
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+#: plugin/specialinformation.cpp:379
+msgid ""
+"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
+"a created widget."
+msgstr ""
+"Врати геометрију виџета као x y w h. Ово је корисно за позиционирање "
+"направљеног виџета."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:309
-#, c-format
-msgid "The Tools toolbar%1"
-msgstr "Алатна трака%1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:381
+msgid "Returns true if the widget has focus."
+msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Користи боју позадине."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:311
-msgid "Tools"
-msgstr "Алати"
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:333
-msgid "The %1%2"
-msgstr "%1%2"
+#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr "погледај да ли је прозорче измењено."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-#, c-format
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
+"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
+"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
-"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте "
-"убацили вишеструке %1."
+"Враћа садржај контроле. Ово је било неопходно у контроли A да врати садржај "
+"контроле A када га затражи контрола B. Нови метод је користити @A.text унутар B "
+"(уместо само @A) ако само желите неизмењени текст."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:338
-msgid "The %1 Widgets%2"
-msgstr "Контроле %1%2"
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
+msgid ""
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"@mywidget.selected."
+msgstr ""
+"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке. Ово је неодобравано за "
+"@mojakontrola.izabrano."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
+"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
+"prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
-"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте "
-"убацили више њих."
+"Не ради ништа. Ово је корисно ако тражите од CheckBox или RadioButton да врате "
+"вредност где стање, типично непопуњено стање, нема никакву вредност. @null "
+"спречава грешку наводећи да је празно."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:368
-msgid "A %1"
-msgstr "%1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
+msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
+msgstr "Враћа PID (ид. процеса) текућег процеса."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:371
-msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
"
-msgstr "
Двокликните на овај алат да би остао изабран.
"
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
+msgid ""
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
+"kmdr-executor-@pid."
+msgstr ""
+"Враћа DCOP идентификатор текућег процеса. Ово је скраћено од "
+"kmdr-executor-@pid>."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:402
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
+msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
+msgstr "Враћа PID родитељског прозора Kommander-а."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:412
-#, c-format
-msgid "The File toolbar%1"
-msgstr "Трака за фајлове%1"
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
+msgid "Writes text on stderr."
+msgstr "Исписује text на стд.гр."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:418
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Прави нови дијалог"
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
+msgid "Writes text on standard output."
+msgstr "Исписује text на стандардни излаз."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:424
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Отвара постојећи дијалог"
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
+msgid ""
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
+"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
+"not required for the shell which may be useful for portability. "
+"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
+"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected."
+msgstr ""
+"Извршава блок скрипте. Ако шкољка није наведена, користи се Bash. Ова могућност "
+"је дата пре свега за контроле које нису у облику дугмета и где се не очекују "
+"скриптоване акције. Пуна путања није неопходна за шкољку, што може бити корисно "
+"за портабилност."
+"
Ако се ово употреби унутар дугмета, дозвољава да се користе алтернативни "
+"језици за скриптовање и враћа вредност главне скрипте, што може бити "
+"неочекивано."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:430
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Отвара скорије отварани фајл"
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
+msgid ""
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
+"in the name. For example, @env(PATH)."
+msgstr ""
+"Враћа вредност променљиве окружења (шкољке). Не користите $ "
+"у имену. На пример, @env(PATH)."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:435
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Затвара текући дијалог"
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
+msgid "Executes an external shell command."
+msgstr "Извршава спољашњу наредбу шкољке."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:443
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Снима текући дијалог"
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
+msgid "Parses an expression and returns computed value."
+msgstr "Рашчлањује израза и враћа израчунату вредност."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:450
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Снима текући дијалог под новим именом"
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
+msgid ""
+"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
+"are assigned to the variable. "
+" Old"
+" @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+" @# @i=A"
+" @end"
+" New"
+" foreach i in MyArray do"
+" //i = key, MyArray[i] = val"
+" end "
+msgstr ""
+"Извршава петљу: вредности из листе items (прослеђене као знаковни низови "
+"раздвојени са EOL) додељују се променљивој. "
+" По старом"
+" @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+" @# @i=A"
+" @end"
+" По новом"
+" foreach i in MyArray do"
+" //i = key, MyArray[i] = val"
+" end "
-#: editor/mainwindowactions.cpp:455
-msgid "Save All"
-msgstr "Сними све"
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
+msgid ""
+"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
+"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
+"end. "
+" Old"
+" @for(i,1,10,1)"
+" @# @i=1"
+" @endif"
+" New"
+" for i=0 to 20 step 5 do"
+" debug(i)"
+" end."
+msgstr ""
+"Извршава петљу: променљива се поставља на start и повећава за step "
+"сваки пут када се петља изврши. Извршавање престаје када променљива постане "
+"већа од end. "
+" По старом"
+" @for(i,1,10,1)"
+" @# @i=1"
+" @endif"
+" По новом"
+" for i=0 to 20 step 5 do"
+" debug(i)"
+" end."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:457
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Снима све отворене дијалоге"
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
+msgid "Returns the value of a global variable."
+msgstr "Враћа вредност глобалне променљиве."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:465
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге"
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
+msgid ""
+"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
+"automatically extracted for translation."
+msgstr ""
+"Преводи знаковни низ у текући језик. Текстови у GUI-ју би били аутоматски "
+"извучени за превод."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "&Run"
-msgstr "&Покрени"
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
+msgid ""
+"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
+"
OldClose with @endif
"
+"
New"
+" if val == true then"
+" // do op"
+" elseif cond"
+" // second chance"
+" else"
+" // cond failed"
+" endif
"
+msgstr ""
+"Извршава блок ако је израз тачан (ненулти број или непразан знаковни низ). "
+"
По старом Затворити са @endif
"
+"
По новом"
+" if val == true then"
+" // do op"
+" elseif cond"
+" // second chance"
+" else"
+" // cond failed"
+" endif
"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:476
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Покрени дијалог"
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
+msgid ""
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
+"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
+"variables in the new dialog. For instance: var=val"
+msgstr ""
+"Извршава још један дијалог Kommander-а. Користи се директоријум текућег "
+"дијалога ако путања није задата. Аргументи могу бити дати као именовани "
+"аргументи који ће постати глобалне променљиве у новом дијалогу. На пример: "
+"пром=вред"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:478
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Извршава дијалог"
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
+msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
+msgstr "Чита подешавање из фајла са подешавањима за овај дијалог."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Run Dialog K4"
-msgstr "Покрени дијалог"
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
+msgid ""
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
+"Kommander window."
+msgstr ""
+"Поставља вредност глобалне променљиве. Глобалне променљиве постоје све време "
+"живота прозора Kommander-а."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
+msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
+msgstr "Складишти подешавање у фајл са подешавањима за овај дијалог."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Executes dialog in KDE4"
-msgstr "Извршава дијалог"
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
+msgid ""
+"Begin of switch block. Following case values are compared to "
+"expression."
+"
@switch()"
+" @case()"
+" @end"
+msgstr ""
+"Почетак switch блока. Следеће case вредности пореде се са "
+"expression."
+"
@switch()"
+" @case()"
+" @end"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Tile"
-msgstr "Поплочај"
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
+msgid "Executes an external DCOP call."
+msgstr "Извршава спољашњи DCOP позив."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:502
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви"
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
+msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
+msgstr "Додаје коментар на крај линије који Kommander неће рашчлањивати"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Cascade"
-msgstr "Наслажи"
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
+msgid ""
+"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
+msgstr "Прави нову контролу изабраног типа као дете родитеља."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:507
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
-msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке"
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
+msgid ""
+"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
+msgstr "Враћа тачно ако постоји контрола са датим именом, иначе нетачно."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:512
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Затвара активни прозор"
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
+msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
+msgstr "Повезује сигнал пошиљаоца са слотом примаоца"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Close All"
-msgstr "Затвори све"
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
+msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
+msgstr "Прекида везу сигнала пошиљаоца са слотом примаоца"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:517
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Затвара све прозоре образаца"
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
+msgid "Exits script execution and returns"
+msgstr "Напушта скрипту и враћа"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:520
-msgid "Next"
-msgstr "Следећи"
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
+msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
+msgstr "Напушта текући блок петље"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:522
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Активира следећи прозор"
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
+msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
+msgstr "Напушта корак и враћа се на почетак петље"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:525
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходни"
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
+msgid ""
+"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+msgstr "Враћа се из скрипте у позивач, опционо с вредношћу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:527
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Активира претходни прозор"
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
+msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "&Window"
-msgstr "П&розор"
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
+msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:543
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "При&кази"
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
+msgid "Removes all elements from the array."
+msgstr "Уклања све елементе из низа."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:544
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Тр&аке са алатом"
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
+msgid "Returns the number of elements in the array."
+msgstr "Враћа број елемената у низу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:580
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Отвара дијалог за измену пречица"
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
+msgid "Returns the value associated with the given key."
+msgstr "Враћа вредност придружену датом кључу."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:583
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Подеси &прикључке..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
+msgid "Removes element with the given key from the array."
+msgstr "Уклања из низа елемент са датим кључем."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:585
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака"
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
+msgid "Adds element with the given key and value to the array"
+msgstr "Додаје у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:588
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Подеси &уређивач..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
+msgid ""
+"Adds all elements in the string to the array. String should have "
+"key\\tvalue\\n format."
+msgstr ""
+"Додаје све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ би требало да има "
+"формат кључ\\tвредност\\n."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:590
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача."
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
+msgid ""
+"Returns all elements in the array in "
+"
key\\tvalue\\n
format."
+msgstr ""
+"Враћа све елементе из низа у формату "
+"
Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
+"
are you sure you want to continue?
"
msgstr ""
+"Овај дијалог ради у вашем /tmp директоријуму. Ово може да значи да "
+"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. "
+"
Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем "
+"корисничком директоријуму; покретање таквих дијалога може бити опасно. "
+"
Желите ли заиста да наставите?
"
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Снима текући дијалог"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Свеједно покрени"
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"The Kommander file %1 does not have the executable attribute "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"
If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"
Are you sure you want to continue?
"
+msgstr ""
+"Фајлу Kommander-а %1 није постављен извршни атрибут "
+"и могао би садржати опасне пропусте."
+"
Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), "
+"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало."
+"
Желите ли заиста да наставите?
"
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке."
+#: executor/main.cpp:45
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr "
+"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул."
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза"
-#: widgets/progressbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Изабира алат за редослед језичака"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Користи дати каталог за превођење"
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Постави време прекорачења тајмера у ms."
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Извршивач Kommander-а"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
msgstr ""
-"Поставља податке о програму. Ово је први метод који се мора позвати, свако "
-"додавања у дијалог пре тога биће игнорисано."
+"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са "
+"стандардног улаза.\n"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr "Додај аутора. Потребно је само име аутора."
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr "Додај преводиоца. Потребно је само име."
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr "Постави кратак опис."
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Уклони све елементе из низа."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr "Постави адресу домаће стране."
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Врати број елемената у низу."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr "Постави адресу е-поште на коју се могу пријављивати грешке."
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Врати вредност придружену датом кључу."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
-msgstr ""
-"Постави податке о лиценцирању. Параметар може бити један од предефинисаних "
-"кључева — GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC — или слободан текст."
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Уклони из низа елемент са датим кључем."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Враћа постављени знаковни низ верзије."
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Додај у низ елемент са датим кључем и вредношћу"
-#: widgets/table.cpp:58
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
+"Add all elements in the string to the array. String should have key>"
+"\\tvalue\\n format."
msgstr ""
-"Поставља сортирање колоне на растуће или опадајуће. Опционо може да сортира са "
-"недирнутим редовима за коришћење у базама података."
-
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr "Помера табелу да би назначена ћелија била видљива."
+"Додај све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ треба да има формат "
+"кључ>\\tвредност\\n."
-#: widgets/table.cpp:60
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:75
msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses "
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format."
msgstr ""
-"Врши избор навођењем горње леве и доње десне адресе ћелије "
-"Не гарантујемо TDE4 компатибилност"
-
-#: widgets/table.cpp:61
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Избор реда са индексом од нуле."
+"Врати све елементе из низа у формату кључ>\\tвредност\\n."
-#: widgets/table.cpp:62
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Select the column with the zero based index. "
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-"Избор колоне са индексом од нуле. Не гарантујемо TDE4 компатибилност"
+"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. "
+"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком."
-#: widgets/table.cpp:63
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Set the column read only using zero based index. "
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
-"Обележи колону само за читање са индексом од нуле. "
-"Не гарантујемо TDE4 компатибилност"
+"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују "
+"раздвајачким знаком."
-#: widgets/table.cpp:64
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:79
msgid ""
-"Set the row read only using zero based index. "
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
-msgstr ""
-"Обележи ред само за читање са индексом од нуле. "
-"Не гарантујемо TDE4 компатибилност"
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Уклони елемент одређен кључем из индексираног низа и реиндексирај."
-#: widgets/table.cpp:65
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Враћа број редова у табели."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Врати број знакова у знаковном низу."
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Провери да ли знаковни низ садржи дати подниз."
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr "Врати положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен."
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Очисти уређени текст"
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Врати првих n знакова знаковног низа."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Уметни ставку у искачући мени. Метод за извршавање контроле executeWidget "
-"позива се када се ставка изабере. Враћа ид. уметнуте ставке. Користите -1 за "
-"уметање на крај. Икона је опциона."
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Врати последњих n знакова знаковног низа."
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Уметни раздвајачку ставку у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Врати подниз знаковног низа, почев од датог положаја."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
-msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
-"Промени ставку одређену ид.-ом у искачућем менију. Метод за извршавање контроле "
-"executeWidget позива се када се ставка изабере."
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза."
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Укључи ставку одређену ид.-ом у искачућем менију."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом укључена."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Претвори сва мала слова у знаковном низу у велика."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Учини ставку одређену ид.-ом видљивом."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Претвори сва велика слова у знаковном низу у мала."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Примени статус попуњености на ставку одређену ид.-ом."
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Упореди два знаковна низа. Врати 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако "
+"је први већи"
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом видљива."
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Провери да ли знаковни низ празан."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Потврди да је ставка одређена ид.-ом попуњена."
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Провери да ли је знаковни низ исправан број."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Уметни контролу подменија у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај. "
-"Икона је опциона."
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Врати садржај датог фајла."
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Чини да комбо кутија прикаже своју листу без јурења мишем."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Упиши дати знаковни низ у фајл."
+
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Прикачи дати знаковни низ на крај фајла."
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Приказује информативни дијалог."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 52403ad1e5a..1c5223793ea 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -19,18 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
#: xsldbgmain.cpp:51
msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "TDE конзолни програм за xsldbg, XSLT исправљач грешака"
@@ -176,1062 +164,1304 @@ msgstr ""
msgid "Xsldbg"
msgstr "Xsldbg"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Исправи грешке"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "KXsldbg подешавања"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "LibXSLT параметри"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Вредност параметра:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Име параметра:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Прет"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Следеће"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Излазни фајл:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "XML подаци:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "XSL извор:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "каталози"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "користи каталоге из $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "без провере"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "прескочи фазу учитавања DTD-а"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "улазни документ je HTML фајл"
+#: kxsldbg.cpp:76
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Не могу да нађем свој део."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "docbook"
+#: kxsldbg.cpp:176
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Фајл: %1 Лин.: %2 Кол.: %3"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "улазни документ je SGML docbook"
+msgid "Debug"
+msgstr "Исправи грешке"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "исправљање"
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Xsldbg глобалне променљиве"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "уместо тога избаци дрво резултата"
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "без излаза"
+msgid "Source File"
+msgstr "Изворни фајл"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "не избацуј резултат"
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Изворни број линије"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "профил"
+msgid "Expression:"
+msgstr "Израз:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "испиши профилишуће информације"
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Унесите исправан XPath израз"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "време"
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Израчунај"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "прикажи потрошено време"
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Резултат израчунавања ће се појавити у прозору порука"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "без мреже"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "одбиј да дохватиш DTD-ове или ентитете преко мреже"
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Xsldbg ентитети"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "qxsldbg порука"
+msgid "PublicID"
+msgstr "Јавни ид."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "ТекстаулнаОзнака1"
+msgid "SystemID"
+msgstr "Ид. система"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Breakpoints"
msgstr "Xsldbg преломне тачке"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "Ид."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Име фајла"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Line Number"
msgstr "Број линије"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
msgstr "Кликните на преломну тачку у листи да бисте је изменили или обрисали"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "ID:"
msgstr "Ид.:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Line number:"
msgstr "Број линије:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "You don't need to specify directory for file name"
msgstr "Не морате да наведете директоријум за име фајла"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Template name or match name to look for"
msgstr "Име шаблона или поклапања које треба потражити"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Must be positive"
msgstr "Мора бити позитивно"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Име фајла:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Обриши преломну тачку користећи ид."
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Clear entered text"
msgstr "Очисти унесени текст"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Add All"
msgstr "Додај све"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Add breakpoint on all templates found"
msgstr "Додај преломну тачку у све нађене шаблоне"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Delete all breakpoints"
msgstr "Обриши све преломне тачке"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Укључи преломну тачку користећи ид."
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr ""
"Додај преломну тачку користећи име фајла са бројем линије или име шаблона"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Xsldbg изворни фајлови"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Xsldbg локалне променљиве"
+msgid "Parent File"
+msgstr "Родитељски фајл"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Израз:"
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Родитељски број линије"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Унесите исправан XPath израз"
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "KXsldbg подешавања"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Израчунај"
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "LibXSLT параметри"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Резултат израчунавања ће се појавити у прозору порука"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Вредност параметра:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Име параметра:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Прет"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Излазни фајл:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "XML подаци:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "XSL извор:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "каталози"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "користи каталоге из $SGML_CATALOGS_FILES"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "без провере"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "прескочи фазу учитавања DTD-а"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "html"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "улазни документ je HTML фајл"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "docbook"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "улазни документ je SGML docbook"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "исправљање"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "уместо тога избаци дрво резултата"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "без излаза"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "не избацуј резултат"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "профил"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Шаблонски контекст"
+msgid "print profiling information"
+msgstr "испиши профилишуће информације"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+msgid "timing"
+msgstr "време"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Изворни фајл"
+msgid "display the time used"
+msgstr "прикажи потрошено време"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Изворни број линије"
+msgid "nonet"
+msgstr "без мреже"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "одбиј да дохватиш DTD-ове или ентитете преко мреже"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Xsldbg локалне променљиве"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Шаблонски контекст"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
msgid "Variable expression:"
msgstr "Израз променљиве:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Тип променљиве:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Set Expression"
msgstr "Постави израз"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Set the selection for variable "
msgstr "Постави избор за променљиву "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Име променљиве:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Xsldbg изворни фајлови"
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Подеси брзину корачања xsldbg-а"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Родитељски фајл"
+msgid ""
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr "Промени брзину којом xsldbg корача кроз извршавање описа стила."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Родитељски број линије"
+msgid "Slow"
+msgstr "Споро"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Xsldbg глобалне променљиве"
+msgid "Fast"
+msgstr "Брзо"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Templates"
msgstr "Xsldbg шаблони"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Source File Name"
msgstr "Име изворног фајла"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Callstack"
msgstr "Xsldbg стек позива"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Frame# Template Name"
msgstr "Оквир# Име шаблона"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr "Најстарији оквир # је 0, оквир # је додат у прву колону"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Подеси брзину корачања xsldbg-а"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr "Промени брзину којом xsldbg корача кроз извршавање описа стила."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Споро"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Брзо"
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "qxsldbg порука"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Xsldbg ентитети"
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "ТекстаулнаОзнака1"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "Јавни ид."
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "TDE KPart за xsldbg, XSLT исправљач грешака"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "Ид. система"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Фајл за снимање резултата"
-#: kxsldbg.cpp:67
-msgid "&XSLDbg Handbook"
-msgstr ""
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
-#: kxsldbg.cpp:76
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Не могу да нађем свој део."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Топлица Танасковић"
-#: kxsldbg.cpp:176
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Фајл: %1 Лин.: %2 Кол.: %3"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "toptan@kde.org.yu"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "xsldbg излаз"
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "Локално"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "Глобално"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Исправљач нема учитаних фајлова. Покушајте да поново учитате фајлове.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
+msgid ""
+"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: XSLT шаблон по имену „%1“ није пронађен.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
+msgid ""
+" template: \"%1\"\n"
+msgstr ""
+" шаблон: „%1“\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
+msgid ""
+"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Не могу да cd. Није учитан опис стила.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
+msgid ""
+"Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Непознати аргументи за наредбу %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
+msgid ""
+"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n"
+"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children."
+msgstr ""
+"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n дететом.\n"
+"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n детета.\n"
+"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n деце."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
+msgid ""
+"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: XPath %1 је празан скуп чворова.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
+msgid ""
+"Error: XPath %1 was not found.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: XPath %1 није пронађена.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706
+msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\""
+msgstr "#%1 шаблон: \"%2\" режим: \"%3\""
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
+msgid ""
+" in file \"%1\" at line %2\n"
+msgstr ""
+" у фајлу „%1“ у линији %2\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+msgid ""
+"Error: Out of memory.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Нема више меморије.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
+msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
+msgstr "#%1 шаблон: \"LIBXSLT_DEFAULT\" режим: \"\""
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
+msgid ""
+"\tNo items in call stack.\n"
+msgstr ""
+"\tНема ставки на стеку позива.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
+msgid "#%1 template: \"%2\""
+msgstr "#%1 шаблон: \"%2\""
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
+msgid ""
+"Information: Updating search database. This may take a while...\n"
+msgstr ""
+"Информација: Ажурирам базу претраживања. Ово може потрајати...\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
+msgid ""
+"Information: Looking for breakpoints.\n"
+msgstr ""
+"Информација: Тражим преломне тачке.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
+msgid ""
+"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
+msgstr ""
+"Информација: Тражим увозе и описе стила највишег нивоа.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
+msgid ""
+"Information: Looking for xsl:includes.\n"
+msgstr ""
+"Инфомација: Тражим xsl:include-ове.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
+msgid ""
+"Information: Looking for templates.\n"
+msgstr ""
+"Информација: Тражим шаблоне.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
+msgid ""
+"Information: Looking for global variables.\n"
+msgstr ""
+"Информација: Тражим глобалне променљиве.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
+msgid ""
+"Information: Looking for local variables.\n"
+msgstr ""
+"Информација: Тражим локалне променљиве.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
+msgid ""
+"Information: Formatting output.\n"
+msgstr ""
+"Информација: Форматирам излаз.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138
msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
+"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"\t\tхватање xsldbg излаза је спремно \n"
"\n"
+"Дошао сам до шаблона: \"%1\" режим: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Резултат израчунавања"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Захтев није успео "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
+msgid ""
+"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr ""
+"Преломна тачка за фајл „%1“ у линији %2.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "Xsldbg инспектор"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
+msgid ""
+"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
+msgstr ""
+"Преломна тачка код текстуалног чвора у фајлу „%1“.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Преломне тачке"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to print local help. Online help can be found at "
+"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
+msgstr ""
+"Не могу да штампам локлну помоћ. Помоћ на вези може се наћи на "
+"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-msgid "Variables"
-msgstr "Променљиве"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
+msgid ""
+"\n"
+"No breakpoints are set for the file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема постављених преломних тачака за фајл.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-msgid "CallStack"
-msgstr "Стек позива"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n"
+"\tTotal of %n breakpoints present."
+msgstr ""
+"\tПрисутна је укупно %n преломна тачка.\n"
+"\tПрисутне су укупно %n преломне тачке.\n"
+"\tПрисутно је укупно %n преломних тачка."
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
+msgid ""
+"Error: Unable to delete breakpoint.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-msgid "Sources"
-msgstr "Извори"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
+msgid ""
+"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Не могу да укључим/искључим преломну тачку.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-msgid "Entities"
-msgstr "Ентитети"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
+msgid " in file \"%1\" at line %2"
+msgstr " у фајлу „%1“ у линији %2"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Примени измене на xsldbg по поновном извршавању"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
+msgid ""
+"Error: Unable to print working directory.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Не могу да одштампам радни директоријум.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Освежи"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
+msgid ""
+"Error: Need to use the run command first.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Морам прво да употребим наредбу покретања.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Освежи вредности у инспекторима из xsldbg-a"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
+msgid ""
+"Load of source deferred. Use the run command.\n"
+msgstr ""
+"Учитавање извора је одложено. Употребите наредбу покретања.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Операција није успела"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
+msgid ""
+"Load of data file deferred. Use the run command.\n"
+msgstr ""
+"Учитавање фајла са подацима је одложено. Употребите наредбу покретања.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Дат је број линије без имена фајла."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "Нису дати детаљи или је дат погрешан број линије."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
+msgid ""
+"Warning: The %1 command is disabled.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Наредба %1 је искључена.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Нису дати детаљи или је дата погрешна линија или ид."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
+msgid ""
+"Opening terminal %1.\n"
+msgstr ""
+"Отварам терминал %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Нису дати детаљи."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+msgid ""
+"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Недостају аргументи за наредбу %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
+"Warning: The %1 command is disabled\n"
msgstr ""
-"\t„XSL изворни код“ \n"
+"Упозорење: Наредба %1 је искључена\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
+"Error: Unknown command %1. Try help.\n"
msgstr ""
-"\t„XML подаци“ \n"
+"Грешка: Непознате наредба %1. Погледајте у помоћи.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr ""
-"\t„Излазни фајл“ \n"
+"Грешка: Опција %1 није исправна логичка/целобројна вредност.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
msgid ""
-"Missing values for \n"
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr ""
-"Недостају вредности за \n"
+"Грешка: Опција %1 није исправан знаковни низ xsldbg опције.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr ""
-"Излазни фајл је исти као XSL извор или XML фајл са подацима\n"
+" Параметар %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
+"\n"
+"No parameters present.\n"
msgstr ""
-"Следећи libxslt параметри су празни\n"
-"\t"
+"\n"
+"Нема присутних параметара.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "Одаберите XSL извор за исправљање"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+msgid "disabled"
+msgstr "искључено"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "Одаберите XML податке за исправљање"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+msgid "enabled"
+msgstr "укључено"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Одаберите излазни фајл за XSL трансформацију"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
+msgid ""
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
+msgstr ""
+"Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“ у фајлу „%5“ у линији %6"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Предвиди подешавања"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Некомплетна или неисправна подешавања"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid ""
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Опис стила није исправан.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "верзија xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+msgid ""
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Не могу да изменим променљиву која не користи атрибут select.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-msgid "Help document version"
-msgstr "Верзија документа помоћи"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid ""
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Променљива %1 није била пронађена.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Помоћ за наредбу није нађена"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
+msgid "Failed to add breakpoint."
+msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
+"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да прикажем помоћ. Фајлови помоћи нису нађени у %1 или xsldbg "
-"није нађен у путањи.\n"
+"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број оквира.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
+"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да нађем xsldbg или фајлове помоћи.\n"
+"Грешка: Опис стила није исправан или фајл није учитан.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
+"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да одштампам фајл помоћи.\n"
+"Упозорење: Преломна тачка за фајл „%1“ у линији %2 не изгледа исправно.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
+"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Нема путање до документације; прекидам помоћ.\n"
+"Грешка: Не могу да нађем фајл описа стила чије име садржи %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
+"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Нема више меморије.\n"
+"Грешка: Фајл са подацима није исправан. Покушајте прво са наредбом покретања.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
msgid ""
-"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
-"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
+"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да запишем базу претраживања у фајл %1. Покушајте да поставите "
-"опцију „searchresultspath“ на путању у коју се може писати.\n"
+"Грешка: Не могу да нађем фајл са подацима чије име садржи %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
msgid ""
-"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
+"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
msgstr ""
-"Информација: Трансформисао сам %1 користећи %2 и снимио у %3.\n"
+"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број линије.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
+msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
+msgstr "Грешка: Не могу да нађем додату преломну тачку."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
+"Error: Invalid arguments for command %1.\n"
msgstr ""
"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n"
msgstr ""
-"Грешка: XSLT шаблон по имену „%1“ није пронађен.\n"
+"Информација: Овера преломних тачака проузроковала је да се преломна тачка %1 "
+"поново направи.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
+"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Исправљач нема учитаних фајлова. Покушајте да поново учитате фајлове.\n"
+"Упозорење: Преломна тачка излази за фајл „%1“ у линији %2.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
msgid ""
-"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
msgstr ""
-"Грешка: XSLT шаблон по имену „%1“ није пронађен.\n"
+"Грешка: Ниједан шаблон није нађен или не могу да додам преломну тачку.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
+#, c-format
msgid ""
-" template: \"%1\"\n"
+"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
+"Information: Added %n new breakpoints."
msgstr ""
-" шаблон: „%1“\n"
+"Информација: Додата је %n преломна тачка.\n"
+"Информација: Додате су %n преломне тачке.\n"
+"Информација: Додато је %n преломних тачака."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
msgid ""
-"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
+"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да cd. Није учитан опис стила.\n"
+"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку за фајл „%1“ у линији %2.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
msgid ""
-"Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
+"Error: Failed to add breakpoint.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Непознати аргументи за наредбу %1.\n"
+"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
+msgid "Failed to delete breakpoint."
+msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
msgid ""
-"Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
+"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n"
+"Грешка: Преломна тачка не постоји за фајл „%1“ у линији %2.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
msgid ""
-"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n"
-"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children."
+"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
msgstr ""
-"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n дететом.\n"
-"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n детета.\n"
-"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n деце."
+"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
msgid ""
-"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
+"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
msgstr ""
-"Упозорење: XPath %1 је празан скуп чворова.\n"
+"Грешка: Преломна тачка %1 не постоји.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
+msgid ""
+"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку у шаблону %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
msgid ""
-"Error: XPath %1 was not found.\n"
+"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
msgstr ""
-"Грешка: XPath %1 није пронађена.\n"
+"Грешка: Преломна тачка у шаблону „%1“ не постоји.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706
-msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\""
-msgstr "#%1 шаблон: \"%2\" режим: \"%3\""
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
+msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
+msgstr "Нисам успео да укључим/искључим преломну тачку."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
msgid ""
-" in file \"%1\" at line %2\n"
+"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
msgstr ""
-" у фајлу „%1“ у линији %2\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
-msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
-msgstr "#%1 шаблон: \"LIBXSLT_DEFAULT\" режим: \"\""
+"Грешка: Не могу да укључим/искључим преломну тачку %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
msgid ""
-"\tNo items in call stack.\n"
+"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
msgstr ""
-"\tНема ставки на стеку позива.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
-msgid "#%1 template: \"%2\""
-msgstr "#%1 шаблон: \"%2\""
+"Упозорење: Овера преломне тачке %1 није успела.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
msgid ""
-"Information: Updating search database. This may take a while...\n"
+"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
+"re-created.\n"
msgstr ""
-"Информација: Ажурирам базу претраживања. Ово може потрајати...\n"
+"Информација: Овера преломних тачака узроковала је да се једна или више "
+"преломних тачака поново направе.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
msgid ""
-"Information: Looking for breakpoints.\n"
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
msgstr ""
-"Информација: Тражим преломне тачке.\n"
+"Грешка: Нема путање до документације; прекидам претрагу.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
msgid ""
-"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr ""
-"Информација: Тражим увозе и описе стила највишег нивоа.\n"
+"Грешка: Грешка у вредности USE_DOCS_MACRO; погледате у Makefile.am.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
msgid ""
-"Information: Looking for xsl:includes.\n"
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
msgstr ""
-"Инфомација: Тражим xsl:include-ове.\n"
+"Грешка: Захтевана променљива окружења %1 није постављена на директоријум "
+"документације xsldbg-а.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
msgid ""
-"Information: Looking for templates.\n"
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr ""
-"Информација: Тражим шаблоне.\n"
+"Грешка: Опис стила није исправан, фајлови још увек нису учитани?\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
msgid ""
-"Information: Looking for global variables.\n"
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
msgstr ""
-"Информација: Тражим глобалне променљиве.\n"
+" шаблон: \"%1\" режим: \"%2\" у фајлу „%3“ у линији %4\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
msgid ""
-"Information: Looking for local variables.\n"
+"\tNo XSLT templates found.\n"
msgstr ""
-"Информација: Тражим локалне променљиве.\n"
+"\tXSLT шаблони нису нађени.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, c-format
msgid ""
-"Information: Formatting output.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr ""
-"Информација: Форматирам излаз.\n"
+"\tНађен је укупно %n XSLT шаблон\n"
+"\tНађена су укупно %n XSLT шаблона\n"
+"\tНађено је укупно %n XSLT шаблона"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr ""
-"\n"
-"Дошао сам до шаблона: \"%1\" режим: \"%2\"\n"
+"\tОдштампан је укупно %n XSLT шаблон\n"
+"\tОдштампана су укупно %n XSLT шаблона\n"
+"\tОдштампано је укупно %n XSLT шаблона"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
msgid ""
-"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
+" Stylesheet %1\n"
msgstr ""
-"Преломна тачка за фајл „%1“ у линији %2.\n"
+" Опис стила %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
msgid ""
-"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
-"Преломна тачка код текстуалног чвора у фајлу „%1“.\n"
+"\tНађен је укупно %n XSLT опис стила.\n"
+"\tНађена су укупно %n XSLT описа стила.\n"
+"\tНађено је укупно %n XSLT описа стила."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
msgid ""
-"Unable to print local help. Online help can be found at "
-"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
msgstr ""
-"Не могу да штампам локлну помоћ. Помоћ на вези може се наћи на "
-"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
+"\tXSLT описи стила нису нађени.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "верзија xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+msgid "Help document version"
+msgstr "Верзија документа помоћи"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Помоћ за наредбу није нађена"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"\n"
-"No breakpoints are set for the file.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Нема постављених преломних тачака за фајл.\n"
+"Грешка: Не могу да прикажем помоћ. Фајлови помоћи нису нађени у %1 или xsldbg "
+"није нађен у путањи.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615
-#, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n"
-"\tTotal of %n breakpoints present."
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"\tПрисутна је укупно %n преломна тачка.\n"
-"\tПрисутне су укупно %n преломне тачке.\n"
-"\tПрисутно је укупно %n преломних тачка."
+"Грешка: Не могу да нађем xsldbg или фајлове помоћи.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint.\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку.\n"
+"Грешка: Не могу да одштампам фајл помоћи.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid ""
-"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да укључим/искључим преломну тачку.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
-msgid " in file \"%1\" at line %2"
-msgstr " у фајлу „%1“ у линији %2"
+"Грешка: Нема путање до документације; прекидам помоћ.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
msgid ""
-"Error: Unable to print working directory.\n"
+"Error: USER environment variable is not set.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да одштампам радни директоријум.\n"
+"Грешка: Променљива окружења USER није постављена.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
msgid ""
-"Error: Need to use the run command first.\n"
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
+"on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Морам прво да употребим наредбу покретања.\n"
+"Грешка: Вредност опције docspath или searchresultspath је празна. Погледајте "
+"помоћ за наредбе setoption или options за више информација.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
-"Load of source deferred. Use the run command.\n"
+"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
+"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
-"Учитавање извора је одложено. Употребите наредбу покретања.\n"
+"Грешка: Не могу да запишем базу претраживања у фајл %1. Покушајте да поставите "
+"опцију „searchresultspath“ на путању у коју се може писати.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
msgid ""
-"Load of data file deferred. Use the run command.\n"
+"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr ""
-"Учитавање фајла са подацима је одложено. Употребите наредбу покретања.\n"
+"Информација: Трансформисао сам %1 користећи %2 и снимио у %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n"
+"Грешка: XSLT шаблон по имену „%1“ није пронађен.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
msgid ""
-"Warning: The %1 command is disabled.\n"
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
msgstr ""
-"Упозорење: Наредба %1 је искључена.\n"
+"Грешка: Непоклопљени наводници у улазу.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
msgid ""
-"Opening terminal %1.\n"
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"Отварам терминал %1.\n"
+"Грешка: Није доступан обрађивач наредби за наредбу шкољке „%1“.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"Грешка: Недостају аргументи за наредбу %1.\n"
+"Информација: Покрећем наредбу шкољке „%1“.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid ""
-"Warning: The %1 command is disabled\n"
+"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
-"Упозорење: Наредба %1 је искључена\n"
+"Информација: Завршио сам наредбу шкољке.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
msgid ""
-"Error: Unknown command %1. Try help.\n"
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Непознате наредба %1. Погледајте у помоћи.\n"
+"Грешка: Не могу да покренем наредбу. Системска грешка %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Непоклопљени наводници у улазу.\n"
+"Грешка: XSLT извор и XML подаци су празни. Не могу да уђем у исправљач.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
@@ -1294,12 +1524,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Грешка: Израз за посматрање %1 не постоји.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Претпостављам нормалну брзину.\n"
-
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
msgid ""
"Error: Unable to open terminal %1.\n"
@@ -1383,319 +1607,155 @@ msgid ""
msgstr ""
"Грешка: Не могу да претворим %1 у локално име фајла.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
-msgid "Failed to add breakpoint."
-msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број оквира.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Опис стила није исправан или фајл није учитан.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
-msgid ""
-"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Преломна тачка за фајл „%1“ у линији %2 не изгледа исправно.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
-msgid ""
-"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да нађем фајл описа стила чије име садржи %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
-msgid ""
-"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Фајл са подацима није исправан. Покушајте прво са наредбом покретања.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
-msgid ""
-"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да нађем фајл са подацима чије име садржи %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број линије.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
-msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
-msgstr "Грешка: Не могу да нађем додату преломну тачку."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for command %1.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
-msgid ""
-"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n"
-msgstr ""
-"Информација: Овера преломних тачака проузроковала је да се преломна тачка %1 "
-"поново направи.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
-msgid ""
-"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Преломна тачка излази за фајл „%1“ у линији %2.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
msgid ""
-"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
+"%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Ниједан шаблон није нађен или не могу да додам преломну тачку.\n"
+"Требало је %2 ms да се %1 заврши.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
-"Information: Added %n new breakpoints."
-msgstr ""
-"Информација: Додата је %n преломна тачка.\n"
-"Информација: Додате су %n преломне тачке.\n"
-"Информација: Додато је %n преломних тачака."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
-msgid ""
-"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку за фајл „%1“ у линији %2.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
-msgid ""
-"Error: Failed to add breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
-msgid "Failed to delete breakpoint."
-msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
-msgid ""
-"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Преломна тачка не постоји за фајл „%1“ у линији %2.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
-msgid ""
-"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Преломна тачка %1 не постоји.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку у шаблону %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
-msgid ""
-"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Преломна тачка у шаблону „%1“ не постоји.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
-msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
-msgstr "Нисам успео да укључим/искључим преломну тачку."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
-msgid ""
-"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да укључим/искључим преломну тачку %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
-msgid ""
-"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Овера преломне тачке %1 није успела.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
-msgid ""
-"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
-"re-created.\n"
-msgstr ""
-"Информација: Овера преломних тачака узроковала је да се једна или више "
-"преломних тачака поново направе.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Ентитет %1 "
+msgid "XInclude processing %1."
+msgstr "XInclude обрађује %1."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
+"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr ""
-"Нема присутних спољашњих опште рашчлањених ентитета.\n"
+"Грешка: Не могу да запишем привремене резултате у %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, c-format
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
+"_n: Applying stylesheet %n time\n"
+"Applying stylesheet %n times"
msgstr ""
-"\tНађен је укупно %n ентитет.\n"
-"\tНађена су укупно %n ентитета.\n"
-"\tНађено је укупно %n ентитета."
+"Примењујем опис стила %n пут\n"
+"Примењујем опис стила %n пута\n"
+"Примењујем опис стила %n пута "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"Системски ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Примењујем опис стила"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Системски ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
+msgid "Saving result"
+msgstr "Снимам резултат"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr ""
-"Јавни ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n"
+"Упозорење: Генеришем нестандардни излазни XHTML.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr ""
-"Јавни ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Нисам успео да додам параметар"
+"Упозорење: Неподржани, нестандардни излазни метод %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Нисам успео да обришем параметар"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
+msgid "Running stylesheet and saving result"
+msgstr "Извршавам опис стила и снимам резултат"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
+"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да нађем параметар %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Не могу да одштампам параметре"
+"Грешка: Не могу да снимим резултате трансформације у фајл %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Није доступан обрађивач наредби за наредбу шкољке „%1“.\n"
+"Кобна грешка: Прекидам исправљач због неповратне грешке.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr ""
-"Информација: Покрећем наредбу шкољке „%1“.\n"
+"Грешка: Задато је превише имена фајлова у командној линији.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
+"--param.\n"
msgstr ""
-"Информација: Завршио сам наредбу шкољке.\n"
+"Упозорење: Задато је превише libxslt параметара помоћу опције командне линије "
+"--param.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да покренем наредбу. Системска грешка %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "искључено"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "укључено"
+"Грешка: Аргумент „%1“ опције --param није у формату :.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
+"\n"
+"Starting stylesheet\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“ у фајлу „%5“ у линији %6"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“"
+"\n"
+"Покрећем опис стила\n"
+"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+"Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Опција %1 није исправна логичка/целобројна вредност.\n"
+"Грешка: Није дат XSLT изворни фајл.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+"Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Опција %1 није исправан знаковни низ xsldbg опције.\n"
+"Грешка: Није дат XML фајл са подацима.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+"\n"
+"Debugger never received control.\n"
msgstr ""
-" Параметар %1 %2=\"%3\"\n"
+"\n"
+"Исправљач уопште није добио контролу.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
msgid ""
"\n"
-"No parameters present.\n"
+"Finished stylesheet\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Нема присутних параметара.\n"
+"Опис стила је завршен\n"
+"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
+"have been loaded.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Променљива окружења USER није постављена.\n"
+"Идем у командну шкољку; неће радити све xsldbg наредбе пошто нису учитане све "
+"које су потребне.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Parsing stylesheet %1"
+msgstr "Рашчлањујем опис стила %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
+"Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Вредност опције docspath или searchresultspath је празна. Погледајте "
-"помоћ за наредбе setoption или options за више информација.\n"
+"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+msgid ""
+"Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
@@ -1813,277 +1873,233 @@ msgstr ""
"Грешка: Libxslt још увек није иницијализовао променљиве; покушајте да прођете "
"преко xsl:param елемената у шаблону.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-" шаблон: \"%1\" режим: \"%2\" у фајлу „%3“ у линији %4\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Опис стила није исправан.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
-msgstr ""
-"\tXSLT шаблони нису нађени.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"\tНађен је укупно %n XSLT шаблон\n"
-"\tНађена су укупно %n XSLT шаблона\n"
-"\tНађено је укупно %n XSLT шаблона"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"\tОдштампан је укупно %n XSLT шаблон\n"
-"\tОдштампана су укупно %n XSLT шаблона\n"
-"\tОдштампано је укупно %n XSLT шаблона"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-" Опис стила %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
-msgstr ""
-"\tНађен је укупно %n XSLT опис стила.\n"
-"\tНађена су укупно %n XSLT описа стила.\n"
-"\tНађено је укупно %n XSLT описа стила."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
-msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
-msgstr ""
-"\tXSLT описи стила нису нађени.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"Требало је %2 ms да се %1 заврши.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
-#, c-format
-msgid "XInclude processing %1."
-msgstr "XInclude обрађује %1."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да запишем привремене резултате у %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applying stylesheet %n time\n"
-"Applying stylesheet %n times"
-msgstr ""
-"Примењујем опис стила %n пут\n"
-"Примењујем опис стила %n пута\n"
-"Примењујем опис стила %n пута "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Примењујем опис стила"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
-msgid "Saving result"
-msgstr "Снимам резултат"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Нисам успео да додам параметар"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Генеришем нестандардни излазни XHTML.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Нисам успео да обришем параметар"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr ""
-"Упозорење: Неподржани, нестандардни излазни метод %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
-msgid "Running stylesheet and saving result"
-msgstr "Извршавам опис стила и снимам резултат"
+"Грешка: Не могу да нађем параметар %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да снимим резултате трансформације у фајл %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Не могу да одштампам параметре"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Кобна грешка: Прекидам исправљач због неповратне грешке.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Ентитет %1 "
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+"No external General Parsed entities present.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Задато је превише имена фајлова у командној линији.\n"
+"Нема присутних спољашњих опште рашчлањених ентитета.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-"Упозорење: Задато је превише libxslt параметара помоћу опције командне линије "
-"--param.\n"
+"\tНађен је укупно %n ентитет.\n"
+"\tНађена су укупно %n ентитета.\n"
+"\tНађено је укупно %n ентитета."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
msgid ""
-"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n"
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Аргумент „%1“ опције --param није у формату :.\n"
+"Системски ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
msgid ""
-"\n"
-"Starting stylesheet\n"
-"\n"
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Покрећем опис стила\n"
-"\n"
+"Системски ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Грешка: Није дат XSLT изворни фајл.\n"
+"Јавни ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"Грешка: Није дат XML фајл са подацима.\n"
+"Јавни ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
msgid ""
-"\n"
-"Debugger never received control.\n"
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Исправљач уопште није добио контролу.\n"
+"Упозорење: Претпостављам нормалну брзину.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Операција није успела"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "Не могу да поставим или уредим тачке прекида у излазном фајлу."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "xsldbg излаз"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
-"Finished stylesheet\n"
-"\n"
msgstr ""
+"\t\tхватање xsldbg излаза је спремно \n"
"\n"
-"Опис стила је завршен\n"
-"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
-msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
-msgstr ""
-"Идем у командну шкољку; неће радити све xsldbg наредбе пошто нису учитане све "
-"које су потребне.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Резултат израчунавања"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
-#, c-format
-msgid "Parsing stylesheet %1"
-msgstr "Рашчлањујем опис стила %1"
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Захтев није успео "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
+"\t\"XSL source\" \n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n"
+"\t„XSL изворни код“ \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
+"\t\"XML data\" \n"
msgstr ""
-"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n"
+"\t„XML подаци“ \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+"\t\"Output file\" \n"
msgstr ""
-"Грешка: Нема путање до документације; прекидам претрагу.\n"
+"\t„Излазни фајл“ \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+"Missing values for \n"
msgstr ""
-"Грешка: Грешка у вредности USE_DOCS_MACRO; погледате у Makefile.am.\n"
+"Недостају вредности за \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
-"Грешка: Захтевана променљива окружења %1 није постављена на директоријум "
-"документације xsldbg-а.\n"
+"Излазни фајл је исти као XSL извор или XML фајл са подацима\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Грешка: Опис стила није исправан, фајлови још увек нису учитани?\n"
+"Следећи libxslt параметри су празни\n"
+"\t"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Не могу да изменим променљиву која не користи атрибут select.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "Одаберите XSL извор за исправљање"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: Променљива %1 није била пронађена.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "Одаберите XML податке за исправљање"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
-msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
-msgstr ""
-"Грешка: XSLT извор и XML подаци су празни. Не могу да уђем у исправљач.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Одаберите излазни фајл за XSL трансформацију"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "Локално"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Предвиди подешавања"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "Глобално"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Некомплетна или неисправна подешавања"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "Не могу да поставим или уредим тачке прекида у излазном фајлу."
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "Xsldbg инспектор"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Преломне тачке"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+msgid "Variables"
+msgstr "Променљиве"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+msgid "CallStack"
+msgstr "Стек позива"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+msgid "Entities"
+msgstr "Ентитети"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Примени измене на xsldbg по поновном извршавању"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Освежи"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Освежи вредности у инспекторима из xsldbg-a"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Дат је број линије без имена фајла."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "Нису дати детаљи или је дат погрешан број линије."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Нису дати детаљи или је дата погрешна линија или ид."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Нису дати детаљи."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
@@ -2223,19 +2239,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Системски или јавни ид. је разрешен на\n"
".%1"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Искључено"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "TDE KPart за xsldbg, XSLT исправљач грешака"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Фајл за снимање резултата"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po
index 235f45087ec..19ec338565b 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -20,4504 +20,4256 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Уреди прикључке"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Путање за претрагу:"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "Уређивач CSS-а"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Користи скраћени облик"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Исправан"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Име фајла"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Излазни прозор"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+msgid "Visual"
+msgstr "Визуелно"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Подеси..."
+msgid "Paged"
+msgstr "По страницама"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Интерактивно"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Подеси прикључак"
+msgid "Aural"
+msgstr "Аурално"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Провери прикључак"
+msgid "All"
+msgstr "Све"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Опције прикључка"
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Бирач породице фонтова"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Породице фонтова доступне на систему:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Име прикључка какво се појављује у менију Прикључци."
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Генеричка породица:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Локација:"
+msgid "cursive"
+msgstr "курзивни"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"Тачна локација прикључка. Ако није постављена, користи се подешавање глобалних "
-"путања за претрагу."
+msgid "fantasy"
+msgstr "фантазијски"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Извршни фајл прикључка или име библиотеке (са наставком)."
+msgid "monospace"
+msgstr "моноразмак"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Име фајла:"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "безсерифни"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Излазни прозор:"
+msgid "serif"
+msgstr "серифни"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Изабране породице фонтова:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Део само за читање"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Бирач кодирања"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Улаз:"
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Изаберите кодирање:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ниједно"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Дијалог CSS селектора"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Текући фајл"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Примени на фајл:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Путања текућег фајла"
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Пројектна фасцикла"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Уклони селектор"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Својства документа"
+msgid "Selected"
+msgstr "Изабрани"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Колона 1"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "Бирање DTD-а"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Нова ставка"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Додај селектор"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Текући DTD: "
+msgid "Selector"
+msgstr "Селектор"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Наслов: "
+msgid "IDs"
+msgstr "Ид.ови"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Повежи CSS опис стила:"
+msgid "Classes"
+msgstr "Класе"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Метаставке:"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Псеудо"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS правила:"
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Уређивач табеле"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Синхронозација режима дуплог приказа"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Откажи"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Освежи VPL уређивач после клика"
+msgid "&Main"
+msgstr "&Главно"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Освежи VPL уређивач сваких:"
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "По&даци табеле:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Освежи изворни уређивач после клика"
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "&Колоне:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Освежи изворни уређивач сваких:"
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "Својства те&ла"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Прикажи икону где су скрипте лоциране"
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "Својства &табеле"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Својства Quanta-е"
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&Натпис:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Наследи тип од родитеља (ништа)"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Врсте:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+msgid "Header"
+msgstr "Заглавље"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Користе &пред/посттекст"
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "Вр&сте заглавља:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Предтекст:"
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "К&олоне заглавља:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Посттекст:"
+msgid "Header &data:"
+msgstr "Пода&ци заглавља:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Акција филтрирања:"
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Убаци &заглавље табеле"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Направи шаблонску фасциклу"
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "Својства &заглавља"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgid "Footer"
+msgstr "Подножје"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Наследи родитељски атрибут"
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "&Врсте подножја:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Број линија:"
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "К&олоне подножја:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Број укључених слика:"
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "Пода&ци подножја:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Величина укључених слика:"
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Убаци &подножје табеле"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Укупна величина фајла:"
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "Својства &подножја"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:213
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Укључене слике:"
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Чаробњак за оквире"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+msgid "Splitting"
+msgstr "Подела"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Конверзија DTD -> DTEP"
+msgid "Editing"
+msgstr "Уређивање"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Уреди оквир"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресетуј"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Дефиницијска линија !DOCTYPE:"
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Својства оквира"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:231
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "URL DTD-а:"
+msgid "Common"
+msgstr "Заједничко"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:234
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Име циљног директоријума:"
+msgid "Margins"
+msgstr "Маргине"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Подразумевани наставак:"
+msgid "From left:"
+msgstr "С лева:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Ознаке и атрибути са разликовањем великих и малих слова"
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Фино наштелуј DTEP после конверзије"
+msgid "From top:"
+msgstr "Од врха:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Фајл је измењен"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Клизање"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:249
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Фајл је измењен ван Quanta-иног уређивача."
+msgid "Auto"
+msgstr "Ауто"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " Како желите да наставите?"
+msgid "Resize"
+msgstr "Промени величину"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "&Не учитавај измењену верзију са диска"
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Извор оквира:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "&Користи верзију са диска (текући садржај ће бити изгубљен)"
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Име оквира:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr "(Ако касније снимите документ, изгубићете оно што је било на диску.)"
+msgid "Others"
+msgstr "Друго"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "&Упореди две верзије и учитај резултат"
+msgid "Id:"
+msgstr "Ид.:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr "Користи Kompare ако је доступан. У супротном, ова кућица је празна."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "Нови фајлови ће имати наставак и истицање према овој поставци"
+msgid "Class:"
+msgstr "Класа:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:273
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME типови"
+msgid "Style:"
+msgstr "Стил:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&Врати на подразумевано"
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:279
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "&Текстови:"
+msgid "Long description:"
+msgstr "Дугачак опис:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Обележавања:"
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Врсте Колоне Уређивач"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Слике:"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Мапирања директоријума"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "С&крипте:"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Локални основни дир.:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Подразумевано &кодирање знакова:"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Серверски основни дир.:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "По&дразумевани DTD:"
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Овде се наводи локални део путање. Ако се фајл налази на рачунару који извршава "
+"Quanta-у у „/home/user/htdocs/project/file.php“ и тај фајл се налази на серверу "
+"као „/var/www/project/file.php“, локални основни директоријум треба да је "
+"„/home/user/htdocs/“ а серверски „/var/www/“.\n"
+"Quanta ће знати да фајлови који почињу са „/home/user/project/“ на локалном, "
+"почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:297
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:418
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Опције покретања"
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Овде се наводи серверски део путање. Ако се фајл налази на рачунару који "
+"извршава Quanta-у у „/home/user/htdocs/project/file.php“ и тај фајл се налази "
+"на серверу као „/var/www/project/file.php“, локални основни директоријум треба "
+"да је „/home/user/htdocs/“ а серверски „/var/www/“.\n"
+"Quanta ће знати да фајлови који почињу са „/home/user/project/“ на локалном, "
+"почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:428
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Уч&итај последње отворене фајлове"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Претходна мапирања"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:303
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:431
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Прикажи &уводну слику"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Локални директоријум"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:434
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Учитај последње отворени &пројекат"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Серверски директоријум"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:309
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:437
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Прави резерве сваких"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Ово је листа претходно коришћених мапирања. Кликните на неко да га употребите."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:440
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "минута"
+msgid "Sample"
+msgstr "Узорак"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:443
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr ""
-"Прикажи дијалог за избор DTD-а при учитавању фајлова са &непознатим DTD-ом"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Преводи се као:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:446
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Ресетуј распоред прозора на подразумевани при следећем покретању"
+msgid "Original path:"
+msgstr "Оригинална путања:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:449
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Прикажи скривене фајлове у стаблу фајлова"
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Наводи да ли преведена путања постоји на диску или не"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:452
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Снимај статус стабла за локална стабла"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Овај индикатор говори вам да ли преведена путања постоји на локалном диску или "
+"не."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Дугмад за затварање на језичцима"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Ово поље приказује како ће „оригинална путања“ изнад изгледати после превода."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:458
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Увек прикажи"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Ово поље приказује путању коју тренутно треба превести."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:461
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Не приказуј"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp подешавања"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Прикажи са &застојем"
+msgid "&General"
+msgstr "&Опште"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документација"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Подешавања везе"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Нови језичак"
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Порт за слушање:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:479
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Одвоји приказ алата"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL захтева:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:348
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Језичци са приказом алата"
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Погледајте „Шта је ово“ за доступне променљиве"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Икона и текст"
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn — име фајла текуће скрипте\n"
+"%afd — апсолутни директоријум текуће скрипте\n"
+"%afp — апсолутна путања (директоријум + име фајла) текуће скрипте\n"
+"\n"
+"%rfpd — директоријум текуће скрипте релативно према корену пројекта\n"
+"%rfpp — путања текуће скрипте релативно према корену пројекта\n"
+"\n"
+"%rfdd — директоријум текуће скрипте релативно према корену документа\n"
+"%rfdp — путања текуће скрипте релативно према корену документа\n"
+"\n"
+"%apd — корен пројекта\n"
+"%add — корен документа текуће скрипте"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+msgid "Local project:"
+msgstr "Локални пројекат:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
+#: rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Профилисање"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:517
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"Путања до излаза профајлера\n"
+"%a - Ид. програма како је враћен од исправљача\n"
+"%c - CRC32 почетне путање фајла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Област уређивача"
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Излаз профајлера:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "Поруке &упозорења"
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Мапирај излаз профајлера:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Упозори на отварање &бинарних/непознатих фајлова"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
+"the basedirs just like the remote script files."
+msgstr ""
+"Ако је ово попуњено, име излазног фајла профајлера биће мапирано помоћу "
+"основних директоријума баш као фајлови удаљених скрипти."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Упозори када се извршавају &акције придружене догађајима"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Отвори аутоматски:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Прикажи све упозоравајуће поруке"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
+"once the session ends."
+msgstr ""
+"Ако је ово означено, излаз профајлера ће бити аутоматски отворен када се сесија "
+"заврши."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Скраћенице"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Понашање &исправљања"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нови..."
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Руковање грешкама"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Група:"
+msgid "User errors"
+msgstr "Корисничке грешке"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Важи за:"
+msgid "Break on:"
+msgstr "Прекини при:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "User warnings"
+msgstr "Корисничка упозорења"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+msgid "User notices"
+msgstr "Корисничка обавештења"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
+msgid "Notices"
+msgstr "Обавештења"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Упозорења"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Шири се у:"
+msgid "Execution"
+msgstr "Извршавање"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "Ша&блони:"
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Додај шаблон кôда"
+msgid "Run"
+msgstr "Покрени"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:423
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "Ша&блон:"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Подразумевани режим:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Опис:"
+msgid "
Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta.
\n"
+"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed, at SourceForge
\n"
+"
For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n"
+"
Technical Details
\n"
+"
This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol.
\n"
+""
+msgstr ""
+""
+"\n"
+"
О програму
\n"
+"
Gubed је исправљач PHP-а слободно доступан кроз GPL. Овај прикључак "
+"интегрише Gubed са Quanta-ом.
\n"
+"
Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам је "
+"Quanta-ин пакет са стране Gubed-овог пројекта, http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed, на SourceForge-у
\n"
+"
За више информација о Gubed-у, посетите веб сајт Gubed-а на http://gubed.sf.net
\n"
+"
Технички детаљи
\n"
+"
Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% Gubed-овог "
+"протокола.
\n"
+""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ништа"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Постави вредност променљиве"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Пронађи ознаку"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Променљива:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло"
+msgid "New value:"
+msgstr "Нова вредност:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:775
#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Лево дугме:"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS предаја "
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:778
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Искачући мени"
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Предај следеће фајлове:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:781
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Двоклик:"
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Старије &поруке:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:535
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:784
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Средње дугме:"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Порука за &дневник:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:538
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:793
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Десно дугме:"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS ажурирање"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:796
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Иди на крај ознаке"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Ажурирај на &датум ('гггг-мм-дд'):"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:556
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:799
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Укључи исправљач"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Ажурирај на &ознаку/грану:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:559
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3 слушач"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Својства документа"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:562
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:811
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4 исправљач"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Колона 1"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:568
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Сними &као..."
+msgid "New Item"
+msgstr "Нова ставка"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:571
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Не снимај"
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Текући DTD: "
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:577
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:820
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Слова ознаке"
+msgid "Title: "
+msgstr "Наслов: "
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:823
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Велика слова"
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Повежи CSS опис стила:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Мала слова"
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Метаставке:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Неизмењено"
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS правила:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:589
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Слова атрибута"
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Синхронозација режима дуплог приказа"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Убаци специјалан знак"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:604
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Убаци &кôд"
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Освежи VPL уређивач после клика"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:607
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Убаци &знак"
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "Освежи VPL уређивач сваких:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:613
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтер:"
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Освежи изворни уређивач после клика"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:616
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Уређивач структурне групе"
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Освежи изворни уређивач сваких:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Име:"
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Прикажи икону где су скрипте лоциране"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:622
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Име групе"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "Конверзија DTD -> DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:625
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши "
-"чвор када у документу има елемената који припадају овој групи."
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:628
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Икона:"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Име:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:631
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:886
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Дефиниција имена &фајла:"
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "Дефиницијска линија !DOCTYPE:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Регуларни израз за добављање имена фајла"
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "URL DTD-а:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за добављање имена фајла. Израз се користи да уклони "
-"непотребне знаковне низове из текста елемента."
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Име циљног директоријума:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Садржи &име фајла"
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Подразумевани наставак:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:643
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Тачно ако текст елемента садржи име фајла"
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Ознаке и атрибути са разликовањем великих и малих слова"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Ознака:"
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Фино наштелуј DTEP после конверзије"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:655
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи"
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Својства Quanta-е"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:907
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is "
-"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"Дефинише које ознаке припадају овој групи. Формат је "
-"imeoznake(atribut1, atribut2, ...). Ознаке по имену imeoznake "
-"појавиће се у овој групи. Текст ставке одговарајућег чвора у стаблу биће "
-"vrednost_atributa1 | vrednost_atributa2 | ...Тренутно се овде може навести "
-"само једна ознака."
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Наследи тип од родитеља (ништа)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:661
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:910
#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "Име за „&ништа“:"
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:913
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Име које се појављује када ниједан елемент није пронађен"
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Користе &пред/посттекст"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:916
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are no elements belonging to this group in the "
-"document."
-msgstr ""
-"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши "
-"чвор када у документу нема елемената који припадају овој групи."
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Предтекст:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:919
#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи"
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Посттекст:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:682
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Користи елементе као ознаке"
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Акција филтрирања:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:685
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:925
#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Сматрај елементе за нове ознаке"
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Број линија:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:688
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:928
#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Сматрај елементе за нове ознаке, тако да се појављују при аутоматском "
-"довршавању."
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Број укључених слика:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:691
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Подешавања посебна за &псеудо DTEP"
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Величина укључених слика:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Регуларни израз за налажење типа елемента"
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Укупна величина фајла:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-" \n"
-"Example (simplified):"
-" \n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-" \n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-" "
-" \n"
-"This will match strings like $fooObj=new foo;"
-". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
-"is the first captured text (the regular expression matching foo "
-"is between brackets)."
-" \n"
-"So the type of $fooObj is foo."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за налажење типа елемента. Шема се тражи на резлтату поклапања "
-"DefinitionRx и прва захваћена област ће садржавати тип елемента."
-" \n"
-"Пример (поједностављен):"
-" \n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-" \n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-" "
-" \n"
-"Ово ће поклопити знаковне низове као $fooObj=new foo;"
-". Затим се тај знаковни низ претражи и нађе се new foo;, где је "
-"foo први захваћени текст (регуларни израз који поклапа foo "
-"је између заграда)."
-" \n"
-"Тако је foo тип за $fooObj."
+msgid "Included images:"
+msgstr "Укључене слике:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:705
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "&Употребни израз:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:943
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Регуларни израз за налажење употребе елемента групе"
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Направи шаблонску фасциклу"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-" \n"
-"Example 1:"
-" \n"
-"- classes are defined as class foo {...}"
-" \n"
-"- classes are used as $objFoo"
-" "
-" \n"
-"Example 2:"
-" \n"
-"- variables are defined as int i"
-" \n"
-"- variables are used as @i"
-" "
-" \n"
-"Example 3:"
-" \n"
-"- variables are defined as $i"
-" \n"
-"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
-"is the same as DefinitionRx."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за налажење употребе елемента групе у документу."
-" \n"
-"Пример 1:"
-" \n"
-"- класе су дефинисане као class foo {...}"
-" \n"
-"- класе се користе као $objFoo"
-" "
-" \n"
-"Пример 2:"
-" \n"
-"- променљиве су дефинисане као int i"
-" \n"
-"- променљиве се користе као @i"
-" "
-" \n"
-"Пример 3:"
-" \n"
-"- променљиве су дефинисане као $i"
-" \n"
-"- променљиве се користе као $i. У овом случају UsageRx "
-"исти је као DefinitionRx."
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:723
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Израз &типа елемента:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:737
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:952
#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "&Дефинициони израз:"
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Наследи родитељски атрибут"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Регуларни израз за одређивање припадности овој групи"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Подеси акције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:964
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-" \n"
-"Example for a class group:"
-" \n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-" \n"
-"The first captured area (between \"(\" and \")"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за налажење области текста у документу које ће припадати овој "
-"групи. Прва захваћена област биће име уноса у групи."
-" \n"
-"Пример за групу class:"
-" \n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-" \n"
-"Прва захваћена област (између „(“ и „)“) садржи име класе."
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Обриши акцију"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:764
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Родитељска група:"
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Нова акција"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:970
#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Име групе која може бити родитељ овога"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Трака са алатима и стабло акције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
-"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"Име групе која може бити родитељ овога. На пример, classes "
-"могу бити родитељ од functions у случају функција чланова. Овај унос ће "
-"наводити могући однос и користи се за омогућавање функционалности као "
-"аутоматско довршавање чланова."
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:779
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Претражене ознаке:"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Пречица"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:988
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Само ознаке овог типа могу бити део групе"
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Својства акције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:785
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Уклони при аутоматском довршавању:"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додај..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:997
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Регуларни израз за уклањање нежељених знаковних низова из текста довршавања"
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "&Облачић:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Аутоматски доврши после:"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&Текст:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr ""
-"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са "
-"елементима ове групе"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Посебно"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-" \n"
-"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са "
-"елементима ове групе."
-" \n"
-"Пример:\\bnew[\\\\s]+$ говори да кутију за довршавање треба приказати "
-"после уписивања new ."
+msgid "None"
+msgstr "Ниједно"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:814
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
+msgid "&None"
+msgstr "&Ниједно"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:817
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Контејнерске траке:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипта"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:826
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
+#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:829
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Тип:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:832
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Детаљна подешавања"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:838
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Рашчлани фајл"
+msgid " :"
+msgstr "<ознака> :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:841
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:1036
#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента"
+msgid " :"
+msgstr "ознака> :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:844
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента. Ово има "
-"смисла само ако елемент може садржати име фајла и задат је FileNameRx."
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Покрени дијалог „Уреди ознаку“ ако је доступан"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:1042
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Улаз:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:850
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:1048
#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Једноставна"
+msgid "Current Document"
+msgstr "Текући документ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:853
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:1051
#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Ово је једноставна група, ништа посебно"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Изабрани текст"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:856
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:1054
#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Група променљивих"
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Излаз:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:859
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:1060
#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Елементи групе су променљиве"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Убаци на позицији курсора"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Функцијска група"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:865
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:1063
#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Елементи групе су функције"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Замени избор"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:868
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1066
#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Класна група"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Замени текући документ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:871
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1069
#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Елементи групе су класе"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Направи нови документ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:874
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1072
#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Об&јектна група"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за поруке"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:877
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1078
#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Елементи групе су објекти"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Убаци на позицији курсора"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:889
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1081
#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Режим минималне претраге"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Замени избор"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:892
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1084
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Укључите да би се користио минимални стил претраге за дефиницију уместо "
-"стандардног (похлепног) поклапања"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Замени текући документ"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:895
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1087
#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Подеси акције"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Направи нови документ"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:898
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1090
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Обриши акцију"
+msgid "Message window"
+msgstr "Прозор за поруке"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:901
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1093
#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Нова акција"
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Грешка:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:904
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1096
#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Трака са алатима и стабло акције"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Е-адреса:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Пречица"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1102
#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Својства акције"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:931
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "&Облачић:"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Разне ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:934
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1117
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "&Текст:"
+msgid "Element name:"
+msgstr "Име елемента:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:940
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1120
#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Посебно"
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Додај затварајућу ознаку"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ниједно"
+msgid "File Changed"
+msgstr "Фајл је измењен"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:949
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#: rc.cpp:1126
#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Контејнерске траке:"
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Фајл је измењен ван Quanta-иног уређивача."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
+#: rc.cpp:1129
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Ознака"
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Како желите да наставите?"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#: rc.cpp:1132
#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Скрипта"
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&Не учитавај измењену верзију са диска"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:961
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
+#: rc.cpp:1135
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "&Тип:"
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&Користи верзију са диска (текући садржај ће бити изгубљен)"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:964
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#: rc.cpp:1138
#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Детаљна подешавања"
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr "(Ако касније снимите документ, изгубићете оно што је било на диску.)"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:967
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
+#: rc.cpp:1141
#, no-c-format
-msgid " :"
-msgstr "<ознака> :"
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&Упореди две верзије и учитај резултат"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:970
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
+#: rc.cpp:1144
#, no-c-format
-msgid " :"
-msgstr "ознака> :"
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr "Користи Kompare ако је доступан. У супротном, ова кућица је празна."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:973
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:1147
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Покрени дијалог „Уреди ознаку“ ако је доступан"
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Уређивач структурне групе"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:976
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Улаз:"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Име:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:982
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: rc.cpp:1153
#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Текући документ"
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Име групе"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:985
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
+#: rc.cpp:1156
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Изабрани текст"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+msgstr ""
+"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши "
+"чвор када у документу има елемената који припадају овој групи."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:988
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
+#: rc.cpp:1159
#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Излаз:"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Икона:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:994
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:1162
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Убаци на позицији курсора"
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Дефиниција имена &фајла:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:997
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Замени избор"
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Регуларни израз за добављање имена фајла"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1000
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Замени текући документ"
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
+"the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Регуларни израз за добављање имена фајла. Израз се користи да уклони "
+"непотребне знаковне низове из текста елемента."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1003
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
+#: rc.cpp:1171
#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Направи нови документ"
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Садржи &име фајла"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1006
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
+#: rc.cpp:1174
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Прозор за поруке"
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Тачно ако текст елемента садржи име фајла"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1012
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
+#: rc.cpp:1183
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Убаци на позицији курсора"
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Ознака:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1015
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: rc.cpp:1186
#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Замени избор"
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1018
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Замени текући документ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Направи нови документ"
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
+"Currently only one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"Дефинише које ознаке припадају овој групи. Формат је "
+"imeoznake(atribut1, atribut2, ...). Ознаке по имену imeoznake "
+"појавиће се у овој групи. Текст ставке одговарајућег чвора у стаблу биће "
+"vrednost_atributa1 | vrednost_atributa2 | ...Тренутно се овде може навести "
+"само једна ознака."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1024
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
+#: rc.cpp:1192
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Прозор за поруке"
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "Име за „&ништа“:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1027
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Грешка:"
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Име које се појављује када ниједан елемент није пронађен"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1030
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Изворни DTD:"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are no elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши "
+"чвор када у документу нема елемената који припадају овој групи."
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1033
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
+#: rc.cpp:1207
#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Циљни DTEP:"
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
+#: rc.cpp:1213
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD дефиниције"
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Користи елементе као ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1039
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
+#: rc.cpp:1216
#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Подржите Quanta-у новчаним прилогом"
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Сматрај елементе за нове ознаке"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1045
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
+#: rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid ""
-"
"
-"
Your Contribution Can Make a Difference
"
-" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-" Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"
"
-"
Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality
\n"
-" We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-" As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"
"
-"
Could Quanta die without your support?
"
-" We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"
"
-"
Will you help make a difference?
\n"
-" If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
-" If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-" Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
-"
"
-"
Ваш прилог може направити разлику
Quanta Plus "
-"не би била то што јесте данас без спонзорисаних програмера. Андрас Мантија "
-"(Andras Mantia) ради пуно радно време од средине 2002. а Михал Рудолф (Michal "
-"Rudolf) се придружио као сарадник у пролеће 2004. Развој пројекта је све време "
-"спонзорисан напорима менаџера пројекта, Ерика Лафуна (Eric Laffoon). Као "
-"додатак његовом ангажману од најмање 10-20 часова седмично, његова компанија, "
-"Kitty Hooch "
-"LLP, дугорочно се посветила финансирању Quanta-е. Наши спонозорисани програмери "
-"такође су катализатор нашим добровољним програмерима.\n"
-" Kitty Hooch је мала компанија без запослених, 2 "
-"активна партнера и неколико радника по уговору. После пробног рекламирања у "
-"јесен 2001. почели су продају на национална и међународна тржишта почетком "
-"2002. Kitty Hooch контролише све аспекте производње и рекламирања својих "
-"производа. Спонзорство Quanta-е није мали трошак за малу почетну компанију. У "
-"2003-ој прилив новца и борба са тифоидном грозницом оставили су Ерика у "
-"дуговима и без могућности да настави исплаћивање Андраса без помоћи заједнице. "
-"Срећом, неколико људи је иступило са подршком. Сада имамо неколико великих "
-"спонзора и више великодушних донатора. Ово нам је омогућило да запослимо Михала "
-"као сарадника, а сада гледамо да га пребацимо на пуно радно време. Изазов да "
-"овај пројекат добије статус „убилачки доброг програма за радну површину“ је "
-"велики.\n"
-"
"
-"
Балансирање између идеала отвореног кôда и финансијске реалности
"
-"\n"
-" Верујемо да је модел отвореног кôда будућност софтвера, "
-"али не и гаранција успеха. Колико оваквих пројеката за које смо гајили високе "
-"наде данас више нису одржавани? Почетком 2002. многи су мислили да је Quanta "
-"Plus мртва. Један човек, Ерик Лафун, није желео да допусти да сан нестане. "
-"Quanta сада више него преживљава, али развијање алата најбољег у својој класи "
-"није лак задатак. Верујемо да је кључ у сталном замаху, а то најбоље обезбеђују "
-"програмери раде без размишљања о финансијским и временским ограничењима. Шта "
-"мислите зашто OSS пројекти замиру?"
-" Како Quanta расте, захтеви управљања пројектом су "
-"све већи и, иронично, лоше утичу на прилив средстава потребних за даљи развој. "
-"Учинак наших спонзорисаних програмера је огроман! Покушавамо да учинимо да "
-"Quanta расте још брже. Ерик мора бити у могућности да одвоји још више времена "
-"како би спровео неколико нових и узбудљивих идеја од кôдирања до издања. Имамо "
-"и других трошкова, са конференцијама и одржавањем наших система модерним како "
-"не би губили време услед застарелог хардвера. Желимо да направимо од "
-"Quanta-е најбољи веб алат игде!. Ово ће захтевати језгро активних "
-"програмера. Надамо се да ће нам професионални програмери и компаније које "
-"користе Quanta-у помоћи да достигнемо наше циљеве прилозима који олакшавају "
-"финансијски стрес.\n"
-"
"
-"
Може ли Quanta замрети без ваше подршке?
"
-" Волели бисмо да мислимо да не! Али од фебруара 2001. до "
-"јуна 2002. било је врло мало активности и многи месеци су прошли без икаквог "
-"посла. До овога је дошло услед проблема са приливом новца због којих су "
-"првобитни програмери отишли да раде комерцијални пројекат. Чињеница је да наши "
-"најпродуктивнији добровољни програмери, колико год ми мислили да су изузетни, "
-"имају дуге периоде током којих просто не могу да се посвете овом пројекту. "
-"Процењујемо да имамо преко милион активних корисника, па ипак само неколико "
-"десетина њих годишње подржава пројекат. У ствари, 3-4 особе доприносе преко "
-"половине наше тренутне подршке. Очигледно акција неколико људи прави велику "
-"разлику, и ваша то може такође.\n"
-"
"
-"
Желите ли да направите разлику?
\n"
-" Ако желите да уплатите прилог преко PayPal-а\n"
-"(пренос новца на вези или кредитна картица), посетите нашу страну за прилоге.\n"
-" Ако сте изван подручја PayPal-а или желите да "
-"предложите корпоративно спонзорство, контактирајте менаџера пројекта:"
-" Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
+"Сматрај елементе за нове ознаке, тако да се појављују при аутоматском "
+"довршавању."
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1058
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: rc.cpp:1222
#, no-c-format
-msgid ""
-"Donate through PayPal now."
-msgstr ""
-"Донирајте одмах преко PayPal-а."
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "Подешавања посебна за &псеудо DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Бирач DTD-а"
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Регуларни израз за налажење типа елемента"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
#, no-c-format
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
+"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
+"hold the element type."
+" \n"
+"Example (simplified):"
+" \n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+" \n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+" "
+" \n"
+"This will match strings like $fooObj=new foo;"
+". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
+"is the first captured text (the regular expression matching foo "
+"is between brackets)."
+" \n"
+"So the type of $fooObj is foo."
msgstr ""
-"Порука дијалога:\n"
-"Порука2 дијалога:"
+"Регуларни израз за налажење типа елемента. Шема се тражи на резлтату поклапања "
+"DefinitionRx и прва захваћена област ће садржавати тип елемента."
+" \n"
+"Пример (поједностављен):"
+" \n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+" \n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+" "
+" \n"
+"Ово ће поклопити знаковне низове као $fooObj=new foo;"
+". Затим се тај знаковни низ претражи и нађе се new foo;, где је "
+"foo први захваћени текст (регуларни израз који поклапа foo "
+"је између заграда)."
+" \n"
+"Тако је foo тип за $fooObj."
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Текући DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Изаберите DTD:"
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "&Употребни израз:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
+#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "&Конвертуј документ у изабрани DTD"
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Регуларни израз за налажење употребе елемента групе"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Не приказуј овај дијалог, користи најближе одговарајући DTD"
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+" \n"
+"Example 1:"
+" \n"
+"- classes are defined as class foo {...}"
+" \n"
+"- classes are used as $objFoo"
+" "
+" \n"
+"Example 2:"
+" \n"
+"- variables are defined as int i"
+" \n"
+"- variables are used as @i"
+" "
+" \n"
+"Example 3:"
+" \n"
+"- variables are defined as $i"
+" \n"
+"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
+"is the same as DefinitionRx."
+msgstr ""
+"Регуларни израз за налажење употребе елемента групе у документу."
+" \n"
+"Пример 1:"
+" \n"
+"- класе су дефинисане као class foo {...}"
+" \n"
+"- класе се користе као $objFoo"
+" "
+" \n"
+"Пример 2:"
+" \n"
+"- променљиве су дефинисане као int i"
+" \n"
+"- променљиве се користе као @i"
+" "
+" \n"
+"Пример 3:"
+" \n"
+"- променљиве су дефинисане као $i"
+" \n"
+"- променљиве се користе као $i. У овом случају UsageRx "
+"исти је као DefinitionRx."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
+#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Подеси DTEP"
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Израз &типа елемента:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
+#: rc.cpp:1268
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "&Дефинициони израз:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Знаковни низ за дефиницију DTD-а"
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Регуларни израз за одређивање припадности овој групи"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
#, no-c-format
msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
+"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
+"entry."
+" \n"
+"Example for a class group:"
+" \n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+" \n"
+"The first captured area (between \"(\" and \")"
+"\") holds the class name."
msgstr ""
-"Право име DTEP-а. У случају XML DTEP-ова, ово би требало да буде знаковни низ "
-"за дефиницију DTD-а, као "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+"Регуларни израз за налажење области текста у документу које ће припадати овој "
+"групи. Прва захваћена област биће име уноса у групи."
+" \n"
+"Пример за групу class:"
+" \n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+" \n"
+"Прва захваћена област (између „(“ и „)“) садржи име класе."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1095
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
+#: rc.cpp:1295
#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Кратко име:"
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Родитељска група:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Улепшано, име које види корисник"
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Име групе која може бити родитељ овога"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
#, no-c-format
msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
+"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
+"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
+"member autocompletion."
msgstr ""
-"Име које види корисник, улепшано. Ако није дефинисано, користи се право име."
+"Име групе која може бити родитељ овога. На пример, classes "
+"могу бити родитељ од functions у случају функција чланова. Овај унос ће "
+"наводити могући однос и користи се за омогућавање функционалности као "
+"аутоматско довршавање чланова."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1116
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
+#: rc.cpp:1310
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Подешавања посебна за тип"
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Претражене ознаке:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1119
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Само ознаке овог типа могу бити део групе"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
+#: rc.cpp:1316
#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а"
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Уклони при аутоматском довршавању:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
-"URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а, као "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Регуларни израз за уклањање нежељених знаковних низова из текста довршавања"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
+#: rc.cpp:1322
#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "З&наковни низ за DOCTYPE:"
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Аутоматски доврши после:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са "
+"елементима ове групе"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
#, no-c-format
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
" \n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
+", the completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
-"Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE, као"
+"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са "
+"елементима ове групе."
" \n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+"Пример:\\bnew[\\\\s]+$ говори да кутију за довршавање треба приказати "
+"после уписивања new ."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1151
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
+#: rc.cpp:1345
#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Највиши ниво"
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XmlTag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1154
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:1348
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа."
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XmlTagEnd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1157
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
+#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
-"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
-msgstr ""
-"Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа. То значи да докумет може "
-"бити овог типа. Неки псеудо DTEP-ови не могу да буду DTEP-ови највишег нивоа "
-"јер су увек укључени као део другог DTEP-а, нпр. PHP"
-", док неки други могу бити и укључени и самостални, као у случају CSS."
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1160
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Фасцикла трака са алатима:"
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
+#: rc.cpp:1357
#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Име фасцикле где су складиштене траке са алатима"
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "ScriptTag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
+#: rc.cpp:1360
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-" $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-msgstr ""
-"Име фасцикле где су складиштене траке са алатима. Ово име је релативно према "
-" $TDEDIR( или $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "ScriptStructureBegin"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1175
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
+#: rc.cpp:1363
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Аутоматски учитане траке алата:"
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "ScriptStructureEnd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
+#: rc.cpp:1369
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Запетама раздвојена листа трака са алатима"
+msgid "Parse file"
+msgstr "Рашчлани фајл"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: rc.cpp:1372
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа трака са алатима које ће бити учитане из фасцикле "
-"трака са алатима када се документ са овим DTEP-ом отвори."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликује величину слова"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Провери да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Наводи да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова. У случају XML-а ово "
-"треба попунити, али нпр. варијанте HTML-а не разликују величину слова."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Породица којој овај DTEP припада."
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: rc.cpp:1375
#, no-c-format
msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-" "
-"
XML style:DTEP describing an XML like language
\n"
-"
Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
"
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
+"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
+"is specified."
msgstr ""
-"Породица којој овај DTEP припада. Постоје две породице:"
-" "
-"
У стилу XML-а:DTEP који описује језик налик на XML
\n"
-"
Псеудо тип:DTEP који описује неки други језик, где појам ознаке није "
-"исти као за XML. Примери су PHP, JavaScript, CSS.
"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Наслеђује:"
+"Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента. Ово има "
+"смисла само ако елемент може садржати име фајла и задат је FileNameRx."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "Име DTEP-а из кога овај DTEP наслеђује ознаке."
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:1381
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
-msgstr ""
-"Право име DTEP-а (као "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-") из кога текући DTEP наслеђује ознаке."
+msgid "Simple"
+msgstr "Једноставна"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
+#: rc.cpp:1384
#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "У стилу XML-а"
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Ово је једноставна група, ништа посебно"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1221
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
+#: rc.cpp:1387
#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Псеудо тип"
+msgid "Variable group"
+msgstr "Група променљивих"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1231
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: rc.cpp:1390
#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "MIME &типови:"
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Елементи групе су променљиве"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1240
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
+#: rc.cpp:1393
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Запетама раздвојена листа MIME типова"
+msgid "Function group"
+msgstr "Функцијска група"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1243
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
+#: rc.cpp:1396
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа MIME типова. За фајлове ових типова сматра се да "
-"припадају овом DTEP-у, осим ако !DOCTYPE каже другачије."
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Елементи групе су функције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1246
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
+#: rc.cpp:1399
#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "Подразумевани наставак за фајлове који припадају овом DTEP-у"
+msgid "Class group"
+msgstr "Класна група"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1249
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
+#: rc.cpp:1402
#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "&Наставак:"
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Елементи групе су класе"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1252
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
+#: rc.cpp:1405
#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "Стр&ане"
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Об&јектна група"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1255
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
+#: rc.cpp:1408
#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Укључи прву додатну страну"
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Елементи групе су објекти"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1258
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
+#: rc.cpp:1420
#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr ""
-"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне"
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Режим минималне претраге"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1261
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
+#: rc.cpp:1423
#, no-c-format
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
+"(greedy) matching"
msgstr ""
-"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне. У "
-"доњим пољима можете подесити шта ће бити на тој страни."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Наслов:"
+"Укључите да би се користио минимални стил претраге за дефиницију уместо "
+"стандардног (похлепног) поклапања"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1426
#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Наслов стране"
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Подржите Quanta-у новчаним прилогом"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1432
#, no-c-format
msgid ""
-"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
+"
"
+"
Your Contribution Can Make a Difference
"
+" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+" Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"
"
+"
Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality
\n"
+" We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+" As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"
"
+"
Could Quanta die without your support?
"
+" We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"
"
+"
Will you help make a difference?
\n"
+" If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
+" If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+" Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
msgstr ""
-"Наслов стране, као Core && i18n. Као што видите, & се мора удвостручити."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Групе:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-" The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
-"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
-" The following example defined the common I18n attribute group:"
-" "
-"
"
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута. Атрибути из наведених "
-"група ће се појавити на овој страни."
-" Заједнички атрибути наведени су за сваки DTEP у фајлу common.tag"
-", где атрибут common=\"yes\" мора бити постављен."
-" Следећи пример дефинише групу заједничких I18n атрибута:"
-" "
-"
Quanta Plus "
+"не би била то што јесте данас без спонзорисаних програмера. Андрас Мантија "
+"(Andras Mantia) ради пуно радно време од средине 2002. а Михал Рудолф (Michal "
+"Rudolf) се придружио као сарадник у пролеће 2004. Развој пројекта је све време "
+"спонзорисан напорима менаџера пројекта, Ерика Лафуна (Eric Laffoon). Као "
+"додатак његовом ангажману од најмање 10-20 часова седмично, његова компанија, "
+"Kitty Hooch "
+"LLP, дугорочно се посветила финансирању Quanta-е. Наши спонозорисани програмери "
+"такође су катализатор нашим добровољним програмерима.\n"
+" Kitty Hooch је мала компанија без запослених, 2 "
+"активна партнера и неколико радника по уговору. После пробног рекламирања у "
+"јесен 2001. почели су продају на национална и међународна тржишта почетком "
+"2002. Kitty Hooch контролише све аспекте производње и рекламирања својих "
+"производа. Спонзорство Quanta-е није мали трошак за малу почетну компанију. У "
+"2003-ој прилив новца и борба са тифоидном грозницом оставили су Ерика у "
+"дуговима и без могућности да настави исплаћивање Андраса без помоћи заједнице. "
+"Срећом, неколико људи је иступило са подршком. Сада имамо неколико великих "
+"спонзора и више великодушних донатора. Ово нам је омогућило да запослимо Михала "
+"као сарадника, а сада гледамо да га пребацимо на пуно радно време. Изазов да "
+"овај пројекат добије статус „убилачки доброг програма за радну површину“ је "
+"велики.\n"
+"
"
+"
Балансирање између идеала отвореног кôда и финансијске реалности
"
+"\n"
+" Верујемо да је модел отвореног кôда будућност софтвера, "
+"али не и гаранција успеха. Колико оваквих пројеката за које смо гајили високе "
+"наде данас више нису одржавани? Почетком 2002. многи су мислили да је Quanta "
+"Plus мртва. Један човек, Ерик Лафун, није желео да допусти да сан нестане. "
+"Quanta сада више него преживљава, али развијање алата најбољег у својој класи "
+"није лак задатак. Верујемо да је кључ у сталном замаху, а то најбоље обезбеђују "
+"програмери раде без размишљања о финансијским и временским ограничењима. Шта "
+"мислите зашто OSS пројекти замиру?"
+" Како Quanta расте, захтеви управљања пројектом су "
+"све већи и, иронично, лоше утичу на прилив средстава потребних за даљи развој. "
+"Учинак наших спонзорисаних програмера је огроман! Покушавамо да учинимо да "
+"Quanta расте још брже. Ерик мора бити у могућности да одвоји још више времена "
+"како би спровео неколико нових и узбудљивих идеја од кôдирања до издања. Имамо "
+"и других трошкова, са конференцијама и одржавањем наших система модерним како "
+"не би губили време услед застарелог хардвера. Желимо да направимо од "
+"Quanta-е најбољи веб алат игде!. Ово ће захтевати језгро активних "
+"програмера. Надамо се да ће нам професионални програмери и компаније које "
+"користе Quanta-у помоћи да достигнемо наше циљеве прилозима који олакшавају "
+"финансијски стрес.\n"
+"
"
+"
Може ли Quanta замрети без ваше подршке?
"
+" Волели бисмо да мислимо да не! Али од фебруара 2001. до "
+"јуна 2002. било је врло мало активности и многи месеци су прошли без икаквог "
+"посла. До овога је дошло услед проблема са приливом новца због којих су "
+"првобитни програмери отишли да раде комерцијални пројекат. Чињеница је да наши "
+"најпродуктивнији добровољни програмери, колико год ми мислили да су изузетни, "
+"имају дуге периоде током којих просто не могу да се посвете овом пројекту. "
+"Процењујемо да имамо преко милион активних корисника, па ипак само неколико "
+"десетина њих годишње подржава пројекат. У ствари, 3-4 особе доприносе преко "
+"половине наше тренутне подршке. Очигледно акција неколико људи прави велику "
+"разлику, и ваша то може такође.\n"
+"
"
+"
Желите ли да направите разлику?
\n"
+" Ако желите да уплатите прилог преко PayPal-а\n"
+"(пренос новца на вези или кредитна картица), посетите нашу страну за прилоге.\n"
+" Ако сте изван подручја PayPal-а или желите да "
+"предложите корпоративно спонзорство, контактирајте менаџера пројекта:"
+" Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1287
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1445
#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Укључи другу додатну страну"
+msgid ""
+"Donate through PayPal now."
+msgstr ""
+"Донирајте одмах преко PayPal-а."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за прву кућицу"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Бирач DTD-а"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1293
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Укључи трећу додатну страну"
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Порука дијалога:\n"
+"Порука2 дијалога:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1299
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1455
#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Укључи четврту додатну страну"
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Текући DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1305
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1458
#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Укључи пету додатну страну"
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Изаберите DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1461
#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за поља прве стране"
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&Конвертуј документ у изабрани DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1400
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1464
#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Правила &рашчлањивања"
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Не приказуј овај дијалог, користи најближе одговарајући DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1403
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1467
#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Укључи минус у речима"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Изворни DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1406
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1470
#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Сматрај минус као део речи"
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Циљни DTEP:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1409
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
-msgstr ""
-"Ако је укључено, ово-је-реч сматра се за реч. У супротном, сматра се за "
-"3 речи."
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD дефиниције"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1412
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Коментари:"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Подеси DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
+#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре"
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "Знаковни низ за дефиницију DTD-а"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. EOL "
-"means end of line, used for single line comments."
-" \n"
-"Example: // EOL, /* */"
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре. EOL "
-"значи крај линије, користи се за једнолинијске коментаре."
-" \n"
-"Пример: // EOL, /* */"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Правилна посебна за тип"
+"Право име DTEP-а. У случају XML DTEP-ова, ово би требало да буде знаковни низ "
+"за дефиницију DTD-а, као "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1425
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
+#: rc.cpp:1491
#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Једноструке ознаке у стилу XML-а"
+msgid "Short name:"
+msgstr "Кратко име:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1428
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а"
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Улепшано, име које види корисник"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1431
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<single_tag />"
-"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used."
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr ""
-"Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а ("
-"<jednostruka_oznaka />), у супротном користи се стил HTML-а ("
-"<jednostruka_oznaka>)."
+"Име које види корисник, улепшано. Ако није дефинисано, користи се право име."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1434
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
+#: rc.cpp:1512
#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Користи заједничка правила"
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Подешавања посебна за тип"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1437
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
+#: rc.cpp:1515
#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Прикачи заједничка правила рашчлањивања"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1440
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
#, no-c-format
msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"
"
+"URL pointing to the DTD definiton file, like "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
msgstr ""
-"Попуните да прикачите заједничка правила рашчлањивања. Она су:\n"
-"
"
+"URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а, као "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1448
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
+#: rc.cpp:1524
#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Проширене логичке"
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "З&наковни низ за DOCTYPE:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1451
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "Попуните ако су логичке складиштене у проширеном облику"
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1454
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
+#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-" \n"
-"Examples:"
-" \n"
-"Simple boolean: <tag booleanAttr>"
-" \n"
-"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
-"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
" \n"
-"See the True and False boxes to define the values for true and "
-"false."
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
msgstr ""
-"Попуните ако желите проширене логичке у језику."
-" \n"
-"Примери:"
-" \n"
-"Једноставна логичка: <tag booleanAttr>"
-" \n"
-"Проширена логичка: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
-"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+"Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE, као"
" \n"
-"Поставите кутије Тачно и Нетачно да дефинишете вредности за тачно "
-"и нетачно."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "Вредност за тачно у случају проширених логичких"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Нетачно:"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1471
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
+#: rc.cpp:1547
#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Тачно:"
+msgid "Top level"
+msgstr "Највиши ниво"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
+#: rc.cpp:1550
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна "
-"подручја"
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:1553
#, no-c-format
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-" \n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-" \n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <!-- -->."
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
+"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
+"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна "
-"подручја."
-" \n"
-"Посебна подручја не рашчлањују се према правилима DTD-а, већ према сопственим "
-"правилима."
-" \n"
-"Посебно подручје може бити псеудо DTD, коментар или тако нешто, на пример "
-"<!-- -->."
+"Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа. То значи да докумет може "
+"бити овог типа. Неки псеудо DTEP-ови не могу да буду DTEP-ови највишег нивоа "
+"јер су увек укључени као део другог DTEP-а, нпр. PHP"
+", док неки други могу бити и укључени и самостални, као у случају CSS."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1482
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
+#: rc.cpp:1556
#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Посебна подручја:"
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Фасцикла трака са алатима:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr "Запетама раздвојена листа имена за горе дефинисана посебна подручја"
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Име фасцикле где су складиштене траке са алатима"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1496
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Имена посебних подручја:"
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
+"to "
+" $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgstr ""
+"Име фасцикле где су складиштене траке са алатима. Ово име је релативно према "
+" $TDEDIR( или $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1502
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
+#: rc.cpp:1571
#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Посебне ознаке:"
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Аутоматски учитане траке алата:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области"
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Запетама раздвојена листа трака са алатима"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
#, no-c-format
msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
-"tagname(attributename)."
-" \n"
-"Example:script(language) means that any <script> "
-"tag having a language attribute indicates a special area."
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
-"Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области у облику "
-"imeoznake(imeatributa)."
-" \n"
-"Пример:skripta(jezik) значи било која ознака <skripta> "
-"која има атрибут jezik наводи посебно подручје."
+"Запетама раздвојена листа трака са алатима које ће бити учитане из фасцикле "
+"трака са алатима када се документ са овим DTEP-ом отвори."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1519
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:1586
#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Дефиниционе ознаке:"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Разликује величину слова"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#: rc.cpp:1589
#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Ознаке и атрибути који дефинишу овај DTEP"
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Провери да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: rc.cpp:1592
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
-"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with tagname and\n"
-"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-" \n"
-"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue."
-" \n"
-"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> "
-"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named text/css."
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
+"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа ознака које дефинишу овај DTEP. Формат је "
-"imeoznake(atribut[podrazumevanavrednost]). Ако родитељски (прави) DTEP има "
-"ознаку imeoznake и вредност атрибута те ознаке једнака је имену "
-"овог DTEP-а, подручје ознаке рашчлањује се према правилима овог DTEP-а."
-" \n"
-"Ако је [podrazumevanavrednost] присутна, значи да ако атрибут није "
-"присутан у ознаци, узима се као присутан са вредношћу "
-"podrazumevanavrednost."
-" \n"
-"Пример: Ознаке=style(type[text/css]) значи да се и <style> "
-"и <style type=\"text/css\"> третирају на исти начин и DTEP "
-"дефинисан овом ознаком зове се text/css."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1532
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Границе подручја:"
+"Наводи да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова. У случају XML-а ово "
+"треба попунити, али нпр. варијанте HTML-а не разликују величину слова."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја"
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "Породица којој овај DTEP припада."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-" \n"
-"<? ?>, <* *>, <% %>"
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
+" "
+"
XML style:DTEP describing an XML like language
\n"
+"
Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
+"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
"
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа граница подручја које уоквиравају овај DTEP. У "
-"случају PHP-а то су:"
-" \n"
-"<? ?>, <* *>, <% %>"
+"Породица којој овај DTEP припада. Постоје две породице:"
+" "
+"
У стилу XML-а:DTEP који описује језик налик на XML
\n"
+"
Псеудо тип:DTEP који описује неки други језик, где појам ознаке није "
+"исти као за XML. Примери су PHP, JavaScript, CSS.
"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1542
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
+#: rc.cpp:1605
#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Структурне кључне речи:"
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Наслеђује:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
+#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Запетама раздвојена листа структурних кључних речи"
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "Име DTEP-а из кога овај DTEP наслеђује ознаке."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
+#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"The real name of the DTEP (like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+") from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа структурних кључних речи. Овде наведене кључне речи "
-"користе се за прављење новог чвора (чворови за структуре) у структурном стаблу, "
-"као за функцију, класу или if блок."
+"Право име DTEP-а (као "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+") из кога текући DTEP наслеђује ознаке."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Раздвајач структуре:"
+msgid "XML Style"
+msgstr "У стилу XML-а"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре"
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Псеудо тип"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of Structure beginning and Structure end"
-", like \\{ | \\}"
-msgstr ""
-"Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре. Ово је обично "
-"комбинација почетка структуре и краја структуре, као "
-"\\{ | \\}"
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "MIME &типови:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Почетак структуре:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
+#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Знаковни низ који наводи почетак структуре"
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Запетама раздвојена листа MIME типова"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
+#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases."
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr ""
-"Знаковни низ који наводи почетак структуре, као { у многим случајевима."
+"Запетама раздвојена листа MIME типова. За фајлове ових типова сматра се да "
+"припадају овом DTEP-у, осим ако !DOCTYPE каже другачије."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
+#: rc.cpp:1642
#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Кључне речи локалног опсега:"
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "Подразумевани наставак за фајлове који припадају овом DTEP-у"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
+#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr "Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег"
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Наставак:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"function, it means that elements, like variables found under a "
-"function are local, relative to the node that holds the function."
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег. Остали "
-"елементи структурне групе испод структурног чвора направљеног на основу кључних "
-"речи из ове листе третирају се као локални елементи. Нпр. ако листа садржи "
-"funkcija, то значи да су елементи, као промениљиве које се налазе испод "
-"funkcija, локални, релативно према чвору који садржи funkcija."
+msgid "P&ages"
+msgstr "Стр&ане"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
+#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Знаковни низ који наводи крај структуре"
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Укључи прву додатну страну"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
+#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr ""
-"Знаковни низ који наводи крај структуре, као } у многим случајевима."
+"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1613
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
+#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Крај структуре:"
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
+"can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне. У "
+"доњим пољима можете подесити шта ће бити на тој страни."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1628
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Заврши чланове класе после:"
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Наслов стране"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
+#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgid ""
+"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must "
+"be doubled."
msgstr ""
-"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова"
+"Наслов стране, као Core && i18n. Као што видите, & се мора удвостручити."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1634
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
+#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Групе:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
+#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
+#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-" \n"
-"Example:"
-" \n"
-"- we have a class called foo with some member variables"
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page."
+" The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
+"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
+" The following example defined the common I18n attribute group:"
+" "
+"
\n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
" \n"
-"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
" \n"
-"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
-"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ "
-"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
" \n"
-" The regular expression must be terminated with $ "
-"(match end of line)."
+"</tag>\n"
+"
"
msgstr ""
-"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. "
-" \n"
-"Пример:"
-" \n"
-"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама"
+"Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута. Атрибути из наведених "
+"група ће се појавити на овој страни."
+" Заједнички атрибути наведени су за сваки DTEP у фајлу common.tag"
+", где атрибут common=\"yes\" мора бити постављен."
+" Следећи пример дефинише групу заједничких I18n атрибута:"
+" "
+"
\n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
" \n"
-"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
" \n"
-"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n"
-"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ "
-"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
" \n"
-"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)."
+"</tag>\n"
+"
"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1643
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
+#: rc.cpp:1683
#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Доврши атрибуте после:"
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "Укључи другу додатну страну"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
-msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
-msgstr ""
-"Аутоматски доврши атрибуте после овог знака. Погледајте информације за исти "
-"унос важећи за ознаке."
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за прву кућицу"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1655
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
+#: rc.cpp:1689
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-" \n"
-"Example:"
-" \n"
-"- we have a class called foo with some member variables"
-" \n"
-"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
-" \n"
-"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
-"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ "
-"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
-" \n"
-" The regular expression must be terminated with $ "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. "
-" \n"
-"Пример:"
-" \n"
-"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама"
-" \n"
-"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo"
-" \n"
-"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n"
-"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ "
-"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)"
-" \n"
-"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)."
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "Укључи трећу додатну страну"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1670
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Раздвајач атрибута:"
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "Укључи четврту додатну страну"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Знак који наводи крај атрибута"
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Укључи пету додатну страну"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
#, no-c-format
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" "
-"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs."
-msgstr ""
-"Знак који наводи крај атрибута. Подразумевано то је \" "
-"за XML DTEP-ове и , за псеудо DTEP-ове."
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за поља прве стране"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1686
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
+#: rc.cpp:1796
#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Укључени DTEP-ови:"
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "Правила &рашчлањивања"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
+#: rc.cpp:1799
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у"
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "Укључи минус у речима"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
+#: rc.cpp:1802
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "Сматрај минус као део речи"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
+#: rc.cpp:1805
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
msgstr ""
-"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у. Листа "
-"се обично састоји од псеудо DTEP-ова."
+"Ако је укључено, ово-је-реч сматра се за реч. У супротном, сматра се за "
+"3 речи."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1695
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
+#: rc.cpp:1808
#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Аутоматски доврши ознаке после:"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Коментари:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Знак после кога треба приказати листу ознака"
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1701
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
#, no-c-format
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-" For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај "
-"знак или притисне размак после њега."
-" За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове "
-"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање "
-"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-" . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај "
-"знак или притисне размак после њега."
-" За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове "
-"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање "
-"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"Comma separated list of area borders for comments. EOL "
+"means end of line, used for single line comments."
+" \n"
+"Example: // EOL, /* */"
msgstr ""
-"Знак који наводи крај ознаке. Погледајте информације о раздвајачу атрибута за "
-"детаље."
+"Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре. EOL "
+"значи крај линије, користи се за једнолинијске коментаре."
+" \n"
+"Пример: // EOL, /* */"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1713
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
+#: rc.cpp:1818
#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Раздвајач ознака:"
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Правилна посебна за тип"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1731
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
+#: rc.cpp:1821
#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Структуре"
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "Једноструке ознаке у стилу XML-а"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1734
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Доступне групе:"
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
+#: rc.cpp:1827
#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Разне ознаке"
+msgid ""
+"Check to use XML style single tags (<single_tag />"
+"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used."
+msgstr ""
+"Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а ("
+"<jednostruka_oznaka />), у супротном користи се стил HTML-а ("
+"<jednostruka_oznaka>)."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1749
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
+#: rc.cpp:1830
#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Име елемента:"
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Користи заједничка правила"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1752
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
+#: rc.cpp:1833
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Додај затварајућу ознаку"
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "Прикачи заједничка правила рашчлањивања"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1755
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Е-адреса:"
+msgid ""
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"
"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1761
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
+#: rc.cpp:1844
#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Проширене логичке"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1773
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
+#: rc.cpp:1847
#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Чаробњак за оквире"
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "Попуните ако су логичке складиштене у проширеном облику"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1785
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
+#: rc.cpp:1850
#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Подела"
+msgid ""
+"Check if you want extended booleans in the language."
+" \n"
+"Examples:"
+" \n"
+"Simple boolean: <tag booleanAttr>"
+" \n"
+"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
+"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+" \n"
+"See the True and False boxes to define the values for true and "
+"false."
+msgstr ""
+"Попуните ако желите проширене логичке у језику."
+" \n"
+"Примери:"
+" \n"
+"Једноставна логичка: <tag booleanAttr>"
+" \n"
+"Проширена логичка: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
+"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+" \n"
+"Поставите кутије Тачно и Нетачно да дефинишете вредности за тачно "
+"и нетачно."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1794
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
+#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Уређивање"
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "Вредност за тачно у случају проширених логичких"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1797
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
+#: rc.cpp:1864
#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Уреди оквир"
+msgid "False:"
+msgstr "Нетачно:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
+#: rc.cpp:1867
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Ресетуј"
+msgid "True:"
+msgstr "Тачно:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1806
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
+#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Врсте Колоне Уређивач"
+msgid ""
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна "
+"подручја"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1815
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
+#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Својства оквира"
+msgid ""
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+" \n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
+"their own rules."
+" \n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
+"example <!-- -->."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна "
+"подручја."
+" \n"
+"Посебна подручја не рашчлањују се према правилима DTD-а, већ према сопственим "
+"правилима."
+" \n"
+"Посебно подручје може бити псеудо DTD, коментар или тако нешто, на пример "
+"<!-- -->."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Заједничко"
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Посебна подручја:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1836
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
+#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Маргине"
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr "Запетама раздвојена листа имена за горе дефинисана посебна подручја"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
+#: rc.cpp:1892
#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "С лева:"
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Имена посебних подручја:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
+#: rc.cpp:1898
#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Посебне ознаке:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1845
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
+#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Од врха:"
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
+#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Клизање"
+msgid ""
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"tagname(attributename)."
+" \n"
+"Example:script(language) means that any <script> "
+"tag having a language attribute indicates a special area."
+msgstr ""
+"Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области у облику "
+"imeoznake(imeatributa)."
+" \n"
+"Пример:skripta(jezik) значи било која ознака <skripta> "
+"која има атрибут jezik наводи посебно подручје."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
+#: rc.cpp:1915
#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Ауто"
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Дефиниционе ознаке:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
+#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Промени величину"
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Ознаке и атрибути који дефинишу овај DTEP"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
+#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Извор оквира:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1875
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Име оквира:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1878
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Друго"
+msgid ""
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag "
+"with tagname and\n"
+"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
+"tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP."
+" \n"
+"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue."
+" \n"
+"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> "
+"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and "
+"the DTEP defined by this tag is named text/css."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа ознака које дефинишу овај DTEP. Формат је "
+"imeoznake(atribut[podrazumevanavrednost]). Ако родитељски (прави) DTEP има "
+"ознаку imeoznake и вредност атрибута те ознаке једнака је имену "
+"овог DTEP-а, подручје ознаке рашчлањује се према правилима овог DTEP-а."
+" \n"
+"Ако је [podrazumevanavrednost] присутна, значи да ако атрибут није "
+"присутан у ознаци, узима се као присутан са вредношћу "
+"podrazumevanavrednost."
+" \n"
+"Пример: Ознаке=style(type[text/css]) значи да се и <style> "
+"и <style type=\"text/css\"> третирају на исти начин и DTEP "
+"дефинисан овом ознаком зове се text/css."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
+#: rc.cpp:1928
#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Ид.:"
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Границе подручја:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1884
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Класа:"
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
+#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Стил:"
+msgid ""
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
+"case of PHP it is:"
+" \n"
+"<? ?>, <* *>, <% %>"
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа граница подручја које уоквиравају овај DTEP. У "
+"случају PHP-а то су:"
+" \n"
+"<? ?>, <* *>, <% %>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
+#: rc.cpp:1938
#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Дугачак опис:"
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Структурне кључне речи:"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Постави вредност променљиве"
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Запетама раздвојена листа структурних кључних речи"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Променљива:"
+msgid ""
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
+"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа структурних кључних речи. Овде наведене кључне речи "
+"користе се за прављење новог чвора (чворови за структуре) у структурном стаблу, "
+"као за функцију, класу или if блок."
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
+#: rc.cpp:1947
#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Нова вредност:"
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Раздвајач структуре:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Мапирања директоријума"
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Локални основни дир.:"
+msgid ""
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of Structure beginning and Structure end"
+", like \\{ | \\}"
+msgstr ""
+"Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре. Ово је обично "
+"комбинација почетка структуре и краја структуре, као "
+"\\{ | \\}"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
+#: rc.cpp:1956
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Серверски основни дир.:"
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Почетак структуре:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:1923
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Овде се наводи локални део путање. Ако се фајл налази на рачунару који извршава "
-"Quanta-у у „/home/user/htdocs/project/file.php“ и тај фајл се налази на серверу "
-"као „/var/www/project/file.php“, локални основни директоријум треба да је "
-"„/home/user/htdocs/“ а серверски „/var/www/“.\n"
-"Quanta ће знати да фајлови који почињу са „/home/user/project/“ на локалном, "
-"почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару."
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Знаковни низ који наводи почетак структуре"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:1927
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
#, no-c-format
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases."
msgstr ""
-"Овде се наводи серверски део путање. Ако се фајл налази на рачунару који "
-"извршава Quanta-у у „/home/user/htdocs/project/file.php“ и тај фајл се налази "
-"на серверу као „/var/www/project/file.php“, локални основни директоријум треба "
-"да је „/home/user/htdocs/“ а серверски „/var/www/“.\n"
-"Quanta ће знати да фајлови који почињу са „/home/user/project/“ на локалном, "
-"почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:1937
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Претходна мапирања"
+"Знаковни низ који наводи почетак структуре, као { у многим случајевима."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:1940
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
+#: rc.cpp:1965
#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Локални директоријум"
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Кључне речи локалног опсега:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:1943
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Серверски директоријум"
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr "Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:1946
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgid ""
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
+"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
+"function, it means that elements, like variables found under a "
+"function are local, relative to the node that holds the function."
msgstr ""
-"Ово је листа претходно коришћених мапирања. Кликните на неко да га употребите."
+"Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег. Остали "
+"елементи структурне групе испод структурног чвора направљеног на основу кључних "
+"речи из ове листе третирају се као локални елементи. Нпр. ако листа садржи "
+"funkcija, то значи да су елементи, као промениљиве које се налазе испод "
+"funkcija, локални, релативно према чвору који садржи funkcija."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:1949
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Узорак"
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Знаковни низ који наводи крај структуре"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:1952
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
+#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Преводи се као:"
+msgid ""
+"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
+msgstr ""
+"Знаковни низ који наводи крај структуре, као } у многим случајевима."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:1955
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
+#: rc.cpp:2009
#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Оригинална путања:"
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Крај структуре:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:1958
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
+#: rc.cpp:2024
#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Наводи да ли преведена путања постоји на диску или не"
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Заврши чланове класе после:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:1961
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
+#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
-"Овај индикатор говори вам да ли преведена путања постоји на локалном диску или "
-"не."
+"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:1964
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
+#: rc.cpp:2030
#, no-c-format
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
+" \n"
+"Example:"
+" \n"
+"- we have a class called foo with some member variables"
+" \n"
+"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+" \n"
+"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
+"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ "
+"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
+" \n"
+" The regular expression must be terminated with $ "
+"(match end of line)."
msgstr ""
-"Ово поље приказује како ће „оригинална путања“ изнад изгледати после превода."
+"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. "
+" \n"
+"Пример:"
+" \n"
+"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама"
+" \n"
+"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo"
+" \n"
+"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n"
+"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ "
+"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)"
+" \n"
+"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:1967
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
+#: rc.cpp:2039
#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Ово поље приказује путању коју тренутно треба превести."
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Доврши атрибуте после:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1970
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
+#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Поставке Gubed-а"
+msgid ""
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
+"entry valid for tags."
+msgstr ""
+"Аутоматски доврши атрибуте после овог знака. Погледајте информације за исти "
+"унос важећи за ознаке."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
+#: rc.cpp:2051
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Откажи"
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
+" \n"
+"Example:"
+" \n"
+"- we have a class called foo with some member variables"
+" \n"
+"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+" \n"
+"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
+"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ "
+"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
+" \n"
+" The regular expression must be terminated with $ "
+"(match end of line)."
+msgstr ""
+"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. "
+" \n"
+"Пример:"
+" \n"
+"- постоји класа по имену foo са неким чланским променљивама"
+" \n"
+"- објекат типа foo користи се у документу као $objFoo"
+" \n"
+"- чланови се могу појавити као $objFoo->clan или $objFoo.clan\n"
+"- у горњем случају унос треба да изгледа као (?:->|\\.)$ "
+"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са -> или .)"
+" \n"
+"Регуларни израз мора бити окончан са $ (поклапа крај линије)."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
-#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
+#: rc.cpp:2066
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Подешавања везе"
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Раздвајач атрибута:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:1994
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Користи прокси"
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Знак који наводи крај атрибута"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:1997
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Прокси домаћин:"
+msgid ""
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" "
+"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+"Знак који наводи крај атрибута. Подразумевано то је \" "
+"за XML DTEP-ове и , за псеудо DTEP-ове."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2000
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
+#: rc.cpp:2082
#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Прокси порт:"
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "Укључени DTEP-ови:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Порт за слушање:"
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2006
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
+#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+msgid ""
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у. Листа "
+"се обично састоји од псеудо DTEP-ова."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
-#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
+#: rc.cpp:2091
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Погледајте „Шта је ово“ за доступне променљиве"
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Аутоматски доврши ознаке после:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
+#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "Знак после кога треба приказати листу ознака"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
-#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
+#: rc.cpp:2097
#, no-c-format
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character."
+" For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
msgstr ""
-"%afn — име фајла текуће скрипте\n"
-"%afd — апсолутни директоријум текуће скрипте\n"
-"%afp — апсолутна путања (директоријум + име фајла) текуће скрипте\n"
-"\n"
-"%rfpd — директоријум текуће скрипте релативно према корену пројекта\n"
-"%rfpp — путања текуће скрипте релативно према корену пројекта\n"
-"\n"
-"%rfdd — директоријум текуће скрипте релативно према корену документа\n"
-"%rfdp — путања текуће скрипте релативно према корену документа\n"
-"\n"
-"%apd — корен пројекта\n"
-"%add — корен документа текуће скрипте"
+"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај "
+"знак или притисне размак после њега."
+" За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове "
+"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање "
+"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2026
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
+#: rc.cpp:2103
#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "Дод&ај укључено"
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character"
+" . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
+"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
+"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
+"only if the user requests it."
+msgstr ""
+"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај "
+"знак или притисне размак после њега."
+" За праве DTEP-ове то је обично <, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове "
+"то је {. Текст none уместо знака наводи да кутију за довршавање "
+"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2029
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
+#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Покрени сесију:"
+msgid ""
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
+msgstr ""
+"Знак који наводи крај ознаке. Погледајте информације о раздвајачу атрибута за "
+"детаље."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
-#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
+#: rc.cpp:2109
#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Понашање &исправљања"
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Раздвајач ознака:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
+#: rc.cpp:2127
#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Руковање грешкама"
+msgid "Structures"
+msgstr "Структуре"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
+#: rc.cpp:2130
#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Корисничке грешке"
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Доступне групе:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
+#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Прекини при:"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Уреди..."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:2142
#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Корисничка упозорења"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Укључи исправљач"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:2145
#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Корисничка обавештења"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 слушач"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:2148
#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Обавештења"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 исправљач"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:2151
#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Упозорења"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Слова ознаке"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Извршавање"
+msgid "Upper case"
+msgstr "Велика слова"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2059
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Брзо"
+msgid "Lower case"
+msgstr "Мала слова"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2062
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Споро"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Неизмењено"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2199
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Слова атрибута"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Прати"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сними &као..."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2202
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Покрени"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Не снимај"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
-#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Подразумевани режим:"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Убаци специјалан знак"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2077
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Брзина извршавања:"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Убаци &кôд"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2083
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "
Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta.
\n"
-"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed, at SourceForge
\n"
-"
For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n"
-"
Technical Details
\n"
-"
This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol.
\n"
-""
-msgstr ""
-""
-"\n"
-"
О програму
\n"
-"
Gubed је исправљач PHP-а слободно доступан кроз GPL. Овај прикључак "
-"интегрише Gubed са Quanta-ом.
\n"
-"
Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам је "
-"Quanta-ин пакет са стране Gubed-овог пројекта, http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed, на SourceForge-у
\n"
-"
За више информација о Gubed-у, посетите веб сајт Gubed-а на http://gubed.sf.net
\n"
-"
Технички детаљи
\n"
-"
Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% Gubed-овог "
-"протокола.
\n"
-""
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Филтер:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2096
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp подешавања"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Додај шаблон кôда"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:2114
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL захтева:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "Ша&блон:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2143
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2208
#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Локални пројекат:"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Опис:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2146
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Профилисање"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Ресетуј распоред прозора на подразумевани при следећем покретању"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2152
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
-msgstr ""
-"Путања до излаза профајлера\n"
-"%a - Ид. програма како је враћен од исправљача\n"
-"%c - CRC32 почетне путање фајла"
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Прикажи скривене фајлове у стаблу фајлова"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2157
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:2217
#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Излаз профајлера:"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Снимај статус стабла за локална стабла"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2160
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:2220
#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Мапирај излаз профајлера:"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Дугмад за затварање на језичцима"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2163
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:2223
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
-"Ако је ово попуњено, име излазног фајла профајлера биће мапирано помоћу "
-"основних директоријума баш као фајлови удаљених скрипти."
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Увек прикажи"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2166
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:2226
#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Отвори аутоматски:"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Не приказуј"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2169
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:2229
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
-msgstr ""
-"Ако је ово означено, излаз профајлера ће бити аутоматски отворен када се сесија "
-"заврши."
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Прикажи са &застојем"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2211
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "
DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.
\n"
-"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only Xdebug "
-"is tested.
\n"
-"
For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org
\n"
-"
Technical Details
\n"
-"
This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol.
\n"
-""
-msgstr ""
-""
-"\n"
-"
О програму
\n"
-"
DBGp је исправљачки протокол одређен од стране развијача Xdebug-а. Овај "
-"прикључак интегрише исправљаче који подржавају DBGp протокол са Quanta-ом.
"
-"\n"
-"
Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам подржани "
-"исправљач. Тренутно је само Xdebug "
-"тестиран.
\n"
-"
За више информација о Xdebug-у, посетите веб сајт Xdebug-а на http://xdebug.org
\n"
-"
Технички детаљи
\n"
-"
Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% DBGp протокола. "
-"
\n"
-""
+msgid "New tab"
+msgstr "Нови језичак"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2224
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Додај условну преломну тачку"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Одвоји приказ алата"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2227
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:2241
#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Израз:"
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Језичци са приказом алата"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2236
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:2244
#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Прекини када"
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Икона и текст"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2239
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "Када је израз тачан"
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2242
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "Када се израз промени"
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2245
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:2259
#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Осветли када се нађе једноструки знак једнакости у изразу (уобичајена грешка)"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Област уређивача"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2248
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:2262
#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Прекини само у"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "Поруке &упозорења"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:2265
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Фајл:"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Упозори на отварање &бинарних/непознатих фајлова"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2254
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:2268
#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Објекти класе:"
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Упозори када се извршавају &акције придружене догађајима"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2257
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:2271
#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Функција:"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Прикажи све упозоравајуће поруке"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Скраћенице"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:2269
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
+#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS ажурирање"
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2272
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:2283
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Ажурирај на &датум ('гггг-мм-дд'):"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Нови..."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:2275
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:2286
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Ажурирај на &ознаку/грану:"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Група:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:2284
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:2289
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS предаја "
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Важи за:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:2287
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:2292
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Предај следеће фајлове:"
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:2290
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Старије &поруке:"
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:2293
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:2307
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Порука за &дневник:"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Шири се у:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2302
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:2310
#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Уређивач табеле"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "Ша&блони:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "Нови фајлови ће имати наставак и истицање према овој поставци"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:2316
#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Главно"
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME типови"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:2319
#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "По&даци табеле:"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&Врати на подразумевано"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:2322
#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "&Колоне:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "&Текстови:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:2325
#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "Својства те&ла"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Обележавања:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:2328
#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "Својства &табеле"
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Слике:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2332
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:2331
#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Натпис:"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "С&крипте:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:2334
#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Врсте:"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Подразумевано &кодирање знакова:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2338
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Заглавље"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "По&дразумевани DTD:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2341
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:2340
#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "Вр&сте заглавља:"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Опције покретања"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2344
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:2343
#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "К&олоне заглавља:"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Уч&итај последње отворене фајлове"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2347
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:2346
#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "Пода&ци заглавља:"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Прикажи &уводну слику"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2350
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:2349
#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Убаци &заглавље табеле"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Учитај последње отворени &пројекат"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:2352
#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "Својства &заглавља"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Прави резерве сваких"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2356
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:2355
#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Подножје"
+msgid "minutes"
+msgstr "минута"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2359
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:2358
#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "&Врсте подножја:"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr ""
+"Прикажи дијалог за избор DTD-а при учитавању фајлова са &непознатим DTD-ом"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2362
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:2361
#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "К&олоне подножја:"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Изглед и осећај структурног стабла"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2365
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:2364
#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "Пода&ци подножја:"
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr ""
+"Користите 0 да бисте искључили аутоматско освежавање структурног древета"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2368
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:2367
#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Убаци &подножје табеле"
+msgid "Instant update"
+msgstr "Тренутно ажурирање"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2371
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "Својства &подножја"
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Структурно стабло се ажурира после сваког притиска на тастер"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:2374
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:2373
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Бирач кодирања"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Прикажи затварајуће ознаке"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:2377
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:2376
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Изаберите кодирање:"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Прикажи &празне чворове и групе"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:2386
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:2379
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Бирач породице фонтова"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Поставите на 0 да бисте раширили цело стабло"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:2389
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:2382
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Породице фонтова доступне на систему:"
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Учестаност освежавања (у секундама):"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:2392
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:2385
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Генеричка породица:"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "После поновног рашчлањивања рашири стабло до нивоа:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:2395
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:2388
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "курзивни"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Кликови на ставке структурног стабла"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:2398
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "фантазијски"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Изаберите област ознаке"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:2401
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "моноразмак"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "безсерифни"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Пронађи ознаку"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "серифни"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:2406
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Изабране породице фонтова:"
+msgid "Left button:"
+msgstr "Лево дугме:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2419
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Уређивач CSS-а"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Искачући мени"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:2412
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Користи скраћени облик"
+msgid "Double click:"
+msgstr "Двоклик:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:2415
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Визуелно"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Средње дугме:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "По страницама"
+msgid "Right button:"
+msgstr "Десно дугме:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Интерактивно"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Иди на крај ознаке"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:2449
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:2436
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Аурално"
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Наводници атрибута:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:2439
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Двоструки наводници"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:2442
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Дијалог CSS селектора"
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Једноструки наводници"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:2467
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:2445
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Примени на фајл:"
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Слова ознаке:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:2476
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:2448
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Слова атрибута:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Уклони селектор"
+msgid "Default Case"
+msgstr "Подразумевана слова"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Изабрани"
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Мала слова"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Бирање DTD-а"
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Велика слова"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:2460
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Додај селектор"
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Аутоматски &затварај опционе ознаке"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:2472
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Селектор"
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Аутоматски зат&варај неједноструке и неопционе ознаке"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:2503
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "Ид.ови"
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "Аутоматски аж&урирај отварајућу/затварајућу ознаку"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Класе"
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Користи &аутоматско довршавање"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:2551
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Псеудо"
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Аутоматска &замена акцентованих знакова"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:2484
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Поштанска листа:"
+msgid ""
+"If this option is turned on the accented characters, like á"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with á."
+" \n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
+msgstr ""
+"Ако је ова опција укључена, акцентовани знаци, као á"
+", аутоматски ће бити замењени својим unicode нотацијама, за претходни пример то "
+"је á."
+" \n"
+"Предлажемо да не укључујете ову опцију и користите unicode или локално кодирање "
+"за своје документе."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2581
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Ви сте:"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Подеси прикључак"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:2491
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Изаберите ваш идентитет са листе чланова."
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Провери прикључак"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2587
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:2494
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "Ч&ланови тима"
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Опције прикључка"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2599
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:2500
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Надимак"
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Име прикључка какво се појављује у менију Прикључци."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2602
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
+msgid "Location:"
+msgstr "Локација:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2605
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:2506
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Улога"
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"Тачна локација прикључка. Ако није постављена, користи се подешавање глобалних "
+"путања за претрагу."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2608
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:2509
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Задатак"
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Извршни фајл прикључка или име библиотеке (са наставком)."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2611
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Потпројекат"
+msgid "File name:"
+msgstr "Име фајла:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2617
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:2515
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Постави за &себе"
+msgid "Output window:"
+msgstr "Излазни прозор:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2620
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:2521
#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Убаци фајлове из"
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Део само за читање"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2623
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:2524
#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Укључени фајлови:"
+msgid "Input:"
+msgstr "Улаз:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2626
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтери"
+msgid "Current File"
+msgstr "Текући фајл"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2629
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:2533
#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Убаци фајлове помоћу следеће &маске:"
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Путања текућег фајла"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2632
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:2536
#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "Убаци са&мо означавајуће фајлове, скрипте и слике"
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Пројектна фасцикла"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2635
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:2539
#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Додај фајлове..."
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Уреди прикључке"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2638
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
+#: rc.cpp:2542
#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "Д&одај фасциклу..."
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Путање за претрагу:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2641
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Очисти листу"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2644
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MojDijalog"
+msgid "Valid"
+msgstr "Исправан"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Напредак:"
+msgid "Location"
+msgstr "Локација"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2650
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
#, no-c-format
-msgid "Add New Files in Project"
-msgstr "Додај нове фајлове у пројекат"
+msgid "File Name"
+msgstr "Име фајла"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2659
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "&Сажми све"
+msgid "Output Window"
+msgstr "Излазни прозор"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Сви"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Подеси..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
-#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "&Рашири све"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Изврни"
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Ур&еди потпројекте"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2677
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Опције пројекта"
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "Задата&к:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2686
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Име пројекта:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Фасцикла ша&блона:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Фасцикла &трака са алатима:"
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Потпро&јекат:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2695
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Аутор:"
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Улога:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2698
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2596
#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
+msgid "&Email:"
msgstr "&Е-пошта:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Подразумевана подешавања пројекта"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Подразумевани &приказ:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2710
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Подразумевано &кодирање:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "&Искључи из пројекта:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Ис&кључи фајлове наведене у .cvsignore"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-" \n"
-"NOTE: This feature works only for local projects."
-msgstr ""
-"Фајлови наведени у фајловима .cvsignore неће се појављивати у стаблу "
-"пројекта, нити ће бити приказани при поновном скенирању фасцикле пројекта или "
-"качењу пројекта. Фајлови који се поклапају са ставкама у .cvsignore "
-"а који су већ присутни у пројекту биће уклоњени из пројекта, али не и са диска."
-" \n"
-"Напомена: Ова могућност ради само за локалне пројекте."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2726
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Исправљач"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2729
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Исп&рављач:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2732
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Опције"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2735
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Памти &тачке прелома кроз сесију"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2738
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Памти надгледања кроз сесију"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2741
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Користи трајне &маркере"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2744
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Користи префикс за преглед:"
-
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
msgid "Directory Settings"
msgstr "Подешавања директоријума"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
msgid "Templates directory:"
msgstr "Директоријум шаблона:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
msgid "Toolbars directory:"
msgstr "Директоријум трака са алатима:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2765
+#: rc.cpp:2620
#, no-c-format
msgid "Main directory:"
msgstr "Главни директоријум:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
msgid "Project Sources"
msgstr "Извори пројекта"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
msgid "&Add local or remote files"
msgstr "&Додај локалне или удаљене фајлове"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2774
+#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
msgid "&Use wget to download files from a site"
msgstr "&Користи wget за преузимање фајлова са сајта"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Подешавања сервера"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
msgid "Protocol: "
msgstr "Протокол: "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2789
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -4525,419 +4277,404 @@ msgstr "Лозинка:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:2647
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локално"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:2653
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Домаћин:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Подразумевани профил:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2807
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Уреди профиле"
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Убаци фајлове из"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2813
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
+#: rc.cpp:2662
#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Прикажи &стабло за сваки профил"
+msgid "Included files:"
+msgstr "Укључени фајлови:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
+#: rc.cpp:2665
#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтери"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2819
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
+#: rc.cpp:2668
#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Командна линија wget-а:"
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Убаци фајлове помоћу следеће &маске:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2822
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
+#: rc.cpp:2671
#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "Убаци са&мо означавајуће фајлове, скрипте и слике"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2825
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
+#: rc.cpp:2674
#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Додај фајлове..."
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2828
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "Д&одај фасциклу..."
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2831
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: rc.cpp:2680
#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Извор сајта:"
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Очисти листу"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:2683
#, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Догађај:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Акција:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "Аргумент 1:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "Аргумент 2:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "Аргумент 3:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "Аргумент 4:"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2858
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2701
#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Ур&еди потпројекте"
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "&Укључи акције догађаја"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2861
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "Задата&к:"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Подешени догађаји"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2864
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
+#: rc.cpp:2707
#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Потпро&јекат:"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додај"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2867
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
+#: rc.cpp:2713
#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Улога:"
+msgid "Event"
+msgstr "Догађај"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2870
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
+#: rc.cpp:2716
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Е-пошта:"
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2879
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
+#: rc.cpp:2719
#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Релативна путања фасцикле потпројекта унутар пројекта."
+msgid "Argument 1"
+msgstr "Аргумент 1"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2882
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Локација:"
+msgid "Argument 2"
+msgstr "Аргумент 2"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2885
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
+#: rc.cpp:2725
#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Направи нови потпројекат"
+msgid "Argument 3"
+msgstr "Аргумент 3"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2888
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
+#: rc.cpp:2728
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Попуните ово ако желите да направите нови потпројекат са горе унесеним "
-"подацима."
+msgid "Argument 4"
+msgstr "Аргумент 4"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2891
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
+#: rc.cpp:2734
#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Окачи пројектне фајлове"
+msgid "Project Options"
+msgstr "Опције пројекта"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
-#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
+#: rc.cpp:2743
#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Име про&фила:"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Име пројекта:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2897
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
+#: rc.cpp:2746
#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Нови..."
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Фасцикла ша&блона:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2900
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: rc.cpp:2749
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Фасцикла &трака са алатима:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2906
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
+#: rc.cpp:2752
#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Настави"
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Аутор:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2912
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
+#: rc.cpp:2755
#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Чувај лозинке у меморији"
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&Е-пошта:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2921
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
+#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "&Сажми све"
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Подразумевана подешавања пројекта"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2924
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
+#: rc.cpp:2764
#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "&Ажурирај све"
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Подразумевани &приказ:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2927
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
+#: rc.cpp:2767
#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Ово ће учинити да изгледа да су сви фајлови већ окачени"
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Подразумевано &кодирање:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2930
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
+#: rc.cpp:2773
#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Измењени"
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "&Искључи из пројекта:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2936
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
+#: rc.cpp:2776
#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Избор:"
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "Ис&кључи фајлове наведене у .cvsignore"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2942
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
+#: rc.cpp:2779
#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Означи изабране фајлове као окачене уместо стварног качења"
+msgid ""
+"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present "
+"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
+"disc."
+" \n"
+"NOTE: This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Фајлови наведени у фајловима .cvsignore неће се појављивати у стаблу "
+"пројекта, нити ће бити приказани при поновном скенирању фасцикле пројекта или "
+"качењу пројекта. Фајлови који се поклапају са ставкама у .cvsignore "
+"а који су већ присутни у пројекту биће уклоњени из пројекта, али не и са диска."
+" \n"
+"Напомена: Ова могућност ради само за локалне пројекте."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2945
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Текући: [ниједан]"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Исправљач"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Укупно:"
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Исп&рављач:"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
+#: rc.cpp:2789
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Опције"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
+#: rc.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Памти &тачке прелома кроз сесију"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
+#: rc.cpp:2795
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Памти надгледања кроз сесију"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
+#: rc.cpp:2798
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Користи трајне &маркере"
+
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#: rc.cpp:2801
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&Користи префикс за преглед:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2951
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Префикс:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Default DTD:"
msgstr "Подразумевани DTD:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
msgid "Default encoding:"
msgstr "Подразумевано кôдирање:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Insert &local templates"
msgstr "Убаци &локалне шаблоне"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:2819
#, no-c-format
msgid "Insert &global templates"
msgstr "Убаци &глобалне шаблоне"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Користи &префикс прегледа"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Аутор:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2978
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "&Укључи акције догађаја"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2981
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Подешени догађаји"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2984
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додај"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2990
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Догађај"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2993
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2996
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Аргумент 1"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2999
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Аргумент 2"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:3002
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Аргумент 3"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:3005
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Аргумент 4"
-
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
#, no-c-format
msgid "Upload Profile"
msgstr "Окачи профил"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "&Домаћин:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Корисник:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "&Путања:"
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
+#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Име про&фила:"
+
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "Use as &default profile"
msgstr "Користи као &подразумевани профил"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Лозинка:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "П&орт:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:2861
#, no-c-format
msgid "&Store password on disc"
msgstr "&Складишти лозинку на диск"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr "Чувај лозинку у фалу. ОПАСНО! Прочитајте „Шта је ово?“."
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:2867
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
@@ -4963,61 +4700,323 @@ msgstr ""
"сервер нећете преместити/окачити и лозинку на ту локацију."
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "П&ротокол:"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Сними као шаблон"
+msgid "Start"
+msgstr "Покрени"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#: rc.cpp:2878
#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Пренеси специјално"
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "Командна линија wget-а:"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
+#: rc.cpp:2881
#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "Спољ&ашњи преглед"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#: rc.cpp:2884
#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Пројекат"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
+#: rc.cpp:2887
#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "&Траке са алатима"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
+#: rc.cpp:2890
#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "&Учитај траке са алатима"
+msgid "Site source:"
+msgstr "Извор сајта:"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
+#: rc.cpp:2893
#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "&Сними траке са алатима"
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Окачи пројектне фајлове"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: rc.cpp:2899
#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
+msgid "New..."
+msgstr "Нови..."
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
+#: rc.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
+#: rc.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Настави"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
+#: rc.cpp:2914
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Чувај лозинке у меморији"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Изврни"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
+#: rc.cpp:2923
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "&Сажми све"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
+#: rc.cpp:2926
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "&Ажурирај све"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
+#: rc.cpp:2929
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Ово ће учинити да изгледа да су сви фајлови већ окачени"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
+#: rc.cpp:2932
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Измењени"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
+#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "&Рашири све"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
+#: rc.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Избор:"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Сви"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
+#: rc.cpp:2944
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Означи изабране фајлове као окачене уместо стварног качења"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
+#: rc.cpp:2947
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Текући: [ниједан]"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Укупно:"
+
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2953
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MojDijalog"
+
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "Напредак:"
+
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2959
+#, no-c-format
+msgid "Add New Files in Project"
+msgstr "Додај нове фајлове у пројекат"
+
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2968
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "&Сажми све"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
+#: rc.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Подразумевани профил:"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
+#: rc.cpp:2989
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Уреди профиле"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
+#: rc.cpp:2995
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Прикажи &стабло за сваки профил"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:3001
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "Релативна путања фасцикле потпројекта унутар пројекта."
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Локација:"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:3007
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Направи нови потпројекат"
+
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:3010
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+"Попуните ово ако желите да направите нови потпројекат са горе унесеним "
+"подацима."
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:3013
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Поштанска листа:"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:3016
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Ви сте:"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
+#, no-c-format
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Изаберите ваш идентитет са листе чланова."
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3022
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "Ч&ланови тима"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
+#: rc.cpp:3034
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Надимак"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
+#: rc.cpp:3037
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
+#: rc.cpp:3040
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "Улога"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:3043
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Задатак"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
+#: rc.cpp:3046
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Потпројекат"
+
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:3052
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Постави за &себе"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
+#: rc.cpp:3058
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Сними као шаблон"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
+#: rc.cpp:3064
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Пренеси специјално"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
+#: rc.cpp:3070
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "Спољ&ашњи преглед"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
+#: rc.cpp:3073
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Пројекат"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
+#: rc.cpp:3076
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "&Траке са алатима"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
+#: rc.cpp:3079
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "&Учитај траке са алатима"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
+#: rc.cpp:3082
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "&Сними траке са алатима"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
+#: rc.cpp:3085
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "&DTD"
+
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
+#: rc.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "&Tags"
msgstr "&Ознаке"
@@ -5100,926 +5099,993 @@ msgstr "Исправљачка трака"
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Пројектна трака"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Инсталација Gubed-а v0.1"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3145
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Обради"
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Циљни директоријум:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Текућа &радна фасцикла у Quanta-и"
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Име архиве:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
-#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3151
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Други фасцикла:"
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Изаберите архиву која садржи Gubed (формат .tar.bz2)"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Приказ у &Konqueror-у"
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Циљни директоријум (пример /var/www)"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Чаробњак за табеле у Docbook-у"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:3163
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Кликните овде да откажете прављење табеле. Никаква акција неће бити извршена."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3169
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Кликните на ово дугме да направите табелу или неформалну табелу."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Опције табеле"
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Покрени сервер пошто се инсталација заврши"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3160
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
msgstr ""
-"Унесите ид. табеле или неформалне табеле. Можете употребити ид. да повежете или "
-"референцирате табелу или неформалну табелу другде у документу."
+"Ако је попуњено сервер ће радити у позадини пошто се инсталација заврши"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Број колона:"
+msgid "View installation log"
+msgstr "Прикажи дневник инсталације"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3166
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
-"У овом обртачу изаберите или унесите број колона које чаробњак треба да "
-"направи."
+"Испразните ово ако не желите да видите дневник инсталације. Дневник може "
+"пружити важне информације у случају неуспеха инсталације."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3184
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Ид. табеле:"
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Покрени инсталацију"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3190
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Додај заглавље табеле"
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Чаробњак за листе у Docbook-у"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:3193
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
msgstr ""
-"Попуните ову кућицу да направите заглавље табеле. Заглавље табеле је прва врста "
-"табеле, и има исти број уноса као и остале врсте."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "ид. табеле"
+"Притисните ово дугме да откажете прављење листе или процедуре. Никаква акција "
+"неће бити извршена."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of tags per "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"У овом обртачу изаберите или унесите број врста које чаробњак треба да направи. "
-"После употребе чаробњака, можете уклонити или додати још врста. Да додате још "
-"врста, додајте исти број ознака по ознаци као и у остатку табеле."
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Притисните ово дугме да направите изабрану листу или процедуру."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3187
#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Број врста:"
+msgid "List Options"
+msgstr "Опције листе"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Наслов табеле:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-"Унесите овде наслов табеле. Наслов табеле ће се појавити и у садржају, под "
-"„Листа табела“, ако користите TDE-ове алате за DocBook."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Наслов табеле"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Тип табеле"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "&табела"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Изаберите ову опцију да направите формалну табелу (table)."
+"Изаберите или унесите у овај обртач број уноса у листи или корака које би "
+"чаробњак требало да направи. После употребе чаробњака, можете ручно уклонити "
+"или додати још уноса или корака."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:3235
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&неформална табела"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Број уноса у листи или корака:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3199
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Изаберите ову опцију да направите неформалну табелу (informaltable)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:3241
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"Select the table type:\n"
+"Select the list type:\n"
"
\n"
-"
informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
\n"
-"
table: a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.
\n"
+"
variablelist: a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.
\n"
+"
itemizedlist: a list used when the order of the items is not "
+"important.
\n"
+"
orderedlist: a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.
\n"
+"
procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.
\n"
"
\n"
""
msgstr ""
"\n"
-"Изаберите тип табеле:\n"
+"Изаберите тип листе:\n"
"
\n"
-"
неформална табела: најкоришћенија табела у документацији TDE-а. "
-"Неформална табела не садржи наслов, заглавље табеле, нити се наводи у "
-"садржају.
\n"
-"
табела: комплетан формални тип табеле, укључује наслов, заглавље и "
-"унос у садржају.
\n"
+"
листа променљивих: листа са два одељка за сваку ставку, појам и "
+"дефиниција.
\n"
+"
листа по ставкама: листа која се користи када редослед ставки није "
+"битан.
\n"
+"
уређена листа: листа која се користи када је редослед ставки битан "
+"(нпр. листа жеља по реду приоритета). Не користите уређену листу за опис корака "
+"потребних за неку акцију.
\n"
+"
процедура: листа уређеног низа корака, који описују читаоцу како да "
+"изврши неки задатак. Касније можете додати подкораке.
\n"
"
\n"
""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Quanta-ин XML проверивач"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3253
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:3210
#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "&Текући фајл"
+msgid "List Type"
+msgstr "Тип листе"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3256
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:3213
#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Други фајл:"
+msgid "&procedure"
+msgstr "&процедура"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3259
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:3216
#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Провери према:"
+msgid ""
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First step.\n"
+"\n"
+"Second step.\n"
+"\n"
+"First substep of the second step.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+""
+msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да направите процедуру. Процедура је уређени низ корака "
+"који описују како извршити неки задатак. Можете додати угњеждене подкораке.\n"
+"\n"
+"Ево једног примера процедуре:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Први корак.\n"
+"\n"
+"Други корак.\n"
+"\n"
+"Први подкорак другог корака.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3262
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3233
#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (унутрашњи)"
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "листа по &ставкама"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3265
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:3236
#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (спољашњи)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3268
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First item.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Second item.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
+msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да направите листу по ставкама, која се користи кад "
+"редослед ставки није битан.\n"
+"\n"
+"Ево једног примера листе по ставкама:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Прва ставка.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Друга ставка.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#: rc.cpp:3253
#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "XML Schema"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "&уређена листа"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "RelaxNG Schema"
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First item.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Second item.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
+msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да направите уређену листу. Она се користи када је "
+"редослед ставки битан. Број ће бити додељен свакој ставки, редом, почев од 1.\n"
+"\n"
+"Ево примера уређене листе:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Прва ставка.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Друга ставка.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3274
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:3273
#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+msgid "&variablelist"
+msgstr "листа &променљивих"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3280
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3276
#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "W3C-ова XML Schema"
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is "
+") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the "
+"list, the tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Term text\n"
+"Definition text.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
+msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да направите листу променљивих. Листа променљивих је листа "
+"са два одељка за сваку ставку: појам (ознака ) и дефиниција (ознака "
+"). За означавање сваког уноса, користи се ознака .\n"
+"\n"
+"Ево примера листе променљивих:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Појам\n"
+"Текст дефиниције.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3283
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3290
#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Само пр&овера добро формираног"
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta-ин генератор информација о скрипти"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3286
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3293
#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "URI дефиниције:"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Унесите информације"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3296
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Овери"
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Попуните сва поља"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3295
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3299
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+msgid "Script name:"
+msgstr "Име скрипте:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3298
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3302
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Преведи"
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Унесите име скрипте са наставком"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3304
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3305
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Текући фајл"
+msgid "About script:"
+msgstr "О скрипти:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3307
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3308
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Локација фајла:"
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Може се форматирати помоћу XHTML ознака"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3310
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3311
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Локација описа стила:"
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3313
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3314
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Име излазног фајла:"
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "Локација вашег најновијег фајла на вебу"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3316
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Quanta-ин TDE XML проверавач"
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3317
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "Аутор скрипте:"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3325
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3320
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Тек&ућа радна фасцикла"
+msgid "Script license:"
+msgstr "Лиценца скрипте:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3331
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3323
#, no-c-format
-msgid "Tidy by Kommander"
-msgstr "Tidy од Kommander-а"
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Изаберите директоријум у који треба записати .info фајл"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3334
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3326
#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште опције"
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3337
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329
#, no-c-format
-msgid "Non Tidy Option"
-msgstr "Не-Tidy опције"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3340
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: This will not work well if you have multiple\n"
-"instances of Quanta running."
-msgstr ""
-"Напомена: Ово неће добро радити ако је покренуто \n"
-"више примерака Quanta-е."
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3335
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Јавно власништво"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3341
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Ако је друго, укључи у о"
+
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
-msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
-msgstr "Користи DCOP да би послао активну страну из Quanta-е у Tidy"
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Уређивач/извршавач:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
-msgid "Path to tidy (required):"
-msgstr "Путања до tidy-ја (обавезно):"
+msgid "Author email:"
+msgstr "Е-адреса аутора:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
-msgid "Input from file instead of stdin:"
-msgstr "Читај из фајла уместо са стд.ул.:"
+msgid "Web address:"
+msgstr "Веб адреса:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
-msgid "Write errors to file instead of stderr:"
-msgstr "Пиши грешке у фајл уместо на стд.гр.:"
+msgid "Version number:"
+msgstr "Број верзије:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
-msgid "Use configuration from file:"
-msgstr "Користи подешавања из фајла:"
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
-msgid "Output to file instead of stdout:"
-msgstr "Пиши у фајл уместо на стд.из.:"
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
-msgid "Modify original input files"
-msgstr "Измени оригиналне улазне фајлове"
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
-msgid "/usr/bin"
-msgstr "/usr/bin"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
-msgid "Processing Directives"
-msgstr "Обрађујем директиве"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Опционо: Уређивач који уместо Quanta-е треба користити за ову скрипту"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
-msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
-msgstr "форсирај XHTML у добро формирани HTML"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
-msgstr "Претвори HTML у добро формирани XHTML"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
-msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
-msgstr "Замени CSS-ом ознаке FONT, NOBR и CENTER"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
-msgid "Force tags to upper case"
-msgstr "Форсирај ознаке на велика слова"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
-msgid "Specify the input is well-formed XML"
-msgstr "Наведи да је улаз добро формирани XML"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Опционо: Спољни извршавач програма"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3386
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
#, no-c-format
-msgid "Omit optional end tags"
-msgstr "Изостави опционе затварајуће ознаке"
+msgid "Script location:"
+msgstr "Локација скрипте:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
-msgid "Do extra accessibility checks :"
-msgstr "Ради додатне провере приступачности :"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid "Output numeric rather than named entities"
-msgstr "Испиши нумеричке пре него именоване ентитете"
+msgid "Write File"
+msgstr "Запиши фајл"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
-msgid "Only show errors"
-msgstr "Прикажи само грешке"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Wrap text at column:"
-msgstr "Преломи текст у колони:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3401
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XML"
-msgstr "Претвори HTML у добро формирани XML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "Indent element content"
-msgstr "Увуци садржај елемента"
+msgid ""
+""
+"\n"
+"
"
+"Quanta Plus Submitter Info Files
\n"
+"
The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n"
+"
"
+"
Fill in all the fields. They are all there for a reason.
\n"
+"
Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.
\n"
+"
The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature
Сврха ових фајлова је да дају програмерима одговарајуће заслуге, изложе "
+"информације о лиценцирању и да укратко дају корисницима информације о скриптама "
+"и шаблонима. Покушајте овде да урадите неколико ствари.
\n"
+"
"
+"
Попуните сва поља. Сва су ту са одређеним разлогом.
\n"
+"
Контактирајте одговарајућег одржаваоца скрипти и шаблона Quanta-е или члана "
+"нашег тима када имате нова издања да бисмо их укључили. Пошто планирамо да "
+"изградимо огромно складиште морамо се овде ослонити на вас.
\n"
+"
Додатне информације служе као резерва. Кад год то зажели, корисник може да "
+"се кликне на везу да оде на ваш сајт и скине надоградње, документацију или шта "
+"му је већ потребно. Хвала вам што нам помажете да од овог направимо изврсну "
+"могућност.
\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3407
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
+#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
#, no-c-format
-msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
-msgstr "Избаци елегантне наводнике и ем-црте, итд."
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Брзо покретање"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
-msgid "Suppress nonessential output"
-msgstr "Сузбиј излаз који није неопходан"
+msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
+msgstr "Kommander-ово брзо покретање Quanta-е Plus"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "Кодирања знакова"
+msgid "DTD / Schema:"
+msgstr "DTD / Schema:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
-msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(ibm858) користи IBM-858 (CP850+Euro) за улаз, US-ASCII за излаз"
+msgid "Body Area"
+msgstr "Област тела"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
-msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
-msgstr "(raw) испиши вредности изнад 127 без претварања у ентитете"
+msgid "&PHP footer include:"
+msgstr "PHP &укључивање подножја:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
-msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
-msgstr "(utf16le) користи UTF-16LE и за улаз и за излаз"
+msgid "PHP header include:"
+msgstr "PHP укључивање заглавља:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
-msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
-msgstr "(latin1) користи ISO-8859-1 и за улаз и за излаз"
+msgid "Show &DTD"
+msgstr "&Прикажи DTD"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
-msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(win1252) користи Windows-1252 за улаз, US-ASCII за излаз"
+msgid "HTML 4.01 Transitional"
+msgstr "HTML 4.01 прелазни"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
-msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
-msgstr "(shiftjis) користи Shift_JIS и за улаз и за излаз"
+msgid "HTML 4.01 Strict"
+msgstr "HTML 4.01 строги"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
-msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
-msgstr "(utf16be) користи UTF-16BE и за улаз и за излаз"
+msgid "HTML 4.01 Frameset"
+msgstr "HTML 4.01 скуп оквира"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
-msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(ascii) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз"
+msgid "XHTML 1.0 Transitional"
+msgstr "XHTML 1.0 прелазни"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
-msgid "set the two-letter language code (for future use)"
-msgstr "постави двословни језички кôд (за будуће потребе)"
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 строги"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
-msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
-msgstr "(utf16) користи UTF-16 и за улаз и за излаз"
+msgid "XHTML 1.0 Frameset"
+msgstr "XHTML 1.0 скуп оквира"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
-msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
-msgstr "(big5) користи Big5 и за улаз и за излаз"
+msgid "XHTML 1.0 Basic"
+msgstr "XHTML 1.0 основни"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
-msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
-msgstr "(utf8) користи UTF-8 и за улаз и за излаз"
+msgid "XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
-msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(latin0) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз"
+msgid "Head &area"
+msgstr "Област &главе"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
-msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(mac) користи MacRoman за улаз, US-ASCII за излаз"
+msgid "CVS tag &in comment"
+msgstr "CVS ознака у &коментару"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
-msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
-msgstr "(iso2022) користи ISO-2022 и за улаз и за излаз"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
+msgid "&Meta author:"
+msgstr "&Метааутор:"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
-msgid "Do not specify an encoding"
-msgstr "Не наводи кодирање"
+msgid "Meta character set:"
+msgstr "Скуп метазнакова:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
-msgid "About Tidy"
-msgstr "О Tidy-ју"
+msgid "St&yle area"
+msgstr "Област &стила"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML Tidy Configuration Settings\n"
-"\n"
-"Within a file, use the form:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"When specified on the command line, use the form:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tString \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-msgstr ""
-"Подешавање конфигурације HTML Tidy-ја\n"
-"\n"
-"Унутар фајла, користите облик:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"Када се наводи у командној линији, користите облик:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Име\t\t\t\tТип \tМогуће вредности\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tString \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+msgid "iso-8859-1"
+msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3574
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
+#: rc.cpp:3470
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Табела у DocBook-у"
+msgid "iso-8859-2"
+msgstr "iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3577
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
+#: rc.cpp:3473
#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Табела у DocBook-у"
+msgid "iso-8859-3"
+msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3580
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
+#: rc.cpp:3476
#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "Ид.:"
+msgid "iso-8859-4"
+msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3586
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
+#: rc.cpp:3479
#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Колоне"
+msgid "iso-8859-5"
+msgstr "iso-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3589
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
+#: rc.cpp:3482
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Линије"
+msgid "iso-8859-6"
+msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3592
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
+#: rc.cpp:3485
#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Укључи насловну линију"
+msgid "iso-8859-7"
+msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3601
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
+#: rc.cpp:3488
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Инсталација Gubed-а v0.1"
+msgid "iso-8859-8"
+msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3607
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
+#: rc.cpp:3491
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Циљни директоријум:"
+msgid "iso-8859-8i"
+msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3610
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
+#: rc.cpp:3494
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Име архиве:"
+msgid "iso-8859-9"
+msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3613
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
+#: rc.cpp:3497
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Изаберите архиву која садржи Gubed (формат .tar.bz2)"
+msgid "iso-8859-10"
+msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3616
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
+#: rc.cpp:3500
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Циљни директоријум (пример /var/www)"
+msgid "iso-8859-11"
+msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3619
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
+#: rc.cpp:3503
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Покрени сервер пошто се инсталација заврши"
+msgid "iso-8859-12"
+msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3622
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
+#: rc.cpp:3506
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Ако је попуњено сервер ће радити у позадини пошто се инсталација заврши"
+msgid "iso-8859-13"
+msgstr "iso-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3625
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
+#: rc.cpp:3509
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Прикажи дневник инсталације"
+msgid "iso-8859-14"
+msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3628
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
+#: rc.cpp:3512
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"Испразните ово ако не желите да видите дневник инсталације. Дневник може "
-"пружити важне информације у случају неуспеха инсталације."
+msgid "iso-8859-15"
+msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3631
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
+#: rc.cpp:3515
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Покрени инсталацију"
+msgid "utf-8"
+msgstr "utf-8"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
+#: rc.cpp:3518
+#, no-c-format
+msgid "utf-16"
+msgstr "utf-16"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
+#: rc.cpp:3521
+#, no-c-format
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
+#: rc.cpp:3524
+#, no-c-format
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
+#: rc.cpp:3527
+#, no-c-format
+msgid "windows-1250"
+msgstr "windows-1250"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
+#: rc.cpp:3530
+#, no-c-format
+msgid "windows-1251"
+msgstr "windows-1251"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
+#: rc.cpp:3533
+#, no-c-format
+msgid "windows-1252"
+msgstr "windows-1252"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
+#: rc.cpp:3536
+#, no-c-format
+msgid "windows-1253"
+msgstr "windows-1253"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
+#: rc.cpp:3539
+#, no-c-format
+msgid "windows-1254"
+msgstr "windows-1254"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
+#: rc.cpp:3542
+#, no-c-format
+msgid "windows-1255"
+msgstr "windows-1255"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
+#: rc.cpp:3545
+#, no-c-format
+msgid "windows-1256"
+msgstr "windows-1256"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
+#: rc.cpp:3548
+#, no-c-format
+msgid "windows-1257"
+msgstr "windows-1257"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
+#: rc.cpp:3551
+#, no-c-format
+msgid "windows-1258"
+msgstr "windows-1258"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
+#: rc.cpp:3554
+#, no-c-format
+msgid "limit to 8, separate with commas"
+msgstr "ограничи на 8, раздвојено запетама"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
+#: rc.cpp:3557
+#, no-c-format
+msgid "&Base directory:"
+msgstr "&Основни директоријум:"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
+#: rc.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "Meta &Quanta"
+msgstr "&Мета Quanta"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
+#: rc.cpp:3563
+#, no-c-format
+msgid "Meta &keywords:"
+msgstr "Мета &кључне речи:"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
+#: rc.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "Li&nked style sheet:"
+msgstr "По&везани опис стила:"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
+#: rc.cpp:3572
+#, no-c-format
+msgid "&JavaScript area"
+msgstr "О&бласт Javascript-а"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta-ин TDE XML проверавач"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Овери"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3590
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Тек&ућа радна фасцикла"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
+#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#, no-c-format
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Други фасцикла:"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt — Примени Dreamweaver шаблон"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Пуна путања пројекта:"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3611
+#, no-c-format
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Прикажи исправљачке поруке"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3623
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
+"Скрипта dwt ће применти стварне Dreamweaver шаблоне на све ваше пројектне "
+"фајлове. Само унесите ПУНУ пројектну путању и наведите где се скрипта dwt.pl "
+"може наћи."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Чаробњак за слике у Docbook-у"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:3632
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -6029,19 +6095,19 @@ msgstr ""
"неће бити извршена."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:3635
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&У реду"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Притисните ово дугме да направите обележавање слике."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:3641
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6069,19 +6135,19 @@ msgstr ""
""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3651
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Тип омотача"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&снимак екрана"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3657
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6095,13 +6161,13 @@ msgstr ""
"су усред текста, или „медијски објекат“ ако их треба издвојити из текста."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&медијски објекат"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3663
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6113,13 +6179,13 @@ msgstr ""
"слике“ да додате текстуални опис слици."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "медијски објекат у &линији"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3669
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -6133,187 +6199,187 @@ msgstr ""
"погодна за мале слике, нпр. иконе."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Опције слике"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3675
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3681
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3687
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:3693
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3699
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:3705
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:3711
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:3717
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:3723
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:3726
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:3729
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:3732
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:3735
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:3741
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:3747
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:3753
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:3756
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:3759
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6324,13 +6390,13 @@ msgstr ""
"слике, нпр .png за PNG слику, .jpg за JPG, итд."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:3765
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Направи натпис, &користећи текст описа слике"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:3768
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6340,13 +6406,13 @@ msgstr ""
"слике, омогућавајући вама да уведете објашњење или објасните слику."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:3771
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Опис слике."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6358,19 +6424,19 @@ msgstr ""
"натпис ако је доња кућица попуњена."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:3777
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Тип слике:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:3783
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Име фајла слике:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
@@ -6382,928 +6448,861 @@ msgstr ""
"налазе у истој фасцикли као и DocBook извори."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3789
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "slika.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:3795
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Опис слике:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3809
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3801
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta-ин генератор информација о скрипти"
+msgid "Tidy by Kommander"
+msgstr "Tidy од Kommander-а"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3812
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3804
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Унесите информације"
+msgid "General Options"
+msgstr "Опште опције"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3815
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3807
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Попуните сва поља"
+msgid "Non Tidy Option"
+msgstr "Не-Tidy опције"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3818
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
+#: rc.cpp:3810
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Име скрипте:"
+msgid ""
+"Note: This will not work well if you have multiple\n"
+"instances of Quanta running."
+msgstr ""
+"Напомена: Ово неће добро радити ако је покренуто \n"
+"више примерака Quanta-е."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3821
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
+#: rc.cpp:3814
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Унесите име скрипте са наставком"
+msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
+msgstr "Користи DCOP да би послао активну страну из Quanta-е у Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3824
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
+#: rc.cpp:3817
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "О скрипти:"
+msgid "Path to tidy (required):"
+msgstr "Путања до tidy-ја (обавезно):"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3827
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
+#: rc.cpp:3820
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Може се форматирати помоћу XHTML ознака"
+msgid "Input from file instead of stdin:"
+msgstr "Читај из фајла уместо са стд.ул.:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3830
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
+#: rc.cpp:3823
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "Write errors to file instead of stderr:"
+msgstr "Пиши грешке у фајл уместо на стд.гр.:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3833
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3826
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Локација вашег најновијег фајла на вебу"
+msgid "Use configuration from file:"
+msgstr "Користи подешавања из фајла:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3836
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3829
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Аутор скрипте:"
+msgid "Output to file instead of stdout:"
+msgstr "Пиши у фајл уместо на стд.из.:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3839
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
+#: rc.cpp:3832
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Лиценца скрипте:"
+msgid "Modify original input files"
+msgstr "Измени оригиналне улазне фајлове"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3842
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3835
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Изаберите директоријум у који треба записати .info фајл"
+msgid "/usr/bin"
+msgstr "/usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3845
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
+#: rc.cpp:3838
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid "Processing Directives"
+msgstr "Обрађујем директиве"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
+#: rc.cpp:3841
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
+msgstr "форсирај XHTML у добро формирани HTML"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
+#: rc.cpp:3844
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
+msgstr "Претвори HTML у добро формирани XHTML"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3854
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
+#: rc.cpp:3847
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Јавно власништво"
+msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
+msgstr "Замени CSS-ом ознаке FONT, NOBR и CENTER"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
+#: rc.cpp:3850
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
+msgid "Force tags to upper case"
+msgstr "Форсирај ознаке на велика слова"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3860
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
+#: rc.cpp:3853
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Ако је друго, укључи у о"
+msgid "Specify the input is well-formed XML"
+msgstr "Наведи да је улаз добро формирани XML"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3863
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
+#: rc.cpp:3856
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Уређивач/извршавач:"
+msgid "Omit optional end tags"
+msgstr "Изостави опционе затварајуће ознаке"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3866
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
+#: rc.cpp:3859
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Е-адреса аутора:"
+msgid "Do extra accessibility checks :"
+msgstr "Ради додатне провере приступачности :"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3869
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
+#: rc.cpp:3862
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Веб адреса:"
+msgid "Output numeric rather than named entities"
+msgstr "Испиши нумеричке пре него именоване ентитете"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3872
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3865
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Број верзије:"
+msgid "Only show errors"
+msgstr "Прикажи само грешке"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3875
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
+#: rc.cpp:3868
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "Wrap text at column:"
+msgstr "Преломи текст у колони:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3878
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
+#: rc.cpp:3871
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "Convert HTML to well-formed XML"
+msgstr "Претвори HTML у добро формирани XML"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3881
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
+#: rc.cpp:3874
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Indent element content"
+msgstr "Увуци садржај елемента"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3884
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
+#: rc.cpp:3877
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
+msgstr "Избаци елегантне наводнике и ем-црте, итд."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3887
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
+#: rc.cpp:3880
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Опционо: Уређивач који уместо Quanta-е треба користити за ову скрипту"
+msgid "Suppress nonessential output"
+msgstr "Сузбиј излаз који није неопходан"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3890
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
+#: rc.cpp:3883
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "Кодирања знакова"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3893
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
+#: rc.cpp:3886
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
+msgstr "(ibm858) користи IBM-858 (CP850+Euro) за улаз, US-ASCII за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3896
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
+#: rc.cpp:3889
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
+msgstr "(raw) испиши вредности изнад 127 без претварања у ентитете"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3899
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
+#: rc.cpp:3892
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
+msgstr "(utf16le) користи UTF-16LE и за улаз и за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3902
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
+#: rc.cpp:3895
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Опционо: Спољни извршавач програма"
+msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
+msgstr "(latin1) користи ISO-8859-1 и за улаз и за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
+#: rc.cpp:3898
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Локација скрипте:"
+msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
+msgstr "(win1252) користи Windows-1252 за улаз, US-ASCII за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3908
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
+#: rc.cpp:3901
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Запиши фајл"
+msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
+msgstr "(shiftjis) користи Shift_JIS и за улаз и за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3914
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
+#: rc.cpp:3904
#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"\n"
-"
"
-"Quanta Plus Submitter Info Files
\n"
-"
The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n"
-"
"
-"
Fill in all the fields. They are all there for a reason.
\n"
-"
Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.
\n"
-"
The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature
Сврха ових фајлова је да дају програмерима одговарајуће заслуге, изложе "
-"информације о лиценцирању и да укратко дају корисницима информације о скриптама "
-"и шаблонима. Покушајте овде да урадите неколико ствари.
\n"
-"
"
-"
Попуните сва поља. Сва су ту са одређеним разлогом.
\n"
-"
Контактирајте одговарајућег одржаваоца скрипти и шаблона Quanta-е или члана "
-"нашег тима када имате нова издања да бисмо их укључили. Пошто планирамо да "
-"изградимо огромно складиште морамо се овде ослонити на вас.
\n"
-"
Додатне информације служе као резерва. Кад год то зажели, корисник може да "
-"се кликне на везу да оде на ваш сајт и скине надоградње, документацију или шта "
-"му је већ потребно. Хвала вам што нам помажете да од овог направимо изврсну "
-"могућност.
\n"
-"\n"
+msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
+msgstr "(utf16be) користи UTF-16BE и за улаз и за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3926
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
+#: rc.cpp:3907
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt — Примени Dreamweaver шаблон"
+msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
+msgstr "(ascii) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3938
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
+#: rc.cpp:3910
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Пуна путања пројекта:"
+msgid "set the two-letter language code (for future use)"
+msgstr "постави двословни језички кôд (за будуће потребе)"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3941
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
+#: rc.cpp:3913
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Прикажи исправљачке поруке"
+msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
+msgstr "(utf16) користи UTF-16 и за улаз и за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3944
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
+#: rc.cpp:3916
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
+msgstr "(big5) користи Big5 и за улаз и за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3953
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
+#: rc.cpp:3919
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
-"Скрипта dwt ће применти стварне Dreamweaver шаблоне на све ваше пројектне "
-"фајлове. Само унесите ПУНУ пројектну путању и наведите где се скрипта dwt.pl "
-"може наћи."
+msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
+msgstr "(utf8) користи UTF-8 и за улаз и за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
+#: rc.cpp:3922
#, no-c-format
-msgid "Quick Start"
-msgstr "Брзо покретање"
+msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
+msgstr "(latin0) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3959
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
+#: rc.cpp:3925
#, no-c-format
-msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
-msgstr "Kommander-ово брзо покретање Quanta-е Plus"
+msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
+msgstr "(mac) користи MacRoman за улаз, US-ASCII за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3962
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
+#: rc.cpp:3928
#, no-c-format
-msgid "DTD / Schema:"
-msgstr "DTD / Schema:"
+msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
+msgstr "(iso2022) користи ISO-2022 и за улаз и за излаз"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3965
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
+#: rc.cpp:3931
#, no-c-format
-msgid "Body Area"
-msgstr "Област тела"
+msgid "Do not specify an encoding"
+msgstr "Не наводи кодирање"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3968
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
+#: rc.cpp:3934
#, no-c-format
-msgid "&PHP footer include:"
-msgstr "PHP &укључивање подножја:"
+msgid "About Tidy"
+msgstr "О Tidy-ју"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3971
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
+#: rc.cpp:3937
#, no-c-format
-msgid "PHP header include:"
-msgstr "PHP укључивање заглавља:"
+msgid ""
+"HTML Tidy Configuration Settings\n"
+"\n"
+"Within a file, use the form:\n"
+"\n"
+"wrap: 72\n"
+"split: no\n"
+"\n"
+"When specified on the command line, use the form:\n"
+"\n"
+"--wrap 72 --split no\n"
+"\n"
+"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
+"==================== \t========= \t==============================\n"
+"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
+"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
+"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
+"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
+"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
+"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
+"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
+"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
+"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"language\t\t\tString \t-\n"
+"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
+"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
+"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+msgstr ""
+"Подешавање конфигурације HTML Tidy-ја\n"
+"\n"
+"Унутар фајла, користите облик:\n"
+"\n"
+"wrap: 72\n"
+"split: no\n"
+"\n"
+"Када се наводи у командној линији, користите облик:\n"
+"\n"
+"--wrap 72 --split no\n"
+"\n"
+"Име\t\t\t\tТип \tМогуће вредности\n"
+"==================== \t========= \t==============================\n"
+"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
+"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
+"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
+"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
+"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
+"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
+"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
+"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
+"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"language\t\t\tString \t-\n"
+"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
+"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
+"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3974
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
+#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
#, no-c-format
-msgid "Show &DTD"
-msgstr "&Прикажи DTD"
+msgid "&Process"
+msgstr "&Обради"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3977
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4044
#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Transitional"
-msgstr "HTML 4.01 прелазни"
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr "Quanta-ин XML проверивач"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3980
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:4047
#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Strict"
-msgstr "HTML 4.01 строги"
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "&Текући фајл"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3983
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:4050
#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Frameset"
-msgstr "HTML 4.01 скуп оквира"
+msgid "Other file:"
+msgstr "Други фајл:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3986
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:4053
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Transitional"
-msgstr "XHTML 1.0 прелазни"
+msgid "Validate against:"
+msgstr "Провери према:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3989
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:4056
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 строги"
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr "DTD (унутрашњи)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3992
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:4059
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Frameset"
-msgstr "XHTML 1.0 скуп оквира"
+msgid "DTD (External)"
+msgstr "DTD (спољашњи)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3995
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:4062
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Basic"
-msgstr "XHTML 1.0 основни"
+msgid "XML Schema"
+msgstr "XML Schema"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3998
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1"
+msgid "RelaxNG Schema"
+msgstr "RelaxNG Schema"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4001
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:4068
#, no-c-format
-msgid "Head &area"
-msgstr "Област &главе"
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4004
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4074
#, no-c-format
-msgid "CVS tag &in comment"
-msgstr "CVS ознака у &коментару"
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr "W3C-ова XML Schema"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4007
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:4077
#, no-c-format
-msgid "&Meta author:"
-msgstr "&Метааутор:"
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr "Само пр&овера добро формираног"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4010
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:4080
#, no-c-format
-msgid "Meta character set:"
-msgstr "Скуп метазнакова:"
+msgid "Definition URI:"
+msgstr "URI дефиниције:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4013
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4089
#, no-c-format
-msgid "St&yle area"
-msgstr "Област &стила"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4016
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
+#: rc.cpp:4098
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-1"
-msgstr "iso-8859-1"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Текућа &радна фасцикла у Quanta-и"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4019
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4104
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-2"
-msgstr "iso-8859-2"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Приказ у &Konqueror-у"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4022
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4107
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-3"
-msgstr "iso-8859-3"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Табела у DocBook-у"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4025
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:4110
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-4"
-msgstr "iso-8859-4"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Табела у DocBook-у"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4028
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:4113
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-5"
-msgstr "iso-8859-5"
+msgid "id:"
+msgstr "Ид.:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4031
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:4119
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-6"
-msgstr "iso-8859-6"
+msgid "Columns"
+msgstr "Колоне"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4034
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:4122
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-7"
-msgstr "iso-8859-7"
+msgid "Lines"
+msgstr "Линије"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4037
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:4125
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8"
-msgstr "iso-8859-8"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&Укључи насловну линију"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4040
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4134
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8i"
-msgstr "iso-8859-8i"
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "Quanta+: xsltproc"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4043
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:4137
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-9"
-msgstr "iso-8859-9"
+msgid "&Translate"
+msgstr "&Преведи"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4046
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:4143
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-10"
-msgstr "iso-8859-10"
+msgid "Current file"
+msgstr "Текући фајл"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4049
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:4146
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-11"
-msgstr "iso-8859-11"
+msgid "File location:"
+msgstr "Локација фајла:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4052
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:4149
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-12"
-msgstr "iso-8859-12"
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "Локација описа стила:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4055
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:4152
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-13"
-msgstr "iso-8859-13"
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Име излазног фајла:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4058
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4155
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-14"
-msgstr "iso-8859-14"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Чаробњак за табеле у Docbook-у"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4061
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
+#: rc.cpp:4161
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-15"
-msgstr "iso-8859-15"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Кликните овде да откажете прављење табеле. Никаква акција неће бити извршена."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4064
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
+#: rc.cpp:4167
#, no-c-format
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Кликните на ово дугме да направите табелу или неформалну табелу."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4067
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
+#: rc.cpp:4170
#, no-c-format
-msgid "utf-16"
-msgstr "utf-16"
+msgid "Table Options"
+msgstr "Опције табеле"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4070
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
#, no-c-format
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Унесите ид. табеле или неформалне табеле. Можете употребити ид. да повежете или "
+"референцирате табелу или неформалну табелу другде у документу."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4073
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:4176
#, no-c-format
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Број колона:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4076
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
#, no-c-format
-msgid "windows-1250"
-msgstr "windows-1250"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
+"У овом обртачу изаберите или унесите број колона које чаробњак треба да "
+"направи."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4079
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
+#: rc.cpp:4182
#, no-c-format
-msgid "windows-1251"
-msgstr "windows-1251"
+msgid "Table id:"
+msgstr "Ид. табеле:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4082
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
+#: rc.cpp:4188
#, no-c-format
-msgid "windows-1252"
-msgstr "windows-1252"
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Додај заглавље табеле"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4085
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
-msgid "windows-1253"
-msgstr "windows-1253"
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Попуните ову кућицу да направите заглавље табеле. Заглавље табеле је прва врста "
+"табеле, и има исти број уноса као и остале врсте."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4088
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
-msgid "windows-1254"
-msgstr "windows-1254"
+msgid "table_id"
+msgstr "ид. табеле"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4091
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
#, no-c-format
-msgid "windows-1255"
-msgstr "windows-1255"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of tags per "
+"tag as in the rest of the table."
+msgstr ""
+"У овом обртачу изаберите или унесите број врста које чаробњак треба да направи. "
+"После употребе чаробњака, можете уклонити или додати још врста. Да додате још "
+"врста, додајте исти број ознака по ознаци као и у остатку табеле."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4094
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:4203
#, no-c-format
-msgid "windows-1256"
-msgstr "windows-1256"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Број врста:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4097
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:4209
#, no-c-format
-msgid "windows-1257"
-msgstr "windows-1257"
+msgid "Table title:"
+msgstr "Наслов табеле:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "windows-1258"
-msgstr "windows-1258"
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Унесите овде наслов табеле. Наслов табеле ће се појавити и у садржају, под "
+"„Листа табела“, ако користите TDE-ове алате за DocBook."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4103
-#, no-c-format
-msgid "limit to 8, separate with commas"
-msgstr "ограничи на 8, раздвојено запетама"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "&Основни директоријум:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4109
-#, no-c-format
-msgid "Meta &Quanta"
-msgstr "&Мета Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4112
-#, no-c-format
-msgid "Meta &keywords:"
-msgstr "Мета &кључне речи:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4115
-#, no-c-format
-msgid "Li&nked style sheet:"
-msgstr "По&везани опис стила:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4121
-#, no-c-format
-msgid "&JavaScript area"
-msgstr "О&бласт Javascript-а"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4130
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:4218
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Чаробњак за листе у Docbook-у"
+msgid "Table Title"
+msgstr "Наслов табеле"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:4136
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:4224
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr ""
-"Притисните ово дугме да откажете прављење листе или процедуре. Никаква акција "
-"неће бити извршена."
+msgid "Table Type"
+msgstr "Тип табеле"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:4142
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:4227
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Притисните ово дугме да направите изабрану листу или процедуру."
+msgid "ta&ble"
+msgstr "&табела"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4145
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:4230
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Опције листе"
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Изаберите ову опцију да направите формалну табелу (table)."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:4233
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
-msgstr ""
-"Изаберите или унесите у овај обртач број уноса у листи или корака које би "
-"чаробњак требало да направи. После употребе чаробњака, можете ручно уклонити "
-"или додати још уноса или корака."
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&неформална табела"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:4151
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:4236
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Број уноса у листи или корака:"
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Изаберите ову опцију да направите неформалну табелу (informaltable)."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:4157
-#, no-c-format
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:4239
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"Select the list type:\n"
+"Select the table type:\n"
"
\n"
-"
variablelist: a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.
\n"
-"
itemizedlist: a list used when the order of the items is not "
-"important.
\n"
-"
orderedlist: a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.
\n"
-"
procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.
\n"
+"
informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
\n"
+"
table: a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.
\n"
"
\n"
""
msgstr ""
"\n"
-"Изаберите тип листе:\n"
+"Изаберите тип табеле:\n"
"
\n"
-"
листа променљивих: листа са два одељка за сваку ставку, појам и "
-"дефиниција.
\n"
-"
листа по ставкама: листа која се користи када редослед ставки није "
-"битан.
\n"
-"
уређена листа: листа која се користи када је редослед ставки битан "
-"(нпр. листа жеља по реду приоритета). Не користите уређену листу за опис корака "
-"потребних за неку акцију.
\n"
-"
процедура: листа уређеног низа корака, који описују читаоцу како да "
-"изврши неки задатак. Касније можете додати подкораке.
\n"
+"
неформална табела: најкоришћенија табела у документацији TDE-а. "
+"Неформална табела не садржи наслов, заглавље табеле, нити се наводи у "
+"садржају.
\n"
+"
табела: комплетан формални тип табеле, укључује наслов, заглавље и "
+"унос у садржају.
...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете користити ftp за операције са фајловима користећи "
-"ftp://korisnik@domen/putanja у дијалогу фајлова? Питаће вас за вашу "
-"лозинку.
\n"
-
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"
...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете користити SSH/SCP за операције са фајловима користећи "
-"fish://korisnik@domen/putanja у дијалогу фајлова? Питаће вас за вашу "
-"лозинку.
\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"
...that you can view and manage the content of any \n"
-"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете прегледати и управљати садржајем било ког "
-"профила за качење пројекта у стаблу у сидришту на десној страни? Ако "
-"превучете фајлове из профила за качење у стабло пројекта у левом сидришту, "
-"бићете упитани да ли желите да их додате у пројекат ако су нови.\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"
...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете укључити нумерисање линија и ивицу икона као подразумеване "
-"преко Подешавања—>Подеси уређивач::Подразумевано?
\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"
...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете направити акције које ће покретати скрипте преко "
-"Подешавања—>Подеси акције и поставити их на траку са алатима? Можете им "
-"чак и доделити пречице са тастатуре.
\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"
...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете направити посебне траке са алатима и чак их учинити особеним за "
-"пројекат? Можете такође прилагодити и било коју траку са алатима Quanta-е.
\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"
...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете направити удаљене пројекте и управљати њима помоћу "
-"tdeio slave-а по свом избору? Погледајте у дијалогу са подешавањима "
-"пројекта.
\n"
-
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"
...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете отворати и затварати групе фајлова у пројектима помоћу "
-"Приказâ пројекта? Можете чак и укључити пројектне траке са алатима у "
-"приказе. Нова пројектна трака чини ово лаким.
\n"
-
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"
...that you can have as many upload profiles "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете имати колико год желите профила качења "
-"за пројекат? Ово значи да можете имати одвојени пробни и производни сервер и "
-"Quanta ће водити рачуна шта је где окачено.
\n"
-
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"
...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете да прикажете сажетак PHP класа, функција и променљивих у "
-"структури стабла помоћу десног клика, па Прикажи групе за->PHP?
\n"
-
-#: tips.cpp:72
-msgid ""
-"
...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
-"Ctrl+Space?\n"
-"
...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n"
-msgstr ""
-"
...да можете да укључите/искључите аутоматско ажурирање затварајућих ознака "
-"у Подешавања->Подеси Quanta-у::Стил ознака?\n"
-
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"
...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете направити да Quanta отвара фајлове из Konqueror-а у тренутно "
-"отвореном прозору, додајући прекидач --unique "
-"у ваш .desktop фајл или ставку менија? То би изгледало овако: '[putanja/]quanta "
-"--unique'.
\n"
-
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"
...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете додати пречицу са тастатуре за било коју акцију коју "
-"дефинишете? Само идите на Подешавања->Подеси пречице.
\n"
-
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"
...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of ftp://user@server "
-"and select the remote folder.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...можете додати нове локалне или удаљене фасцикле највишег нивоа у стабло "
-"фалова? Користите десни клик, па Додај највишу фасциклу... "
-"и изаберите локалну фасциклу или унесите име удаљеног сервера у облику "
-"ftp://korisnik@server и изаберите удаљену фасциклу.
\n"
-
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"
...that there is a README file with useful information?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да постоји фајл README са корисним информацијама?
\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"
...that we have a mailing list for Quanta users at "
-""
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да имамо поштанску листу за кориснике Quante-е на "
-""
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? То је сјајно место на "
-"којем можете наћи помоћ и информације. Придружите се пре слања порука, чак и "
-"ако их читате помоћу читача вести. Можете поставити да вам се не шаље пошта и "
-"тако се заштитити од спама.
\n"
-
-#: tips.cpp:117
-msgid ""
-"
...that you can search the Quanta mailing list using "
-"Google? \n"
-"
...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете поставити корен пројекта испод корена вашег документа и онда "
-"окачити фалове лозинки базе података и библиотеке којима се може приступити "
-"само преко вашег корисничког налога?\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"
...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете користити Quanta-у да укључите нове DTD-ове користећи наш "
-"tagxml DTD? Quanta може чак и да увезе нови DTD за вас.
\n"
-
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"
...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing "
-"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да сада можете уређивати и правити Quanta-ине "
-"пакете за уређивање типа документа (DTEP-ове) из дијалога? Користите „DTD->"
-"Уреди подешавања DTD-а“ да приступите овоме.\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"
...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with "
-"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете користити Kommander да бисте направили посебне дијалоге "
-"за Quanta-у? Отворите уређивач помоћу kmdr-editor "
-"или покрените дијалог помоћу kmdr-executor mojdijalog.kmdr.
\n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"
...that bookmarks are now saved?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да се маркери сада снимају?\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"
...that Quanta has a visual problem reporter "
-"for your current DTD? Switch to the Structure Tree "
-"and make the problem description widget visible with "
-"View > Show Problem Reporter.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta има визуелни пријављивач проблема? Пребаците се на "
-"Стурктурно стабло и учините контролу за опис проблема видљивом помоћу "
-"Приказ->Прикажи пријављивач проблема.
\n"
-
-#: tips.cpp:171
-msgid ""
-"
...that you can save file descriptions that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the "
-"Quanta File Info tab.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете снимати описе фајлова који се појављују у стаблу "
-"пројекта? Десно кликните на пројектни фајл, изаберите Својства "
-"и идите на језичак Quanta-ине информације о фајлу.
\n"
-
-#: tips.cpp:177
-msgid ""
-"
...that you can set the Upload Status of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select "
-"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете поставити статус качења фајлова и фасцикли у стаблу "
-"пројекта? Десно кликните на пројектни фајл или фасциклу, изаберите "
-"Статус качења и задајте одговарајуће акције. Ово вам омогућава да поставите "
-"корен пројекта испод корена документа и спречите качење фајлова за подршку док "
-"се захтева потврда за фајлове са осетљивим подацима.\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"
...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in "
-"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете поставити језичке фајлова у један од три режима дугмади за "
-"затварање? Можете поставити да их нема, да су увек ту или да се појављују са "
-"застојем при преласку мишем, у Подешавања > Подеси Quanta-у::Кориснички "
-"интерфејс.
\n"
-
-#: tips.cpp:189
-msgid ""
-"
...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it..\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да сада можете премештати језичке фајлова? "
-"Држите средње дугме миша на језичку и превуците га где желите..
\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"
...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да језичци фајлова сада имају искачуће меније? "
-"Десно кликните на језичак фајла и можете чак изабрати и који од отворених "
-"фајлова приказати.
\n"
-
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"
...that Quanta can convert tag and attribute case "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta може да мења величину слова ознака и атрибута "
-"за вас? Налази се у менију „Алати“.\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:207
-msgid ""
-"
...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta долази са више програма који раде као прикључци? Quanta може "
-"такође учитавати друге програме ако су инсталирани, укључујући HTML Tidy, "
-"Cervisia-у и Kompare. Проверите да ли су вам инсталирани HTML Tidy и модул "
-"tdesdk да бисте их све користили.
\n"
-
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"
...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? "
-"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете користити Cervisia-у за управљање CVS-ом унутар Quanta-е? "
-"Кликните на икону Cervisia-е и учитаће текући пројектни директоријум (ако "
-"је под CVS-ом). Ако никада раније нисте користили CVS, Cervisia има одличну "
-"помоћ и постављање локалног складишта је лако.
\n"
-
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"
...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да су уобичајене CVS наредбе доступне у контекстном менију пројекта "
-"унутар Quanta-е? Отворите стабло пројекта и десно кликните на фајл или "
-"фасциклу. Ова функционалност користи DCOP сервисе Cervisia-е, те је морате "
-"имати инсталирану. Такође ће подржавати било који систем верзија који подржава "
-"Cervisia.\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете користити KFileReplace за тражење и замену у целом пројекту? "
-"Кликните на дугме KFileReplace-а и можете подесити обимна подешавања, "
-"користити вишелинијске вредности и џокере, и чак ићи на нађене фајлове у "
-"Quanta-и.
\n"
-
-#: tips.cpp:231
-msgid ""
-"
...that you can create image maps easily with Quanta? "
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да са Quanta-ом можете лако правити сликовне мапе? "
-"Изаберите KImageMapEditor из менија Прикључци и имаћете обимне опције на "
-"дохват руке.
\n"
-
-#: tips.cpp:237
-msgid ""
-"
...that you can debug XSL from within Quanta? "
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете исправљати XSL унутар Quanta-е? Кликните на XSL икону за "
-"KXSL Dbg и Quanta ће утичати интерактивни XSL исправљач.
\n"
-
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"
...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете визуелно проверити статус ваших веза унутар Quanta-е? "
-"Изаберите KLinkStatus из менија Прикључци и Quanta ће учитати визуелни "
-"проверивач веза.
\n"
-
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"
...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select "
-"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете приказати HTML извор када користите преглед пројекта са PHP-ом "
-"(или другим скриптовањем на страни сервера) у Quanta-и? "
-"Десно кликните на преглед и изаберите „Прикажи извор документа“ "
-"и Quanta ће учитати језичак са обрађеним HTML-ом.\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"
...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? "
-"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta има XML алате за ствари као XSL трансформације? "
-"Изаберите стабло скрипти лево и наћићете неколико дијалога Kommander-а који "
-"користе ваше инсталиране libxml библиотеке.
\n"
-
-#: tips.cpp:261
-msgid ""
-"
...that Quanta has a local script library for useful scripts? "
-"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta има локалну библиотеку скрипти за корисне скрипте? "
-"Изаберите стабло скрипти лево и наћићете скрипте и дијалоге Kommander-а за "
-"генерацију документације, брзо покретање, XSL трансформације и више.
\n"
-
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"
...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script "
-"and fill in the dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете правити XML фајлове који се користе за приказ информација о "
-"скриптама у стаблу скрипти? Изаберите стабло скрипти лево "
-"и наћићете scriptinfo.kmdr. Десно кликните и изаберите Покрени скрипту "
-"и попуните дијалог.
\n"
-
-#: tips.cpp:273
-msgid ""
-"
...that you can create text templates using Drag and Drop "
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете правити текстуалне шаблоне користићи "
-"превлачење и испуштање? Отворите стабло шаблона, изаберите неки текст, "
-"превуците га до стабла и испустите у фасциклу. Quanta ће вас упитати за име "
-"фајла.
...that you can create filter actions for templates"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да можете правити филтерске акције за шаблоне"
-"? Десно кликните на дијалог у стаблу и изаберите својства, шаблоне Quanta-е и "
-"филтрирајућу акцију, која је скрипта из стабла скрипти. Ово може да узме шаблон "
-"и филтрира га.
...that Quanta has four types of templates"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta има четири типа шаблона? Постоје шаблони документа "
-"(страна), исечка текста, бинарни (повезани фајлови) и сајта (tgz фајлови који "
-"садрже цела стабла). Сваки од њих иде у фасцикле за одговарајући тип.
...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta сада има способности за тимски пројекат"
-"? Можете делити информације о улогама, потпројектима и задацима. Ово се "
-"интегрише са Quanta-иним новим акцијама догађаја. Погледајте дијалог "
-"Својства пројекта.
...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the "
-"Project Properties dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta подржава додавање скрипти догађајима помоћу "
-"акција догађаја у вашим пројектима? Можете делити информације о улогама, "
-"потпројектима и задацима. Ово се интегрише са Quanta-иним новим "
-"акцијама догађаја. Погледајте дијалог Својства пројекта.
...that Quanta now has a public repository "
-"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...да Quanta сада има јавно складиште за све ресурсе? Quanta користи "
-"KNewStuff да учини шаблоне, скрипте, DTEP-ове, траке са алатима и још "
-"тога доступним за преузимање. Треба ли вам нешто? Проверите ставке менија за "
-"преузимање.
...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your "
+"password.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете користити SSH/SCP за операције са фајловима користећи "
+"fish://korisnik@domen/putanja у дијалогу фајлова? Питаће вас за вашу "
+"лозинку.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: tips.cpp:17
msgid ""
-"An internal action (%1) associated with an event (%2"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
+"
...that you can view and manage the content of any \n"
+"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging "
+"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
+"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
+"
\n"
msgstr ""
-"Биће извршена унутрашња акција (%1) придружена догађају (%2"
-"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?"
+"
...да можете прегледати и управљати садржајем било ког "
+"профила за качење пројекта у стаблу у сидришту на десној страни? Ако "
+"превучете фајлове из профила за качење у стабло пројекта у левом сидришту, "
+"бићете упитани да ли желите да их додате у пројекат ако су нови.\n"
+"
...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can "
+"even assign hot keys to them.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете направити акције које ће покретати скрипте преко "
+"Подешавања—>Подеси акције и поставити их на траку са алатима? Можете им "
+"чак и доделити пречице са тастатуре.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: tips.cpp:38
msgid ""
-"An external action (%1) associated with an event (%2"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
+"
...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"
\n"
msgstr ""
-"Биће извршена спољашња акција (%1) придружена догађају (%2"
-"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?"
+"
...да можете направити посебне траке са алатима и чак их учинити особеним за "
+"пројекат? Можете такође прилагодити и било коју траку са алатима Quanta-е.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Слање је започето"
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"
...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете направити удаљене пројекте и управљати њима помоћу "
+"tdeio slave-а по свом избору? Погледајте у дијалогу са подешавањима "
+"пројекта.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Управо ћу окачити документ"
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"
...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The "
+"new project toolbar makes it easy.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете отворати и затварати групе фајлова у пројектима помоћу "
+"Приказâ пројекта? Можете чак и укључити пројектне траке са алатима у "
+"приказе. Нова пројектна трака чини ово лаким.
\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"
...that you can have as many upload profiles "
+"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
+"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете имати колико год желите профила качења "
+"за пројекат? Ово значи да можете имати одвојени пробни и производни сервер и "
+"Quanta ће водити рачуна шта је где окачено.
...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n"
+msgstr ""
+"
...да можете да укључите/искључите аутоматско ажурирање затварајућих ознака "
+"у Подешавања->Подеси Quanta-у::Стил ознака?\n"
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Управо ћу снимити документ"
+#: tips.cpp:84
+msgid ""
+"
...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете направити да Quanta отвара фајлове из Konqueror-а у тренутно "
+"отвореном прозору, додајући прекидач --unique "
+"у ваш .desktop фајл или ставку менија? То би изгледало овако: '[putanja/]quanta "
+"--unique'.
...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the "
+"remote server name in form of ftp://user@server "
+"and select the remote folder.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...можете додати нове локалне или удаљене фасцикле највишег нивоа у стабло "
+"фалова? Користите десни клик, па Додај највишу фасциклу... "
+"и изаберите локалну фасциклу или унесите име удаљеног сервера у облику "
+"ftp://korisnik@server и изаберите удаљену фасциклу.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Управо ћу затворити документ"
+#: tips.cpp:105
+msgid ""
+"
...that there is a README file with useful information?\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да постоји фајл README са корисним информацијама?
...that we have a mailing list for Quanta users at "
+""
+"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to "
+"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
+"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
+"spam.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да имамо поштанску листу за кориснике Quante-е на "
+""
+"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? То је сјајно место на "
+"којем можете наћи помоћ и информације. Придружите се пре слања порука, чак и "
+"ако их читате помоћу читача вести. Можете поставити да вам се не шаље пошта и "
+"тако се заштитити од спама.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Документ је уклоњен из пројекта"
+#: tips.cpp:135
+msgid ""
+"
...that you can set a project root below your document root and then upload "
+"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
+"user account.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете поставити корен пројекта испод корена вашег документа и онда "
+"окачити фалове лозинки базе података и библиотеке којима се може приступити "
+"само преко вашег корисничког налога?\n"
+"
...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing "
+"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да сада можете уређивати и правити Quanta-ине "
+"пакете за уређивање типа документа (DTEP-ове) из дијалога? Користите „DTD->"
+"Уреди подешавања DTD-а“ да приступите овоме.\n"
+"
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta је покренута"
+#: tips.cpp:153
+msgid ""
+"
...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with "
+"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете користити Kommander да бисте направили посебне дијалоге "
+"за Quanta-у? Отворите уређивач помоћу kmdr-editor "
+"или покрените дијалог помоћу kmdr-executor mojdijalog.kmdr.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta се гаси"
+#: tips.cpp:159
+msgid ""
+"
...that Quanta has a visual problem reporter "
+"for your current DTD? Switch to the Structure Tree "
+"and make the problem description widget visible with "
+"View > Show Problem Reporter.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta има визуелни пријављивач проблема? Пребаците се на "
+"Стурктурно стабло и учините контролу за опис проблема видљивом помоћу "
+"Приказ->Прикажи пријављивач проблема.
...that you can save file descriptions that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the "
+"Quanta File Info tab.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете снимати описе фајлова који се појављују у стаблу "
+"пројекта? Десно кликните на пројектни фајл, изаберите Својства "
+"и идите на језичак Quanta-ине информације о фајлу.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Бележење у удаљене фајлове није подржано."
+#: tips.cpp:177
+msgid ""
+"
...that you can set the Upload Status of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select "
+"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from uploading "
+"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете поставити статус качења фајлова и фасцикли у стаблу "
+"пројекта? Десно кликните на пројектни фајл или фасциклу, изаберите "
+"Статус качења и задајте одговарајуће акције. Ово вам омогућава да поставите "
+"корен пројекта испод корена документа и спречите качење фајлова за подршку док "
+"се захтева потврда за фајлове са осетљивим подацима.\n"
+"
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Бележење у фајлове унутар удаљеног пројекта није подржано."
+#: tips.cpp:183
+msgid ""
+"
...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
+"You can set them to never, always or delay/hover in "
+"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете поставити језичке фајлова у један од три режима дугмади за "
+"затварање? Можете поставити да их нема, да су увек ту или да се појављују са "
+"застојем при преласку мишем, у Подешавања > Подеси Quanta-у::Кориснички "
+"интерфејс.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1."
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
+"
...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a "
+"tab and drag it where you want it..\n"
+"
\n"
msgstr ""
-"Бележење није успело. Проверите да ли имате дозволе писања за %1."
+"
...да сада можете премештати језичке фајлова? "
+"Држите средње дугме миша на језичку и превуците га где желите..
...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab "
+"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да језичци фајлова сада имају искачуће меније? "
+"Десно кликните на језичак фајла и можете чак изабрати и који од отворених "
+"фајлова приказати.
\n"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "The %1 script action was not found on your system."
-msgstr "Скриптована акција %1 није пронађена на вашем систему."
+#: tips.cpp:201
+msgid ""
+"
...that Quanta can convert tag and attribute case "
+"for you? It's on the Tools menu.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta може да мења величину слова ознака и атрибута "
+"за вас? Налази се у менију „Алати“.\n"
+"
...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
+"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
+"installed to use them all.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta долази са више програма који раде као прикључци? Quanta може "
+"такође учитавати друге програме ако су инсталирани, укључујући HTML Tidy, "
+"Cervisia-у и Kompare. Проверите да ли су вам инсталирани HTML Tidy и модул "
+"tdesdk да бисте их све користили.
...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? "
+"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project "
+"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
+"help files and setting up a local repository is easy.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете користити Cervisia-у за управљање CVS-ом унутар Quanta-е? "
+"Кликните на икону Cervisia-е и учитаће текући пројектни директоријум (ако "
+"је под CVS-ом). Ако никада раније нисте користили CVS, Cervisia има одличну "
+"помоћ и постављање локалног складишта је лако.
...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
+"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. "
+"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
+"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да су уобичајене CVS наредбе доступне у контекстном менију пројекта "
+"унутар Quanta-е? Отворите стабло пројекта и десно кликните на фајл или "
+"фасциклу. Ова функционалност користи DCOP сервисе Cervisia-е, те је морате "
+"имати инсталирану. Такође ће подржавати било који систем верзија који подржава "
+"Cervisia.\n"
+"
\n"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do you want to add %1 to the project?"
-msgstr "Желите ли да додате %1 у пројекат?"
+#: tips.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
+"found in Quanta.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете користити KFileReplace за тражење и замену у целом пројекту? "
+"Кликните на дугме KFileReplace-а и можете подесити обимна подешавања, "
+"користити вишелинијске вредности и џокере, и чак ићи на нађене фајлове у "
+"Quanta-и.
\n"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Додај у пројекат"
+#: tips.cpp:231
+msgid ""
+"
...that you can create image maps easily with Quanta? "
+"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options "
+"at your fingertips.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да са Quanta-ом можете лако правити сликовне мапе? "
+"Изаберите KImageMapEditor из менија Прикључци и имаћете обимне опције на "
+"дохват руке.
\n"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Немој да додаш"
+#: tips.cpp:237
+msgid ""
+"
...that you can debug XSL from within Quanta? "
+"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL "
+"debugger.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете исправљати XSL унутар Quanta-е? Кликните на XSL икону за "
+"KXSL Dbg и Quanta ће утичати интерактивни XSL исправљач.
\n"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+#: tips.cpp:243
msgid ""
-"Do you really want to remove "
-" %1"
-" from the project?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројекта?"
+"
...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
+"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual "
+"link checker.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете визуелно проверити статус ваших веза унутар Quanta-е? "
+"Изаберите KLinkStatus из менија Прикључци и Quanta ће учитати визуелни "
+"проверивач веза.
\n"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Уклони из пројекта"
+#: tips.cpp:249
+msgid ""
+"
...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
+"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select "
+"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете приказати HTML извор када користите преглед пројекта са PHP-ом "
+"(или другим скриптовањем на страни сервера) у Quanta-и? "
+"Десно кликните на преглед и изаберите „Прикажи извор документа“ "
+"и Quanta ће учитати језичак са обрађеним HTML-ом.\n"
+"
\n"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: tips.cpp:255
msgid ""
-"Do you really want to delete "
-" %1"
-" and remove it from the project?"
+"
...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? "
+"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander "
+"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
+"
\n"
msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете "
-" %1"
-" и уклоните из пројекта?"
+"
...да Quanta има XML алате за ствари као XSL трансформације? "
+"Изаберите стабло скрипти лево и наћићете неколико дијалога Kommander-а који "
+"користе ваше инсталиране libxml библиотеке.
\n"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Обриши и уклони из пројекта"
+#: tips.cpp:261
+msgid ""
+"
...that Quanta has a local script library for useful scripts? "
+"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta има локалну библиотеку скрипти за корисне скрипте? "
+"Изаберите стабло скрипти лево и наћићете скрипте и дијалоге Kommander-а за "
+"генерацију документације, брзо покретање, XSL трансформације и више.
\n"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?"
+#: tips.cpp:267
+msgid ""
+"
...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left "
+"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script "
+"and fill in the dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете правити XML фајлове који се користе за приказ информација о "
+"скриптама у стаблу скрипти? Изаберите стабло скрипти лево "
+"и наћићете scriptinfo.kmdr. Десно кликните и изаберите Покрени скрипту "
+"и попуните дијалог.
\n"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Обриши фајл или фасциклу"
+#: tips.cpp:273
+msgid ""
+"
...that you can create text templates using Drag and Drop "
+"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
+"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете правити текстуалне шаблоне користићи "
+"превлачење и испуштање? Отворите стабло шаблона, изаберите неки текст, "
+"превуците га до стабла и испустите у фасциклу. Quanta ће вас упитати за име "
+"фајла.
\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Језичак области поруке"
+#: tips.cpp:279
+msgid ""
+"
...that you can create filter actions for templates"
+"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
+"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
+"the template and filter it.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да можете правити филтерске акције за шаблоне"
+"? Десно кликните на дијалог у стаблу и изаберите својства, шаблоне Quanta-е и "
+"филтрирајућу акцију, која је скрипта из стабла скрипти. Ово може да узме шаблон "
+"и филтрира га.
...that Quanta has four types of templates"
+"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
+"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta има четири типа шаблона? Постоје шаблони документа "
+"(страна), исечка текста, бинарни (повезани фајлови) и сајта (tgz фајлови који "
+"садрже цела стабла). Сваки од њих иде у фасцикле за одговарајући тип.
...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger"
+"? you can enable it from your Project Settings.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta има дубоко интегрисан PHP исправљач"
+"? Можете га укључити у Подешавањима пројекта.
\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: tips.cpp:297
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"
...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
+"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n"
+"
\n"
msgstr ""
-"Информације о прикључку које сте унели изгледају неисправно. Желите ли заиста "
-"да примените ова подешавања?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Неисправан прикључак"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Не примењуј"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Изаберите фасциклу прикључака"
+"
...да Quanta сада има способности за тимски пројекат"
+"? Можете делити информације о улогама, потпројектима и задацима. Ово се "
+"интегрише са Quanta-иним новим акцијама догађаја. Погледајте дијалог "
+"Својства пројекта.
...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions "
+"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
+"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the "
+"Project Properties dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...да Quanta подржава додавање скрипти догађајима помоћу "
+"акција догађаја у вашим пројектима? Можете делити информације о улогама, "
+"потпројектима и задацима. Ово се интегрише са Quanta-иним новим "
+"акцијама догађаја. Погледајте дијалог Својства пројекта.
\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: tips.cpp:309
msgid ""
-"%1 is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. "
+"
...that Quanta now has a public repository "
+"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, "
+"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
+"download menu items.\n"
+"
\n"
msgstr ""
-"%1 је прикључак за командну линију. Уклонили смо подршку за такве "
-"прикључке. Међутим, функционалност није изгубљена пошто се и даље могу "
-"користити скриптоване акције за покретање алата командне линије. "
+"
...да Quanta сада има јавно складиште за све ресурсе? Quanta користи "
+"KNewStuff да учини шаблоне, скрипте, DTEP-ове, траке са алатима и још "
+"тога доступним за преузимање. Треба ли вам нешто? Проверите ставке менија за "
+"преузимање.
\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
msgid ""
-"The following plugins seems to be invalid:%1."
-" "
-" Do you want to edit the plugins?"
+"The \"%1\" script started.\n"
msgstr ""
-"Следећи прикључак изгледа неисправно: %1."
-" "
-" Желите ли да уредите прикључке?"
+"Скрипта „%1“ је покренута.\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Неисправни прикључци"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"There was an error running %1."
+" Check that you have the %2 executable installed and it is "
+"accessible."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при покретању %1."
+" Проверите да ли је извршни фајл %2 инсталиран и доступан."
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Не уређуј"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Скрипта није пронађена"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Сви прикључци су успешно проверени."
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid ""
+"The \"%1\" script output:\n"
+msgstr ""
+"Излаз скрипте „%1“:\n"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Изаберите фасциклу"
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "Скрипта „%1“ је изашла."
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
-"The %1 plugin could not be loaded."
-" Possible reasons are:"
-" - %2 is not installed;"
-" - the file %3 is not installed or it is not reachable."
+"The filtering action %1 seems to be locked."
+" Do you want to terminate it?"
msgstr ""
-"Прикључак %1 није могао да се учита."
-" Могући разлози су: "
-" - %2 није инсталиран;"
-" - фајл %3 није инсталиран или није у дохвату."
+"Изгледа да је акција филтрирања %1 закључана."
+" Желите ли да је обуставите?"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Прикажи &извор документа"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Акција не одговара"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Садржај"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Прекини"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Правило"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Остави да ради"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Жао ми је, VPL још увек не подржава ову функционалност."
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Не могу да убацим ознаку: неисправна локација."
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Вредност (ограничено на 20 знакова)"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Пре снимања документа"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Дужина"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "После снимања документа"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "Ид."
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "После отварања документа"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Исправљање DOM стабла KafkaWidget-а "
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Пре затварања документа"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "После затварања документа"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "После отварања пројекта"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Псеудокласа"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Пре затварања пројекта"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS правила"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "После затварања пројекта"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Универзални селектор"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Окачи захтевано"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Повезани описи стила"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Пре слања документа"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Уграђени описи стила"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "После слања документа"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Стилски атрибут у линији"
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "После додавања у пројекат"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "После уклањања из пројекта"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Подршка прегледача"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "После предаје у CVS"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Псеудоелемент"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "После ажурирања из CVS-а"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Увезено"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "После премештања фајла унутар пројекта"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Наслеђивање"
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Покретање Quanta-е"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Наслеђено"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Излазак из Quanta-е"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Историјат поништавања/враћања"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Пошаљи е-пошту"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS стилови"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Забележи догађај"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Споји ћелије"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Скриптована акција"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Раздвоји ћелије"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Нескриптована акција"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Уреди CSS стил ове ознаке"
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"An internal action (%1) associated with an event (%2"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
+msgstr ""
+"Биће извршена унутрашња акција (%1) придружена догађају (%2"
+"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Идент. све"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Догађајем окинут"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши"
+
+#: utility/qpevents.cpp:92
msgid ""
-"The DTD tag file %1 is not valid."
-" The error message is: %2 in line %3, column %4."
+"An external action (%1) associated with an event (%2"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
msgstr ""
-"DTD фајл ознака %1 није исправан."
-" Порука о грешци је: %2 у линији %3, колона %4."
+"Биће извршена спољашња акција (%1) придружена догађају (%2"
+"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?"
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Неисправан фајл ознака"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Слање је започето"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?"
-msgstr "Желите ли заиста да замените постојећи DTD %1?"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Управо ћу окачити документ"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не замењуј"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Документ је окачен"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?"
-msgstr ""
-"Да ли да користим новоучитани DTD %1 за текући документ?"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Документ је премештен"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Промени DTD"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Документ је снимљен"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Користи"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Управо ћу снимити документ"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не користи"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Документ је отворен"
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (description.rc and *.tag files)."
-msgstr ""
-"Не могу да прочитам DTEP из %1. Проверите да ли фасцикла садржи "
-"исправан DTEP (description.rc и *.tag фајлови)."
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Документ је затворен"
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Грешка при учитавању DTEP-а"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Управо ћу затворити документ"
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Autoload the %1 DTD in the future?"
-msgstr "Да аутоматски учитам DTD %1 у будућности?"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Пројекат је отворен"
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Не учитавај"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Пројекат је затворен"
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Учитај DTD ентитете у DTEP"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Управо ћу затворити пројекат"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Фајлови са подацима Quanta-е нису пронађени."
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Документ је додат у пројекат"
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Можда сте заборавили да извршите „make install“, или ваше променљиве TDEDIR, "
-"TDEDIRS или PATH нису исправно постављене."
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Документ је уклоњен из пројекта"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Документ је предат"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type."
-msgstr "Фајл %1 не постоји или није препознатљивог MIME типа."
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Документ је ажуриран"
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"Фајл %1 не постоји.\n"
-"Желите ли да га уклоните из листе?"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta је покренута"
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Задржи"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta се гаси"
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Сними фајл"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Unsupported event %1."
+msgstr "Неподржани догађај %1."
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "Do you want to add the %1 file to project?"
-msgstr "Желите ли да додате фајл %1 у пројекат?"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Грешка при руковању догађајем"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Шаблоне морате снимати у следећој фасцикли: \n"
-"\n"
-"%1"
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Бележење у удаљене фајлове није подржано."
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"There was an error while creating the template file."
-" Check that you have write access to %1."
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "Бележење у фајлове унутар удаљеног пројекта није подржано."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке у току прављења шаблонског фајла."
-" Проверите да ли имате дозволе писања за %1."
+"Бележење није успело. Проверите да ли имате дозволе писања за %1."
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Приказа стабла шаблона"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "Unsupported internal event action : %1."
+msgstr "Неподржана унутрашња акција догађаја: %1."
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "
The current document is empty...
"
-msgstr "
Текући документ је празан...
"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "The %1 script action was not found on your system."
+msgstr "Скриптована акција %1 није пронађена на вашем систему."
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " ПРЕ "
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Грешка при извршавању акције"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " УБА "
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Неподржана спољашња акција догађаја."
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " С/Ч "
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Непознати тип догађаја."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Мени траке са алатима"
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "П&розор"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Нова акција..."
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Промене направљене у дијалогу за подешавање прегледа су глобалне и имају ефекта "
-"на сваки програм који користи TDEHTML део за приказ веб страна, укључујући и "
-"Konqueror."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Нова трака са алатима..."
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Подеси Quanta-у"
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Уклони траку са алатима"
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Стил ознака"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Преименуј траку са алатима..."
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Окружење"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Подеси траке са алатима..."
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Кориснички интерфејс"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Само иконе"
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "VPL приказ"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Само текст"
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Рашчлањивач"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Текст поред икона"
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Лин.: %1 Кол.: %2"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Текст испод икона"
-#: src/quanta.cpp:1971
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Отвори фајл: %1"
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Уклони акцију — %1"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Отвори фајл: ниједан"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Уреди акцију — %1"
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Додај посматрање: „%1“"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Позиција текста"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Постави вредност за „%1“"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните акцију %1?"
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Прекини када „%1“..."
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"Cannot create folder"
+" %1."
+" Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+" %2"
+" is valid."
+msgstr ""
+"Не могу да направим фасциклу"
+" %1."
+" Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу и да ли је веза "
+"до"
+" %2"
+" исправна."
-#: src/quanta.cpp:2140
+#: utility/quantacommon.cpp:697
msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
msgstr ""
-"Не могу да учитам траке са алатима из архиве.\n"
-"Проверите да ли имена фајлова унутар архиве почињу именом архиве."
+"Тип фајла није препознат. Отварањем бинарних фајлова можете збунити Quanta-у.\n"
+"Желите ли заиста да отворите овај фајл?"
-#: src/quanta.cpp:2463
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Непознати тип"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Не отварај"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
-"An error happened while saving the %1 toolbar."
-" Check that you have write permissions for"
-" %2."
-" "
-" This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar in this case. "
+"The file %1 already exists."
+" Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при снимању траке %1."
-" Проверите да ли имате дозволе за писање у"
-" %2."
-" "
-" Ово се можда десило ако сте покушали да снимит глобалну траку као обичан "
-"корисник. У том случају употребите Сними као или Траке са алатима->"
-"Сними траке са алатима->Сними као локалну траку са алатима. "
+"Дошло је до грешке са преузетим фајлом DTEP архиве. Могући узроци су оштећена "
+"архива или неисправна структура директоријума у њој."
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Грешка у снимању траке са алатима"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталацији DTEP-а"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Сними траку са алатима"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Желите ли да учитате новопреузету траку са алатима?"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Изаберите траку са алатима:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Учитај траку са алатима"
-#: src/quanta.cpp:2556
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Учитај"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
msgid ""
-"You must save the toolbars to the following folder: "
-" "
-" %1"
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"Траке са алатима морате снимати у следећој фасцикли: "
-" "
-" %1"
+"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве траке са алатима. Могући узроци "
+"су оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој."
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Нова трака са алатима"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталацији траке са алатом"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Унесите име траке са алатима:"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Желите ли да отворите новопреузети шаблон?"
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Корисник_%1"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Отвори шаблон"
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Пошаљи траку са алатима"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Дошло је до грешке са преузетим шаблонским фајлом."
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Пошаљи траку са алатима е-поштом"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталацији шаблона"
-#: src/quanta.cpp:2740
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"Здраво,\n"
-" Ово је трака алата Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Забављајте се.\n"
+"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве скрипте. Могући узроци су "
+"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој."
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталацији скрипте"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Грешка при инсталирању документације"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Примени увлачење извора"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Копирај DIV подручје"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Исеци DIV подручје"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Садржај:"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Табела..."
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Трака алата Quanta-е Plus"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Убаци..."
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr "Није наведена одредишна адреса./n Слање је прекинуто."
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Уклони..."
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Грешка при слању е-поруке"
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Врста изнад"
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Преименуј траку са алатима"
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Врста испод"
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Унесите ново име:"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Колона лево"
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Промени текући DTD."
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Колона десно"
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "Уреди DTD"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Врста"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Изаберите DTD:"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Колона"
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Направи нови опис DTEP-а"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Ћелија"
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "Учитај опис DTEP-а са диска"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Садржај ћелија"
-#: src/quanta.cpp:3302
-msgid ""
-"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?"
-msgstr ""
-"Трака са алатима %1/ је нова и није снимљена. Желите ли да је снимите "
-"пре уклањања?"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Стопи изабране ћелије"
-#: src/quanta.cpp:3307
-msgid ""
-"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?"
-msgstr ""
-"Трака са алатима %1 је измењена. Желите ли да је снимите пре "
-"уклањања?"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do you want to add %1 to the project?"
+msgstr "Желите ли да додате %1 у пројекат?"
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "Изаберите DTEP директоријум"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Додај у пројекат"
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "Пошаљи DTD"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Немој да додаш"
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "Пошаљи DTEP е-поштом"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"Do you really want to remove "
+" %1"
+" from the project?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројекта?"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Уклони из пројекта"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"Do you really want to delete "
+" %1"
+" and remove it from the project?"
msgstr ""
-"Здраво,\n"
-" Ово је архива DTEP дефиниције Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Забављајте се.\n"
+"Желите ли заиста да обришете "
+" %1"
+" и уклоните из пројекта?"
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "DTD Quanta-е Plus"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Обриши и уклони из пројекта"
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Кôд се може форматирати само у приказу извора."
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?"
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "Дијалог својстава документа је само за HTML и XHTML."
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Обриши фајл или фасциклу"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Желите ли да прегледате качење?"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Постави &маркер"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Укључи брзо качење"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Додај маркер ако га линија нема, у супротном га уклони."
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "Преглед"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Очисти &маркер"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Не прегледај"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Очисти &све маркере"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
-msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
-msgstr ""
-"Фајл мора бити снимљен пре спољног прегледа.\n"
-"Желите ли да га снимите и прегледате?"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Уклони све маркере у текућем документу."
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Сними пре прегледа"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Следећи маркер"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Иди на следећи маркер."
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Непозната ознака: %1"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Претходни маркер"
-#: src/quanta.cpp:4533
-msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
-msgstr ""
-"Уређивач CSS-а се овде не може позвати.\n"
-"Покушајте да га позовете на језичку или на одељку стила."
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Иди на претходни маркер."
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "Е-поштанска веза (mailto)"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Следећи: %1 — „%2“"
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "Генериши листу"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Претходни: %1 — „%2“"
-#: src/quanta.cpp:4671
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Сними &као..."
+
+#: messages/messageoutput.cpp:155
msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Структура табеле је неисправна. Највероватније сте заборавили да затворите неке "
-"ознаке."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Не могу да прочитам табелу"
-
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Прибележи документ"
+"*.log|Дневнички фајлови (*.log)\n"
+"*|Сви фајлови"
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Преломна тачка"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Сними дневнички фајл"
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Забелешка"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-#: src/document.cpp:412
-msgid "Cannot download %1."
-msgstr "Не могу да преузмем %1."
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "Cannot save log file %1"
+msgstr "Не могу да снимим дневнички фајл %1"
-#: src/document.cpp:424
-msgid "Cannot open %1 for reading."
-msgstr "Не могу да отворим %1 за читање."
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "За вас"
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Промени величину слова ознака и атрибута"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Сви фајлови"
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "Радим..."
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Линија %1: %2"
-#: src/document.cpp:2793
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "За вас: %1"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+"There are annotations addressed for you."
+" To view them select the For You tab in the Annotations "
+"toolview."
msgstr ""
-"Мењам величину слова ознака и атрибута. Ово може потрајати, у зависности од "
-"сложености документа."
+"Има забелешки намењених вама."
+" Да бисте их погледали изаберите језичак За вас у прегледу алата "
+"Забелешке."
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr "Овај DTD није познат Quanta-и. Изаберите DTD или направите нови."
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Нове забелешке"
-#: src/document.cpp:3046
-msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
-msgstr ""
-"„%1“ се користи за „%2“.\n"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Фајл: "
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Атрибути за <%1>"
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Уређивач атрибута"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Црвена"
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Пројекат"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Зелена"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Плава"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Структура документа"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Скрипте"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Поруке"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Проблеми"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Више..."
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Забелешке"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Отвори дијалог за боје"
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Лин.: 00000 Кол.: 000"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr "Овде можете убацити URI ресурса који желите да дохватите"
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Прозор за поруке..."
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Отвори бирач URI-ја"
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Забележи..."
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Фајлови слика"
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "&Уреди текућу ознаку..."
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Аудио фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "&Изабери област текуће ознаке"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr "Овде можете убацити име фонта који желите да користите"
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "&Рашири скраћеницу"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Породица фонтова:"
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Пр&ијави грешку..."
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Отвори бирач породице фонтова"
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "Са&вет дана"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Отвори CSS дијалог"
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Затвори друге језичке"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос"
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Отвори / отвори скорашњи"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Ово су имена фонтова доступних на вашем систему"
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Затвори све"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Ово су имена генеричких фонтова "
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Сними све..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Ово су имена генеричких фонтова које сте изабрали "
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Поново &учитај"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Кликните овде да додате фонт у опис стила"
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Сними као локални шаблон..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Кликните овде да уклоните фонт из описа стила"
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Сними избор у локални шаблонски фајл..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Кликните овде да фонту дате приоритет над претходним"
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Пронађи у фајловима..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Кликните овде да фонту смањите приоритет у односу на следећи"
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "&Контекстна помоћ..."
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "није затворен"
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "&Атрибути ознака..."
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "захтева отворену заграду "
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "Про&мени DTD..."
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Коментар"
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "&Уреди подешавања DTD-а..."
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Селектор"
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "Уч&итај и конвертуј DTD..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "&Уреди својства ћелија"
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "Учитај DTD е&нтитете..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "Уреди својства &врста"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Споји ћелије"
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "&Учитај DTD пакет (DTEP)..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Прекини спајање"
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "Пошаљи DTD пакет (DTEP) &е-поштом..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Убаци врсту"
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Преузми DTD пакет (DTEP)..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "Убаци &колону"
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Окачи DTD пакет (DTEP)..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Уклони врсту"
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "&Својства документа"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Уклони колону"
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "Ф&орматирај XML кôд"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "Уреди својства &табеле"
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "Конвер&туј величину слова ознака и атрибута..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Уреди дечју табелу"
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "Уређивач &извора"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Уреди колону: %1"
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "VPL уређи&вач"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Стопљено са (%1, %2)."
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "Уређивачи и&звора и VPL-а"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"Не могу да уредим дечју табелу; вероватно сте ручно изменили ћелију која садржи "
+"табелу."
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "&Поново учитај преглед"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "Не могу да прочитам табелу"
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "&Претходни фајл"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем затварајућу ознаку дечје табеле; вероватно сте увели "
+"незатворене ознаке у табелу и тиме покварили њену конзистентност."
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "&Следећи фајл"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Подеси &акције..."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Подеси &преглед..."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "Учитај &пројектну траку са алатима"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "Учитај &глобалну траку са алатима..."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Сви фајлови"
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "Учитај &локалну траку са алатима..."
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Морате изабрати област."
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Сними као &локалну траку са алатима..."
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Морате снимити фајл пре уређивања оквира."
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Сними као &пројектну траку са алатима..."
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Унесите жељени број врста:"
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "&Нова корисничка трака са алатима..."
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Унесите жељени број колона:"
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "&Уклони корисничку траку са алатима..."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Нескаларна вредност"
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Преиме&нуј корисничку траку са алатима..."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Низ"
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Пошаљи траку са алатима &е-поштом..."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Објекат"
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "&Окачи траку са алатима..."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Референца"
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "&Преузми траку са алатима..."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Паметно убацивање ознака"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "Зн.низ"
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "Прикажи DTD траку"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Целобројни"
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "Сакриј DTD траку"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Пок.зарез"
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Доврши текст"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Логички"
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Савети за довршавање"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Недефинисан"
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "Окачи..."
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "Обриши фајл"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid ""
+"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2"
+"."
+msgstr ""
+"Не могу да учитам исправљачки прикључак, враћен је кôд грешке %1 : %2"
+"."
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Окачи отворене пројектне фајлове..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Грешка исправљача"
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Преглед"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "&Укључи/искључи преломну тачку"
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Преглед без оквира"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Укључује/искључује преломну тачку на тренутној локацији курсора"
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Прикажи пом&оћу Konqueror-а"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "&Очисти преломне тачке"
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Прикажи помоћ&у Lynx-а"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Чисти све преломне тачке"
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Уређивач табеле..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Прекини када..."
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Брза листа..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Додај нову условну преломну тачку"
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "Боја..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "Пошаљи HTTP &захтев"
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "Е-пошта..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "Иницирај HTTP захтев према серверу, са укљученим исправљањем"
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Друга ознака..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "Пра&ти"
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Чаробњак за оквире..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
+msgid ""
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
+"start in trace mode when started"
+msgstr ""
+"Прати извршавање скрипте. Ако се скрипта тренутно не исправља, режим праћења ће "
+"се покренути при покретању скрипте."
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Пренеси HTML &цитиран"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&Покрени"
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Пренеси URL &кодиран"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+msgid ""
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
+"run mode when started"
+msgstr ""
+"Покреће скрипту. Ако се скрипта тренутно не исправља, биће у режиму покретања "
+"када се покрене"
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Убаци CSS..."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Коракни"
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "Поврати фајл"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr ""
+"Извршава следећу извршну линију, али не ускаче у функције или укључивања."
-#: src/quanta_init.cpp:1164
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "&Ускочи"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
msgid ""
-"A backup copy of a file was found:"
-" "
-" Original file: %1"
-" Original file size: %2"
-" Original file last modified on: %3"
-" "
-" Backup file size: %4"
-" Backup created on: %5"
-" "
-" "
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
+"or inclusion of a file"
msgstr ""
-"Пронађена је резервна копија фајла:"
-" "
-" Оригинални фајл: %1"
-" Величина оригиналног фајла: %2"
-" Последња измена оригиналног фајла: %3"
-" "
-" Величина резервног фајла: %4"
-" Резервни фајл је направљен: %5"
-" "
-" "
+"Извршава следећу извршну линију и ускаче у њу ако је у питању функција или "
+"укључење фајла."
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "&Поврати фајл из резерве"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Прескочи"
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do ¬ restore the file from backup"
-msgstr "&Не враћај фајл из резерве"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
+msgstr "Прескаче следећу извршну наредбу и чини следећу наредбу тренутном."
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Нисам успео да испитам покренуте примерке Quanta-е."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "&Искочи"
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
+msgid ""
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
+"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"разни дијалози засновани на скриптама, укључујући дијалог за брзо покретање"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "провера HTML синтаксе"
+"Извршава остатак наредби у текућој функцији/фајлу и паузира по завршетку (када "
+"достигне виши ниво у праћењу)"
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "поређење фајлова према садржају"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Паузирај"
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Контролни центар (tdebase)"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
+msgid ""
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
+msgstr ""
+"Паузира скрипту ако се извршава или прати. Ако се скрипта тренутно не исправља, "
+"биће у паузираном режиму када се покрене"
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "преглед подешавања прегледача"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Убиј"
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "тражење и замена у фајловима"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Убија скрипту која се тренутно извршава"
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "Исправљање XSLT-а"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Покрени сесију"
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "уређивање HTML мапа слике"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Покреће исправљач интерно (омогућава исправљање)"
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "провера исправности веза"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Заврши сесију"
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "Прикључак за управљање CVS-ом"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Зауставља исправљач интерно (исправљање више није могуће)"
-#: src/quanta_init.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid " - %1 [%2] will not be available;"
-msgstr " - %1 [%2] - %3 неће бити доступно;"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Посматрај променљиву"
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "интегрисано управљање CVS-ом"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Додај променљиву на листу за посматрање"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-" "
-msgstr "Недостају неки програми потребни за пуну функционалност: "
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Мења вредност променљиве"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "
Please verify the package contents."
-msgstr ""
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Отвори излаз профајлера"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Недостајући програми"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Отвара излазни фајл профајлера"
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[измењен]"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Додај посматрање"
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "VPL режим тренутно не подржава текући DTD: %1"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Наведите променљиву за посматрање:"
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
-"Фајл „%1“ је измењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
+"Не могу да отворим фајл %1, проверите основне директоријуме и мапирања."
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Затвори &друге језичке"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Непрепознатљив пакет: „%1%2“"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Затвори &све"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "Исправљач за %1 користи протокол неподржане верзије (%2)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Не могу да отворим излаз профајлера (%1)"
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Окачи фајл"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Грешка фајла профајлера"
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "О&бриши фајл"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Нисам могао да поставим вредност променљиве."
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Пребаци на"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Слушам на порту %1"
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Неименовано%1"
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Не могу да слушам на порту %1"
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Искључен са удаљеног домаћина"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus, окружење за веб развој"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Линија"
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Наш циљ је да будемо ништа мање до најбољи могући алат за рад\n"
-"са означавајућим и скриптованим језицима.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus није повезана са било којом комерцијалном\n"
-"верзијом Quanta-е.\n"
-"\n"
-"Надамо се да уживате користећи Quanta-у Plus.\n"
-"\n"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Израч."
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Развијачи Quanta-е +"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "Текући исправљач, %1, не подржава инструкцију „%2“."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл који треба отворити"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Неподржана исправљачка функција"
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Да ли се покрећемо као програм са једним примерком"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Пошаљи HTTP захтев"
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Не приказуј логотип при покретању"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Прескочи"
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Ресетуј распоред корисничког интерфејса на подразумевани"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Искочи"
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Вођство пројекта — односи с јавношћу"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескочи"
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Вођство пројекта — уништавање грешака"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Ускочи"
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Неактиван — отишао на комерцијалну верзију"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Постави преломну тачку"
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Разне исправке, одржавалац уређивача табеле"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Уклони преломну тачку"
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Интерфејс исправљача и интеграција PHP исправљача Gubed"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 нема никаквих посебних подешавања."
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Интерфејс исправљача"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - сагласност, алати и DTEP-ови"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 не подржава посматрања."
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Прилози шаблона"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 не подржава постављање вредности променљивих."
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Подршка за ColdFusion"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Почетни посао на исправљачу — напредни тест"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Кôдирање, документација дијалога за дефиницију ознака и још више"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Постави вредност"
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Првобитни систем прикључака, разне исправке"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&Баци у дневник порука"
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Првобитна документација, разне фине рашчлањивачке скрипте за аутоматизацију "
-"развоја"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Копирај у клипборд"
-#: src/main.cpp:125
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Постави променљиву"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
msgstr ""
-"Разне исправке, темељни кôд за рашчлањивање старих DTD-ова и други\n"
-"посао везан за DTD-ове"
+"Садржај променљиве %1:\n"
+">>>\n"
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Дијалог качења заснован на стаблу"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Синтаксна или грешка у рашчлањивању у %1)"
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Додавање и одржавање DTD-ова"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Десила се грешка: Линија %1, Код %2 (%3) у %4"
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Део за визуелан распоред стране, нови поништи/врати систем"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Достигнута је преломна тачка"
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Чаробњак за оквире, CSS чаробњак"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Испуњена је условна преломна тачка"
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Повратак после рушења"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Успостављена је веза са %1"
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Побољшања кôда за приказ стабла; преглед кôда и чишћење"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr "Скрипта која се исправља не комуницира исправном верзијом протокола"
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Првобитни CSS уређивач"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Нетачно"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Тачно"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid ""
+msgstr "<Недефинисано>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid ""
+msgstr "<Грешка>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid ""
+msgstr "<Неимплементирани тип>"
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Фина уводна слика за многа издања Quanta-е"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Израз"
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Превод на дански језик"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Класа"
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Део кôда за стари исправљач за PHP4"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Променљиве"
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT ознаке"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Преломне тачке"
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Уводна слика и икона за 3.2"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Праћење"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Сними &као..."
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Исправљачки излаз"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Дневнички фајлови (*.log)\n"
-"*|Сви фајлови"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "&Исправљај"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Сними дневнички фајл"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Исправљач неактиван"
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Нема сесије"
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "Cannot save log file %1"
-msgstr "Не могу да снимим дневнички фајл %1"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "Чекам"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Фајл: "
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Повезан"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "Паузиран"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "За вас"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Покренут"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Пратим"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Линија %1: %2"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "При грешци"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "За вас: %1"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "При преломној тачки"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"There are annotations addressed for you."
-" To view them select the For You tab in the Annotations "
-"toolview."
-msgstr ""
-"Има забелешки намењених вама."
-" Да бисте их погледали изаберите језичак За вас у прегледу алата "
-"Забелешке."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Предај..."
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Нове забелешке"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Ажурирај &на"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Убаци као &текст"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Ознака/датум..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Убаци &везу до фајла"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&Глава"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Нов документ заснован на овоме"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Врати"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Извуци шаблон сајта у..."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Додај у складиште..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Исечак текста"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Уклони из складишта..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Бинарни фајл"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Игнориши при CVS операцијама"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Шаблон документа"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Не игнориши при CVS операцијама"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Шаблон сајта"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Прикажи &дневничке поруке"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отвори"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "Извршавам CVS ажурирање..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Пошаљи &е-поштом..."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Ажурирам на ревизију %1..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Окачи шаблон..."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Ажурирам на верзију од %1..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Убаци у пројекат..."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Ажурирам на главу..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Затвори"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Текуће"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "Извршавам CVS предају..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Нова фасцикла..."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Враћам на верзију из складишта..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Преузми шаблон..."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Да ли да додам следеће фајлове у складиште?"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS додавање"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Глобални шаблони"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Додајем фајл у складиште..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Локални шаблони"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"Remove the following files from the repository?"
+" This will remove your working copy as well."
+msgstr ""
+"Да ли да уклоним следеће фајлове из складишта?"
+" Ово ће такође уклонити и вашу радну копију."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Пројектни шаблони"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS уклањање"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Направи нову шаблонску фасциклу"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Уклањам фајлове из складишта..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (ништа)"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "Приказујем CVS дневник..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (%1)"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "„%1“ већ на листи за игнорисање."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Грешка приликом прављења нове фасцикле.\n"
-"Можда немате дозволе писања за фасциклу %1."
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "„%1“ је додат на листу за игнорисање."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Сними избор као шаблонски фајл:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "„%1“ није на листи за игнорисање."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "„%1“ је уклоњен са листе за игнорисање."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
msgid ""
-"Could not write to file %1."
-" Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working."
-msgstr ""
-"Нисам могао да пишем у фајл %1."
-" Проверите да ли имате дозволе за писање тами и да ли вам веза ради."
+"The CVS command %1 has failed. The error code was %2."
+msgstr "CVS наредба %1 није успела. Кôд грешке је %2."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta-ин шаблон"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Наредба није успела"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете фасциклу \n"
-"%1 ?\n"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS наредба је завршена."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете фајл \n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Пошаљи шаблон е-поштом"
+"Грешка: „%1“ није део складишта\n"
+"„%2“."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здраво,\n"
-" Ово је шаблонска архива Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Забављајте се.\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Шаблон Quanta-е Plus"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Циљна фасцикла"
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Прикажи &извор документа"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Извукли сте шаблон сајта у фасциклу која није под главном пројектном "
-"фасциклом.\n"
-"Желите ли да копирате фасциклу у главну пројектну фасциклу?"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Вредност (ограничено на 20 знакова)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Копирај фасциклу"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Дужина"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Не копирај"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "Ид."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"Some error happened while extracting the %1 site template file."
-" Check that you have write permission for %2 "
-"and that there is enough free space in your temporary folder."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при извлачењу фајла %1 са шаблоном сајта."
-" Проверите да ли имате дозволе писања за %2 "
-"и да ли има довољно места у привременој фасцикли."
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Исправљање DOM стабла KafkaWidget-а "
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Отвори &помоћу..."
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Садржај"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Преименуј"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Окачи стабло"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Жао ми је, VPL још увек не подржава ову функционалност."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta-ине информације о фајлу"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Број линија: %1"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Псеудокласа"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Број укључених слика: %1"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS правила"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Величина укључених слика: %1 бајтова"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Универзални селектор"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Укупна величина, заједно са сликама: %1 бајтова"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Повезани описи стила"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Величина слике: %1 x %2"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Уграђени описи стила"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Друго..."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Стилски атрибут у линији"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Отвори &помоћу..."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Премести овде"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Подршка прегледача"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Копирај овде"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Псеудоелемент"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Повежи овде"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Увезено"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Откажи"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Наслеђивање"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Направи фајл шаблона сајта"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Наслеђено"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-"Шаблони би требало да се снимају у локалну или пројектну фасциклу шаблона."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Историјат поништавања/враћања"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Тренутно можете правити шаблоне сајта само из локалних фасцикли."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS стилови"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Неподржана могућност"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Споји ћелије"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"There was an error while creating the site template tarball."
-" Check that you can read the files from %1"
-", you have write access to %2 and that you have enough free space in "
-"your temporary folder."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при прављењу архиве шаблона сајта."
-" Проверите да ли можете да читате фајлове у %1"
-", имате дозволе писања за %2 и имате довољно простора у привременој "
-"фасцикли."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Раздвоји ћелије"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Направи нову фасциклу"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Уреди CSS стил ове ознаке"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Име фасцикле:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Идент. све"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Направи нови фајл"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 блок"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "Cannot download the DTD from %1."
+msgstr "Не могу да преузмем DTD са %1."
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
msgid ""
-"Cannot create file, because a file named %1 already exists."
+"Error while parsing the DTD."
+" The error message is:"
+" %1"
msgstr ""
-"Не могу да направим фајл %1, јер истоимени већ постоји."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Грешка при прављењу фајла"
+"Грешка приликом рашчлањивања DTD-а."
+" Порука о грешци је:"
+" %1"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Пројектна документација"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"Cannot create the "
+" %1 file."
+" Check that you have write permission in the parent folder."
+msgstr ""
+"Не могу да направим фајл"
+" %1."
+" Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу."
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Преузми документацију..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Није пронађен ниједан елемент у DTD-у."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
msgid "Document Base Folder"
@@ -12531,10 +11874,20 @@ msgstr "&Никад"
msgid "&Confirm"
msgstr "&Потврди"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Отвори"
+
#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
msgid "Insert &Tag"
msgstr "Убаци &ознаку"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Затвори"
+
#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
msgid "&Upload File..."
msgstr "&Окачи фајл..."
@@ -12543,6 +11896,12 @@ msgstr "&Окачи фајл..."
msgid "&Quick File Upload"
msgstr "&Брзо качење фајла"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Преименуј"
+
#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
msgid "&Remove From Project"
msgstr "&Уклони из пројекта"
@@ -12552,6 +11911,13 @@ msgstr "&Уклони из пројекта"
msgid "Upload &Status"
msgstr "&Статус качења"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Својства"
+
#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
msgid "F&older..."
msgstr "Ф&асцикла..."
@@ -12573,39 +11939,209 @@ msgstr "&Окачи фасциклу..."
msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr "&Брзо качење фасцикле"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Направи шаблон &сајта..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Направи шаблон &сајта..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Осно&вна фасцикла документације"
+
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "О&качи пројекат..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Поново скен&ирај пројектну фасциклу..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Својства &пројекта"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[локални диск]"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Нема пројекта"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Направи нову фасциклу"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Име фасцикле:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Направи нови фајл"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"Cannot create file, because a file named %1 already exists."
+msgstr ""
+"Не могу да направим фајл %1, јер истоимени већ постоји."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Грешка при прављењу фајла"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Име атрибута"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Родитељске ознаке"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Именски простор"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "префикс"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Име чвора"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Обриши ознаку"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Обриши само текућу ознаку."
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Обриши текућу ознаку и сву њену децу."
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: %1"
+msgstr "Текућа ознака: %1"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: text"
+msgstr "Текућа ознака: текст"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: comment"
+msgstr "Текућа ознака: коментар"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Текућа ознака:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta-ине информације о фајлу"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Број линија: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Број укључених слика: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Величина укључених слика: %1 бајтова"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Укупна величина, заједно са сликама: %1 бајтова"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Величина слике: %1 x %2"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Друго..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Отвори &помоћу..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Отвори &помоћу..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Премести овде"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Копирај овде"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Повежи овде"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Откажи"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Осно&вна фасцикла документације"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Направи фајл шаблона сајта"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "О&качи пројекат..."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr ""
+"Шаблони би требало да се снимају у локалну или пројектну фасциклу шаблона."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Поново скен&ирај пројектну фасциклу..."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Тренутно можете правити шаблоне сајта само из локалних фасцикли."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Својства &пројекта"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Неподржана могућност"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[локални диск]"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid ""
+"There was an error while creating the site template tarball."
+" Check that you can read the files from %1"
+", you have write access to %2 and that you have enough free space in "
+"your temporary folder."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при прављењу архиве шаблона сајта."
+" Проверите да ли можете да читате фајлове у %1"
+", имате дозволе писања за %2 и имате довољно простора у привременој "
+"фасцикли."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Нема пројекта"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Приказа стабла шаблона"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Окачи"
+
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
#: treeviews/structtreeview.cpp:90
msgid "All Present DTEP"
@@ -12619,6 +12155,10 @@ msgstr "Прикажи групе за"
msgid "&Reparse"
msgstr "&Поново рашчлани"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори фајл"
+
#: treeviews/structtreeview.cpp:115
msgid "Open Subtrees"
msgstr "Отвори подстабла"
@@ -12631,6 +12171,10 @@ msgstr "Затвори подстабла"
msgid "Follow Cursor"
msgstr "Прати курсор"
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Структура документа"
+
#: treeviews/structtreeview.cpp:487
msgid "Find tag"
msgstr "Пронађи ознаку"
@@ -12643,122 +12187,255 @@ msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло"
msgid "nothing"
msgstr "ништа"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Име атрибута"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type."
+msgstr "Фајл %1 не постоји или није препознатљивог MIME типа."
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Убаци у пројекат..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Родитељске ознаке"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Нова фасцикла &највишег нивоа..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Именски простор"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Додај фасциклу на &врх"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "префикс"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "Промени &алијас..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Име чвора"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Стабло фајлова"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Обриши ознаку"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Корена фасцикла"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Обриши само текућу ознаку."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Домаћа фасцикла"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Обриши текућу ознаку и сву њену децу."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Уклони са &врха"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: %1"
-msgstr "Текућа ознака: %1"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Постави алијас"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: text"
-msgstr "Текућа ознака: текст"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Алтернативно име фасцикле:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: comment"
-msgstr "Текућа ознака: коментар"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "%1 is already a toplevel entry."
+msgstr "%1 је већ ставка највишег нивоа."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Текућа ознака:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Изаберите локалну или удаљену фасциклу"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Окачи"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Промени алијас"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Убаци као &текст"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Убаци &везу до фајла"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Нов документ заснован на овоме"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Извуци шаблон сајта у..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Исечак текста"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Бинарни фајл"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Шаблон документа"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Шаблон сајта"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Пошаљи &е-поштом..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Окачи шаблон..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Нова фасцикла..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Преузми шаблон..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Глобални шаблони"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Локални шаблони"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Пројектни шаблони"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Направи нову шаблонску фасциклу"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (ништа)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (%1)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
+msgid ""
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+msgstr ""
+"Грешка приликом прављења нове фасцикле.\n"
+"Можда немате дозволе писања за фасциклу %1."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Сними избор као шаблонски фајл:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"Could not write to file %1."
+" Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working."
+msgstr ""
+"Нисам могао да пишем у фајл %1."
+" Проверите да ли имате дозволе за писање тами и да ли вам веза ради."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta-ин шаблон"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Желите ли заиста да обришете фасциклу \n"
+"%1 ?\n"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Нова фасцикла &највишег нивоа..."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Желите ли заиста да обришете фајл \n"
+"%1 ?\n"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Додај фасциклу на &врх"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Пошаљи шаблон е-поштом"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "Промени &алијас..."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Здраво,\n"
+" Ово је шаблонска архива Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Забављајте се.\n"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Стабло фајлова"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Садржај:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Корена фасцикла"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Шаблон Quanta-е Plus"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Домаћа фасцикла"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid ""
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr "Није наведена одредишна адреса./n Слање је прекинуто."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Уклони са &врха"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Грешка при слању е-поруке"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Постави алијас"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Циљна фасцикла"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Алтернативно име фасцикле:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Извукли сте шаблон сајта у фасциклу која није под главном пројектном "
+"фасциклом.\n"
+"Желите ли да копирате фасциклу у главну пројектну фасциклу?"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "%1 is already a toplevel entry."
-msgstr "%1 је већ ставка највишег нивоа."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Копирај фасциклу"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Изаберите локалну или удаљену фасциклу"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Не копирај"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Промени алијас"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"Some error happened while extracting the %1 site template file."
+" Check that you have write permission for %2 "
+"and that there is enough free space in your temporary folder."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при извлачењу фајла %1 са шаблоном сајта."
+" Проверите да ли имате дозволе писања за %2 "
+"и да ли има довољно места у привременој фасцикли."
#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid ""
@@ -12782,6 +12459,14 @@ msgstr "Празна ознака"
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
msgstr "Линија %1, колона %2: Недостаје отварајућа ознака за %3."
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Окачи стабло"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Скрипте"
+
#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
msgid "Global Scripts"
msgstr "Глобалне скрипте"
@@ -12842,45 +12527,187 @@ msgstr ""
"\n"
"Забављајте се.\n"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Скрипта Quanta-е Plus"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Скрипта Quanta-е Plus"
+
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Пројектна документација"
+
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&Преузми документацију..."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Слике\n"
+"*|Сви фалови"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Непозната ознака"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Својства ознаке: "
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Извор слике:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "В-размак:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "У-размак:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Алтернативни текст:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Поравнање:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Посебно..."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Врста:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Уређено"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Неуређено"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Изаберите адресу"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Нема нађених адреса."
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Стране"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"The file %1 is not writable."
+" Do you want to save the configuration to a different file?"
+msgstr ""
+"У фајл %1 се не може писати."
+" Желите ли да сачувате подешавања у други фајл?"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Сачувај у другом фајлу"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Не чувај"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|Опис DTEP-а"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Сними опис као"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Уреди структурну групу"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Додај структурну групу"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Do you really want to delete the %1 group?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете групу %1?"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Обриши групу"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 блок"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Додај нову траку са алатима"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "Cannot download the DTD from %1."
-msgstr "Не могу да преузмем DTD са %1."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&Уклони траку са алатима"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "Ур&еди траку са алатима"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните траку са алатима „%1“?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Желите ли да снимите измене направљене у овој акцији?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
-"Error while parsing the DTD."
-" The error message is:"
-" %1"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Грешка приликом рашчлањивања DTD-а."
-" Порука о грешци је:"
-" %1"
+"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n"
+"Изаберите јединствену комбинацију тастера."
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Пречице у сукобу"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
msgid ""
-"Cannot create the "
-" %1 file."
-" Check that you have write permission in the parent folder."
+"Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the %1 action?"
msgstr ""
-"Не могу да направим фајл"
-" %1."
-" Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу."
+"Уклањањем акције уклониће се и све референце на њу.\n"
+"Желите ли заиста да уклоните акцију %1?"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Није пронађен ниједан елемент у DTD-у."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Додај акцију на траку са алатима"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Изаберите траку са алатима:"
+
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Фајл %1 је измењен изван Quanta-е."
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
msgid "New Abbreviation Group"
@@ -12934,1066 +12761,1215 @@ msgstr ""
"Не могу да отворим фајл %1 за писање.\n"
"Измењене скраћенице ће бити изгубљене када изађете из Quanta-е."
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Фајл %1 је измењен изван Quanta-е."
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "Фајлови са подацима Quanta-е нису пронађени."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Додај нову траку са алатима"
+#: src/quanta.cpp:227
+msgid ""
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
+"are not set correctly."
+msgstr ""
+"Можда сте заборавили да извршите „make install“, или ваше променљиве TDEDIR, "
+"TDEDIRS или PATH нису исправно постављене."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Уклони траку са алатима"
+#: src/quanta.cpp:415
+msgid ""
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
+msgstr ""
+"Фајл %1 не постоји.\n"
+"Желите ли да га уклоните из листе?"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "Ур&еди траку са алатима"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Задржи"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните траку са алатима „%1“?"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Сними фајл"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Желите ли да снимите измене направљене у овој акцији?"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "Do you want to add the %1 file to project?"
+msgstr "Желите ли да додате фајл %1 у пројекат?"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n"
-"Изаберите јединствену комбинацију тастера."
+"Шаблоне морате снимати у следећој фасцикли: \n"
+"\n"
+"%1"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Пречице у сукобу"
+#: src/quanta.cpp:606
+msgid ""
+"There was an error while creating the template file."
+" Check that you have write access to %1."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке у току прављења шаблонског фајла."
+" Проверите да ли имате дозволе писања за %1."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "
The current document is empty...
"
+msgstr "
Текући документ је празан...
"
+
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " ПРЕ "
+
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " УБА "
+
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " С/Ч "
+
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "П&розор"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the %1 action?"
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
+"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"Уклањањем акције уклониће се и све референце на њу.\n"
-"Желите ли заиста да уклоните акцију %1?"
+"Промене направљене у дијалогу за подешавање прегледа су глобалне и имају ефекта "
+"на сваки програм који користи TDEHTML део за приказ веб страна, укључујући и "
+"Konqueror."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Додај акцију на траку са алатима"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Подеси Quanta-у"
+
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Стил ознака"
+
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружење"
+
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Кориснички интерфејс"
+
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "VPL приказ"
+
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Рашчлањивач"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Лин.: %1 Кол.: %2"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Отвори фајл: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Отвори фајл: ниједан"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Додај посматрање: „%1“"
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "Постави вредност за „%1“"
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Прекини када „%1“..."
+
+#: src/quanta.cpp:2140
+msgid ""
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+msgstr ""
+"Не могу да учитам траке са алатима из архиве.\n"
+"Проверите да ли имена фајлова унутар архиве почињу именом архиве."
+
+#: src/quanta.cpp:2463
+msgid ""
+"An error happened while saving the %1 toolbar."
+" Check that you have write permissions for"
+" %2."
+" "
+" This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
+"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->"
+"Save as Local Toolbar in this case. "
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при снимању траке %1."
+" Проверите да ли имате дозволе за писање у"
+" %2."
+" "
+" Ово се можда десило ако сте покушали да снимит глобалну траку као обичан "
+"корисник. У том случају употребите Сними као или Траке са алатима->"
+"Сними траке са алатима->Сними као локалну траку са алатима. "
+
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Грешка у снимању траке са алатима"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Стране"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Сними траку са алатима"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
-"The file %1 is not writable."
-" Do you want to save the configuration to a different file?"
+"You must save the toolbars to the following folder: "
+" "
+" %1"
msgstr ""
-"У фајл %1 се не може писати."
-" Желите ли да сачувате подешавања у други фајл?"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Сачувај у другом фајлу"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Не чувај"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Опис DTEP-а"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Сними опис као"
+"Траке са алатима морате снимати у следећој фасцикли: "
+" "
+" %1"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Уреди структурну групу"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Нова трака са алатима"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Додај структурну групу"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Унесите име траке са алатима:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Do you really want to delete the %1 group?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете групу %1?"
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Корисник_%1"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Обриши групу"
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Пошаљи траку са алатима"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Сви фајлови"
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Пошаљи траку са алатима е-поштом"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"|Слике\n"
-"*|Сви фалови"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Извор слике:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+"Здраво,\n"
+" Ово је трака алата Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Забављајте се.\n"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Трака алата Quanta-е Plus"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "В-размак:"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Преименуј траку са алатима"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "У-размак:"
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Унесите ново име:"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Алтернативни текст:"
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Промени текући DTD."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "Уреди DTD"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Поравнање:"
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Изаберите DTD:"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Непозната ознака"
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Направи нови опис DTEP-а"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Својства ознаке: "
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "Учитај опис DTEP-а са диска"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Врста:"
+#: src/quanta.cpp:3302
+msgid ""
+"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
+"removed?"
+msgstr ""
+"Трака са алатима %1/ је нова и није снимљена. Желите ли да је снимите "
+"пре уклањања?"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Уређено"
+#: src/quanta.cpp:3307
+msgid ""
+"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?"
+msgstr ""
+"Трака са алатима %1 је измењена. Желите ли да је снимите пре "
+"уклањања?"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Неуређено"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "Изаберите DTEP директоријум"
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Посебно..."
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "Пошаљи DTD"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Изаберите адресу"
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "Пошаљи DTEP е-поштом"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Нема нађених адреса."
+#: src/quanta.cpp:3595
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Здраво,\n"
+" Ово је архива DTEP дефиниције Quanta-е Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Забављајте се.\n"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML фајлови"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "DTD Quanta-е Plus"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP фајлови"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "Кôд се може форматирати само у приказу извора."
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML фајлови"
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr "Дијалог својстава документа је само за HTML и XHTML."
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML фајлови"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "Желите ли да прегледате качење?"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Морате изабрати област."
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Укључи брзо качење"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Морате снимити фајл пре уређивања оквира."
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Преглед"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Унесите жељени број врста:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Не прегледај"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Унесите жељени број колона:"
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+msgid ""
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
+msgstr ""
+"Фајл мора бити снимљен пре спољног прегледа.\n"
+"Желите ли да га снимите и прегледате?"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Линија"
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Сними пре прегледа"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Израч."
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Непозната ознака: %1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2"
-"."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"Не могу да учитам исправљачки прикључак, враћен је кôд грешке %1 : %2"
-"."
+"Уређивач CSS-а се овде не може позвати.\n"
+"Покушајте да га позовете на језичку или на одељку стила."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Грешка исправљача"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "Е-поштанска веза (mailto)"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "&Укључи/искључи преломну тачку"
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "Генериши листу"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Укључује/искључује преломну тачку на тренутној локацији курсора"
+#: src/quanta.cpp:4671
+msgid ""
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+msgstr ""
+"Структура табеле је неисправна. Највероватније сте заборавили да затворите неке "
+"ознаке."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "&Очисти преломне тачке"
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Прибележи документ"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Чисти све преломне тачке"
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[измењен]"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Прекини када..."
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "VPL режим тренутно не подржава текући DTD: %1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Додај нову условну преломну тачку"
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Фајл „%1“ је измењен.\n"
+"Желите ли да га снимите?"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "Пошаљи HTTP &захтев"
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"The DTD tag file %1 is not valid."
+" The error message is: %2 in line %3, column %4."
+msgstr ""
+"DTD фајл ознака %1 није исправан."
+" Порука о грешци је: %2 у линији %3, колона %4."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "Иницирај HTTP захтев према серверу, са укљученим исправљањем"
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Неисправан фајл ознака"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "Пра&ти"
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?"
+msgstr "Желите ли заиста да замените постојећи DTD %1?"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не замењуј"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?"
msgstr ""
-"Прати извршавање скрипте. Ако се скрипта тренутно не исправља, режим праћења ће "
-"се покренути при покретању скрипте."
+"Да ли да користим новоучитани DTD %1 за текући документ?"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Покрени"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Промени DTD"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"Покреће скрипту. Ако се скрипта тренутно не исправља, биће у режиму покретања "
-"када се покрене"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Користи"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Коракни"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не користи"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
+"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (description.rc and *.tag files)."
msgstr ""
-"Извршава следећу извршну линију, али не ускаче у функције или укључивања."
+"Не могу да прочитам DTEP из %1. Проверите да ли фасцикла садржи "
+"исправан DTEP (description.rc и *.tag фајлови)."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "&Ускочи"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Грешка при учитавању DTEP-а"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Извршава следећу извршну линију и ускаче у њу ако је у питању функција или "
-"укључење фајла."
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Autoload the %1 DTD in the future?"
+msgstr "Да аутоматски учитам DTD %1 у будућности?"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Прескочи"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Не учитавај"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr "Прескаче следећу извршну наредбу и чини следећу наредбу тренутном."
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Учитај DTD ентитете у DTEP"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "&Искочи"
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus, окружење за веб развој"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Извршава остатак наредби у текућој функцији/фајлу и паузира по завршетку (када "
-"достигне виши ниво у праћењу)"
+"Наш циљ је да будемо ништа мање до најбољи могући алат за рад\n"
+"са означавајућим и скриптованим језицима.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus није повезана са било којом комерцијалном\n"
+"верзијом Quanta-е.\n"
+"\n"
+"Надамо се да уживате користећи Quanta-у Plus.\n"
+"\n"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Паузирај"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Развијачи Quanta-е +"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Паузира скрипту ако се извршава или прати. Ако се скрипта тренутно не исправља, "
-"биће у паузираном режиму када се покрене"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл који треба отворити"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Убиј"
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Да ли се покрећемо као програм са једним примерком"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Убија скрипту која се тренутно извршава"
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Не приказуј логотип при покретању"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Покрени сесију"
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Ресетуј распоред корисничког интерфејса на подразумевани"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Покреће исправљач интерно (омогућава исправљање)"
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Вођство пројекта — односи с јавношћу"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Заврши сесију"
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Вођство пројекта — уништавање грешака"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Зауставља исправљач интерно (исправљање више није могуће)"
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Неактиван — отишао на комерцијалну верзију"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Посматрај променљиву"
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Разне исправке, одржавалац уређивача табеле"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Додај променљиву на листу за посматрање"
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Интерфејс исправљача и интеграција PHP исправљача Gubed"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Интерфејс исправљача"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Мења вредност променљиве"
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - сагласност, алати и DTEP-ови"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Отвори излаз профајлера"
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Прилози шаблона"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Отвара излазни фајл профајлера"
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Подршка за ColdFusion"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Додај посматрање"
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Почетни посао на исправљачу — напредни тест"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Наведите променљиву за посматрање:"
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "Кôдирање, документација дијалога за дефиницију ознака и још више"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Не могу да отворим фајл %1, проверите основне директоријуме и мапирања."
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Првобитни систем прикључака, разне исправке"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Текући исправљач, %1, не подржава инструкцију „%2“."
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Првобитна документација, разне фине рашчлањивачке скрипте за аутоматизацију "
+"развоја"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Неподржана исправљачка функција"
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Разне исправке, темељни кôд за рашчлањивање старих DTD-ова и други\n"
+"посао везан за DTD-ове"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Пошаљи HTTP захтев"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Дијалог качења заснован на стаблу"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Прескочи"
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Додавање и одржавање DTD-ова"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Искочи"
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "Део за визуелан распоред стране, нови поништи/врати систем"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Прескочи"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Чаробњак за оквире, CSS чаробњак"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Ускочи"
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Повратак после рушења"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Постави преломну тачку"
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Побољшања кôда за приказ стабла; преглед кôда и чишћење"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Уклони преломну тачку"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Првобитни CSS уређивач"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 нема никаквих посебних подешавања."
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Фина уводна слика за многа издања Quanta-е"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Превод на дански језик"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 не подржава посматрања."
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Део кôда за стари исправљач за PHP4"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 не подржава постављање вредности променљивих."
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT ознаке"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Нескаларна вредност"
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Уводна слика и икона за 3.2"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Низ"
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "Атрибути за <%1>"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Објекат"
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Преломна тачка"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Референца"
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Забелешка"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
+#: src/document.cpp:412
+msgid "Cannot download %1."
+msgstr "Не могу да преузмем %1."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Зн.низ"
+#: src/document.cpp:424
+msgid "Cannot open %1 for reading."
+msgstr "Не могу да отворим %1 за читање."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Целобројни"
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "Промени величину слова ознака и атрибута"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Пок.зарез"
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "Радим..."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Логички"
+#: src/document.cpp:2793
+msgid ""
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
+msgstr ""
+"Мењам величину слова ознака и атрибута. Ово може потрајати, у зависности од "
+"сложености документа."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинисан"
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr "Овај DTD није познат Quanta-и. Изаберите DTD или направите нови."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Синтаксна или грешка у рашчлањивању у %1)"
+#: src/document.cpp:3046
+msgid ""
+"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr ""
+"„%1“ се користи за „%2“.\n"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Десила се грешка: Линија %1, Код %2 (%3) у %4"
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Уређивач атрибута"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Достигнута је преломна тачка"
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Пројекат"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Испуњена је условна преломна тачка"
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Поруке"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Успостављена је веза са %1"
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Проблеми"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr "Скрипта која се исправља не комуницира исправном верзијом протокола"
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Забелешке"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Нетачно"
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Лин.: 00000 Кол.: 000"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Тачно"
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Прозор за поруке..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid ""
-msgstr "<Недефинисано>"
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Забележи..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid ""
-msgstr "<Грешка>"
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "&Уреди текућу ознаку..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid ""
-msgstr "<Неимплементирани тип>"
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "&Изабери област текуће ознаке"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Променљиве"
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "&Рашири скраћеницу"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Преломне тачке"
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Пр&ијави грешку..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Праћење"
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "Са&вет дана"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Исправљачки излаз"
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Затвори друге језичке"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "&Исправљај"
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Отвори / отвори скорашњи"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Исправљач неактиван"
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Затвори све"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Нема сесије"
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Сними све..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Чекам"
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Поново &учитај"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Повезан"
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Сними као локални шаблон..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Паузиран"
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Сними избор у локални шаблонски фајл..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Покренут"
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Пронађи у фајловима..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Пратим"
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "&Контекстна помоћ..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "При грешци"
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "&Атрибути ознака..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "При преломној тачки"
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "Про&мени DTD..."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Непрепознатљив пакет: „%1%2“"
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "&Уреди подешавања DTD-а..."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "Исправљач за %1 користи протокол неподржане верзије (%2)"
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "Уч&итај и конвертуј DTD..."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Не могу да отворим излаз профајлера (%1)"
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "Учитај DTD е&нтитете..."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Грешка фајла профајлера"
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "&Учитај DTD пакет (DTEP)..."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Нисам могао да поставим вредност променљиве."
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "Пошаљи DTD пакет (DTEP) &е-поштом..."
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Слушам на порту %1"
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&Преузми DTD пакет (DTEP)..."
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Не могу да слушам на порту %1"
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&Окачи DTD пакет (DTEP)..."
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Искључен са удаљеног домаћина"
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Својства документа"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Израз"
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "Ф&орматирај XML кôд"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Постави вредност"
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "Конвер&туј величину слова ознака и атрибута..."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Баци у дневник порука"
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "Уређивач &извора"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Копирај у клипборд"
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "VPL уређи&вач"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Постави променљиву"
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "Уређивачи и&звора и VPL-а"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Садржај променљиве %1:\n"
-">>>\n"
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "&Поново учитај преглед"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Предај..."
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "&Претходни фајл"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Ажурирај &на"
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "&Следећи фајл"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Ознака/датум..."
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "Подеси &акције..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&Глава"
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "Подеси &преглед..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Врати"
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "Учитај &пројектну траку са алатима"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Додај у складиште..."
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "Учитај &глобалну траку са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Уклони из складишта..."
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "Учитај &локалну траку са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Игнориши при CVS операцијама"
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Сними као &локалну траку са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Не игнориши при CVS операцијама"
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Сними као &пројектну траку са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Прикажи &дневничке поруке"
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "&Нова корисничка трака са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Извршавам CVS ажурирање..."
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "&Уклони корисничку траку са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Ажурирам на ревизију %1..."
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "Преиме&нуј корисничку траку са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Ажурирам на верзију од %1..."
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Пошаљи траку са алатима &е-поштом..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Ажурирам на главу..."
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "&Окачи траку са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Текуће"
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "&Преузми траку са алатима..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Извршавам CVS предају..."
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Паметно убацивање ознака"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Враћам на верзију из складишта..."
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "Прикажи DTD траку"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Да ли да додам следеће фајлове у складиште?"
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "Сакриј DTD траку"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS додавање"
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Доврши текст"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Додајем фајл у складиште..."
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Савети за довршавање"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"Remove the following files from the repository?"
-" This will remove your working copy as well."
-msgstr ""
-"Да ли да уклоним следеће фајлове из складишта?"
-" Ово ће такође уклонити и вашу радну копију."
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Окачи..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS уклањање"
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "Обриши фајл"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Уклањам фајлове из складишта..."
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Окачи отворене пројектне фајлове..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Приказујем CVS дневник..."
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Преглед"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "„%1“ већ на листи за игнорисање."
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Преглед без оквира"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "„%1“ је додат на листу за игнорисање."
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Прикажи пом&оћу Konqueror-а"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "„%1“ није на листи за игнорисање."
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Прикажи помоћ&у Lynx-а"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "„%1“ је уклоњен са листе за игнорисање."
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Уређивач табеле..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"The CVS command %1 has failed. The error code was %2."
-msgstr "CVS наредба %1 није успела. Кôд грешке је %2."
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Брза листа..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Наредба није успела"
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Боја..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS наредба је завршена."
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "Е-пошта..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr ""
-"Грешка: „%1“ није део складишта\n"
-"„%2“."
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Друга ознака..."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&Уреди својства ћелија"
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Чаробњак за оквире..."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Уреди својства &врста"
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "Пренеси HTML &цитиран"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Споји ћелије"
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "Пренеси URL &кодиран"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Прекини спајање"
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "Убаци CSS..."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Убаци врсту"
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Поврати фајл"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Убаци &колону"
+#: src/quanta_init.cpp:1164
+msgid ""
+"A backup copy of a file was found:"
+" "
+" Original file: %1"
+" Original file size: %2"
+" Original file last modified on: %3"
+" "
+" Backup file size: %4"
+" Backup created on: %5"
+" "
+" "
+msgstr ""
+"Пронађена је резервна копија фајла:"
+" "
+" Оригинални фајл: %1"
+" Величина оригиналног фајла: %2"
+" Последња измена оригиналног фајла: %3"
+" "
+" Величина резервног фајла: %4"
+" Резервни фајл је направљен: %5"
+" "
+" "
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Уклони врсту"
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "&Поврати фајл из резерве"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Уклони колону"
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do ¬ restore the file from backup"
+msgstr "&Не враћај фајл из резерве"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Уреди својства &табеле"
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Нисам успео да испитам покренуте примерке Quanta-е."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Уреди дечју табелу"
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+msgstr ""
+"разни дијалози засновани на скриптама, укључујући дијалог за брзо покретање"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Уреди колону: %1"
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "провера HTML синтаксе"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Стопљено са (%1, %2)."
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "поређење фајлова према садржају"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"Не могу да уредим дечју табелу; вероватно сте ручно изменили ћелију која садржи "
-"табелу."
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Контролни центар (tdebase)"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"Не могу да нађем затварајућу ознаку дечје табеле; вероватно сте увели "
-"незатворене ознаке у табелу и тиме покварили њену конзистентност."
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "преглед подешавања прегледача"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Отвори CSS дијалог"
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "тражење и замена у фајловима"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "Исправљање XSLT-а"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "уређивање HTML мапа слике"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML фајлови"
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "провера исправности веза"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Више..."
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "Прикључак за управљање CVS-ом"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Отвори дијалог за боје"
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid " - %1 [%2] will not be available;"
+msgstr " - %1 [%2] - %3 неће бити доступно;"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "није затворен"
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "интегрисано управљање CVS-ом"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "захтева отворену заграду "
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:"
+" "
+msgstr "Недостају неки програми потребни за пуну функционалност: "
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Коментар"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "
Please verify the package contents."
+msgstr ""
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Селектор"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Недостајући програми"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
-msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr "Овде можете убацити URI ресурса који желите да дохватите"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Затвори &друге језичке"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Отвори бирач URI-ја"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Затвори &све"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Фајлови слика"
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "&Окачи фајл"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Аудио фајлови"
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "О&бриши фајл"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr "Овде можете убацити име фонта који желите да користите"
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Пребаци на"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Породица фонтова:"
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Неименовано%1"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Отвори бирач породице фонтова"
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"The %1 plugin could not be loaded."
+" Possible reasons are:"
+" - %2 is not installed;"
+" - the file %3 is not installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+"Прикључак %1 није могао да се учита."
+" Могући разлози су: "
+" - %2 није инсталиран;"
+" - фајл %3 није инсталиран или није у дохвату."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Ово су имена фонтова доступних на вашем систему"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Одвојени приказ алата"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Ово су имена генеричких фонтова "
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Језичак области поруке"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Ово су имена генеричких фонтова које сте изабрали "
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Језичак уређивача"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Кликните овде да додате фонт у опис стила"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid ""
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
+msgstr ""
+"Информације о прикључку које сте унели изгледају неисправно. Желите ли заиста "
+"да примените ова подешавања?"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Кликните овде да уклоните фонт из описа стила"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Неисправан прикључак"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Кликните овде да фонту дате приоритет над претходним"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Не примењуј"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Кликните овде да фонту смањите приоритет у односу на следећи"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу прикључака"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Црвена"
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Зелена"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Подеси &прикључке..."
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Плава"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid ""
+"%1 is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. "
+msgstr ""
+"%1 је прикључак за командну линију. Уклонили смо подршку за такве "
+"прикључке. Међутим, функционалност није изгубљена пошто се и даље могу "
+"користити скриптоване акције за покретање алата командне линије. "
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Обичан члан"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Неподржани тип прикључка"
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Вођа задатка"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"The following plugins seems to be invalid:%1."
+" "
+" Do you want to edit the plugins?"
+msgstr ""
+"Следећи прикључак изгледа неисправно: %1."
+" "
+" Желите ли да уредите прикључке?"
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Вођа тима"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Неисправни прикључци"
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Вођа потпројекта"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Не уређуј"
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Уреди потпројекте"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Сви прикључци су успешно проверени."
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Изабери члана"
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Нови члан"
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Није пронађен ниједан унос у адресару."
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "Име члана не може бити празно."
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Изаберите пројектну фасциклу"
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr ""
+"Надимак не може бити празан јер се користи као јединствени идентификатор."
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Изаберите фасциклу пројектних шаблона"
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Уреди члана"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"The project templates must be stored under the main project folder: "
-" "
-" %1"
+"Are you sure that you want to remove yourself (%1"
+") from the project team?"
+" If you do so, you should select another member as yourself."
msgstr ""
-"Шаблони пројекта морају се складиштити под главном пројектном фасциклом: "
-" "
-" %1"
+"Сигурни сте да желите да уклоните себе (%1) из пројектног тима?"
+" Ако то учините, морате одабрати другог члана који сте ви."
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Изаберите фасцикле пројектних трака са алатима и акција"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Обриши члана"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
msgid ""
-"The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-" "
-" %1"
+"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројектног тима?"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid ""
+"The %1 role is already assigned to %2"
+". Do you want to reassign it to the current member?"
msgstr ""
-"Траке са алатима пројекта морају се складиштити под главном пројектном "
-"фасциклом: "
-" "
-" %1"
+"Улога %1 већ је додељена члану %2. Желите ли да је "
+"прераспоредите на текућег члана?"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Нови догађај"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Прераспореди"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Уреди догађај"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Не прераспоређуј"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 "
-"event?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните подешавање за догађај %1?"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Обриши подешавање догађаја"
+"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>."
+msgstr "Надимак %1 је већ додељен члану %2 <%3>."
#: project/projectprivate.cpp:74
msgid "Insert Files in Project"
@@ -14123,77 +14099,267 @@ msgstr ""
msgid "Project Saving Error"
msgstr "Грешка при снимању пројекта"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: project/projectprivate.cpp:1242
+msgid ""
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Пројектни фајлови\n"
+"*|Сви фајлови"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Отвори пројекат"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Записао сам пројектни фајл %1"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "Cannot open the file %1 for writing."
+msgstr "Не могу да отворим %1 за писање."
+
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "Cannot open the file %1 for reading."
+msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за читање."
+
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "Malformed URL: %1"
+msgstr "Неисправно формиран URL: %1"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1360
+msgid ""
+"The project"
+" %1"
+" seems to be used by another Quanta instance."
+" You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both."
+" "
+" Do you want to proceed with open?"
+msgstr ""
+"Изгледа да пројекат"
+" %1"
+" користи други примерак Quanta-е."
+" Можете изгубити податке ако отворите исти пројекат у два примерка, измените "
+"и снимите оба."
+" "
+" Желите ли да наставите са отварањем?"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "Cannot access the project file %1."
+msgstr "Не могу да приступим пројектном фајлу %1."
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Убаци фајлове у пројекат"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Фајлови: Копирај у пројекат"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Убаци фасциклу у пројекат"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Окачио сам пројектни фајл %1"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Обичан члан"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Вођа задатка"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Вођа тима"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Вођа потпројекта"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Уреди потпројекте"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Изабери члана"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Није пронађен ниједан унос у адресару."
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Изаберите пројектну фасциклу"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу пројектних шаблона"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+msgid ""
+"The project templates must be stored under the main project folder: "
+" "
+" %1"
+msgstr ""
+"Шаблони пројекта морају се складиштити под главном пројектном фасциклом: "
+" "
+" %1"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Изаберите фасцикле пројектних трака са алатима и акција"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+msgid ""
+"The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+" "
+" %1"
+msgstr ""
+"Траке са алатима пројекта морају се складиштити под главном пројектном "
+"фасциклом: "
+" "
+" %1"
+
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Окачи профиле"
+
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Скенирам пројектне фајлове..."
+
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Градим стабло..."
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Потврди качење"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid ""
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
+"not want to upload):"
+msgstr ""
+"Потврдите да желите да окачите следеће фајлове (поништите избор фајлова које не "
+"желите да окачите):"
+
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"%1 seems to be unaccessible."
+" Do you want to proceed with upload?"
+msgstr ""
+"%1 изгледа недоступно."
+" Желите ли да наставите са качењем?"
+
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Текуће: %1"
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Не можете уклонити задњи профил."
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Грешка при уклањању профила"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?"
+msgstr "Желите ли заиста уклоните профил качења %1?"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Уклањање профила"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
+msgid ""
+"You have removed your default profile."
+" The new default profile will be %1."
+msgstr ""
+"Уклонили сте свој подразумевани профил."
+" %1 ће бити нови подразумевани профил."
+
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Желите ли заиста да прекинете качење?"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Прекини качење"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Пројектни фајлови\n"
-"*|Сви фајлови"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Отвори пројекат"
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Обустави"
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Записао сам пројектни фајл %1"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Нови догађај"
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "Cannot open the file %1 for writing."
-msgstr "Не могу да отворим %1 за писање."
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Уреди догађај"
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "Cannot open the file %1 for reading."
-msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за читање."
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 "
+"event?"
+msgstr "Желите ли заиста да уклоните подешавање за догађај %1?"
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "Malformed URL: %1"
-msgstr "Неисправно формиран URL: %1"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Обриши подешавање догађаја"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"The project"
-" %1"
-" seems to be used by another Quanta instance."
-" You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-" "
-" Do you want to proceed with open?"
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"Изгледа да пројекат"
-" %1"
-" користи други примерак Quanta-е."
-" Можете изгубити податке ако отворите исти пројекат у два примерка, измените "
-"и снимите оба."
-" "
-" Желите ли да наставите са отварањем?"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "Cannot access the project file %1."
-msgstr "Не могу да приступим пројектном фајлу %1."
+"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене програм „wget“. "
+"Проверите прво да ли је wget присутан на вашем ситему и у променљивој PATH."
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr "Ова могућност је доступна само ако пројекат лежи на локалном диску."
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Убаци фајлове у пројекат"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid ""
+"wget finished...\n"
+msgstr ""
+"wget је завршио...\n"
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Фајлови: Копирај у пројекат"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Читам фасциклу:"
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Убаци фасциклу у пројекат"
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Градим стабло:"
-#: project/projectprivate.cpp:1642
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Окачио сам пројектни фајл %1"
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Убаци фајлове из %1."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: Копирај у пројекат"
#: project/eventeditordlg.cpp:301
msgid "Argument:"
@@ -14247,29 +14413,6 @@ msgstr "Име акције:"
msgid "Blocking:"
msgstr "Блокира:"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
-msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене програм „wget“. "
-"Проверите прво да ли је wget присутан на вашем ситему и у променљивој PATH."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr "Ова могућност је доступна само ако пројекат лежи на локалном диску."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:168
-msgid ""
-"wget finished...\n"
-msgstr ""
-"wget је завршио...\n"
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: Копирај у пројекат"
-
#: project/project.cpp:216
msgid ""
"Found a backup for project %1."
@@ -14291,207 +14434,63 @@ msgstr ""
" Желите ли да га уклоните из листе?"
#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Мењам имена фајловима..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Уклањам фајлове..."
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid ""
-"Do you want to remove "
-" %1"
-" from the server(s) as well?"
-msgstr "Желите ли да уклоните %1 и са сервера?"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Уклони са сервера"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Подешавања пројекта"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Нема исправљача"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Још увек није снимљен ниједан приказ."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Ок&ачи профиле"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Тимска подешавања"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Подешавање догађаја"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Окачи пројектне ставке..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Нови фајлови у фасцикли пројекта"
-
-#: project/project.cpp:1268
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
-msgstr ""
-"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са изласком (можете "
-"изгубити податке)?"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Читам фасциклу:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Градим стабло:"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Окачи профиле"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Скенирам пројектне фајлове..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Градим стабло..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Потврди качење"
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
-msgstr ""
-"Потврдите да желите да окачите следеће фајлове (поништите избор фајлова које не "
-"желите да окачите):"
-
-#: project/projectupload.cpp:384
-msgid ""
-"%1 seems to be unaccessible."
-" Do you want to proceed with upload?"
-msgstr ""
-"%1 изгледа недоступно."
-" Желите ли да наставите са качењем?"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Текуће: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Не можете уклонити задњи профил."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Грешка при уклањању профила"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?"
-msgstr "Желите ли заиста уклоните профил качења %1?"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Уклањање профила"
-
-#: project/projectupload.cpp:655
-msgid ""
-"You have removed your default profile."
-" The new default profile will be %1."
-msgstr ""
-"Уклонили сте свој подразумевани профил."
-" %1 ће бити нови подразумевани профил."
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Желите ли заиста да прекинете качење?"
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Мењам имена фајловима..."
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Прекини качење"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Уклањам фајлове..."
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Обустави"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Нови члан"
+"Do you want to remove "
+" %1"
+" from the server(s) as well?"
+msgstr "Желите ли да уклоните %1 и са сервера?"
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Име члана не може бити празно."
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Уклони са сервера"
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr ""
-"Надимак не може бити празан јер се користи као јединствени идентификатор."
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Подешавања пројекта"
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Уреди члана"
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Нема исправљача"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
-msgid ""
-"Are you sure that you want to remove yourself (%1"
-") from the project team?"
-" If you do so, you should select another member as yourself."
-msgstr ""
-"Сигурни сте да желите да уклоните себе (%1) из пројектног тима?"
-" Ако то учините, морате одабрати другог члана који сте ви."
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "Још увек није снимљен ниједан приказ."
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Обриши члана"
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "Ок&ачи профиле"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid ""
-"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?"
-msgstr "Желите ли заиста да уклоните %1 из пројектног тима?"
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Тимска подешавања"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid ""
-"The %1 role is already assigned to %2"
-". Do you want to reassign it to the current member?"
-msgstr ""
-"Улога %1 већ је додељена члану %2. Желите ли да је "
-"прераспоредите на текућег члана?"
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Подешавање догађаја"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Прераспореди"
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Окачи пројектне ставке..."
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Не прераспоређуј"
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Нови фајлови у фасцикли пројекта"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>."
-msgstr "Надимак %1 је већ додељен члану %2 <%3>."
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Убаци фајлове из %1."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
+"loss)?"
+msgstr ""
+"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са изласком (можете "
+"изгубити податке)?"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
msgid "Save Modified Files?"
@@ -14533,6 +14532,50 @@ msgstr "Снима све измењене фајлове"
msgid "Error parsing providers list."
msgstr "Грешка при рашчлањивању листе провајдера."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible."
+msgstr ""
+"Не могу да покренем gpg и добавим доступне кључеве. Проверите да ли "
+"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити "
+"могућа."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to"
+" %2<%3>:"
+msgstr ""
+"Унесите лозинку за кључ 0x%1, који припада"
+" %2<%3>:"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible."
+msgstr ""
+"Не могу да покренем gpg и проверим исправност фајла. Проверите да ли "
+"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити "
+"могућа."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Изаберите потписни кључ"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Кључ за потписивање:"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+msgstr ""
+"Не могу да покренем gpg и потпишем фајл. Проверите да ли је "
+"gpg инсталиран, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће."
+
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
#, c-format
msgid "Download New %1"
@@ -14639,50 +14682,6 @@ msgstr ""
"Нема кључева погодних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n"
"Да ли да наставим без потписивања ресурса?"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем gpg и добавим доступне кључеве. Проверите да ли "
-"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити "
-"могућа."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to"
-" %2<%3>:"
-msgstr ""
-"Унесите лозинку за кључ 0x%1, који припада"
-" %2<%3>:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем gpg и проверим исправност фајла. Проверите да ли "
-"је gpg инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити "
-"могућа."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Изаберите потписни кључ"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Кључ за потписивање:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем gpg и потпишем фајл. Проверите да ли је "
-"gpg инсталиран, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће."
-
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr "Дели вруће нове ствари"
@@ -14716,86 +14715,20 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Сажетак:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Пронађене су старе информације за качење, да ли да попуним поља?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Fill Out Fields"
-msgstr "Попуни поља"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Не попуњавај"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Унесите име."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Вруће нове ствари су успешно инсталиране."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Нисам успео да инсталирам вруће нове ствари."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Не могу да направим фајл за качење."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Фајлови за качење направљени су у:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Фајл са подацима: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Слика прегледа: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Информације о садржају: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Ти фајлови сада могу бити окачени.\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Пазите, било ко им може приступити било када."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Окачи фајлове"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Окачите фајлове ручно."
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Пронађене су старе информације за качење, да ли да попуним поља?"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Информације о качењу"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
+msgid "Fill Out Fields"
+msgstr "Попуни поља"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Окачи"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Не попуњавај"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Нова ствар је успешно окачена."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Унесите име."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
@@ -14890,83 +14823,75 @@ msgstr "Инсталација"
msgid "Installation failed."
msgstr "Инсталација није успела."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Затвори овај језичак"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Прикази &алата"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Режим MDI"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Вруће нове ствари су успешно инсталиране."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Режим &највишег нивоа"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Нисам успео да инсталирам вруће нове ствари."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Режим &дечјих оквира"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Не могу да направим фајл за качење."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Режим стране са &језичцима"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Фајлови за качење направљени су у:\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Р&ежим IDEAl"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Фајл са подацима: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Си&дришта алата"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Слика прегледа: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Пребаци на горње сидриште"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Информације о садржају: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Пребаци на лево сидриште"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Ти фајлови сада могу бити окачени.\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Пребаци на десно сидриште"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Пазите, било ко им може приступити било када."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Пребаци на доње сидриште"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Окачи фајлове"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Претходни приказ алата"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Окачите фајлове ручно."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Следећи приказ алата"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Информације о качењу"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Прикажи %1"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Окачи"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Сакриј %1"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Нова ствар је успешно окачена."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Неименовано"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Затвори овај језичак"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
@@ -15009,28 +14934,6 @@ msgstr "&Промени величину"
msgid "&Undock"
msgstr "&Откачи"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Преклапање"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Заледи"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Усидри"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Откачи"
-
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
msgid "Window"
msgstr "Прозор"
@@ -15063,6 +14966,26 @@ msgstr "&Минимизуј све"
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Режи&м MDI"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Режим &највишег нивоа"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Режим &дечјих оквира"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Режим стране са &језичцима"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Р&ежим IDEAl"
+
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
msgid "&Tile"
msgstr "&Поплочај"
@@ -15099,6 +15022,82 @@ msgstr "Поплочај у&справно"
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "&Усидри/откачи"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Заледи"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Усидри"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Откачи"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Сакриј %1"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Прикажи %1"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Прикази &алата"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Режим MDI"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Си&дришта алата"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Пребаци на горње сидриште"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Пребаци на лево сидриште"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Пребаци на десно сидриште"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Пребаци на доње сидриште"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Претходни приказ алата"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Следећи приказ алата"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Преклапање"
+
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "&Матична страна Quanta-е"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index 75816f98810..13a642891bf 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
--
cgit v1.2.1