From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Искључено: Не користи ефекте за мени. Анимирај: Ради неку анимацију. Потамни: Потамни мени користећи претапање. Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Један или више ефеката који су изабрани не могу бити примењени јер их "
-"изабрани стил не подржава; зато су искључени. "
-"
"
-"
"
+"
Један или више ефеката који су изабрани "
+"не могу бити примењени јер их изабрани стил не подржава; зато су искључени. "
+"
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -274,16 +269,16 @@ msgid ""
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
"Овде можете да изаберете из листе предефинисаних стилова контрола (начин на "
-"који се нпр. дугмад исцртава) који могу или не морају бити комбиновани са темом "
-"(додатне информације као што су текстуре или прелив)."
+"који се нпр. дугмад исцртава) који могу или не морају бити комбиновани са "
+"темом (додатне информације као што су текстуре или прелив)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Ово подручје показује изглед тренутно одабраног стила, без примењивања на целу "
-"радну површину."
+"Ово подручје показује изглед тренутно одабраног стила, без примењивања на "
+"целу радну површину."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
@@ -298,8 +293,8 @@ msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Ако укључите ову опцију, можете одабрати неколико ефеката за различите контроле "
-"попут комбо кутија, менија или облачића."
+"Ако укључите ову опцију, можете одабрати неколико ефеката за различите "
+"контроле попут комбо кутија, менија или облачића."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -339,32 +334,33 @@ msgstr ""
"
Софтверско тонирање: Алфа-претапање коришћењем обичне боје.
\n" "Софтверско претапање: Алфа-претапање коришћењем слике.
\n" "XRender претапање: Користи XFree проширење RENDER за претапање слике " "(ако је могуће). Овај метод може бити спорији од софтверског приказа на " -"екранима без убрзања, али може побољшати перформансе на удаљеним екранима.\n" +"екранима без убрзања, али може побољшати перформансе на удаљеним екранима." +"p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -383,48 +379,47 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, дугмад на траци са алатом ће променити своју боју " -"када се стрелица миша помери преко њих." +"Ако је ова опција одабрана, дугмад на траци са алатом ће променити своју " +"боју када се стрелица миша помери преко њих." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, траке са алатом ће бити прозирне када их померате " -"по радној површини." +"Ако је ова опција одабрана, траке са алатом ће бити прозирне када их " +"померате по радној површини." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће показивати облачиће када се курсор " -"налази изнад иконе у траци алатима." +"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће показивати облачиће када се " +"курсор налази изнад иконе у траци алатима." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"Само иконе: Приказује само иконе на траци са алатима. Најбоља опција " -"за ниске резолуције екрана.
" -"Само текст: Приказује само текст на траци са алатима.
" -"Текст поред икона: Приказује иконе и текст на траци са алатима. " -"Текст се појављује поред икона.
Текст испод икона: " -"Приказује иконе и текст на траци са алатима. Текст се појављује испод икона." +"Само иконе: Приказује само иконе на траци са алатима. Најбоља " +"опција за ниске резолуције екрана.
Само текст: Приказује само " +"текст на траци са алатима.
Текст поред икона: Приказује иконе " +"и текст на траци са алатима. Текст се појављује поред икона.
Текст " +"испод икона: Приказује иконе и текст на траци са алатима. Текст се " +"појављује испод икона." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред неких " -"важних дугмади." +"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред " +"неких важних дугмади." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -432,44 +427,44 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред неких " -"важних дугмади." +"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред " +"неких важних дугмади." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Ако је ова опција укључена, неки искачући менији ће приказивати такозване " -"ручке. Ако кликнете на њих, добићете мени унутар контроле. Ово може бити врло " -"корисно када треба поновити неку операцију више пута." +"ручке. Ако кликнете на њих, добићете мени унутар контроле. Ово може бити " +"врло корисно када треба поновити неку операцију више пута." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -482,53 +477,46 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Подеси %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Језичак 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Група дугмади" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Радио дугме" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Кућица" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Комбо кутија" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Дугме" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Језичак 2" -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Подеси %1" - #~ msgid "GUI Effects" #~ msgstr "Графички ефекти" -- cgit v1.2.1