From 8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Written by %1. Написао %1. Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\". Филтер за увоз из Outlook-а Овај филтер ће увести пошту из Outlook-овог pst-фајла. Потребно је да "
-"пронађете фасциклу где се pst-фајл налази, тако што ћете потражити .pst фајлове "
-"под: C:\\Documents and Settings у Windows-у 2000 или новијем. Напомена: Поруке ће бити увезене у фасциклу именовану по налогу из "
-"кога су дошле, уз префикс OUTLOOK- Филтер увоза Evolution-а 1.x Изаберите основни директоријум "
+"за Evolution-ову пошту (начешће ~/evolution/local). Пошто је могуће "
+"поново направити структуру фасцикли, она ће бити смештена под: „Evolution-"
+"увоз“. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
+"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
+"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\". Филтер увоза Evolution-а 1.x Изаберите основни директоријум за Evolution-ову пошту (начешће "
-"~/evolution/local). Пошто је могуће поново направити структуру фасцикли, она ће бити смештена "
-"под: „Evolution-увоз“. Филтер за увоз из Evolution-а 2.x Изаберите основни "
+"директоријум вашег локалне поштанске фасцикле у Evolution-у (обично ~/."
+"evolution/mail/local/). Напомена: Никада не бирајте фасциклу "
+"која не садржи mbox фајлове (на пример maildir). Ако то ипак учините, "
+"добићете много нових фасцикли. Пошто је могуће регенерисати структуру "
+"фасцикли, она ће бити смештене под „Evolution-увоз“. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Одаберите директоријум Pegasus-Mail-а на вашем систему (садржи CNM, PMM и "
-"MBX фајлове). На многим системима је смештен у C:\\PMail\\mail или "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Напомена: Пошто је могуће поново направити структуру фасцикли, она ће "
-"бити смештена под: „PegasusMail-увоз“. Written by %1. Написао %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file. Филтер за увоз структурног текста из Lotus Notes-а Овај филтер ће увести фајлове структурног текста из извоза поштанског "
-"клијента Lotus Notes-а у KMail. Користите овај филтер ако желите да увезете "
-"пошту из Lotus-а или других програма који користе формат структурног текста "
-"Lotus Notes-а. Напомена: Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли, увезене "
-"поруке ће бити смештене у подфасцикле именоване по фајловима од којих су "
-"настале у локалној фасцикли „LNotes-увоз“. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder. Филтер за увоз из KMail-а Изаберите основни директоријум KMail-ове фасцикле поште коју желите да "
-"увезете. Напомена: Никада не бирајте текућу фасциклу поште KMail-а (обично "
-"~/Mail или ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): у том случају KMailCVT би могао "
-"да заглави у сталној петљи. Филтер за увоз из KMail-а Изаберите основни директоријум "
+"KMail-ове фасцикле поште коју желите да увезете. Напомена: "
+"Никада не бирајте текућу фасциклу поште KMail-а (обично ~/Mail или ~/."
+"trinity/share/apps/kmail/mail ): у том случају KMailCVT би могао да заглави "
+"у сталној петљи. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\". Филтер за увоз из Thunderbird-а/Mozilla-е Изаберите базну поштанску фасциклу Thunderbird-а/Mozilla-е (обично "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Напомена: Никада не бирајте фасциклу која не садржи "
-"mbox фајлове (на пример maildir). Ако то ипак учините, добићете много нових "
-"фасцикли. Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли, фасцикле ће бити садржане "
-"под „Увоз Thunderbird-а“. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA- Филтер за увоз из Opera-е Овај филтер ће увести пошту из Opera-ине поштанске фасцикле. Употребите овај "
-"филтер ако желите да увезете сву пошту у оквиру налога у Opera-и. Изаберите директоријум налога (обично ~/.opera/mail/store/account*). Напомена: Поруке ће бити увезене у фасциклу именовану по налогу из "
-"кога су дошле, уз префикс OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за увоз из Evolution-а 2.x Изаберите основни директоријум вашег локалне поштанске фасцикле у "
-"Evolution-у (обично ~/.evolution/mail/local/). Напомена: Никада не бирајте фасциклу која не садржи "
-"mbox фајлове (на пример maildir). Ако то ипак учините, добићете много нових "
-"фасцикли. Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли, она ће бити смештене под "
-"„Evolution-увоз“. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from. Филтер за увоз структурног текста из Lotus Notes-а Овај "
+"филтер ће увести фајлове структурног текста из извоза поштанског клијента "
+"Lotus Notes-а у KMail. Користите овај филтер ако желите да увезете пошту из "
+"Lotus-а или других програма који користе формат структурног текста Lotus "
+"Notes-а. Напомена: Пошто је могуће регенерисати структуру "
+"фасцикли, увезене поруке ће бити смештене у подфасцикле именоване по "
+"фајловима од којих су настале у локалној фасцикли „LNotes-увоз“. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X. Филтер за увоз из OS X Mail-а Овај филтер увози е-поруке из поштанског клијента у Apple-овим Mac OS-у "
-"X. Филтер за увоз из OS X Mail-а Овај филтер увози е-поруке из "
+"поштанског клијента у Apple-овим Mac OS-у X. mbox import filter This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX- mbox филтер за увоз Овај филтер ће увести mbox фајлове у "
+"KMail. Користите овај филтер ако желите да увезете пошту из Ximian-овог "
+"Evolution-а или других програма који користе традиционални Unix-ов формат."
+"p> Напомена: Поруке ће бити увезене у фасцикле са именом истим као "
+"што се зове фајл из кога су увезене са префиксом „MBOX-“ Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"
"
-"
\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"
"
-"
\n"
-"Овај програм ће вам помоћи да увезете поруке из вашег претходног програма за "
-"е-пошту у KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-"Изаберите програм из кога желите да увозите, па онда кликните на „Следећи“."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Уклони &дупликате порука током увоза"
+""
-"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"
Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" -"Outlook Express 4/5/6 филтер за увоз
" -"Мораћете лоцирати директоријум у коме се чува поштанско сандуче тако што " -"ћете тражити .dbx или .mbx фајлове у" -"
Напомена: Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли из Outlook " -"Express-а 5 и 6, она ће бити смештена под „ОЕ-увоз“ у вашој локалној " +"
Outlook Express 4/5/6 филтер за увоз
Мораћете лоцирати " +"директоријум у коме се чува поштанско сандуче тако што ћете тражити .dbx " +"или .mbx фајлове у
Напомена: Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли из " +"Outlook Express-а 5 и 6, она ће бити смештена под „ОЕ-увоз“ у вашој локалној " "фасцикли.
" #: filter_oe.cxx:67 @@ -554,32 +354,193 @@ msgstr "Увозим OE5+ поштанско сандуче %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Увозим OE5+ фајл са фасциклама %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Увези пошту из Opera-е" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-
" +msgstr "" +"Филтер за увоз из Opera-е
Овај филтер ће увести пошту из " +"Opera-ине поштанске фасцикле. Употребите овај филтер ако желите да увезете " +"сву пошту у оквиру налога у Opera-и.
Изаберите директоријум налога " +"(обично ~/.opera/mail/store/account*).
Напомена: Поруке ће бити " +"увезене у фасциклу именовану по налогу из кога су дошле, уз префикс OPERA-" +"p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Бројим фајлове..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Увозим нове поштанске фајлове..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Увоз порука из Outlook-а" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"
Outlook email import filter
This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-
" +msgstr "" +"Филтер за увоз из Outlook-а
Овај филтер ће увести пошту из " +"Outlook-овог pst-фајла. Потребно је да пронађете фасциклу где се pst-фајл " +"налази, тако што ћете потражити .pst фајлове под: C:\\Documents and " +"Settings у Windows-у 2000 или новијем.
Напомена: Поруке ће " +"бити увезене у фасциклу именовану по налогу из кога су дошле, уз префикс " +"OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Бројим пошту..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Бројим директоријуме..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Бројим фасцикле..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Увоз обичних текстуалних е-порука" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.
" +msgstr "" +"Одаберите директоријум који садржи поруке на вашем систему. Поруке ће " +"бити смештене у фасциклу са истим именом као што је и директоријум у коме су " +"са префиксом „PLAIN-“
Овај филтер ће увести све .msg, .eml и .txt " +"поруке.
" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Увоз фасцикли из Pegasus-Mail-а" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." +"p>" +msgstr "" +"
Одаберите директоријум Pegasus-Mail-а на вашем систему (садржи CNM, PMM и " +"MBX фајлове). На многим системима је смештен у C:\\PMail\\mail или C:\\pmail" +"\\mail\\admin
Напомена: Пошто је могуће поново направити " +"структуру фасцикли, она ће бити смештена под: „PegasusMail-увоз“.
" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Не могу да расчланим структуру фасцикле; настављам увоз без подршке за " +"подфасцикле." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Увозим нове поштанске фајлове („.cnm“)..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Увозим поштанске фасцикле („.pmm“)..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Увозим „UNIX“ поштанске фасцикле („.mbx“)..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Увозим %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Расчлањујем структуру фасцикле..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли Sylpheed-а" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"
Sylpheed import filter
Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"
Филтер увоза из Sylpheed-а
Изаберите основни директоријум за " +"Sylpheed-ову пошту (начешће ~/Mail).
Пошто је могуће поново направити " +"структуру фасцикли, она ће бити садржана под „Sylpheed-увоз“.
Овај " +"филтер такође поново прави статус поруке, нпр. нова или прослеђена." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли The Bat-а!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Филтер увоза из The Bat-а!
Изаберите основну локалну " +"фасциклу поште где желите да сместите увоз из „The Bat-а“.
Напомена:" +" Овај филтер увози *.tbb фајлове из локалне фасциле „The Bat-а!“, нпр. " +"из POP налога, а не из IMAP/DIMAP налога.
Пошто је могуће регенерисати " +"структуру фасцикли, оне ће бити смештене под „The Bat!-увоз“ у вашем " +"локалном налогу.
" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли Thunderbird-а/Mozilla-е" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" -"Филтер увоза из Sylpheed-а
" -"Изаберите основни директоријум за Sylpheed-ову пошту (начешће ~/Mail).
" -"Пошто је могуће поново направити структуру фасцикли, она ће бити садржана " -"под „Sylpheed-увоз“.
" -"Овај филтер такође поново прави статус поруке, нпр. нова или прослеђена." +"
Филтер за увоз из Thunderbird-а/Mozilla-е
Изаберите базну " +"поштанску фасциклу Thunderbird-а/Mozilla-е (обично ~/.thunderbird/*.default/" +"Mail/Local Folders/).
Напомена: Никада не бирајте фасциклу која " +"не садржи mbox фајлове (на пример maildir). Ако то ипак учините, " +"добићете много нових фасцикли.
Пошто је могуће регенерисати структуру " +"фасцикли, фасцикле ће бити садржане под „Увоз Thunderbird-а“.
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"Кобно: Не могу да покренем KMail за DCOP комуникацију. Уверите се да је " -"kmail инсталиран." +"Кобно: Не могу да покренем KMail за DCOP комуникацију. Уверите се да " +"је kmail инсталиран." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" @@ -593,64 +554,57 @@ msgstr "Не могу да додам поруку у фасциклу %1 у KMa msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Грешка приликом додавања поруке у фасциклу %1 у KMail-у" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Увоз обичних текстуалних е-порука" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Одаберите директоријум који садржи поруке на вашем систему. Поруке ће бити " -"смештене у фасциклу са истим именом као што је и директоријум у коме су са " -"префиксом „PLAIN-“
" -"Овај филтер ће увести све .msg, .eml и .txt поруке.
" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "За:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Увоз mbox фајловa (Unix, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Текући:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"mbox филтер за увоз
" -"Овај филтер ће увести mbox фајлове у KMail. Користите овај филтер ако желите " -"да увезете пошту из Ximian-овог Evolution-а или других програма који користе " -"традиционални Unix-ов формат.
" -"Напомена: Поруке ће бити увезене у фасцикле са именом истим као што " -"се зове фајл из кога су увезене са префиксом „MBOX-“
" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Увоз је у току..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox фајлови (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли The Bat-а!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Укупно:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Кликните на „Назад“ да бисте увезли још порука или контаката" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"Филтер увоза из The Bat-а!
" -"Изаберите основну локалну фасциклу поште где желите да сместите увоз из „The " -"Bat-а“.
" -"Напомена: Овај филтер увози *.tbb фајлове из локалне фасциле „The " -"Bat-а!“, нпр. из POP налога, а не из IMAP/DIMAP налога.
" -"Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли, оне ће бити смештене под " -"„The Bat!-увоз“ у вашем локалном налогу.
" +"Добродошли у KMailCVT — KMail-ов алат за увоз\n" +"