From f90db99c0ad37b4ed4f755be899702c582f7f1d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-" The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-" TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows "
-"a day/night map of the world which is updated periodically."
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
+"including the ability to specify different settings for each virtual "
+"desktop, or a common background for all of them. The appearance of the "
+"desktop results from the combination of its background colors and patterns, "
+"and optionally, wallpaper, which is based on the image from a graphic file."
+" The background can be made up of a single color, or a pair of colors "
+"which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also "
+"customizable, with options for tiling and stretching images. The wallpaper "
+"can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the background "
+"colors and patterns. TDE allows you to have the wallpaper change "
+"automatically at specified intervals of time. You can also replace the "
+"background with a program that updates the desktop dynamically. For example, "
+"the \"kworldclock\" program shows a day/night map of the world which is "
+"updated periodically."
msgstr ""
" Изглед радне површине зависи од комбинација боја и шема за позадину, и "
-"опционо, слике за позадину из графичког фајла. "
-" Позадина се може састојати од једне боје, или пара боја које се могу "
-"стапати по разним шемама. Слику у позадини такође можете да подешавате, ту су "
-"опције за поплочавање и ширење слика. Слика у позадини може бити преклопљена "
-"непрозирно, или на разне начине стопљена са бојама и шемама позадине."
-" TDE вам омогућава да се слика у позадини аутоматски мења у одређеним "
-"временским интервалима. Такође, позадину можете заменити програмом који "
-"освежава радну површину динамички. На пример, програм „kdeworld“ приказује "
-"дневну/ноћну мапу света која се периодично освежaва."
+"заједничке за све. Изглед радне површине зависи од комбинација боја и "
+"шема за позадину, и опционо, слике за позадину из графичког фајла. "
+"Позадина се може састојати од једне боје, или пара боја које се могу стапати "
+"по разним шемама. Слику у позадини такође можете да подешавате, ту су опције "
+"за поплочавање и ширење слика. Слика у позадини може бити преклопљена "
+"непрозирно, или на разне начине стопљена са бојама и шемама позадине. TDE "
+"вам омогућава да се слика у позадини аутоматски мења у одређеним временским "
+"интервалима. Такође, позадину можете заменити програмом који освежава радну "
+"површину динамички. На пример, програм „kdeworld“ приказује дневну/ноћну "
+"мапу света која се периодично освежaва."
#: bgdialog.cpp:449
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
@@ -255,6 +259,16 @@ msgstr "Без стапања"
msgid "Flat"
msgstr "Равно"
+#: bgdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Водоравни прелив"
+
+#: bgdialog.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Усправни прелив"
+
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамидално"
@@ -287,16 +301,15 @@ msgstr "Померај нијансе"
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Изаберите слику"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152
+#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Добави нове слике"
#: bgmonitor.cpp:165
msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
+"will look like on your desktop."
msgstr ""
"Ова слика монитора садржи приказ како ће текуће поставке изгледати на вашој "
"радној површини."
@@ -321,44 +334,40 @@ msgstr "TDE-ов контролни модул позадине"
msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
msgstr ""
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: bgadvanced_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Background Program"
msgstr "Програм за позадину"
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:251
+#: bgadvanced_ui.ui:44 bgwallpaper_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
+#: bgadvanced_ui.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
" Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options. You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help). Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
+"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
+"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
+"name of the executable file and, if necessary, its options. You usually can get the available options to a suitable program by typing "
+"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
+"help). Кликните овде ако желите да додате програм у листу. Ово дугме отвара дијалог "
-"у коме ћете бити упитани за детаље о програму који желите да се извршава. Да "
-"бисте успешно додали програм, морате знати да ли је компатибилан, име извршног "
-"фајла и, ако је неопходно, његове опције. Кликните овде ако желите да додате програм у листу. Ово дугме отвара "
+"дијалог у коме ћете бити упитани за детаље о програму који желите да се "
+"извршава. Да бисте успешно додали програм, морате знати да ли је "
+"компатибилан, име извршног фајла и, ако је неопходно, његове опције. Обично можете добити доступне опције програма тако што ћете у емулатору "
-"терминала укуцати име извршног фајл са опцијом --help (нпр. foobar --help). Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help). Click here to modify the programs options. You usually can get the "
+"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
+"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help). One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one. Кликните овде да бисте изменили опције програма. Обично можете добити "
"доступне опције програма тако што ћете у емулатору терминала укуцати име "
"извршног фајл са опцијом --help (нпр. kwebdesktop --help). Један користан пример је програм kwebdesktop. Он црта веб страну на позадини "
-"ваше радне површине. Можете користити овај програм тако што ћете га изабрати из "
-"листе десно, али ће тако исцртавати предефинисану веб страну. Да бисте то "
-"променили, изаберите из листе програм kwebdesktop, затим кликните овде. "
-"Појавиће се дијалог у коме ћете моћи да промените веб страну тако што ћете "
-"заменити стару адресу (URL) новом. Један користан пример је програм kwebdesktop. Он црта веб страну на "
+"позадини ваше радне површине. Можете користити овај програм тако што ћете га "
+"изабрати из листе десно, али ће тако исцртавати предефинисану веб страну. Да "
+"бисте то променили, изаберите из листе програм kwebdesktop, затим кликните "
+"овде. Појавиће се дијалог у коме ћете моћи да промените веб страну тако што "
+"ћете заменити стару адресу (URL) новом. Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
"background. The Program column shows the name of the program."
-" The Program column shows the name of the program. The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the Modify button."
-" The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws "
+"a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the "
+"webpage it draws by selecting it here, then clicking on the Modify "
+"button. Изаберите из ове листе програм који желите да користите за исцртавање "
"позадине ваше радне површине. Колона Програм показује име програма."
-" Колона Програм показује име програма. Треба поменути програм K Web Desktop (kwebdesktop): он црта наведену "
-"веб страну на вашој радној површини. Можете изменити њега и веб страну коју "
-"исцртава тако што га изаберете овде, а затим кликнете на дугме Измени."
-" Треба поменути програм K Web Desktop (kwebdesktop): он црта "
+"наведену веб страну на вашој радној површини. Можете изменити њега и веб "
+"страну коју исцртава тако што га изаберете овде, а затим кликнете на дугме "
+"Измени.Background
This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"Позадина
Овај модул вам омогућава да контролишете изглед виртуелних "
"радних површина. TDE нуди различите опције за прилагођавање, укључујући и "
"могућност да одредите различите поставке за сваку виртуелну површину или "
-"заједничке за све."
-"
\n"
-"The Comment column brings a short description."
-"
\n"
+"
\n"
+"The Comment column brings a short description.
\n"
"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
"desktop.
\n"
+"
\n"
"You can also add new compliant programs. To do that, click on the Add "
-"button."
-"
\n"
+"button.
\n"
"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
"only removes it from the available options in this listbox.
\n"
-"Колона Коментар показује кратак опис."
-"
\n"
+"
\n"
+"Колона Коментар показује кратак опис.
\n"
"Колона Освежавање показује временски интервал између исцртавања радне "
"површине.
\n"
+"
\n"
"Можете додати и нове компатибилне програме. Да бисте то урадили, кликните на "
-"дугме Додај."
-"
\n"
-"Такође можете уклонити програм из листе кликом на дугме Уклони"
-". Имајте на уму да тиме програм неће бити уклоњен са вашег система, већ само из "
-"листе доступних опција.
\n"
+"Такође можете уклонити програм из листе кликом на дугме Уклони. "
+"Имајте на уму да тиме програм неће бити уклоњен са вашег система, већ само "
+"из листе доступних опција.