From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 361 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 361 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/ktimemon.po (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/ktimemon.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/ktimemon.po new file mode 100644 index 00000000000..0ac86463577 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of ktimemon.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Bojan Bozovic , 2003. +# Chusslove Illich , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimemon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:09+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: confdlg.cc:50 +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" + +#: confdlg.cc:54 +msgid "Sample &Rate" +msgstr "&Učestanost uzorkovanja" + +#: confdlg.cc:59 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: confdlg.cc:62 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaliranje" + +#: confdlg.cc:67 +msgid "&Automatic" +msgstr "&Automatsko" + +#: confdlg.cc:72 +msgid "&Paging:" +msgstr "&Straničenje:" + +#: confdlg.cc:76 +msgid "&Swapping:" +msgstr "&Razmenjivanje:" + +#: confdlg.cc:79 +msgid "&Context switch:" +msgstr "&Promena konteksta:" + +#: confdlg.cc:85 +msgid "C&olors" +msgstr "B&oje" + +#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 +msgid "Kernel:" +msgstr "Jezgro:" + +#: confdlg.cc:99 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" + +#: confdlg.cc:100 +msgid "Nice:" +msgstr "Finoća:" + +#: confdlg.cc:101 +msgid "IOWait:" +msgstr "IO-čekanje:" + +#: confdlg.cc:105 +msgid "Used:" +msgstr "Iskorišćeno:" + +#: confdlg.cc:106 +msgid "Buffers:" +msgstr "Baferi:" + +#: confdlg.cc:107 +msgid "Cached:" +msgstr "Keširano:" + +#: confdlg.cc:110 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: confdlg.cc:125 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: confdlg.cc:139 +msgid "Swap" +msgstr "Razmena" + +#: confdlg.cc:142 +msgid "Swap:" +msgstr "Razmena:" + +#: confdlg.cc:151 +msgid "Backgd:" +msgstr "Pozadina:" + +#: confdlg.cc:164 +msgid "&Interaction" +msgstr "&Interakcija" + +#: confdlg.cc:168 +msgid "Mouse Events" +msgstr "Akcije miša" + +#: confdlg.cc:183 +msgid "Left button:" +msgstr "Levo dugme:" + +#: confdlg.cc:184 +msgid "Middle button:" +msgstr "Srednje dugme:" + +#: confdlg.cc:185 +msgid "Right button:" +msgstr "Desno dugme:" + +#: confdlg.cc:193 +msgid "Is Ignored" +msgstr "Ignoriše se" + +#: confdlg.cc:196 +msgid "Pops Up Menu" +msgstr "Iskače meni" + +#: confdlg.cc:197 +msgid "Starts" +msgstr "Počinje" + +#: sample.cc:103 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current memory usage.\n" +"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim fajl „%1“. Dijagnostika je:\n" +"%2.\n" +"Ovaj fajl je potreban da bi se utvrdilo trenutno iskorišćenje memorije.\n" +"Možda vaš proc sistem fajlova nije po standardu Linux-a?" + +#: sample.cc:113 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " +"filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim fajl „%1“. Dijagnostika je:\n" +"%2.\n" +"Ovaj fajl je potreban da bi se utvrdili trenutni podaci o sistemu. Možda vaš " +"proc sistem fajlova nije po standardu Linux-a?" + +#: sample.cc:123 +msgid "" +"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " +"kernel information. The diagnostics are:\n" +"%1.\n" +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " +"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem biblioteku „kstat“. Ona se koristi za pristup informacijama " +"o jezgru. Dijagnostika je:\n" +"%1.\n" +"Da li stvarno radite na Solaris-u? Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati " +"da sazna šta je krenulo loše, preko e-adrese mueller@kde.org." + +#: sample.cc:212 +msgid "" +"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam fajl o iskorišćenju memorije „%1“.\n" +"Dijagnostika je: %2" + +#: sample.cc:222 +msgid "" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"sort this out." +msgstr "" +"Izgleda da fajl o iskorišćenju memorije „%1“ koristi drugačiji format od " +"očekivanog.\n" +"Možda je vaša verzija proc sistema fajlova nekompatibilna sa podržanim " +"verzijama. Kontaktirajte programera koji će pokušati da reši ovo, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:239 +msgid "" +"Unable to read the system usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam fajl o iskorišćenju sistema „%1“.\n" +"Dijagnostika je: %2" + +#: sample.cc:266 +msgid "" +"Unable to obtain system information.\n" +"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " +"what went wrong." +msgstr "" +"Ne mogu da dobavim informacije o sistemu.\n" +"Sistemski poziv table(2) vratio je grešku za tabelu %1.\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati da proveri šta je pošlo naopako, " +"preko http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:309 +msgid "" +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " +"running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem nijedan unos za CPU statistiku u biblioteci „kstat“. Da li " +"radite na nestandardnoj verziji Solaris-a?\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:325 +msgid "" +"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam unos za CPU statistiku iz biblioteke „kstat“. Dijagnostika " +"je „%1“.\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:338 +msgid "" +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " +"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Izgleda da se promenio broj CPU-a u veoma kratkom roku, ili biblioteka „kstat“ " +"vraća nedosledne rezultate (%1 prema %2 CPU-a).\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:350 +msgid "" +"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'\n" +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"to sort this out." +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam unos memorijske statistike iz biblioteke „kstat“. " +"Dijagnostika je „%1“\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:367 +msgid "" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " +"bytes of physical memory determined!\n" +"Free memory is %1, available memory is %2.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +msgstr "" +"Izgleda da postoji problem u radu KTimeMon-a sa bibliotekom „kstat“. Utvrđeno " +"je postojanje 0 bajtova fizičke memorije!\n" +"Slobodne memorije je %1, raspoložive memorije %2.\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:379 +msgid "" +"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Ne mogu da utvrdim broj mestâ za razmenu. Dijagnostika je „%1“.\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:388 +msgid "" +"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" +"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"KTimeMon-u je nestalo memorije pri pokušaju da utvrdi iskorišćenje razmene.\n" +"Pokušano je rezervisanje %1 bajtova memorije (2 * %2 + %3 *%4).\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:400 +msgid "" +"Unable to determine the swap usage.\n" +"The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Ne mogu da utvrdim iskorišćenje razmene.\n" +"Dijagnostika je „%1“.\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:407 +msgid "" +"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " +"returned.\n" +"KTimeMon will attempt to continue.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Zahtevane su informacije za %1 mesta razmene, ali su vraćena samo %2.\n" +"KTimeMon će pokušati da nastavi.\n" +"Kontaktirajte održavaoca, koji će pokušati ovo da reši, preko " +"http://bugs.kde.org/." + +#: timemon.cc:173 +msgid "" +"cpu: %1% idle\n" +"mem: %2 MB %3% free\n" +"swap: %4 MB %5% free" +msgstr "" +"proc: %1% u praznom hodu\n" +"mem: %2 MB %3% slobodno\n" +"raz: %4 MB %5% slobodno" + +#: timemon.cc:238 +msgid "" +"KTimeMon for KDE\n" +"Maintained by Dirk A. Mueller \n" +"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"Based on timemon by H. Maierhofer" +msgstr "" +"KTimeMon za KDE\n" +"Održava Dirk A. Miler (Dirk A. Müller) \n" +"Napisao M. Majerhofer (M. Maierhofer) (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"Zasnovano na timemon-u H. Majerhofera" + +#: timemon.cc:246 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor sistema" + +#: timemon.cc:247 +msgid "Horizontal Bars" +msgstr "Vodoravne rešetke" + +#: timemon.cc:248 +msgid "Preferences..." +msgstr "Podešavanja..." + +#: timemon.cc:428 +msgid "" +"Got diagnostic output from child command:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dijagnostički izlaz dobijen od dečje komande:\n" +"\n" -- cgit v1.2.1