From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 296 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po new file mode 100644 index 00000000000..75065156096 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/joystick.po @@ -0,0 +1,296 @@ +# translation of joystick.po to Serbian +# +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic , 2004. +# Chusslove Illich , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:02+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibracija" + +#: caldialog.cpp:39 +msgid "Next" +msgstr "Sledeće" + +#: caldialog.cpp:53 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Sačekajte dok izračunam preciznost" + +#: caldialog.cpp:83 +msgid "(usually X)" +msgstr "(obično X)" + +#: caldialog.cpp:85 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(obično Y)" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." +"
" +"
Pomerite osu %1 %2 uređaja na minimum." +"
" +"
Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " +"nastavite ka sledećem koraku.
" + +#: caldialog.cpp:107 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." +"
" +"
Pomerite osu %1 %2 uređaja na sredinu." +"
" +"
Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " +"nastavite ka sledećem koraku.
" + +#: caldialog.cpp:124 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." +"
" +"
Pomerite osu %1 %2 uređaja na maksimum." +"
" +"
Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " +"nastavite ka sledećem koraku.
" + +#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 +msgid "Communication Error" +msgstr "Greška pri komunikaciji" + +#: caldialog.cpp:151 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Uspešno ste kalibrisali vaš uređaj" + +#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 +msgid "Calibration Success" +msgstr "Kalibracija je uspela" + +#: caldialog.cpp:175 +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "Vrednost ose %1: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "Dati uređaj %1 ne može da se otvori: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "Dati uređaj %1 nije džojstik." + +#: joydevice.cpp:66 +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Ne mogu da dobijem verziju kernelovog upravljačkog programa za džojstik uređaj " +"%1: %2" + +#: joydevice.cpp:80 +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " +"was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Verzija kernela koji se izvršava (%1.%2.%3) nije ona za koju je ovaj modul " +"kompajliran (%4.%5.%6)." + +#: joydevice.cpp:87 +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "Ne mogu da dobijem broj dugmadi za džojstik uređaj %1: %2" + +#: joydevice.cpp:93 +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "Ne mogu da dobijem broj osa za džojstik uređaj %1: %2" + +#: joydevice.cpp:99 +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Ne mogu da dobijem vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2" + +#: joydevice.cpp:105 +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Ne mogu da obnovim vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2" + +#: joydevice.cpp:111 +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Ne mogu da inicijalizujem vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2" + +#: joydevice.cpp:117 +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Ne mogu da preimenim vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2" + +#: joydevice.cpp:121 +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "interna greška - kod %1 nepoznat" + +#: joystick.cpp:72 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "KDE-ov kontrolni modul za džojstik" + +#: joystick.cpp:73 +msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Modul KDE-ovog kontrolnog centra za testiranje džojstika" + +#: joystick.cpp:77 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly." +"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " +"the calibration." +"
This module tries to find all available joystick devices by checking " +"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you have another device file, enter it in the combobox." +"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes." +"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" +"
    " +"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Džojstik

Ovaj modul vam pomaže da proverite da li vaš džojstik radi " +"ispravno." +"
Ako daje pogrešne vrednosti za ose, možete pokušati da to popravite " +"kalibracijom." +"
Ovaj modul pokušava da pronađe sve dostupne džojstik uređaje proveravajući " +"/dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" +"
Ako imate neki drugi fajl uređaja, unesite ga u kombo polju." +"
Lista dugmadi prikazuje stanje dugmadi na vašem džojstiku, lista osa " +"prikazuje tekuće vrednosti za sve ose." +"
NAPOMENA: Tekući Linux upravljački program (kernel i 2.4 i 2.6 serije) može " +"automatski da otkrije samo džojstike sa:" +"
    " +"
  • dve ose i četiri dugmeta
  • " +"
  • tri ose i četiri dugmeta
  • " +"
  • četiri ose i četiri dugmeta
  • " +"
  • Saitek Cyborg „digitalne“ džojstike
(Za detalje pogledajte " +"dokumentaciju za džojstike pod Linux-om)" + +#: joywidget.cpp:43 +msgid "PRESSED" +msgstr "PRITISNUTO" + +#: joywidget.cpp:65 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" + +#: joywidget.cpp:77 +msgid "Position:" +msgstr "Pozicija:" + +#: joywidget.cpp:79 +msgid "Show trace" +msgstr "Prikaži trag" + +#: joywidget.cpp:92 +msgid "Buttons:" +msgstr "Dugmad:" + +#: joywidget.cpp:95 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: joywidget.cpp:102 +msgid "Axes:" +msgstr "Ose:" + +#: joywidget.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: joywidget.cpp:113 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibriši" + +#: joywidget.cpp:190 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer." +"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " +"file." +msgstr "" +"Nije pronađen nijedan džojstik priključen na ovaj računar." +"
Provereni su /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" +"
Ako ste sigurni da je džojstik priključen, unesite ispravan fajl uređaja." + +#: joywidget.cpp:236 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"Dato ime uređaja je neispravno (ne sadrži /dev).\n" +"Odaberite uređaj iz liste ili\n" +"unesite fajl uređaja kao /dev/js0" + +#: joywidget.cpp:238 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nepoznati uređaj" + +#: joywidget.cpp:256 +msgid "Device Error" +msgstr "Greška uređaja" + +#: joywidget.cpp:337 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision." +"
" +"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " +"joystick anymore." +"
" +"
Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"Kalibracija će upravo da proveri preciznost." +"
" +"
Pomerite sve ose u njihovu središnju poziciju i ne pomerajte " +"džojstik." +"
" +"
Pritisnite dugme „U redu“ da biste započeli kalibraciju.
" + +#: joywidget.cpp:372 +#, c-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "Obnovljene su sve kalibracione vrednosti za džojstik uređaj %1." -- cgit v1.2.1