From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 260 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..cbbd6593007 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Serbian +# translation of kcmtwindecoration.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. +# Chusslove Illich , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Dugmad" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (nedostupno)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno prevucite " +"objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne trake i obrnuto. " +"Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake da biste im " +"promenili mesto." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Promeni veličinu" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Namotaj" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Drži ispod ostalih" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Drži iznad ostalih" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizuj" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizuj" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na sve radne površine" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- razdvajač ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako i " +"njegove ručke." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekorativne opcije" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Velična &ivica:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Koristite ovo da promenite veličinu ivica kod dekoracija." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Prikazuj oblačiće za prozorsku &dugmad" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako je " +"isključena, neće se prikazivati." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Koristi prilagođen &raspored dugmadi na naslovnoj traci" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite da " +"ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Dekoracija prozora" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Dugmad" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Kontrolni modul dekoracije prozora" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "© 2001, Karol Zved (Karol Szwed)" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Sićušne" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normalne" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Vrlo velike" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromne" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Vrlo ogromne" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Prerasle" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

" +"

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.

" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.

" +"

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" +"

Dekoracije prozora

" +"

Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete dekoraciju za okvire prozora, " +"pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge opcije.

" +"Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno ime i primenite " +"vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite da primenite vaš " +"izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene." +"

Možete podesiti svaku temu u jezičku „Podesi [...]“. Postoje različite " +"opcije u zavisnosti od teme.

" +"

U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ možete aktivirati jezičak „Dugmad“ " +"aktivirajući opciju „Koristi prilagođen raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ " +"možete izmeniti poziciju dugmadi po vašoj želji.

" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Pregled nije dostupan.\n" +"Najverovatnije postoji\n" +"problem sa učitavanjem priključka." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivan prozor" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Neaktivan prozor" + +#~ msgid "Spacer" +#~ msgstr "Razmaknica" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Decoration:" +#~ msgstr "&Dekoracija prozora" + +#~ msgid "Titlebar Button Positions" +#~ msgstr "Pozicija dugmadi na naslovnoj traci" + +#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." +#~ msgstr "Ovaj klizač prikazuje sve veličine ivica podržane ovom dekoracijom." + +#~ msgid "Border size: Tiny" +#~ msgstr "Velična ivica: sićušne" + +#~ msgid "Border size: Normal" +#~ msgstr "Velična ivica: uobičajene" + +#~ msgid "Border size: Large" +#~ msgstr "Velična ivica: velike" + +#~ msgid "Border size: Huge" +#~ msgstr "Border size: ogromne" + +#~ msgid "Border size: Very Huge" +#~ msgstr "Velična ivica: vrlo ogromne" + +#~ msgid "Border size: Oversized" +#~ msgstr "Velična ivica: džinovske" -- cgit v1.2.1