From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po | 50 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po index fe3710b20dc..99352798c59 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K meni" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Ne mogu da izvršim ne-KDE program." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Ne mogu da izvršim ne-TDE program." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Sakrij panel" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"KDE-ov panel (Kicker) nije mogao da učita glavni panel zbog problema sa vašom " +"TDE-ov panel (Kicker) nije mogao da učita glavni panel zbog problema sa vašom " "instalacijom." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Uključi/isključi prikazivanje radnih površina" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE-ov panel" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE-ov panel" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE-ov panel" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE-ov panel" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "© 1999-2004, tim KDE-a" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "© 1999-2004, tim TDE-a" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Dodaj kao &Brzi pregledač" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Podešavanje ne-KDE programa" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Podešavanje ne-TDE programa" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

Odabrali ste da otvorite novu sesiju radne površine. " "
Tekuća sesija će biti skrivena i biće prikazan novi ekran za " @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "
Funkcijski taster biće dodeljen svakoj sesiji. Uobičajeno je F%1 dodeljen " "prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Možete se prebacivati iz sesije u sesiju " "istovremenim pritiskom na Ctrl, Alt i odgovarajući funkcijski taster. Dodatno, " -"meniji KDE-ovog panela i radne površine imaju akcije za prebacivanje između " +"meniji TDE-ovog panela i radne površine imaju akcije za prebacivanje između " "sesija.

" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -452,8 +452,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Dodaj ovaj meni" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Dodaj ne-KDE program" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Dodaj ne-TDE program" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Dodaj na panel" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -571,13 +571,13 @@ msgstr "" "Unesite ime izvršnog fajla koji će se pokrenuti kada se izabere ovo dugme. Ako " "se ne nalazi u $PATH, moraćete da navedete apsolutnu putanju." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Argumenti komandne linije (opciono):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -589,13 +589,13 @@ msgstr "" "\n" "Primer: Za naredbu „rm -rf“ unesite „-rf“ u ovo polje." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Pokreni u prozoru &terminala" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -605,25 +605,25 @@ msgstr "" "Izaberite ovu opciju ako je naredba program komandne linije i želite da vidite " "njegov izlaz kada se pokrene." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Izvršni fajl:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Ovde unesite ime koje želite da se pojavi za ovo dugme." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Naslov dugmeta:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" -- cgit v1.2.1