From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po | 50 ++++++++++++++---------------
1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po')
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po
index fe3710b20dc..99352798c59 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kicker.po
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K meni"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Ne mogu da izvršim ne-KDE program."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Ne mogu da izvršim ne-TDE program."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Sakrij panel"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"KDE-ov panel (Kicker) nije mogao da učita glavni panel zbog problema sa vašom "
+"TDE-ov panel (Kicker) nije mogao da učita glavni panel zbog problema sa vašom "
"instalacijom."
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Uključi/isključi prikazivanje radnih površina"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE-ov panel"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDE-ov panel"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE-ov panel"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE-ov panel"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "© 1999-2004, tim KDE-a"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "© 1999-2004, tim TDE-a"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Dodaj kao &Brzi pregledač"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Podešavanje ne-KDE programa"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Podešavanje ne-TDE programa"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"Odabrali ste da otvorite novu sesiju radne površine. "
"
Tekuća sesija će biti skrivena i biće prikazan novi ekran za "
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"
Funkcijski taster biće dodeljen svakoj sesiji. Uobičajeno je F%1 dodeljen "
"prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Možete se prebacivati iz sesije u sesiju "
"istovremenim pritiskom na Ctrl, Alt i odgovarajući funkcijski taster. Dodatno, "
-"meniji KDE-ovog panela i radne površine imaju akcije za prebacivanje između "
+"meniji TDE-ovog panela i radne površine imaju akcije za prebacivanje između "
"sesija.
"
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -452,8 +452,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Dodaj ovaj meni"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Dodaj ne-KDE program"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Dodaj ne-TDE program"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Dodaj na panel"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -571,13 +571,13 @@ msgstr ""
"Unesite ime izvršnog fajla koji će se pokrenuti kada se izabere ovo dugme. Ako "
"se ne nalazi u $PATH, moraćete da navedete apsolutnu putanju."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "&Argumenti komandne linije (opciono):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -589,13 +589,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Primer: Za naredbu „rm -rf“ unesite „-rf“ u ovo polje."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Pokreni u prozoru &terminala"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -605,25 +605,25 @@ msgstr ""
"Izaberite ovu opciju ako je naredba program komandne linije i želite da vidite "
"njegov izlaz kada se pokrene."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Izvršni fajl:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Ovde unesite ime koje želite da se pojavi za ovo dugme."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Naslov dugmeta:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"
--
cgit v1.2.1