From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po | 8892 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 4446 insertions(+), 4446 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po')
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po
index b3926f1de65..f0ac5d127bb 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -22,179 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Jedinica za testiranje okruženja priključaka URI filtera."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Koristi blanko kao razdvajač za veb prečice."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj marker"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera-ini fajlovi markera (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Dodaj marker ovde"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Otvori fasciklu u uređivaču markera"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Obriši fasciklu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj adresu veze"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Obriši marker"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Svojstva markera"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Ne možete dodati marker sa praznim URL-om."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da hoćete da uklonite fasciklu markera\n"
-"„%1“?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite marker „%1“?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Uklanjanje fascikle markera"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Uklanjanje markera"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Markiraj jezičke kao fasciklu..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Dodaj fasciklu markera za sve otvorene jezičke."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Dodaj marker za tekući dokument"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Uredite vašu kolekciju markera u posebnom prozoru"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Nova fascikla markera..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Napravi novu fasciklu markera u ovom meniju"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Brze akcije"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nova fascikla..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Marker"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape-ovi markeri"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Napravi novu fasciklu markera"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Napravi novu fasciklu markera u %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Nova fascikla:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- odvajač ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML fajlovi (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Nije bilo moguće snimiti markere u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o "
-"grešci biće prikazana samo jednom, najbolje je da otklonite uzrok greške što je "
-"pre moguće. Najverovatniji uzrok je pun disk."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
@@ -513,4178 +340,4462 @@ msgstr "Lozinka za sertifikat"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet servis"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "rukovalac telnet protokolom"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Sve slike"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Nemate dozvolu za pristup %1 protokolu."
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Ime fajla za sadržaj klipborda:"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Linija sa temom"
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fajl već postoji"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Primalac"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Greška prilikom povezivanja sa serverom."
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"Klipbord je izmenjen od kada ste poslednji put prenosili; izabrani format "
+"podataka više se ne može primeniti. Kopirajte ponovo ono što ste želeli da "
+"prenesete."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Nisam povezan."
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Klipbord je prazan"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje."
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pogrešno formiran URL\n"
+"%1"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Isteklo vreme čekanja na reakciju servera."
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"&Prenesi %n fajl\n"
+"&Prenesi %n fajla\n"
+"&Prenesi %n fajlova"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Server je rekao: „%1“"
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"&Prenesi %n URL\n"
+"&Prenesi %n URL-a\n"
+"&Prenesi %n URL-ova"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Šalje kratak izveštaj o grešci na submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "Servis za poštu"
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Prenesi sadržaj klipborda"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Servis za poštu"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Dobavi sliku"
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Postavke..."
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR slika"
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Prozor za podešavanje mrežne operacije"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Nijedan MIME tip nije instaliran."
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Prikazuj ikonu sistemske kasete"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći MIME tip\n"
+"%1"
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvek otvoren"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Fajl sa zapisom stavke radne površine „%1“ nema Type=... zapis."
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Prikazuj zaglavlja kolona"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"Stavka radne površine tipa\n"
+"%1\n"
+"nije poznata."
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Prikazuj traku sa alatima"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n"
+"%1\n"
+"je tipa FSDevice, ali nema Dev=... zapis."
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Prikazuj statusnu liniju"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n"
+"%1\n"
+"je tipa veza, ali nema URL=... zapis."
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Širina kolona je podesiva"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Montiraj"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Prikazuj informaciju:"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Izbaci"
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Demontiraj"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Preos. vreme"
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n"
+"%1\n"
+"ima neogdovarajuću stavku u meniju\n"
+"%2."
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Nije moguće napraviti io-slave: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Nepoznat protokol „%1“."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Nije moguće pronaći io-slave za protokol „%1“."
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Broj"
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Nije moguće pričati tdelauncher-u"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Nast."
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Nije moguće napraviti io-slave:\n"
+"tdelauncher je rekao: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Ime lokalnog fajla"
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema"
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacija"
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema."
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "Zastoj"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Zadrži ovaj prozor otvorenim nakon što se prenos završi"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiranje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Otvori &fajl"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Premeštanje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Otvori &odredište"
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Pravljenje"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Izveštaj napretka"
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Brisanje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n fascikla\n"
+"%n fascikle\n"
+"%n fascikli"
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Učitavanje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n fajl\n"
+"%n fajla\n"
+"%n fajlova"
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Ispitivanje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % od %2 "
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Montiranje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 od %n fajla\n"
+"%1 / %n fajla\n"
+"%1 / %n fajlova"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Demontiranje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Fajlovi : %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (kopiranje)"
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Preos. veličina : %1 kB "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (premeštanje)"
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Preos. vreme: 00:00:00 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (brisanje)"
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (pravljenje)"
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Izveštaj napretka"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (gotovo)"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Otkaži posao"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "završeno %1 od %2"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Preos. veličina: %1 "
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1 / %n fascikle\n"
+"%1 / %n fascikle\n"
+"%1 / %n fascikli"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Preos. vreme: %1 "
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n fajl\n"
+"%1 / %n fajla\n"
+"%1 / %n fajlova"
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Zastoj"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Izgleda da je SSL sertifikat neispravan."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/s (preostaje %2)"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Napredak kopiranja fajla(ova)"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE-ov UI server informacije napretka"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Napredak premeštanja fajla(ova)"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Pravim fasciklu"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr "Lozinka je prazna. (UPOZORENJE: Ovo nije bezbedno)"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Napredak brisanja fajla(ova)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Lozinke se poklapaju."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Napredak učitavanja"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Ispitivalje napretka fajla(ova)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"TDE zahteva da otvori novčanik „%1“. Unesete lozinku za ovaj "
-"novčanik."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Montiranje %1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"Program „%1“ zahteva da otvori novčanik „%2"
-"“. Unesite lozinku za ovaj novčanik."
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Demontiranje"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvori"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Nastavljanje od %1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"TDE zahteva da otvori TDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih "
-"podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za korišćenje ovog novčanika."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Ne može se nastaviti posle prekida"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"Program „%1“ zahteva da otvori TDE-ov novčanik. On se koristi za "
-"pohranjivanje osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za "
-"korišćenje ovog novčanika, ili pritisnite „Otkaži“ da biste odbili programov "
-"zahtev."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (gotovo)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"TDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „%1"
-"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite "
-"programov zahtev."
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Format podataka:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"Program „%1“ zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „%2"
-"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite "
-"programov zahtev."
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Fajl „%1“ nije čitljiv"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Napravi"
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE Novčanik (wallet) servis"
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom otvaranja novčanika „%1"
-"“. Pokušajte ponovo."
-"
(Kod greške je %2: %3)"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "TDE traži pristup otvorenom novčaniku „%1“."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Korisničko ime:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
-msgstr ""
-"Program „%1“ zahteva pristup otvorenom novačaniku „%2“."
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lozinka:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Nije moguće otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste mogli da "
-"menjate lozinku."
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Zadrži lozinku"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
-msgstr "Izaberite novu lozinku za novčanik „%1“."
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Autorizacioni dijalog"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-"Greška prilikom ponovnog širfovanja novčanika. Lozinka nije promenjena."
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-"Greška prilikom ponovnog otvaranja novčanika. Podaci mogu biti izgubljeni."
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Bilo je ponovljenih neuspešnih pokušaja da se dobije pristup novčaniku. Program "
-"se možda ne ponaša kako bi trebalo."
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Nije moguće pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proksija"
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija:\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 kB"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija"
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
msgstr ""
-"Skripta za podešavanje proksija je neispravna:\n"
-"%1"
+"%n dan %1\n"
+"%n dana %1\n"
+"%n dana %1"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Nema stavki"
+
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
msgstr ""
-"Skripta za podešavanje proksija je vratila grešku:\n"
-"%1"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Nemoj da štampaš mime tip datih fajlova"
+"%n stavka\n"
+"%n stavke\n"
+"%n stavki"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Listaj sve podržane ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije "
-"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen."
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Nema fajlova"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
msgstr ""
-"Listaj sve poželjne ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije "
-"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen."
+"%n fajl\n"
+"%n fajla\n"
+"%n fajlova"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Listaj sve ključeve meta podataka koji imaju vrednost u datom fajlu(ovima)."
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(ukupno %1)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Štampaj sve MIME tipove za koje je dostupna podrška za meta podatke."
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Nema fascikli"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
msgstr ""
-"Nemoj da štampaš upozorenje kad je dato više od jednog fajla, a nemaju svi isti "
-"mime tip."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Štampa sve vrednost meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)."
+"%n fascikla\n"
+"%n fascikle\n"
+"%n fascikli"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Štampa sve vrednost poželjnih meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)."
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Nije moguće čitanje %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Otvara TDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka "
-"datog fajla(ova)"
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Nije moguće pisanje u %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Štampa vrednost za „ključ“ datih fajlova. „Ključ“ takođe može biti lista "
-"ključeva odvojenih zarezima."
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti proces %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Pokušava da postavi vrednost „vrednost“ za ključ meta podataka „ključ“ za date "
-"fajlove."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Grupa za postavljanje ili dohvatanje vrednosti"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Fajl (ili više fajlova) nad kojima vršiti operaciju."
+"Interna greška\n"
+"Prijavite grešku putem http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nije pronađena podrška za izvlačenje meta podataka."
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Pogrešno formiran URL %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Podržani MIME tipovi:"
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "Protokol %1 nije podržan."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "Protokol %1 je samo filterski protokol."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmenu meta podataka fajlova."
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 je fascikla, a očekivan je fajl."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Nije naveden ni jedan fajl"
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 je fajl, a očekivana je fascikla."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Nije moguće odrediti meta podatke"
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Fajl ili fascikla %1 ne postoji."
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr "KFM Exec - Otvara udaljene fajlove, pazi na izmene, pita za slanje"
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Tretiraj URL-ove kao lokalne fajlove i obriši ih posle"
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Fascikla po imenu %1 već postoji."
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Predloženo ime za preuzeti fajl"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Nije navedeno ime domaćina."
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Komanda za izvršavanje"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Nepoznat domaćin %1"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL(ovi) ili lokalni fajl(ovi) korišćeni za „komandu“"
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Pristup na %1 je odbijen."
-#: tdeioexec/main.cpp:73
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
msgid ""
-"'command' expected.\n"
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
-"očekivana „komanda“.\n"
+"Pristup je odbijen\n"
+"Nije moguće pisanje u %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"je loše formiran"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Protokol %1 ne implementira servis fascikli."
+
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Pronađena je kružna veza u %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Pronađena je kružna veza prilikom kopiranja %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Nije moguće napraviti soket za pristup %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Nije moguće povezivanje sa domaćinom %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Veza sa domaćinom %1 je prekinuta."
+
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol."
+
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Udaljeni URL %1\n"
-"nije dozvoljen sa --tempfiles opcijom"
+"Nije moguće montirati uređaj.\n"
+"Prijavljena greška je:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Privremeni fajl\n"
-"%1\n"
-"je verovatno izmenjen.\n"
-"Da li i dalje želite da ga obrišete?"
+"Nije moguće demontirati uređaj.\n"
+"Prijavljena greška je:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Fajl je izmenjen"
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Nije moguće čitanje fajla %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nemoj da brišeš"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Zapisivanje u fajl %1 nije moguće."
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Fajl\n"
-"%1\n"
-"je izmenjen.\n"
-"Da li želite da ažurirate izmene?"
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Nije moguće vezivanje %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Okači"
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Nije moguće slušanje %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Nemoj da okačiš"
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Nije moguće prihvatanje %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Nije moguć pristup %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Sada morate da date lozinku za zahtev za sertifikat. Izaberite što sigurniju "
-"lozinku pošto će ona biti korišćena za šifrovanje vašeg privatnog ključa."
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Nije moguće obustaviti ispis %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Ponovite lozinku:"
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Izaberite lozinku:"
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Nisam mogao da uklonim fasciklu %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Naznačili ste da želite da dobijete ili kupite bezbednosni sertifikat. Ovaj "
-"čarobnjak će vas voditi kroz tu proceduru. U svakom trenutku možete odustati i "
-"transakcija će biti poništena."
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Nije moguće nastaviti fajl %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE-ov čarobnjak za novčanik"
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Nije moguća promena imena fajla %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Nije moguća promena dozvola za %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "TDEWallet - TDE-ov sistem novčanika"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Nije moguće brisanje fajla %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Proces protokola %1 je neočekivano umro."
+
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Dobrodošli u TDEWallet, TDE-ov sistem novčanika. TDEWallet vam omogućava da "
-"pohranite vaše lozinke i druge lične podatke na disk u šifrovanom fajlu, i tako "
-"sprečite druge da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o "
-"TDEWallet-u i pomoći vam da ga prvi put podesite."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Osnovno podešavanje (preporučljivo)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "N&apredno podešavanje"
+"Greška. Nema više memorije.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl novčanika "
-"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisiju isključivo u šifrovanoj formi, za "
-"sada korišćenjem „blowfish“ algoritma sa vašom lozinkom kao ključem. Kada se "
-"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u "
-"sistemskok kaseti. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim "
-"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako "
-"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljen sistem."
+"Nepoznat proksi domaćin\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Izbor lozinke"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Prijavljivanje nije uspelo, %1 prijavljivanje nije podržano"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"User canceled action\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje "
-"lozinki i drugih informacija kao što su podaci veb formulara i kolačići. Ako "
-"želite da ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati "
-"lozinku. Lozinka koju odaberete ne može biti povraćena ako je izgubite, "
-"i dozvoliće svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Unesite novu lozinku:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Potvrda lozinke:"
+"Korisnik je otkazao akciju\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Da, želim da koristim TDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nivo bezbednosti"
+"Interna greška u serveru\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
+"Timeout on server\n"
+"%1"
msgstr ""
-"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših "
-"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su "
-"podrazumevane postavke uopšteno prihvatljive za većinu korisnika, možda će te "
-"želeti da promenite neke od njih. Detaljnjije možete podesiti ove postavke iz "
-"TDEWallet kontrolnog modula."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Pohranjuj mrežne i lokalne lozinke u odvojenim fajlovima novčanika"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Automatski zatvaraj neupošljene novčanike"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "D&ozvoli jednom"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Dozvoli &uvek"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "O&dbij"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Odbijaj &zauvek"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Odaberite jednu ili više vrsta za dodavanje:"
+"Prekoračenje vremena na serveru\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME tip"
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepoznata greška\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepoznat prekid\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
-""
-"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-""
-"Odaberite jednu ili više vrsta fajlova sa kojima vaš program zna da radi. "
-"Ova lista je organizovana po mime tipovima.
\n"
-" MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
-"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg "
-"mime tipa. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp "
-"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, image/x-bmp"
-". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo "
-"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i "
-"mime tipovima.
"
+"Ne mogu da obrišem originalni fajl %1.\n"
+"Proverite dozvole."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Podržane vrste fajlova:"
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu da obrišem delimičan fajl %1.\n"
+"Proverite dozvole."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
-""
-"This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-""
-"Ova lista bi trebalo da prikaže vrste fajlova sa kojima vaš program ume da "
-"radi. Ova lista je organizovana po mime tipovima.
\n"
-" MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
-"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg "
-"mime tipa. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp "
-"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike,image/x-bmp"
-". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo "
-"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i "
-"mime tipovima.
\n"
-"Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više mime tipova koji nisu "
-"u listi, pritisnite dugme Dodaj. Ako postoji jedna ili više vrsta "
-"fajlova kojim ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste "
-"pritiskom na dugme Ukloni koje se nalazi ispod.
"
+"Ne mogu da promenim ime originalnog fajla %1.\n"
+"Proverite dozvole."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu da promenim ime delimičnog fajla %1.\n"
+"Proverite dozvole."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-"Ovde unosite ime koje želite da date programu. Ovaj program će se pojavljivati "
-"pod ovim imenom u meniju programa i u panelu."
+"Ne mogu da napravim simboličku vezu %1.\n"
+"Proverite dozvole."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Nije moguć upis fajla %1.\n"
+"Disk je pun."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Ovde unostite opis ovog programa, na osnovu njegove svrhe. Na primer: Program "
-"za povezivanje na Internet (KPPP) bi bio „Alat za povezivanje na Internet“."
+"Izvorni i odredišni fajl su jedan te isti.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "&Komentar:"
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "%1 je zahtevan od servera, ali nije dostupan."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Ovde unosite bilo koji komentar za koji smatrate da će biti koristan."
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Pristup ograničenom portu u POST-u je odbijen."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Nare&dba:"
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Nije moguć pristup %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
msgstr ""
-"Ovde unesite naredbu za pokretanje ovog programa.\n"
+"Nepoznati broj greške %1\n"
+"%2\n"
"\n"
-"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim "
-"vrednostima kad se pokrene program:\n"
-"%f - ime fajla\n"
-"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
-"fajlova odjednom\n"
-"%u - jedan URL\n"
-"%U - lista URL-ova\n"
-"%d - fascikla fajla za otvaranje\n"
-"%D - lista fascikli\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - mini ikona\n"
-"%c - komentar"
+"Pošaljite izveštaj o grešci na http://bugs.kde.org."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Pretraži..."
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Otvaranje veza nije podržano protokolom %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Ovde kliknite da biste pretražili vaš sistem fajlova radi pronalaženja željenog "
-"izvršnog fajla."
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Zatvaranje veza nije podržano protokolom %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Radna putanja:"
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Pristupanje fajlovima nije podržano protokolom %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Postavlja radnu fasciklu za vaš program."
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Upis u %1 nije podržan."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Nema posebnih akcija dostupnih za protokol %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme ako želite da dodate vrstu fajlova (mime tip) sa kojim vaš "
-"program ume radi."
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Listanje fascikli nije podržano protokolom %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Ako želite da uklonite vrstu fajla (mime tip) sa kojim vaš program ne ume da "
-"radi, odaberite mime tip iz gornje liste i pritisnite ovo dugme."
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Nije podržano preuzimanje podataka sa %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "&Napredne opcije"
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Nije podržano preuzimanje informacija o MIME tipu sa %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde kako bi ste izmenili način na koji će program da se izvrši, "
-"obaveštavanje o pokretanju, opcije DCOP-a, ili da ga pokrenete kao drugi "
-"korisnik."
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Nije podržana promena imena ili premeštanje fajlova unutar %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Pravljenje simboličkih veza nije podržano protokolom %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Brze kontrole"
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Nije prodržano kopiranje fajlova unutar %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Pr&imeni na sve programe"
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Nije podržano brisanje fajlova iz %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Isključi sve"
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Pravljenje fascikli nije podržano protokolom %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Omogućava vam da promenite ponašanje za sve događaje odjednom"
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Promena atributa fajlova nije podržana protokolom %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Uključi sve"
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Nije podržano korišćenje pod-URL-ova u %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "Višestruko dohvatanje nije podržano protokolom %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz gr&eške"
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "Protokol %1 ne podržava akciju %2."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Prikazuj poruku u iskačuće&m prozoru"
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznat)"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Izvrši program:"
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "Tehnički razlog: "
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Pu&sti zvuk:"
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "
Details of the request:"
+msgstr "
Detalji zahteva:"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testiraj zvuk"
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Označi stavku &trake zadataka"
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- Protokol: %1
"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Upisuj dnevnik u fajl:"
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- Datum i vreme: %1
"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne prekida ostale poslove"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Manje opcija"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Postavke plejera..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Da li želite da probate ponovo?"
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- Dodatna informacija: %1
"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Prijavljivanje"
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
Mogući uzroci:
- "
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Probaj ponovo"
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
Moguća rešenja:
- "
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Autorizacioni dijalog"
+#: tdeio/global.cpp:586
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr ""
+"Kontaktirajte odgovarajuću službu podrške radi dalje pomoći, bilo da se radi o "
+"administratoru sistema ili grupi za tehničku podršku."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fajl već postoji"
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Kontaktirajte administratora servera radi dalje pomoći."
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Fascikla već postoji"
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Proverite vaša prava pristupa za ovaj resurs."
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Već postoji kao fascikla"
+#: tdeio/global.cpp:593
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+"Vaša prava pristupa mogu biti neadekvatna za izvođenje zahtevane operacije nad "
+"ovim resursom."
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Nijedan servis ne implementira %1"
+#: tdeio/global.cpp:595
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+"Fajl se možda koristi (i zbog toga je zaključan) od strane drugog korisnika ili "
+"programa."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Preimenuj"
+#: tdeio/global.cpp:597
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr ""
+"Uverite se da ni jedan drugi program ili korisnik ne koristi dati fajl ili ga "
+"je zaključao."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Predloži &novo ime"
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "Iako malo verovatno, možda se pojavila hardverska greška."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Pre&skoči"
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Možda ste naišli na grešku u programu."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Automatski preskoči"
+#: tdeio/global.cpp:602
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Ovo je najverovatnije prouzrokovano greškom u programu. Razmislite o slanju "
+"punog izveštaja o grešci kao što je opisano ispod."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prebriši"
+#: tdeio/global.cpp:604
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"Ažurirajte program na najnoviju verziju. Vaša distribucija bi trebalo da vam "
+"obezbedi alate za ažuriranje programa."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Prebriši s&ve"
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the "
+"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
+msgstr ""
+"Kad ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomoći TDE timu ili programeru ovog "
+"programa slanjem visokokvalitetnog izveštaja o grešci. Ako je program obezbeđen "
+"od nekog trećeg lica, kontaktirate njih direktno. Inače, prvo pogledajte da li "
+"je ista greška već prijavljena od strane nekog drugog tražeći na TDE sajtu za prijavljivanje grešaka "
+", ako nije, zabeležite sve detalje date iznad, i dodajte ih u svoj izveštaj o "
+"grešci, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da mogu biti od "
+"pomoći."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Nastavi"
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Možda postoji problem sa vašom mrežnom vezom."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Na&stavi sve"
+#: tdeio/global.cpp:617
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Možda postoji problem sa mrežnim podešavanjima. Ako ste u skorije vreme bez "
+"problema pristupali Internetu, ovo je malo verovatno."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
msgstr ""
-"Ova akcija bi prebrisala „%1“ samim sobom.\n"
-"Unesite drugo ime:"
+"Možda postoji problem u nekoj tački duž mrežnog puta između servera i ovog "
+"računara."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Nastavi"
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Probajte ponovo, odmah ili malo kasnije."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Starija stavka „%1“ već postoji."
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Možda je došlo do greške u protokolu ili do nekompatibilnosti."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Sličan fajl sa imenom „%1“ već postoji."
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Uverite se da resurs postoji i probajte ponovo."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Novija stavka sa imenom „%1“ već postoji."
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "Navedeni resurs možda ne postoji."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "veličina %1"
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Možda niste ispravno uneli lokaciju."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "napravljen %1"
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "Proverite da li ste ispravno uneli tačnu lokaciju i probajte ponovo."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "izmenjen %1"
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Proverite stanje vaše mrežne veze."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Izvorni fajl je „%1“"
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Nije moguće otvoriti resurs zarad čitanja"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
+"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-"Pogrešno formiran URL\n"
-"%1"
+"Ovo znači da sadržaj zahtevanog fajla ili fascikle %1 "
+"ne može biti dohvećen zato što pravo čitanja ne može da se dobije."
-#: tdeio/krun.cpp:128
-msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
-msgstr ""
-"Nije moguće ući u %1.\n"
-"Nemate prava pristupa za ovu lokaciju."
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Nemate dozvolu da čitate fajl ili otvorite fasciklu."
-#: tdeio/krun.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Nije moguće otvoriti resurs zarad upisivanja"
+
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
-"Fajl %1 je izvršni program. Iz sigurnosnih razloga on neće biti "
-"pokrenut."
+"Ovo znači da fajl, %1, ne može biti zapisan kao što je "
+"zahtevano, zato što se pristup sa dozvolom za upis ne može dobiti."
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "Nemate dozvolu da pokrenete %1."
-
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Nemate dozvolu da otvorite ovaj fajl."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Otvori pomoću:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj fajl."
-
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Pokretanje %1"
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Nije moguće pokretanje protokola %1"
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj servis."
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Nije moguće pokretanje procesa"
-#: tdeio/krun.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
msgstr ""
-"Nije moguće pokrenuti navedenu naredbu. Fajl ili fascikla %1 "
-"ne postoji."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Ne mogu da pronađem program „%1“"
+"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
+"protokolu ne može biti pokrenut. Ovo je obično iz tehničkih razloga."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: tdeio/global.cpp:657
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"Program koji obezbeđuje kompatibilnost sa ovim protokolom možda nije ažuriran "
+"sa vašim poslednjim ažuriranjem TDE-a. Ovo može prouzrokovati da program bude "
+"nekompatibilan sa trenutnom verzijom i zbog toga ne može da se pokrene."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interna greška"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Uzorci"
+#: tdeio/global.cpp:666
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"Program na vašem računaru koji obezbeđuju pristup %1 "
+"protokolu je prijavio internu grešku."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Nepravilno formatiran URL"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+#: tdeio/global.cpp:675
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati TDE-ov uređivač mime tipova."
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Zastoj "
+"Uniformni Resurni L"
+"okator (URL) koji ste uneli nije ispravno formatiran. Format URL-a je u opštem "
+"slučaju ovakav: "
+"protokol://korisnik:lozinka@www.primer.org:port/fascikla/ime"
+"fajla.nastavak?upit=vrednost
"
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Protokol %1 nije podržan"
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku"
+#: tdeio/global.cpp:685
+msgid ""
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+"Protokol %1 nije podržan od TDE programa trenutno instaliranih "
+"na ovom računaru."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Korisničko ime:"
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Zahtevani protokol možda nije podržan."
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lozinka:"
+#: tdeio/global.cpp:689
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"Verzije protokola %1 podržane od strane ovog računara i servera su možda "
+"nekompatibilne."
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Zadrži lozinku"
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
+"and http://freshmeat.net/."
+msgstr ""
+"Možete da potražite na Internetu TDE program (koji se zove tdeioslave ili "
+"ioslave) koji podržava ovaj protokol. Mesta za pretragu uključuju http://kde-apps.org/ "
+"i http://freshmeat.net/."
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Ime fajla za sadržaj klipborda:"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL ne ukazuje na resurs."
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Protokol je filterski protokol"
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr ""
-"Klipbord je izmenjen od kada ste poslednji put prenosili; izabrani format "
-"podataka više se ne može primeniti. Kopirajte ponovo ono što ste želeli da "
-"prenesete."
+"Uniformni Resursni L"
+"okator (URL) koji ste uneli ne ukazuje na određeni resurs."
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Klipbord je prazan"
+#: tdeio/global.cpp:705
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola; navedeni protokol "
+"je za korišćenje samo u takvim situacijama, a ovo nije jedna od takvih. Ovo je "
+"redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u programiranju."
-#: tdeio/paste.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Akcija %1 nije podržana"
+
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the %1 protocol."
msgstr ""
-"&Prenesi %n fajl\n"
-"&Prenesi %n fajla\n"
-"&Prenesi %n fajlova"
+"Zahtevana akcija nije podržana od TDE programa koji implementira "
+"%1 protokol."
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
msgstr ""
-"&Prenesi %n URL\n"
-"&Prenesi %n URL-a\n"
-"&Prenesi %n URL-ova"
+"Ova greška je vrlo zavisna od TDE programa. Dodatne informacije bi trebalo da "
+"Vam daju više informacija nego što je dostupno preko TDE ulazno/izlazne "
+"arhitekture."
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Prenesi sadržaj klipborda"
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Pokušaj da se pronađe drugi način za postizanje istog ishoda."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "Očekivan je fajl"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: tdeio/global.cpp:726
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Zahtev je očekivao fajl, ali umesto toga pronađena je fascikla "
+"%1."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Ovo je možda greška na strani servera."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "piksela"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Očekivana je fascikla"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "inča"
+#: tdeio/global.cpp:734
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Zahtev je očekivao fasciklu, ali umesto toga pronađen je fajl "
+"%1."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Fajl ili fascikla ne postoji"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Naznačeni fajl ili fascikla %1 ne postoji."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: tdeio/global.cpp:750
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Zahtevani fajl ne može biti napravljen zato što fajl sa istim imenom već "
+"postoji."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Probajte da sklonite trenutni fajl sa puta, pa probajte ponovo."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Obrišite trenutni fajl i probajte ponovo."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Izaberite drugo ime za nov fajl."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Fascikla već postoji"
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
msgstr ""
-"Nije moguće promeniti vlasništvo nad fajlom %1"
-". Nemate dovoljne dozvole za obavljanje te promene."
+"Zahtevana fascikla ne može biti napravljena zato što fascikla sa istim imenom "
+"već postoji."
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Pre&skoči fajl"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Probajte da sklonite trenutnu fasciklu sa puta, pa probajte ponovo."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simbolička veza"
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Obrišite trenutnu fasciklu i probajte ponovo."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (veza)"
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Izaberite drugo ime za novu fasciklu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Nepoznat domaćin"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Veza ka %1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:770
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Greška „nepoznat domaćin“ ukazuje da server sa zahtevanim imenom, "
+"%1, ne može biti pronađen na Internetu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: tdeio/global.cpp:773
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "Ime koje ste uneli, %1, možda ne postoji: možda je pogrešno uneto."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "Poslednja izmena:"
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Pristup je odbijen"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlasnik:"
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "Pristup zadatom resursu %1 je odbijen."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Dozvole:"
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr ""
+"Možda ste dali netačne detalje za prijavljivanje ili ih uopšte niste ni dali."
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Fajl „%1“ nije čitljiv"
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "Vaš nalog nema dozvolu da pristupa datom resursu."
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“"
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr ""
+"Ponovite zahtev i uverite se da su detalji potrebni za prijavljivanje uneti "
+"ispravno."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Nijedan MIME tip nije instaliran."
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Pristup za upis je odbijen"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"This means that an attempt to write to the file %1 "
+"was rejected."
+msgstr "Ovo znači da je pokušaj upisa u fajl %1 odbijen."
+
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu"
+
+#: tdeio/global.cpp:802
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
msgstr ""
-"Nije moguće pronaći MIME tip\n"
-"%1"
+"Ovo znači da je pokušaj ulaska (drugim rečima otvaranje) u zahtevanu fasciklu "
+"%1 odbijen."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Fajl sa zapisom stavke radne površine „%1“ nema Type=... zapis."
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Lista fascikle nije dostupna"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "Protokol %1 nije sistem fajlova"
+
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
-"Stavka radne površine tipa\n"
-"%1\n"
-"nije poznata."
+"Ovo znači da je upućen zahtev koji zahteva određivanje sadržaja fascikle, a TDE "
+"program koji podržava ovaj protokol nije bio u mogućnosti da to uradi."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Otkrivena je kružna veza"
+
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
msgstr ""
-"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n"
-"%1\n"
-"je tipa FSDevice, ali nema Dev=... zapis."
+"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom "
+"i/ili lokacijom. TDE je otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju beskonačnom "
+"petljom, npr. fajl je (možda nekim okolnim putem) vezan sa samim sobom."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
msgstr ""
-"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n"
-"%1\n"
-"je tipa veza, ali nema URL=... zapis."
+"Obrišite jedan deo petlje da ona ne bi više bila beskonačna i probajte ponovo."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "Montiraj"
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Zahtev otkazan od strane korisnika"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "Izbaci"
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "Zahtev nije završen zato što ga je korisnik otkazao."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "Demontiraj"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Ponovo pokušaj sa zahtevom."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Kružna veza je otkrivena prilikom kopiranja"
+
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
-"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n"
-"%1\n"
-"ima neogdovarajuću stavku u meniju\n"
-"%2."
+"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom "
+"i/ili lokacijom. Za vreme zahtevane operacije kopiranja, TDE je otkrio vezu ili "
+"seriju veza koje rezultuju beskonačnom petljom, npr. fajl je (možda nekim "
+"okolnim putem) vezan sa samim sobom."
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Sve slike"
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Nije moguće napraviti mrežnu vezu"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Izvor:"
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Nije moguće napraviti soket"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Odredište:"
+#: tdeio/global.cpp:854
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr ""
+"Ovo je uglavnom tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu komunikaciju "
+"(soket) nije mogao biti napravljen."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Zadrži ovaj prozor otvorenim nakon što se prenos završi"
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
+msgstr ""
+"Mrežna veza nije možda dobro podešena, ili možda mrežni interfejs nije "
+"uključen."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Otvori &fajl"
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Veza ka serveru je odbijena"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Otvori &odredište"
+#: tdeio/global.cpp:863
+msgid ""
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr ""
+"Server %1 je odbio da dozvoli ovom računaru da napravi vezu."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
msgstr ""
-"%n fascikla\n"
-"%n fascikle\n"
-"%n fascikli"
+"Server, dok je trenutno povezan na Internet, ne može biti podešen da dozvoljava "
+"zahteve."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
msgstr ""
-"%n fajl\n"
-"%n fajla\n"
-"%n fajlova"
+"Na serveru, dok je trenutno povezan na Internet, možda nije pokrenut zahtevani "
+"servis (%1)."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % od %2 "
+#: tdeio/global.cpp:869
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"Mrežni zaštitni zid (uređaj koji ograničava Internet zahteve, firewall) koji "
+"štiti vašu ili mrežu servera je možda intervenisao i sprečio zahtev."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Veza sa serverom je neočekivano zatvorena"
+
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
+"Although a connection was established to %1"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
msgstr ""
-"%1 od %n fajla\n"
-"%1 / %n fajla\n"
-"%1 / %n fajlova"
+"Iako je veza uspostavljena sa %1, veza je zatvorena na "
+"neočekivanoj tački komunikacije."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: tdeio/global.cpp:880
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+"Možda se pojavila greška protokola, koja je prouzrokovala da server zatvori "
+"vezu kao odgovor na grešku."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (kopiranje)"
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "URL resurs je neispravan"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (premeštanje)"
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (brisanje)"
+#: tdeio/global.cpp:888
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, %1%2."
+msgstr ""
+"Uniformni resursni l"
+"okator (URL) koji ste uneli ne ukazuje na ispravan mehanizam za pristupanje "
+"datom resursu, %1%2."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (pravljenje)"
+#: tdeio/global.cpp:893
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtev je "
+"naznačio da se dati protokol koristi tako, ali ovaj protokol nije sposoban za "
+"tako nešto. Ovo je redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u "
+"programiranju."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (gotovo)"
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Nije moguće inicijalizovati ulazno/izlazni uređaj"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "završeno %1 od %2"
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Nije moguće montirati uređaj"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: %1"
msgstr ""
-"%1 / %n fascikle\n"
-"%1 / %n fascikle\n"
-"%1 / %n fascikli"
+"Zahtevani uređaj nije mogao biti inicijalizovan („montiran“). Prijavljena "
+"greška je: %1"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
msgstr ""
-"%1 / %n fajl\n"
-"%1 / %n fajla\n"
-"%1 / %n fajlova"
+"Uređaj možda nije spreman, npr. možda nije ubačen medijum u uređaj (recimo nema "
+"CD-ROM-a u CD uređaju), ili u slučaju periferno/prenosnog uređaja, uređaj možda "
+"nije ispravno povezan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (preostaje %2)"
+#: tdeio/global.cpp:910
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Možda nemate dozvole da inicijalizujete („montirate“) uređaj. Na UNIX "
+"sistemima, često su potrebne privilegije administratora sistema da bi se "
+"inicijalizovao uređaj."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Napredak kopiranja fajla(ova)"
+#: tdeio/global.cpp:914
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"Proverite da li je uređaj spreman; izmenjljivi uređaji moraju da sadrže neki "
+"medijum, a prenosni uređaji moraju biti povezani i uključeni; zatim probajte "
+"ponovo."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Napredak premeštanja fajla(ova)"
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Nije moguće deinicijalizovati ulazno/izlazni uređaj"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Pravim fasciklu"
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Nije moguće demontirati uređaj"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Napredak brisanja fajla(ova)"
+#: tdeio/global.cpp:922
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: %1"
+msgstr ""
+"Zahtevani uređaj nije mogao biti deinicijalizovan („demontiran“). Prijavljena "
+"greška je: %1"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Napredak učitavanja"
+#: tdeio/global.cpp:925
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"Uređaj je možda zauzet, tj. još uvek ga koristi drugi program ili korisnik. Čak "
+"i stvari kao što su otvoreni pretraživač na lokaciji na ovom uređaju mogu da "
+"izazovu zauzeće uređaja."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Ispitivalje napretka fajla(ova)"
+#: tdeio/global.cpp:929
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Možda nemate dozvole da deinicijalizujete („demontirate“) uređaj. Na UNIX "
+"sistemima, često su potrebne privilegije administratora sistema da bi se "
+"deinicijalizovao uređaj."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montiranje %1"
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "Proverite da nijedan program ne pristupa uređaju i probajte ponovo."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Nastavljanje od %1"
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Nije moguće čitanje iz resursa"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Ne može se nastaviti posle prekida"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (gotovo)"
-
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Uništavanje: prolaz %1 od 35"
+#: tdeio/global.cpp:939
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+"Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, greška je "
+"nastala prilikom čitanja sadržaja datog resursa."
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Nemate dozvolu za čitanje iz resursa."
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Nije moguće upisivanje u resurs"
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+#: tdeio/global.cpp:952
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, greška je "
+"nastala prilikom upisa u resurs."
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Možda nemate dozvole da pišete u ovaj resurs."
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 kB"
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Nije moguće slušati za mrežnim vezama"
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Nije moguće povezati"
-#: tdeio/global.cpp:122
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
msgstr ""
-"%n dan %1\n"
-"%n dana %1\n"
-"%n dana %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Nema stavki"
+"Ovo je uglavnom tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu komunikaciju "
+"(soket) nije mogao biti napravljen tako da sluša dolazeće mrežne veze."
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"%n stavka\n"
-"%n stavke\n"
-"%n stavki"
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Slušanje nije moguće"
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Nema fajlova"
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Nije moguće prihvatiti mrežnu vezu"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
msgstr ""
-"%n fajl\n"
-"%n fajla\n"
-"%n fajlova"
-
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(ukupno %1)"
+"Ovo je uglavnom tehnička greška koja se pojavila prilikom pokušaja da se "
+"prihvati dolazeća mrežna veza."
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Nema fascikli"
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Možda nemate dozvolu da prihvatite ovu vezu."
-#: tdeio/global.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Nije moguće prijavljivanje na: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr ""
-"%n fascikla\n"
-"%n fascikle\n"
-"%n fascikli"
-
-#: tdeio/global.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Nije moguće čitanje %1."
+"Pokušaj prijavljivanja radi izvođenja zahtevane operacije nije bio uspešan."
-#: tdeio/global.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Nije moguće pisanje u %1."
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Nije moguće odrediti stanje resursa"
-#: tdeio/global.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti proces %1."
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Nije moguće upitati resurs za njegovo stanje"
-#: tdeio/global.cpp:246
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr ""
-"Interna greška\n"
-"Prijavite grešku putem http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+"Pokušaj da se odredi informacija o stanju resursa %1"
+", kao što je ime, vrsta, veličina itd. nije bio uspešan."
-#: tdeio/global.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Pogrešno formiran URL %1."
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "Zadati uređaj možda ne postoji ili možda nije pristupačan."
-#: tdeio/global.cpp:252
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokol %1 nije podržan."
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Nije moguće otkazati listanje"
-#: tdeio/global.cpp:255
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 je samo filterski protokol."
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "POPRAVIME: Dokumentuj ovo"
-#: tdeio/global.cpp:262
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 je fascikla, a očekivan je fajl."
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu"
-#: tdeio/global.cpp:265
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 je fajl, a očekivana je fascikla."
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Pokušaj da se napravi zahtevana fascikla nije uspeo."
-#: tdeio/global.cpp:268
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Fajl ili fascikla %1 ne postoji."
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Lokacija gde je fascikla trebalo da se napravi možda ne postoji."
-#: tdeio/global.cpp:271
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji."
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Nisam mogao da uklonim fasciklu"
-#: tdeio/global.cpp:274
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Fascikla po imenu %1 već postoji."
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "Pokušaj da se ukloni zadata fascikla, %1, nije uspeo."
-#: tdeio/global.cpp:277
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Nije navedeno ime domaćina."
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Zadata fascikla možda ne postoji."
-#: tdeio/global.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Nepoznat domaćin %1"
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "Zadata fascikla možda nije prazna."
-#: tdeio/global.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Pristup na %1 je odbijen."
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "Uverite se da fascikla postoji i da je prazna, pa probajte ponovo."
-#: tdeio/global.cpp:283
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Nije moguće nastaviti prenos fajla"
+
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
+"The specified request asked that the transfer of file %1 "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
-"Pristup je odbijen\n"
-"Nije moguće pisanje u %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu %1."
+"Zadati zahtev je zatražio da se prenos fajla %1 "
+"nastavi od određene tačke. To nije bilo moguće."
-#: tdeio/global.cpp:289
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokol %1 ne implementira servis fascikli."
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "Protokol, ili server, možda ne podržavaju nastavak prenosa fajlova."
-#: tdeio/global.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Pronađena je kružna veza u %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Pronađena je kružna veza prilikom kopiranja %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Nije moguće napraviti soket za pristup %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Nije moguće povezivanje sa domaćinom %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:307
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Veza sa domaćinom %1 je prekinuta."
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "Ponovite zahtev bez pokušavanja da nastavite prenos."
-#: tdeio/global.cpp:310
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol."
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Nije moguće promeniti ime resursu"
-#: tdeio/global.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
msgstr ""
-"Nije moguće montirati uređaj.\n"
-"Prijavljena greška je:\n"
-"%1"
+"Pokušaj da se promeni ime zadatom resursu %1 nije uspeo."
-#: tdeio/global.cpp:316
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Nije moguće promeniti dozvole za resurs"
+
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
+"%1 failed."
msgstr ""
-"Nije moguće demontirati uređaj.\n"
-"Prijavljena greška je:\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Nije moguće čitanje fajla %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Zapisivanje u fajl %1 nije moguće."
-
-#: tdeio/global.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Nije moguće vezivanje %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Nije moguće slušanje %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Nije moguće prihvatanje %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Nije moguć pristup %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Nije moguće obustaviti ispis %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Nisam mogao da uklonim fasciklu %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Nije moguće nastaviti fajl %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Nije moguća promena imena fajla %1."
+"Pokušaj da se promene dozvole za zadati resurs %1 nije uspeo."
-#: tdeio/global.cpp:355
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Nije moguća promena dozvola za %1."
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Nije moguće obrisati resurs"
-#: tdeio/global.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Nije moguće brisanje fajla %1."
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "Pokušaj da se obriše zadati resurs %1 nije uspeo."
-#: tdeio/global.cpp:361
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Proces protokola %1 je neočekivano umro."
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Neočekivano obustavljanje programa"
-#: tdeio/global.cpp:364
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has unexpectedly terminated."
msgstr ""
-"Greška. Nema više memorije.\n"
-"%1"
+"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
+"protokolu je neočekivano obustavljen."
-#: tdeio/global.cpp:367
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Nema memorije"
+
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
msgstr ""
-"Nepoznat proksi domaćin\n"
-"%1"
+"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
+"protokolu nije mogao da dobije potrebnu memoriju za nastavak."
-#: tdeio/global.cpp:370
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Prijavljivanje nije uspelo, %1 prijavljivanje nije podržano"
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Nepoznat proksi domaćin"
-#: tdeio/global.cpp:373
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"Korisnik je otkazao akciju\n"
-"%1"
+"Za vreme dobavljanja informacije o zadatom proksi domaćinu, %1"
+", pojavila se greška „nepoznat domaćin“. Ova greška znači da zahtevano ime nije "
+"moglo da se pronađe na Internetu."
-#: tdeio/global.cpp:376
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1106
msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
msgstr ""
-"Interna greška u serveru\n"
-"%1"
+"Možda postoji problem sa vašim mrežnim podešavanjem, konkretnije sa imenom "
+"proksija. Ako ste u skorije vreme pristupali Internetu bez problema, to je malo "
+"verovatno."
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Detaljno proverite proksi postavke i probajte ponovo."
+
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Autorizacija nije neuspela: Metod %1 nije podržan"
+
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
-"Prekoračenje vremena na serveru\n"
-"%1"
+"Iako ste možda dali ispravne detalje za autorizaciju, autorizacija nije uspela "
+"zato što metod koji dati server koristi nije podržan od TDE programa koji "
+"implentira protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:382
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
+"Please file a bug at "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
-"Nepoznata greška\n"
-"%1"
+"Pošaljite izveštaj o grešci na "
+"http://bugs.kde.org/ da obavestite TDE tim o nepodržanom metodu "
+"autorizacije."
-#: tdeio/global.cpp:385
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Zahtev je otkazan"
+
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Interna greška u serveru"
+
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
msgstr ""
-"Nepoznat prekid\n"
-"%1"
+"Program na serveru koji obezbeđuje pristup %1 "
+"protokolu je prijavio internu grešku: %0."
-#: tdeio/global.cpp:396
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Ne mogu da obrišem originalni fajl %1.\n"
-"Proverite dozvole."
+"Ovo je najverovatnije izazvano greškom u programu na serveru. Razmislite o "
+"slanju izveštaja o grešci kao što je objašnjeno ispod."
-#: tdeio/global.cpp:399
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "Kontaktirajte administratora da biste mu ukazali na problem."
+
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
msgstr ""
-"Ne mogu da obrišem delimičan fajl %1.\n"
-"Proverite dozvole."
+"Ako znate ko su autori programa na serveru, pošaljite izveštaj o grešci "
+"direktno njima."
-#: tdeio/global.cpp:402
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Greška prekoračenja vremena"
+
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+""
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
+"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
+"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
-"Ne mogu da promenim ime originalnog fajla %1.\n"
-"Proverite dozvole."
+"Iako je server kontaktiran, odgovor nije primljen u okviru vremena definisanog "
+"za zahtev na sledeći način: "
+""
+"- Prekoračenje vremena za uspostavljanje veze: %1 sek.
"
+"- Prekoračenje vremena za prijem odgovora: %2 sek.
"
+"- Prekoračenje vremena za pristup proksi serverima: %3 sek.
"
+"Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u TDE kontrolnom centru, "
+"izabirajući Mreža->Podešavanja."
-#: tdeio/global.cpp:405
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "Server je bio prezauzet odgovaranjem na druge zahteve da bi odgovorio."
+
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr ""
-"Ne mogu da promenim ime delimičnog fajla %1.\n"
-"Proverite dozvole."
+"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
+"protokolu je prijavio nepoznatu grešku: %2."
-#: tdeio/global.cpp:408
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Nepoznat prekid"
+
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr ""
-"Ne mogu da napravim simboličku vezu %1.\n"
-"Proverite dozvole."
+"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
+"protokolu je prijavio prekid nepoznatog tipa: %2."
-#: tdeio/global.cpp:414
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Nije moguće obrisati originalni fajl"
+
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file %1 "
+"could not be deleted."
msgstr ""
-"Nije moguć upis fajla %1.\n"
-"Disk je pun."
+"Zahtevana operacija je zahtevala brisanje originalnog fajla, najverovatnije na "
+"kraju operacije premeštanja. Originalni fajl %1 "
+"nije mogao biti obrisan."
-#: tdeio/global.cpp:417
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Nije moguće obrisati privremeni fajl"
+
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file "
+"%1 could not be deleted."
msgstr ""
-"Izvorni i odredišni fajl su jedan te isti.\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:423
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 je zahtevan od servera, ali nije dostupan."
+"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla u koju bi bio "
+"snimljen novi fajl koji se preuzima. Ovaj privremeni fajl %1 "
+"nije mogao biti obrisan."
-#: tdeio/global.cpp:426
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Pristup ograničenom portu u POST-u je odbijen."
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Nije moguće promeniti ime originalnog fajla"
-#: tdeio/global.cpp:429
-#, fuzzy
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Offline mode active."
-msgstr "Nije moguć pristup %1."
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"Zahtevana operacija je zahtevala promenu imena originalnog fajla "
+"%1, ali on nije mogao biti preimenovan."
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Nije moguće promeniti ime privremenog fajla"
+
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
msgstr ""
-"Nepoznati broj greške %1\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Pošaljite izveštaj o grešci na http://bugs.kde.org."
+"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla "
+"%1, ali on nije mogao biti napravljen."
-#: tdeio/global.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Otvaranje veza nije podržano protokolom %1."
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Nije moguće napraviti vezu"
-#: tdeio/global.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Zatvaranje veza nije podržano protokolom %1."
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu"
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Pristupanje fajlovima nije podržano protokolom %1."
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Zahtevana simbolička veza %1 nije mogla biti napravljena."
-#: tdeio/global.cpp:448
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Upis u %1 nije podržan."
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "Bez sadržaja"
-#: tdeio/global.cpp:450
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Nema posebnih akcija dostupnih za protokol %1."
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Disk je pun"
-#: tdeio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Listanje fascikli nije podržano protokolom %1."
+#: tdeio/global.cpp:1237
+msgid ""
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"Zahtevani fajl %1 nije mogao da bude zapisan jer nema dovoljno "
+"prostora na disku."
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Nije podržano preuzimanje podataka sa %1."
+#: tdeio/global.cpp:1239
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Oslobodite dovoljno prostora na disku \n"
+"1. brišući neželjene i privremene fajlove\n"
+"2. arhivirajući fajlove na izmenjljivi medijum kao što je CD-R disk, ili\n"
+"3. nabavite veći disk."
-#: tdeio/global.cpp:456
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Nije podržano preuzimanje informacija o MIME tipu sa %1."
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Izvorni i odredišni fajl su identični"
-#: tdeio/global.cpp:458
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Nije podržana promena imena ili premeštanje fajlova unutar %1."
+#: tdeio/global.cpp:1247
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr ""
+"Operacija nije mogla biti završena zato što su izvorni i odredišni fajlovi "
+"jedan te isti fajl."
-#: tdeio/global.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Pravljenje simboličkih veza nije podržano protokolom %1."
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Izaberite drugačije ime za odredišni fajl."
-#: tdeio/global.cpp:462
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Nije prodržano kopiranje fajlova unutar %1."
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Nedokumentovana greška"
-#: tdeio/global.cpp:464
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Nije podržano brisanje fajlova iz %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Preimenuj"
-#: tdeio/global.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Pravljenje fascikli nije podržano protokolom %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Predloži &novo ime"
-#: tdeio/global.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Promena atributa fajlova nije podržana protokolom %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pre&skoči"
-#: tdeio/global.cpp:470
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Nije podržano korišćenje pod-URL-ova u %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Automatski preskoči"
-#: tdeio/global.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Višestruko dohvatanje nije podržano protokolom %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Prebriši"
-#: tdeio/global.cpp:474
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Protokol %1 ne podržava akciju %2."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Prebriši s&ve"
-#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nepoznat)"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Nastavi"
-#: tdeio/global.cpp:506
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "Tehnički razlog: "
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Na&stavi sve"
-#: tdeio/global.cpp:507
-msgid "Details of the request:"
-msgstr "
Detalji zahteva:"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Ova akcija bi prebrisala „%1“ samim sobom.\n"
+"Unesite drugo ime:"
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
- URL: %1
"
-msgstr "- URL: %1
"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Nastavi"
-#: tdeio/global.cpp:510
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- Protokol: %1
"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Starija stavka „%1“ već postoji."
-#: tdeio/global.cpp:512
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- Datum i vreme: %1
"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Sličan fajl sa imenom „%1“ već postoji."
-#: tdeio/global.cpp:513
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "- Dodatna informacija: %1
"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Novija stavka sa imenom „%1“ već postoji."
-#: tdeio/global.cpp:515
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
Mogući uzroci:
- "
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "veličina %1"
-#: tdeio/global.cpp:520
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
Moguća rešenja:
- "
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "napravljen %1"
-#: tdeio/global.cpp:586
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Kontaktirajte odgovarajuću službu podrške radi dalje pomoći, bilo da se radi o "
-"administratoru sistema ili grupi za tehničku podršku."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "izmenjen %1"
-#: tdeio/global.cpp:589
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Kontaktirajte administratora servera radi dalje pomoći."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Izvorni fajl je „%1“"
-#: tdeio/global.cpp:592
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Proverite vaša prava pristupa za ovaj resurs."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME tip"
-#: tdeio/global.cpp:593
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Uzorci"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
-"Vaša prava pristupa mogu biti neadekvatna za izvođenje zahtevane operacije nad "
-"ovim resursom."
+"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati TDE-ov uređivač mime tipova."
-#: tdeio/global.cpp:595
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"Fajl se možda koristi (i zbog toga je zaključan) od strane drugog korisnika ili "
-"programa."
+"Upravo ćete izaći iz sigrnosnog režima. Prenos podataka više neće biti "
+"kriptovan. Ovo znači da neko drugi može da čita vaše podatke u prenosu."
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informacija o bezbednosti"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "N&astavi učitavanje"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Unesite lozinku za sertifikat:"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Lozinka za SSL sertifikat"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Ne mogu da otvorim sertifikat. Da probate novu lozinku?"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Procedura za postavljanje sertifikata klijenta za sesiju nije uspela."
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Uverite se da ni jedan drugi program ili korisnik ne koristi dati fajl ili ga "
-"je zaključao."
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "IP adresa domaćina %1 se ne poklapa sa onom iz sertifikata."
-#: tdeio/global.cpp:599
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Iako malo verovatno, možda se pojavila hardverska greška."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Verodostojnost servera"
-#: tdeio/global.cpp:601
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Možda ste naišli na grešku u programu."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalji"
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "N&astavi"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Serverski sertifikat nije prošao test verodostojnosti (%1)."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Ovo je najverovatnije prouzrokovano greškom u programu. Razmislite o slanju "
-"punog izveštaja o grešci kao što je opisano ispod."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, bez pitanja?"
-#: tdeio/global.cpp:604
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Zauvek"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Samo za &tekuće sesije"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"Ažurirajte program na najnoviju verziju. Vaša distribucija bi trebalo da vam "
-"obezbedi alate za ažuriranje programa."
+"Naznačili ste da želite da prihvatite ovaj sertifikat, ali on nije izdat od "
+"strane servera koji ga prezentuje. Da li želite da nastavite učitavanje?"
-#: tdeio/global.cpp:606
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the "
-"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
-"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
-"think might help."
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Kad ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomoći TDE timu ili programeru ovog "
-"programa slanjem visokokvalitetnog izveštaja o grešci. Ako je program obezbeđen "
-"od nekog trećeg lica, kontaktirate njih direktno. Inače, prvo pogledajte da li "
-"je ista greška već prijavljena od strane nekog drugog tražeći na TDE sajtu za prijavljivanje grešaka "
-", ako nije, zabeležite sve detalje date iznad, i dodajte ih u svoj izveštaj o "
-"grešci, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da mogu biti od "
-"pomoći."
+"SSL sertifikat je odbačen kao što je zahtevano. Ovo možete isključiti u TDE "
+"kontrolnom centru."
-#: tdeio/global.cpp:614
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Možda postoji problem sa vašom mrežnom vezom."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "P&oveži"
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Možda postoji problem sa mrežnim podešavanjima. Ako ste u skorije vreme bez "
-"problema pristupali Internetu, ovo je malo verovatno."
+"Upravo ćete ući u sigrnosni režim. Sav prenos će biti kriptovan osim ako se ne "
+"naglasi drugačije.\n"
+"Ovo znači da niko drugi neće moći lako da čita vaše podatke u prenosu."
-#: tdeio/global.cpp:620
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Možda postoji problem u nekoj tački duž mrežnog puta između servera i ovog "
-"računara."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "&Prikaži informacije o SSL-u"
-#: tdeio/global.cpp:622
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Probajte ponovo, odmah ili malo kasnije."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "P&oveži"
-#: tdeio/global.cpp:623
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Možda je došlo do greške u protokolu ili do nekompatibilnosti."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbolička veza"
-#: tdeio/global.cpp:624
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Uverite se da resurs postoji i probajte ponovo."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (veza)"
-#: tdeio/global.cpp:625
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Navedeni resurs možda ne postoji."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: tdeio/global.cpp:626
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Možda niste ispravno uneli lokaciju."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#: tdeio/global.cpp:627
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "Proverite da li ste ispravno uneli tačnu lokaciju i probajte ponovo."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Veza ka %1 (%2)"
-#: tdeio/global.cpp:629
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Proverite stanje vaše mrežne veze."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
-#: tdeio/global.cpp:633
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Nije moguće otvoriti resurs zarad čitanja"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Poslednja izmena:"
-#: tdeio/global.cpp:634
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Ovo znači da sadržaj zahtevanog fajla ili fascikle %1 "
-"ne može biti dohvećen zato što pravo čitanja ne može da se dobije."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
-#: tdeio/global.cpp:637
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Nemate dozvolu da čitate fajl ili otvorite fasciklu."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Dozvole:"
-#: tdeio/global.cpp:643
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Nije moguće otvoriti resurs zarad upisivanja"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: tdeio/global.cpp:644
-msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Ovo znači da fajl, %1, ne može biti zapisan kao što je "
-"zahtevano, zato što se pristup sa dozvolom za upis ne može dobiti."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: tdeio/global.cpp:652
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Nije moguće pokretanje protokola %1"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
-#: tdeio/global.cpp:653
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Nije moguće pokretanje procesa"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
-#: tdeio/global.cpp:654
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
-"protokolu ne može biti pokrenut. Ovo je obično iz tehničkih razloga."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "inča"
-#: tdeio/global.cpp:657
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Program koji obezbeđuje kompatibilnost sa ovim protokolom možda nije ažuriran "
-"sa vašim poslednjim ažuriranjem TDE-a. Ovo može prouzrokovati da program bude "
-"nekompatibilan sa trenutnom verzijom i zbog toga ne može da se pokrene."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interna greška"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: tdeio/global.cpp:666
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji obezbeđuju pristup %1 "
-"protokolu je prijavio internu grešku."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
-#: tdeio/global.cpp:674
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Nepravilno formatiran URL"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
-#: tdeio/global.cpp:675
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
-msgstr ""
-"Uniformni Resurni L"
-"okator (URL) koji ste uneli nije ispravno formatiran. Format URL-a je u opštem "
-"slučaju ovakav: "
-"protokol://korisnik:lozinka@www.primer.org:port/fascikla/ime"
-"fajla.nastavak?upit=vrednost
"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: tdeio/global.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Protokol %1 nije podržan"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
-#: tdeio/global.cpp:685
-msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Protokol %1 nije podržan od TDE programa trenutno instaliranih "
-"na ovom računaru."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
-#: tdeio/global.cpp:688
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Zahtevani protokol možda nije podržan."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: tdeio/global.cpp:689
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
msgstr ""
-"Verzije protokola %1 podržane od strane ovog računara i servera su možda "
-"nekompatibilne."
+"Nije moguće ući u %1.\n"
+"Nemate prava pristupa za ovu lokaciju."
-#: tdeio/global.cpp:691
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
msgstr ""
-"Možete da potražite na Internetu TDE program (koji se zove tdeioslave ili "
-"ioslave) koji podržava ovaj protokol. Mesta za pretragu uključuju http://kde-apps.org/ "
-"i http://freshmeat.net/."
+"Fajl %1 je izvršni program. Iz sigurnosnih razloga on neće biti "
+"pokrenut."
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL ne ukazuje na resurs."
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Nemate dozvolu da pokrenete %1."
-#: tdeio/global.cpp:701
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Protokol je filterski protokol"
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Nemate dozvolu da otvorite ovaj fajl."
-#: tdeio/global.cpp:702
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"Uniformni Resursni L"
-"okator (URL) koji ste uneli ne ukazuje na određeni resurs."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Otvori pomoću:"
-#: tdeio/global.cpp:705
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola; navedeni protokol "
-"je za korišćenje samo u takvim situacijama, a ovo nije jedna od takvih. Ovo je "
-"redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u programiranju."
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj fajl."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/krun.cpp:579
#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Akcija %1 nije podržana"
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Pokretanje %1"
-#: tdeio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
-msgstr ""
-"Zahtevana akcija nije podržana od TDE programa koji implementira "
-"%1 protokol."
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj servis."
-#: tdeio/global.cpp:717
+#: tdeio/krun.cpp:1033
msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
+"does not exist."
msgstr ""
-"Ova greška je vrlo zavisna od TDE programa. Dodatne informacije bi trebalo da "
-"Vam daju više informacija nego što je dostupno preko TDE ulazno/izlazne "
-"arhitekture."
+"Nije moguće pokrenuti navedenu naredbu. Fajl ili fascikla %1 "
+"ne postoji."
-#: tdeio/global.cpp:720
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Pokušaj da se pronađe drugi način za postizanje istog ishoda."
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Ne mogu da pronađem program „%1“"
-#: tdeio/global.cpp:725
-msgid "File Expected"
-msgstr "Očekivan je fajl"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Izgleda da je SSL sertifikat neispravan."
-#: tdeio/global.cpp:726
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Automatski preskoči"
+
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Nijedan servis ne implementira %1"
+
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Uništavanje: prolaz %1 od 35"
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Zastoj "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
+"Could not modify the ownership of file %1"
+". You have insufficient access to the file to perform the change."
msgstr ""
-"Zahtev je očekivao fajl, ali umesto toga pronađena je fascikla "
-"%1."
+"Nije moguće promeniti vlasništvo nad fajlom %1"
+". Nemate dovoljne dozvole za obavljanje te promene."
-#: tdeio/global.cpp:728
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Ovo je možda greška na strani servera."
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "Pre&skoči fajl"
-#: tdeio/global.cpp:733
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Očekivana je fascikla"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Već postoji kao fascikla"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr "KFM Exec - Otvara udaljene fajlove, pazi na izmene, pita za slanje"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Tretiraj URL-ove kao lokalne fajlove i obriši ih posle"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Predloženo ime za preuzeti fajl"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Komanda za izvršavanje"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL(ovi) ili lokalni fajl(ovi) korišćeni za „komandu“"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"Zahtev je očekivao fasciklu, ali umesto toga pronađen je fajl "
-"%1."
+"očekivana „komanda“.\n"
-#: tdeio/global.cpp:741
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Fajl ili fascikla ne postoji"
+#: tdeioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"URL %1\n"
+"je loše formiran"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Udaljeni URL %1\n"
+"nije dozvoljen sa --tempfiles opcijom"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Privremeni fajl\n"
+"%1\n"
+"je verovatno izmenjen.\n"
+"Da li i dalje želite da ga obrišete?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fajl je izmenjen"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Nemoj da brišeš"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Fajl\n"
+"%1\n"
+"je izmenjen.\n"
+"Da li želite da ažurirate izmene?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Okači"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Nemoj da okačiš"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Neočekivani kraj podataka, neki podaci mogu biti izgubljeni."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Primaju se oštećeni podaci."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Sada morate da date lozinku za zahtev za sertifikat. Izaberite što sigurniju "
+"lozinku pošto će ona biti korišćena za šifrovanje vašeg privatnog ključa."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Ponovite lozinku:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Izaberite lozinku:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Naznačili ste da želite da dobijete ili kupite bezbednosni sertifikat. Ovaj "
+"čarobnjak će vas voditi kroz tu proceduru. U svakom trenutku možete odustati i "
+"transakcija će biti poništena."
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Brze kontrole"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Pr&imeni na sve programe"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&Isključi sve"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Omogućava vam da promenite ponašanje za sve događaje odjednom"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Uključi sve"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz gr&eške"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Prikazuj poruku u iskačuće&m prozoru"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&Izvrši program:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Pu&sti zvuk:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testiraj zvuk"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Označi stavku &trake zadataka"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Upisuj dnevnik u fajl:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne prekida ostale poslove"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Manje opcija"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Postavke plejera..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Odaberite jednu ili više vrsta za dodavanje:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME tip"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
"
+msgstr ""
+""
+"Odaberite jednu ili više vrsta fajlova sa kojima vaš program zna da radi. "
+"Ova lista je organizovana po mime tipovima.
\n"
+" MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
+"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg "
+"mime tipa. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp "
+"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, image/x-bmp"
+". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo "
+"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i "
+"mime tipovima.
"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Podržane vrste fajlova:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
+msgstr ""
+""
+"Ova lista bi trebalo da prikaže vrste fajlova sa kojima vaš program ume da "
+"radi. Ova lista je organizovana po mime tipovima.
\n"
+" MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
+"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg "
+"mime tipa. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp "
+"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike,image/x-bmp"
+". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo "
+"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i "
+"mime tipovima.
\n"
+"Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više mime tipova koji nisu "
+"u listi, pritisnite dugme Dodaj. Ako postoji jedna ili više vrsta "
+"fajlova kojim ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste "
+"pritiskom na dugme Ukloni koje se nalazi ispod.
"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Ovde unosite ime koje želite da date programu. Ovaj program će se pojavljivati "
+"pod ovim imenom u meniju programa i u panelu."
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Naznačeni fajl ili fascikla %1 ne postoji."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"Zahtevani fajl ne može biti napravljen zato što fajl sa istim imenom već "
-"postoji."
+"Ovde unostite opis ovog programa, na osnovu njegove svrhe. Na primer: Program "
+"za povezivanje na Internet (KPPP) bi bio „Alat za povezivanje na Internet“."
-#: tdeio/global.cpp:752
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Probajte da sklonite trenutni fajl sa puta, pa probajte ponovo."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "&Komentar:"
-#: tdeio/global.cpp:754
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Obrišite trenutni fajl i probajte ponovo."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Ovde unosite bilo koji komentar za koji smatrate da će biti koristan."
-#: tdeio/global.cpp:755
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Izaberite drugo ime za nov fajl."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Nare&dba:"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"Zahtevana fascikla ne može biti napravljena zato što fascikla sa istim imenom "
-"već postoji."
+"Ovde unesite naredbu za pokretanje ovog programa.\n"
+"\n"
+"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim "
+"vrednostima kad se pokrene program:\n"
+"%f - ime fajla\n"
+"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
+"fajlova odjednom\n"
+"%u - jedan URL\n"
+"%U - lista URL-ova\n"
+"%d - fascikla fajla za otvaranje\n"
+"%D - lista fascikli\n"
+"%i - ikona\n"
+"%m - mini ikona\n"
+"%c - komentar"
-#: tdeio/global.cpp:762
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Probajte da sklonite trenutnu fasciklu sa puta, pa probajte ponovo."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pretraži..."
-#: tdeio/global.cpp:764
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Obrišite trenutnu fasciklu i probajte ponovo."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Ovde kliknite da biste pretražili vaš sistem fajlova radi pronalaženja željenog "
+"izvršnog fajla."
-#: tdeio/global.cpp:765
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Izaberite drugo ime za novu fasciklu."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Radna putanja:"
-#: tdeio/global.cpp:769
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Nepoznat domaćin"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Postavlja radnu fasciklu za vaš program."
-#: tdeio/global.cpp:770
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"Greška „nepoznat domaćin“ ukazuje da server sa zahtevanim imenom, "
-"%1, ne može biti pronađen na Internetu."
+"Pritisnite ovo dugme ako želite da dodate vrstu fajlova (mime tip) sa kojim vaš "
+"program ume radi."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr "Ime koje ste uneli, %1, možda ne postoji: možda je pogrešno uneto."
-
-#: tdeio/global.cpp:780
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Pristup je odbijen"
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Ako želite da uklonite vrstu fajla (mime tip) sa kojim vaš program ne ume da "
+"radi, odaberite mime tip iz gornje liste i pritisnite ovo dugme."
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Pristup zadatom resursu %1 je odbijen."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "&Napredne opcije"
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
msgstr ""
-"Možda ste dali netačne detalje za prijavljivanje ili ih uopšte niste ni dali."
+"Kliknite ovde kako bi ste izmenili način na koji će program da se izvrši, "
+"obaveštavanje o pokretanju, opcije DCOP-a, ili da ga pokrenete kao drugi "
+"korisnik."
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Vaš nalog nema dozvolu da pristupa datom resursu."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE-ov čarobnjak za novčanik"
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - TDE-ov sistem novčanika"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Ponovite zahtev i uverite se da su detalji potrebni za prijavljivanje uneti "
-"ispravno."
+"Dobrodošli u TDEWallet, TDE-ov sistem novčanika. TDEWallet vam omogućava da "
+"pohranite vaše lozinke i druge lične podatke na disk u šifrovanom fajlu, i tako "
+"sprečite druge da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o "
+"TDEWallet-u i pomoći vam da ga prvi put podesite."
-#: tdeio/global.cpp:793
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Pristup za upis je odbijen"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Osnovno podešavanje (preporučljivo)"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "N&apredno podešavanje"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
-msgstr "Ovo znači da je pokušaj upisa u fajl %1 odbijen."
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl novčanika "
+"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisiju isključivo u šifrovanoj formi, za "
+"sada korišćenjem „blowfish“ algoritma sa vašom lozinkom kao ključem. Kada se "
+"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u "
+"sistemskok kaseti. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim "
+"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako "
+"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljen sistem."
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Izbor lozinke"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
msgstr ""
-"Ovo znači da je pokušaj ulaska (drugim rečima otvaranje) u zahtevanu fasciklu "
-"%1 odbijen."
+"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje "
+"lozinki i drugih informacija kao što su podaci veb formulara i kolačići. Ako "
+"želite da ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati "
+"lozinku. Lozinka koju odaberete ne može biti povraćena ako je izgubite, "
+"i dozvoliće svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku."
-#: tdeio/global.cpp:810
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Lista fascikle nije dostupna"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Unesite novu lozinku:"
-#: tdeio/global.cpp:811
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Protokol %1 nije sistem fajlova"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Potvrda lozinke:"
-#: tdeio/global.cpp:812
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Ovo znači da je upućen zahtev koji zahteva određivanje sadržaja fascikle, a TDE "
-"program koji podržava ovaj protokol nije bio u mogućnosti da to uradi."
+"Da, želim da koristim TDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka."
-#: tdeio/global.cpp:820
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Otkrivena je kružna veza"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivo bezbednosti"
-#: tdeio/global.cpp:821
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom "
-"i/ili lokacijom. TDE je otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju beskonačnom "
-"petljom, npr. fajl je (možda nekim okolnim putem) vezan sa samim sobom."
+"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših "
+"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su "
+"podrazumevane postavke uopšteno prihvatljive za većinu korisnika, možda će te "
+"želeti da promenite neke od njih. Detaljnjije možete podesiti ove postavke iz "
+"TDEWallet kontrolnog modula."
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Obrišite jedan deo petlje da ona ne bi više bila beskonačna i probajte ponovo."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Pohranjuj mrežne i lokalne lozinke u odvojenim fajlovima novčanika"
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Zahtev otkazan od strane korisnika"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatski zatvaraj neupošljene novčanike"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Zahtev nije završen zato što ga je korisnik otkazao."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "D&ozvoli jednom"
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Ponovo pokušaj sa zahtevom."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Dozvoli &uvek"
-#: tdeio/global.cpp:841
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Kružna veza je otkrivena prilikom kopiranja"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "O&dbij"
-#: tdeio/global.cpp:842
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom "
-"i/ili lokacijom. Za vreme zahtevane operacije kopiranja, TDE je otkrio vezu ili "
-"seriju veza koje rezultuju beskonačnom petljom, npr. fajl je (možda nekim "
-"okolnim putem) vezan sa samim sobom."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Odbijaj &zauvek"
-#: tdeio/global.cpp:852
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Nije moguće napraviti mrežnu vezu"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Poznati programi"
-#: tdeio/global.cpp:853
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Nije moguće napraviti soket"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
-#: tdeio/global.cpp:854
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Ovo je uglavnom tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu komunikaciju "
-"(soket) nije mogao biti napravljen."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvori pomoću"
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
+"Select the program that should be used to open %1"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"Mrežna veza nije možda dobro podešena, ili možda mrežni interfejs nije "
-"uključen."
+"Izaberite program koji će se koristiti za otvaranje %1"
+". Ako program nije izlistan, unesite njegovo ime ili kliknite na dugme za "
+"pretraživanje."
-#: tdeio/global.cpp:862
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Veza ka serveru je odbijena"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Izaberite ime programa kojim će se otvarati obeleženi fajlovi."
-#: tdeio/global.cpp:863
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"Server %1 je odbio da dozvoli ovom računaru da napravi vezu."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Izaberite program za %1"
-#: tdeio/global.cpp:865
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"Server, dok je trenutno povezan na Internet, ne može biti podešen da dozvoljava "
-"zahteve."
+"Izaberite program za vrstu fajla: %1. Ako program nije izlistan, "
+"unesite njegovo ime ili kliknite na dugme za pretraživanje."
-#: tdeio/global.cpp:867
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Na serveru, dok je trenutno povezan na Internet, možda nije pokrenut zahtevani "
-"servis (%1)."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Izaberite program"
-#: tdeio/global.cpp:869
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button."
msgstr ""
-"Mrežni zaštitni zid (uređaj koji ograničava Internet zahteve, firewall) koji "
-"štiti vašu ili mrežu servera je možda intervenisao i sprečio zahtev."
+"Izaberite program. Ako program nije izlistan, unesite njegovo ime, ili "
+"kliknite na dugme za pretraživanje."
-#: tdeio/global.cpp:876
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Veza sa serverom je neočekivano zatvorena"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Očisti polje za unos"
-#: tdeio/global.cpp:877
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Iako je veza uspostavljena sa %1, veza je zatvorena na "
-"neočekivanoj tački komunikacije."
+"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim "
+"vrednostima kad se pokrene program:\n"
+"%f - ime fajla\n"
+"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
+"fajlova odjednom\n"
+"%u - jedan URL\n"
+"%U - lista URL-ova\n"
+"%d - fascikla fajla za otvaranje\n"
+"%D - lista fascikli\n"
+"%i - ikona\n"
+"%m - mini ikona\n"
+"%c - komentar"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Pokreni u &terminalu"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "Zapamti p&rogram koji otvara ovu vrstu fajla"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Izbor ikone"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Izvor ikone"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Sistemske ikone:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "Os&tale ikone:"
-#: tdeio/global.cpp:880
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Možda se pojavila greška protokola, koja je prouzrokovala da server zatvori "
-"vezu kao odgovor na grešku."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Očisti pretragu"
-#: tdeio/global.cpp:886
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "URL resurs je neispravan"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Traži:"
-#: tdeio/global.cpp:887
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Interaktivno traži imena ikona (npr. fascikla)."
-#: tdeio/global.cpp:888
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
-"Uniformni resursni l"
-"okator (URL) koji ste uneli ne ukazuje na ispravan mehanizam za pristupanje "
-"datom resursu, %1%2."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animacije"
-#: tdeio/global.cpp:893
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtev je "
-"naznačio da se dati protokol koristi tako, ali ovaj protokol nije sposoban za "
-"tako nešto. Ovo je redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u "
-"programiranju."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
-#: tdeio/global.cpp:901
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Nije moguće inicijalizovati ulazno/izlazni uređaj"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
-#: tdeio/global.cpp:902
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Nije moguće montirati uređaj"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Amblemi"
-#: tdeio/global.cpp:903
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"Zahtevani uređaj nije mogao biti inicijalizovan („montiran“). Prijavljena "
-"greška je: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emotikoni"
-#: tdeio/global.cpp:906
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Uređaj možda nije spreman, npr. možda nije ubačen medijum u uređaj (recimo nema "
-"CD-ROM-a u CD uređaju), ili u slučaju periferno/prenosnog uređaja, uređaj možda "
-"nije ispravno povezan."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Sistemi fajlova"
-#: tdeio/global.cpp:910
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Možda nemate dozvole da inicijalizujete („montirate“) uređaj. Na UNIX "
-"sistemima, često su potrebne privilegije administratora sistema da bi se "
-"inicijalizovao uređaj."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Međunarodno"
-#: tdeio/global.cpp:914
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Proverite da li je uređaj spreman; izmenjljivi uređaji moraju da sadrže neki "
-"medijum, a prenosni uređaji moraju biti povezani i uključeni; zatim probajte "
-"ponovo."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME tipovi"
-#: tdeio/global.cpp:920
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Nije moguće deinicijalizovati ulazno/izlazni uređaj"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
-#: tdeio/global.cpp:921
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Nije moguće demontirati uređaj"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: tdeio/global.cpp:922
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"Zahtevani uređaj nije mogao biti deinicijalizovan („demontiran“). Prijavljena "
-"greška je: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|fajlovi ikona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdeio/global.cpp:925
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Uređaj je možda zauzet, tj. još uvek ga koristi drugi program ili korisnik. Čak "
-"i stvari kao što su otvoreni pretraživač na lokaciji na ovom uređaju mogu da "
-"izazovu zauzeće uređaja."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
-#: tdeio/global.cpp:929
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Možda nemate dozvole da deinicijalizujete („demontirate“) uređaj. Na UNIX "
-"sistemima, često su potrebne privilegije administratora sistema da bi se "
-"deinicijalizovao uređaj."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
-#: tdeio/global.cpp:933
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "Proverite da nijedan program ne pristupa uređaju i probajte ponovo."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Vlasnička grupa"
-#: tdeio/global.cpp:938
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Nije moguće čitanje iz resursa"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Ostali"
-#: tdeio/global.cpp:939
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, greška je "
-"nastala prilikom čitanja sadržaja datog resursa."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
-#: tdeio/global.cpp:942
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Nemate dozvolu za čitanje iz resursa."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Imenovani korisnik"
-#: tdeio/global.cpp:951
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Nije moguće upisivanje u resurs"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Imenovana grupa"
-#: tdeio/global.cpp:952
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, greška je "
-"nastala prilikom upisa u resurs."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Dodaj stavku..."
-#: tdeio/global.cpp:955
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Možda nemate dozvole da pišete u ovaj resurs."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Uredi stavku..."
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Nije moguće slušati za mrežnim vezama"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Obriši stavku"
-#: tdeio/global.cpp:965
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Nije moguće povezati"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (podrazumevano)"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Ovo je uglavnom tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu komunikaciju "
-"(soket) nije mogao biti napravljen tako da sluša dolazeće mrežne veze."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Uredi ACL stavku"
-#: tdeio/global.cpp:976
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Slušanje nije moguće"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Vrsta stavke"
-#: tdeio/global.cpp:986
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Nije moguće prihvatiti mrežnu vezu"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Podrazumevano za nove fajlove u ovoj fascikli"
-#: tdeio/global.cpp:987
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Ovo je uglavnom tehnička greška koja se pojavila prilikom pokušaja da se "
-"prihvati dolazeća mrežna veza."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Korisnik: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupa: "
-#: tdeio/global.cpp:991
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Možda nemate dozvolu da prihvatite ovu vezu."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: tdeio/global.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Nije moguće prijavljivanje na: %1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Pokušaj prijavljivanja radi izvođenja zahtevane operacije nije bio uspešan."
-
-#: tdeio/global.cpp:1008
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Nije moguće odrediti stanje resursa"
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "č"
-#: tdeio/global.cpp:1009
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Nije moguće upitati resurs za njegovo stanje"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "p"
-#: tdeio/global.cpp:1010
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Pokušaj da se odredi informacija o stanju resursa %1"
-", kao što je ime, vrsta, veličina itd. nije bio uspešan."
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "i"
-#: tdeio/global.cpp:1013
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Zadati uređaj možda ne postoji ili možda nije pristupačan."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Efektivni"
-#: tdeio/global.cpp:1021
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Nije moguće otkazati listanje"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Svi fajlovi"
-#: tdeio/global.cpp:1022
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "POPRAVIME: Dokumentuj ovo"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Sve podržane vrste fajlova"
-#: tdeio/global.cpp:1026
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1027
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Pokušaj da se napravi zahtevana fascikla nije uspeo."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#: tdeio/global.cpp:1028
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Lokacija gde je fascikla trebalo da se napravi možda ne postoji."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Pregled nije dostupan."
-#: tdeio/global.cpp:1035
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Nisam mogao da uklonim fasciklu"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Nepoznati prikaz"
-#: tdeio/global.cpp:1036
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "Pokušaj da se ukloni zadata fascikla, %1, nije uspeo."
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "P®led"
-#: tdeio/global.cpp:1038
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Zadata fascikla možda ne postoji."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
-#: tdeio/global.cpp:1039
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Zadata fascikla možda nije prazna."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
-#: tdeio/global.cpp:1042
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Uverite se da fascikla postoji i da je prazna, pa probajte ponovo."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Domaća fascikla"
-#: tdeio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Nije moguće nastaviti prenos fajla"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Medijum za skladištenje"
-#: tdeio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"Zadati zahtev je zatražio da se prenos fajla %1 "
-"nastavi od određene tačke. To nije bilo moguće."
-#: tdeio/global.cpp:1051
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "Protokol, ili server, možda ne podržavaju nastavak prenosa fajlova."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1053
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Ponovite zahtev bez pokušavanja da nastavite prenos."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Sve slike"
-#: tdeio/global.cpp:1058
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Nije moguće promeniti ime resursu"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1059
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"Pokušaj da se promeni ime zadatom resursu %1 nije uspeo."
-#: tdeio/global.cpp:1067
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Nije moguće promeniti dozvole za resurs"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Javni ključ: "
-#: tdeio/global.cpp:1068
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
-msgstr ""
-"Pokušaj da se promene dozvole za zadati resurs %1 nije uspeo."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Mrežne fascikle"
-#: tdeio/global.cpp:1075
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Nije moguće obrisati resurs"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Dijalog za otvaranje fajla"
-#: tdeio/global.cpp:1076
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "Pokušaj da se obriše zadati resurs %1 nije uspeo."
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Meta informacije"
-#: tdeio/global.cpp:1083
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Neočekivano obustavljanje programa"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: tdeio/global.cpp:1084
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
-"protokolu je neočekivano obustavljen."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova fascikla..."
-#: tdeio/global.cpp:1092
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Nema memorije"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Fascikle"
-#: tdeio/global.cpp:1093
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
-"protokolu nije mogao da dobije potrebnu memoriju za nastavak."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Prikaži skrivene fascikle"
-#: tdeio/global.cpp:1101
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Nepoznat proksi domaćin"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova fascikla"
-#: tdeio/global.cpp:1102
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Za vreme dobavljanja informacije o zadatom proksi domaćinu, %1"
-", pojavila se greška „nepoznat domaćin“. Ova greška znači da zahtevano ime nije "
-"moglo da se pronađe na Internetu."
+"Napravi novu fasciklu u:\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:1106
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Možda postoji problem sa vašim mrežnim podešavanjem, konkretnije sa imenom "
-"proksija. Ako ste u skorije vreme pristupali Internetu bez problema, to je malo "
-"verovatno."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji."
-#: tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Detaljno proverite proksi postavke i probajte ponovo."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Deli"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Samo fascikle u vašoj domaćoj fascikli mogu biti deljene."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Nije deljen"
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Autorizacija nije neuspela: Metod %1 nije podržan"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
msgstr ""
-"Iako ste možda dali ispravne detalje za autorizaciju, autorizacija nije uspela "
-"zato što metod koji dati server koristi nije podržan od TDE programa koji "
-"implentira protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:1121
-#, fuzzy
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
-"Please file a bug at "
-"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
-"authentication method."
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-"Pošaljite izveštaj o grešci na "
-"http://bugs.kde.org/ da obavestite TDE tim o nepodržanom metodu "
-"autorizacije."
+"Deljenje ove fascikle je čini dostupnim pod Linux-om/UNIX-om (NFS) i Windows-om "
+"(Samba)."
-#: tdeio/global.cpp:1127
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Zahtev je otkazan"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Možete takođe ponovo podesiti autorizaciju za deljenje fajlova."
-#: tdeio/global.cpp:1134
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Interna greška u serveru"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Podesi deljenje fajlova..."
-#: tdeio/global.cpp:1135
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"Program na serveru koji obezbeđuje pristup %1 "
-"protokolu je prijavio internu grešku: %0."
+"Greška prilikom pokretanja „filesharelist“. Proverite da li je instaliran i u "
+"$PATH-u ili u /usr/sbin."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Morate biti autorizovani da biste delili fascikle."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Deljenje fajlova je isključeno."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Deljenje fascikle „%1“ nije uspelo."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Ovo je najverovatnije izazvano greškom u programu na serveru. Razmislite o "
-"slanju izveštaja o grešci kao što je objašnjeno ispod."
+"Došlo je do greške prilikom pokušaja deljenja fascikle „%1“. Proverite da li "
+"Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root."
-#: tdeio/global.cpp:1141
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Kontaktirajte administratora da biste mu ukazali na problem."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Otkazivanje deljenja fascikle „%1“ nije uspelo."
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Ako znate ko su autori programa na serveru, pošaljite izveštaj o grešci "
-"direktno njima."
-
-#: tdeio/global.cpp:1148
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Greška prekoračenja vremena"
+"Došlo je do greške prilikom pokušaja otkazivanja deljenja fascikle „%1“. "
+"Proverite da li Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root."
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
msgstr ""
-"Iako je server kontaktiran, odgovor nije primljen u okviru vremena definisanog "
-"za zahtev na sledeći način: "
-""
-"- Prekoračenje vremena za uspostavljanje veze: %1 sek.
"
-"- Prekoračenje vremena za prijem odgovora: %2 sek.
"
-"- Prekoračenje vremena za pristup proksi serverima: %3 sek.
"
-"Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u TDE kontrolnom centru, "
-"izabirajući Mreža->Podešavanja."
+"Panel Brzi pristup omogućuje brz pristup često korišćenim lokacijama "
+"fajlova."
+"Klik na neku od stavki prečica će vas odvesti na tu lokaciju."
+"
Desnim klikom na stavku možete dodavati, menjati ili uklanjati prečice."
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Server je bio prezauzet odgovaranjem na druge zahteve da bi odgovorio."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Radna površina"
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Velike ikone"
-#: tdeio/global.cpp:1167
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
-"protokolu je prijavio nepoznatu grešku: %2."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Male ikone"
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Nepoznat prekid"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Uredi stavku..."
-#: tdeio/global.cpp:1176
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 "
-"protokolu je prijavio prekid nepoznatog tipa: %2."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Dodaj stavku..."
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Nije moguće obrisati originalni fajl"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Ukloni stavku"
-#: tdeio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Zahtevana operacija je zahtevala brisanje originalnog fajla, najverovatnije na "
-"kraju operacije premeštanja. Originalni fajl %1 "
-"nije mogao biti obrisan."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Unesite opis"
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Nije moguće obrisati privremeni fajl"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Uredi „Brzi pristup“ stavku"
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
msgstr ""
-"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla u koju bi bio "
-"snimljen novi fajl koji se preuzima. Ovaj privremeni fajl %1 "
-"nije mogao biti obrisan."
-
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Nije moguće promeniti ime originalnog fajla"
+"Dajte opis, URL i ikonu za ovu stavku „Brzog pristupa“."
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.
"
msgstr ""
-"Zahtevana operacija je zahtevala promenu imena originalnog fajla "
-"%1, ali on nije mogao biti preimenovan."
-
-#: tdeio/global.cpp:1213
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Nije moguće promeniti ime privremenog fajla"
+"Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu „Brzi pristup“. "
+"Opis bi trebalo da se sastoji iz jedne ili dve reči koje bi trebalo da vam "
+"pomognu da se setite na šta stavka pokazuje.
"
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.
"
msgstr ""
-"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla "
-"%1, ali on nije mogao biti napravljen."
-
-#: tdeio/global.cpp:1222
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Nije moguće napraviti vezu"
-
-#: tdeio/global.cpp:1223
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu"
-
-#: tdeio/global.cpp:1224
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Zahtevana simbolička veza %1 nije mogla biti napravljena."
-
-#: tdeio/global.cpp:1231
-msgid "No Content"
-msgstr "Bez sadržaja"
-
-#: tdeio/global.cpp:1236
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Disk je pun"
+"Ovo je lokacija pridružena stavki. Bilo koji ispravan URL može biti "
+"korišćen. Na primer: "
+"%1 "
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Pritiskom na dugme pored polja za unos teksta možete pregledati odgovarajući "
+"URL.
"
-#: tdeio/global.cpp:1237
-msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Zahtevani fajl %1 nije mogao da bude zapisan jer nema dovoljno "
-"prostora na disku."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"Click on the button to select a different icon.
"
msgstr ""
-"Oslobodite dovoljno prostora na disku \n"
-"1. brišući neželjene i privremene fajlove\n"
-"2. arhivirajući fajlove na izmenjljivi medijum kao što je CD-R disk, ili\n"
-"3. nabavite veći disk."
+"Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu„Brzi pristup“."
+"Pritisnite dugme da biste izabrali drugu ikonu.
"
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Izvorni i odredišni fajl su identični"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Izaberite &ikonu:"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "Prikazuj sam&o kad se koristi ovaj program (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.
"
msgstr ""
-"Operacija nije mogla biti završena zato što su izvorni i odredišni fajlovi "
-"jedan te isti fajl."
-
-#: tdeio/global.cpp:1249
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Izaberite drugačije ime za odredišni fajl."
-
-#: tdeio/global.cpp:1260
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Nedokumentovana greška"
+"Izaberite ovu opciju ako želite da se stavka prikazuje samo kad se koristi "
+"tekući program (%1)."
+"Ako ova opcija nije izabrana, stavka će biti dostupna u svim programima.
"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Automatski pregled"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Automatski preskoči"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Pregled"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Dobavi sliku"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Uređivač menija"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR slika"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Nov..."
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomeri gore"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Format podataka:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomeri dole"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Nije moguće napraviti io-slave: %1"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Male ikone"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Nepoznat protokol „%1“."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Velike ikone"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Nije moguće pronaći io-slave za protokol „%1“."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Umanjeni pregledi"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Nije moguće pričati tdelauncher-u"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Prikaz sa ikonama"
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Nije moguće napraviti io-slave:\n"
-"tdelauncher je rekao: %1"
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Svojstva za %1"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
-"Upravo ćete izaći iz sigrnosnog režima. Prenos podataka više neće biti "
-"kriptovan. Ovo znači da neko drugi može da čita vaše podatke u prenosu."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informacija o bezbednosti"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "N&astavi učitavanje"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Unesite lozinku za sertifikat:"
+"Svojstva za %n odabranu stavku\n"
+"Svojstva za %n odabrane stavke\n"
+"Svojstva za %n odabranih stavku"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Lozinka za SSL sertifikat"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "&Opšte"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Ne mogu da otvorim sertifikat. Da probate novu lozinku?"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Napravi novi tip fajla"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Procedura za postavljanje sertifikata klijenta za sesiju nije uspela."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Uredi vrstu fajla"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "IP adresa domaćina %1 se ne poklapa sa onom iz sertifikata."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sadržaj:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Verodostojnost servera"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "Izračunaj"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalji"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "N&astavi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "Pokazuje na:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Serverski sertifikat nije prošao test verodostojnosti (%1)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "Napravljen:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, bez pitanja?"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Poslednji pristup:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Zauvek"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Montiran u:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Samo za &tekuće sesije"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Slobodnog prostora na disku:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Naznačili ste da želite da prihvatite ovaj sertifikat, ali on nije izdat od "
-"strane servera koji ga prezentuje. Da li želite da nastavite učitavanje?"
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 od %2 (%3% je iskorišćeno)"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
msgstr ""
-"SSL sertifikat je odbačen kao što je zahtevano. Ovo možete isključiti u TDE "
-"kontrolnom centru."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "P&oveži"
+"Računam... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Upravo ćete ući u sigrnosni režim. Sav prenos će biti kriptovan osim ako se ne "
-"naglasi drugačije.\n"
-"Ovo znači da niko drugi neće moći lako da čita vaše podatke u prenosu."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "&Prikaži informacije o SSL-u"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
-msgid "C&onnect"
-msgstr "P&oveži"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Automatski pregled"
+"%n fajl\n"
+"%n fajla\n"
+"%n fajlova"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Pregled"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr ""
+"%n podfascikla\n"
+"%n podfascikle\n"
+"%n podfascikli"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Izbor ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Računanje..."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Izvor ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljen"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Sistemske ikone:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Novo ime fajla je prazno."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "Os&tale ikone:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+msgid ""
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
+msgstr ""
+"Nije moguće snimiti svojstva. Nemate odgovarajuće dozvole za upis u "
+"%1."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Očisti pretragu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zabranjeno"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Traži:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "Dozvoljeno čitanje"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Interaktivno traži imena ikona (npr. fascikla)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Dozvoljeno čitanje i pisanje"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animacije"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Dozvoljen pregled sadržaja"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Dozvoljen pregled i izmena sadržaja"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Dozvoljen pregled sadržaja i čitanje"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Dozvoljen pregled/čitanje i izmena/pisanje"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Amblemi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Dozvole"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emotikoni"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Dozvole pristupa"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Sistemi fajlova"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+"Ovaj fajl je veza i nema dozvole.\n"
+"Ovi fajlovi su veze i nemaju dozvole.\n"
+"Ovi fajlovi su veze i nemaju dozvole."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Međunarodno"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Samo vlasnik može da menja dozvole."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME tipovi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "&Vlasnik:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Naznačava akcije koje su dozvoljene vlasniku."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "Gr&upa:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|fajlovi ikona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Naznačava akcije koje su dozvoljene članovima grupe."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Male ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "O&stali:"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Velike ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+"Naznačava akcije koje su dozvoljene ostalim korisnicima, koji nisu ni vlasnik, "
+"ni članovi grupe."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Umanjeni pregledi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Samo vlasnik mož&e da promeni ime i obriše sadržaj fascikle"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "Prikaz sa ikonama"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Je &izvršan"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"Panel Brzi pristup omogućuje brz pristup često korišćenim lokacijama "
-"fajlova."
-"Klik na neku od stavki prečica će vas odvesti na tu lokaciju."
-"
Desnim klikom na stavku možete dodavati, menjati ili uklanjati prečice."
+"Uključite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku da briše ili menja ime "
+"sadržanim fajlovima i fasciklama. Ostali korisnici mogu samo da dodaju nove "
+"fajlove, što zahteva dozvolu „menjaj sadržaj“."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Radna površina"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju da označite fajl kao izvršan. Ovo ima smisla samo za "
+"programe i skripte. Ovo je neophodno ako želite da ih izvršavate."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Velike ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "N&apredne dozvole"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Male ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "Vlasništvo"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Uredi stavku..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Dodaj stavku..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Ukloni stavku"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Primeni izmene na sve podfascikle i njihov sadržaj"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Unesite opis"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Napredne dozvole"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Uredi „Brzi pristup“ stavku"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Dajte opis, URL i ikonu za ovu stavku „Brzog pristupa“."
+"Prikaz\n"
+"stavki"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Ova zastavica omogućava prikazivanje sadržaja fascikle."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "Zastavica čitanja omogućava prikazivanje sadržaja fajla."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu „Brzi pristup“. "
-"Opis bi trebalo da se sastoji iz jedne ili dve reči koje bi trebalo da vam "
-"pomognu da se setite na šta stavka pokazuje.
"
+"Upis\n"
+"stavki"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "Upis"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"Ovo je lokacija pridružena stavki. Bilo koji ispravan URL može biti "
-"korišćen. Na primer: "
-"%1 "
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Pritiskom na dugme pored polja za unos teksta možete pregledati odgovarajući "
-"URL.
"
+"Ova zastavica omogućava dodavanje, promenu imena i brisanje fajlova. Napomena: "
+"Brisanje i promena imena može biti ograničena korišćenjem lepljive zastavice."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Zastavica za pisanje omogućava izmenu sadržaja fajla."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
-msgstr ""
-"Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu„Brzi pristup“."
-"Pritisnite dugme da biste izabrali drugu ikonu.
"
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Uđi"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Izaberite &ikonu:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Postavite ovu zastavicu da biste omogućili ulazak u fasciklu."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "Prikazuj sam&o kad se koristi ovaj program (%1)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid "Exec"
+msgstr "Izvršavanje"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
-msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da se stavka prikazuje samo kad se koristi "
-"tekući program (%1)."
-"Ako ova opcija nije izabrana, stavka će biti dostupna u svim programima.
"
+"Postavite ovu zastavicu da biste dozvolili izvršavanje fajla kao programa."
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Dijalog za otvaranje fajla"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
+msgid "Special"
+msgstr "Specijalno"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova fascikla"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+"Specijalna zastavica. Važi za celu fasciklu, tačno značenje zastavice možete "
+"videti u desnoj koloni."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
msgstr ""
-"Napravi novu fasciklu u:\n"
-"%1"
+"Specijalna zastavica. Tačno značenje zastavice možete videti u desnoj koloni."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Set UID"
+msgstr "Podesi UID"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nema ništa za brisanje"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+"Ako je ova zastavica postavljenja, vlasnik ove fascikle će biti vlasnik svih "
+"novih fajlova."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
msgstr ""
-"Želite li zaista da obrišete\n"
-" „%1“?"
+"Ako je ovaj fajl izvršni i ako je postavljena zastavica, biće izvršen sa "
+"dozvolama vlasnika."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Obriši fajl"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+msgid "Set GID"
+msgstr "Podesi GID"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
-"Da li zaista želite da obrišete ovu %n stavku?\n"
-"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n"
-"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?"
+"Ako je ova zastavica postavljena, grupa ove fascikle će biti korišćena za sve "
+"nove fajlove."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Obriši fajlove"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+"Ako je ovo izvršni fajl i ako je postavljena ova zastavica, biće izvršen sa "
+"dozvolama grupe."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Lepljiv"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Ako je lepljiva zastavica dodeljena fascikli, samo vlasnik i grupa mogu da "
+"brišu ili menjaju imena fajlova. Inače, svi sa dozvolom pisanja mogu to da "
+"rade."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
-"Želite li zaista da bacite u smeće\n"
-" „%1“?"
+"Lepljiva zastavica na fajlu se ignoriše na Linux-u, ali se može koristiti na "
+"drugim sistemima"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Baci fajl u smeće"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
+msgid "Link"
+msgstr "Veza"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Baci"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Varirajuće (bez izmene)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
msgstr ""
-"Da li zaista želite da bacite u smeće ovu %n stavku?\n"
-"Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n"
-"Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Baci fajlove u smeće"
+"Ovaj fajl koristi napredne dozvole.\n"
+"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole.\n"
+"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr ""
+"Ova fascikla koristi napredne dozvole.\n"
+"Ove fascikle koriste napredne dozvole.\n"
+"Ove fascikle koriste napredne dozvole."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detaljan prikaz"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Ovi fajlovi koriste napredne dozvole."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Skraćeni prikaz"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "A&socijacija"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Roditeljska fascikla"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Uzorak ( primer: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Domaća fascikla"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Levi klik prikazuje"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nova fascikla..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "U&ređaj"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Prebaci u smeće"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Uređaj (/dev/fd0):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ređanje"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
+msgid "Device:"
+msgstr "Uređaj:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Prema imenu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Read only"
+msgstr "Samo za čitanje"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Prema datumu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+msgid "File system:"
+msgstr "Sistem fajlova:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Prema veličini"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Mesto montiranja (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Obrnuti redosled"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Mesto montiranja:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Prvo fascikle"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Nemontirana ikona"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
+msgid "&Application"
+msgstr "&Program"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Prikaži skrivene fajlove"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Dodaj vrstu fajla za %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Odvoji fascikle"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Prikaži pregled"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"Dodaj odabrane vrste fajlova u\n"
+"listu podržanih vrsta."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Sakrij pregled"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Izvršni fajlovi su podržani samo na lokalnom fajl sistemu."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Napredne opcije za %1"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
+msgid "E&xecute"
+msgstr "&Izvrši"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Medijum za skladištenje"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "Nare&dba:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
+"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim "
+"vrednostima kad se pokrene program:\n"
+"%f - ime fajla\n"
+"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
+"fajlova odjednom\n"
+"%u - jedan URL\n"
+"%U - lista URL-ova\n"
+"%d - fascikla fajla za otvaranje\n"
+"%D - lista fascikli\n"
+"%i - ikona\n"
+"%m - mini ikona\n"
+"%c - komentar"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Ugrađivanje u panel"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "Sve slike"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Izvrši na klik:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
+msgid "&Window title:"
+msgstr "Naslov &prozora:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "Pok&reni u terminalu"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Javni ključ: "
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Mrežne fascikle"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "Opcije &terminala:"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "P®led"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Pokre&ni kao drugi korisnik"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dozvole"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
+msgid "File types:"
+msgstr "Vrste fajlova:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuci"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Vođenje dnevnika"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Izvršavanje programa"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Prozori sa porukama"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta informacije"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Neaktivni prozori"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standardni izlaz za grešku"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Fascikle"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Traka zadataka"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Prikaži skrivene fascikle"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Izvrši program"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Vlasnička grupa"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz greške"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
-msgid "Others"
-msgstr "Ostali"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Prikaži okvir sa porukom"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Upisuj dnevnik u fajl"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Imenovani korisnik"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Pusti zvuk"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Imenovana grupa"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Osvetli nakratko stavku trake zadataka"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Dodaj stavku..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Postavke obaveštavanja"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Uredi stavku..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"You may use the following macros"
+"
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"Možete koristiti sledeće makroe "
+"
u komandnoj liniji: "
+"
%e: za ime događaja, "
+"
%a: za ime programa koji je poslao događaj, "
+"
%s: za poruku obaveštenja, "
+"
%w: za brojevni id. prozora od koga događaj potiče,"
+"
%i: za brojevni id. događaja."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Obriši stavku"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Napredno <<"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (podrazumevano)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Sakrij napredne opcije"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Uredi ACL stavku"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Napredno >>"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Vrsta stavke"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Prikazuj napredne opcije"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Podrazumevano za nove fajlove u ovoj fascikli"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr ""
+"Ovo će izazvati da sva obaveštenja budu vraćena na svoja podrazumevana "
+"podešavanja."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Korisnik: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Da li ste sigurni?"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Grupa: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetuj"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Izaberite zvučni fajl"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "č"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Izaberite dnevnični fajl"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "p"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Izaberite fajl za izvršavanje"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "i"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Naznačeni fajl ne postoji."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Efektivni"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis nije dostupan"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
@@ -4903,9 +5014,10 @@ msgstr "Greška u imenu fajla"
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Sve fascikle"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Svi fajlovi"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
@@ -4945,944 +5057,854 @@ msgstr ""
"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje fajlova sa nastavcima:"
"
"
""
-"- Bilo koji nastavak naznačen u %1 prostoru za teskt biće ažuriran ako "
-"promenite vrstu fajla u koji snimate."
-"
"
-"
"
-"- Ako nema naznačenog nastavka u %2 prostoru za tekst, kada pritisnete "
-"dugme Snimi, %3 će biti dodat na kraj imena fajla (ako ime fajla već ne "
-"postoji). Ovaj nastavak je baziran na vrsti fajla pod kojom ste odabrali da ga "
-"snimite."
-"
"
-"
Ako ne želite da TDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti "
-"ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena fajla (tačka "
-"će automatski biti uklonjena).
Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju "
-"uključenom pošto se tako lakše upravlja fajlovima."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
-"Ovo dugme vam omogućava da dodate u markere određenu lokaciju. Pritisak na "
-"ovo dugme će otvoriti meni markera gde možete da dodate, uredite ili izaberete "
-"marker."
-"Ovi markeri su specifični za fajl dijalog, ali inače rade kao markeri bilo "
-"gde u TDE-u.
"
-
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Nepoznati prikaz"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Pregled nije dostupan."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Poznati programi"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Otvori pomoću"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"Izaberite program koji će se koristiti za otvaranje %1"
-". Ako program nije izlistan, unesite njegovo ime ili kliknite na dugme za "
-"pretraživanje."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Izaberite ime programa kojim će se otvarati obeleženi fajlovi."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Izaberite program za %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"Izaberite program za vrstu fajla: %1. Ako program nije izlistan, "
-"unesite njegovo ime ili kliknite na dugme za pretraživanje."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Izaberite program"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
-msgstr ""
-"Izaberite program. Ako program nije izlistan, unesite njegovo ime, ili "
-"kliknite na dugme za pretraživanje."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Očisti polje za unos"
+"- Bilo koji nastavak naznačen u %1 prostoru za teskt biće ažuriran ako "
+"promenite vrstu fajla u koji snimate."
+"
"
+"
"
+"- Ako nema naznačenog nastavka u %2 prostoru za tekst, kada pritisnete "
+"dugme Snimi, %3 će biti dodat na kraj imena fajla (ako ime fajla već ne "
+"postoji). Ovaj nastavak je baziran na vrsti fajla pod kojom ste odabrali da ga "
+"snimite."
+"
"
+"
Ako ne želite da TDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti "
+"ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena fajla (tačka "
+"će automatski biti uklonjena). Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju "
+"uključenom pošto se tako lakše upravlja fajlovima."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.
"
msgstr ""
-"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim "
-"vrednostima kad se pokrene program:\n"
-"%f - ime fajla\n"
-"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
-"fajlova odjednom\n"
-"%u - jedan URL\n"
-"%U - lista URL-ova\n"
-"%d - fascikla fajla za otvaranje\n"
-"%D - lista fascikli\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - mini ikona\n"
-"%c - komentar"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Pokreni u &terminalu"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi"
+"Ovo dugme vam omogućava da dodate u markere određenu lokaciju. Pritisak na "
+"ovo dugme će otvoriti meni markera gde možete da dodate, uredite ili izaberete "
+"marker."
+"Ovi markeri su specifični za fajl dijalog, ali inače rade kao markeri bilo "
+"gde u TDE-u.
"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Zapamti p&rogram koji otvara ovu vrstu fajla"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detaljan prikaz"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&Deli"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Samo fascikle u vašoj domaćoj fascikli mogu biti deljene."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "Nije deljen"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nema ništa za brisanje"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"Deljenje ove fascikle je čini dostupnim pod Linux-om/UNIX-om (NFS) i Windows-om "
-"(Samba)."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Možete takođe ponovo podesiti autorizaciju za deljenje fajlova."
+"Želite li zaista da obrišete\n"
+" „%1“?"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Podesi deljenje fajlova..."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Obriši fajl"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-"Greška prilikom pokretanja „filesharelist“. Proverite da li je instaliran i u "
-"$PATH-u ili u /usr/sbin."
+"Da li zaista želite da obrišete ovu %n stavku?\n"
+"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n"
+"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Morate biti autorizovani da biste delili fascikle."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Obriši fajlove"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Deljenje fajlova je isključeno."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Deljenje fascikle „%1“ nije uspelo."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom pokušaja deljenja fascikle „%1“. Proverite da li "
-"Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root."
+"Želite li zaista da bacite u smeće\n"
+" „%1“?"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Otkazivanje deljenja fascikle „%1“ nije uspelo."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Baci fajl u smeće"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom pokušaja otkazivanja deljenja fascikle „%1“. "
-"Proverite da li Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Svojstva za %1"
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Baci"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#, c-format
msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
-"Svojstva za %n odabranu stavku\n"
-"Svojstva za %n odabrane stavke\n"
-"Svojstva za %n odabranih stavku"
+"Da li zaista želite da bacite u smeće ovu %n stavku?\n"
+"Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n"
+"Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Baci fajlove u smeće"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Napravi novi tip fajla"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Uredi vrstu fajla"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Skraćeni prikaz"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
-msgid "Contents:"
-msgstr "Sadržaj:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Roditeljska fascikla"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
-msgid "Calculate"
-msgstr "Izračunaj"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Prebaci u smeće"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ređanje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
-msgid "Points to:"
-msgstr "Pokazuje na:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Prema imenu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
-msgid "Created:"
-msgstr "Napravljen:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Prema datumu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Poslednji pristup:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Prema veličini"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Montiran u:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrnuti redosled"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Prvo fascikle"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Slobodnog prostora na disku:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Prikaži skrivene fajlove"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 od %2 (%3% je iskorišćeno)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Odvoji fascikle"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Računam... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Prikaži pregled"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n fajl\n"
-"%n fajla\n"
-"%n fajlova"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Sakrij pregled"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"%n podfascikla\n"
-"%n podfascikle\n"
-"%n podfascikli"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Napravi novu fasciklu markera"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Računanje..."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Napravi novu fasciklu markera u %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljen"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Nova fascikla:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Novo ime fajla je prazno."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- odvajač ---"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Nije moguće snimiti svojstva. Nemate odgovarajuće dozvole za upis u "
-"%1."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Zabranjeno"
+"Nije bilo moguće snimiti markere u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o "
+"grešci biće prikazana samo jednom, najbolje je da otklonite uzrok greške što je "
+"pre moguće. Najverovatniji uzrok je pun disk."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
-msgid "Can Read"
-msgstr "Dozvoljeno čitanje"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Ne možete dodati marker sa praznim URL-om."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Dozvoljeno čitanje i pisanje"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera-ini fajlovi markera (*.adr)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Dozvoljen pregled sadržaja"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Dodaj marker ovde"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Dozvoljen pregled i izmena sadržaja"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Otvori fasciklu u uređivaču markera"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Dozvoljen pregled sadržaja i čitanje"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Obriši fasciklu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Dozvoljen pregled/čitanje i izmena/pisanje"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopiraj adresu veze"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Dozvole"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Obriši marker"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Dozvole pristupa"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Svojstva markera"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Ovaj fajl je veza i nema dozvole.\n"
-"Ovi fajlovi su veze i nemaju dozvole.\n"
-"Ovi fajlovi su veze i nemaju dozvole."
+"Da li ste sigurni da hoćete da uklonite fasciklu markera\n"
+"„%1“?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Samo vlasnik može da menja dozvole."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite marker „%1“?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Vlasnik:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Uklanjanje fascikle markera"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Naznačava akcije koje su dozvoljene vlasniku."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Uklanjanje markera"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Gr&upa:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Markiraj jezičke kao fasciklu..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Naznačava akcije koje su dozvoljene članovima grupe."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Dodaj fasciklu markera za sve otvorene jezičke."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
-msgid "O&thers:"
-msgstr "O&stali:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj marker"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Naznačava akcije koje su dozvoljene ostalim korisnicima, koji nisu ni vlasnik, "
-"ni članovi grupe."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Dodaj marker za tekući dokument"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Samo vlasnik mož&e da promeni ime i obriše sadržaj fascikle"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Uredite vašu kolekciju markera u posebnom prozoru"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Je &izvršan"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Nova fascikla markera..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku da briše ili menja ime "
-"sadržanim fajlovima i fasciklama. Ostali korisnici mogu samo da dodaju nove "
-"fajlove, što zahteva dozvolu „menjaj sadržaj“."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Napravi novu fasciklu markera u ovom meniju"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da označite fajl kao izvršan. Ovo ima smisla samo za "
-"programe i skripte. Ovo je neophodno ako želite da ih izvršavate."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Brze akcije"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "N&apredne dozvole"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nova fascikla..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
-msgid "Ownership"
-msgstr "Vlasništvo"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marker"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape-ovi markeri"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML fajlovi (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Primeni izmene na sve podfascikle i njihov sadržaj"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toplica Tanasković"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Napredne dozvole"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "toptan@kde.org.yu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"TDE zahteva da otvori novčanik „%1“. Unesete lozinku za ovaj "
+"novčanik."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
-"Prikaz\n"
-"stavki"
+"Program „%1“ zahteva da otvori novčanik „%2"
+"“. Unesite lozinku za ovaj novčanik."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
-msgid "Read"
-msgstr "Čitanje"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"TDE zahteva da otvori TDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih "
+"podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za korišćenje ovog novčanika."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Ova zastavica omogućava prikazivanje sadržaja fascikle."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Program „%1“ zahteva da otvori TDE-ov novčanik. On se koristi za "
+"pohranjivanje osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za "
+"korišćenje ovog novčanika, ili pritisnite „Otkaži“ da biste odbili programov "
+"zahtev."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Zastavica čitanja omogućava prikazivanje sadržaja fajla."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"TDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „%1"
+"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite "
+"programov zahtev."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
+"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Upis\n"
-"stavki"
+"Program „%1“ zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „%2"
+"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite "
+"programov zahtev."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
-msgid "Write"
-msgstr "Upis"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Napravi"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE Novčanik (wallet) servis"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
+"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Ova zastavica omogućava dodavanje, promenu imena i brisanje fajlova. Napomena: "
-"Brisanje i promena imena može biti ograničena korišćenjem lepljive zastavice."
+"Došlo je do greške prilikom otvaranja novčanika „%1"
+"“. Pokušajte ponovo."
+"
(Kod greške je %2: %3)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Zastavica za pisanje omogućava izmenu sadržaja fajla."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "TDE traži pristup otvorenom novčaniku „%1“."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Uđi"
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Program „%1“ zahteva pristup otvorenom novačaniku „%2“."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Postavite ovu zastavicu da biste omogućili ulazak u fasciklu."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nije moguće otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste mogli da "
+"menjate lozinku."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
-msgid "Exec"
-msgstr "Izvršavanje"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Izaberite novu lozinku za novčanik „%1“."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
msgstr ""
-"Postavite ovu zastavicu da biste dozvolili izvršavanje fajla kao programa."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
-msgid "Special"
-msgstr "Specijalno"
+"Greška prilikom ponovnog širfovanja novčanika. Lozinka nije promenjena."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
msgstr ""
-"Specijalna zastavica. Važi za celu fasciklu, tačno značenje zastavice možete "
-"videti u desnoj koloni."
+"Greška prilikom ponovnog otvaranja novčanika. Podaci mogu biti izgubljeni."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
msgstr ""
-"Specijalna zastavica. Tačno značenje zastavice možete videti u desnoj koloni."
+"Bilo je ponovljenih neuspešnih pokušaja da se dobije pristup novčaniku. Program "
+"se možda ne ponaša kako bi trebalo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Lozinka je prazna. (UPOZORENJE: Ovo nije bezbedno)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
-msgid "Set UID"
-msgstr "Podesi UID"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Lozinke se poklapaju."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "Servis za poštu"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Servis za poštu"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Nemoj da štampaš mime tip datih fajlova"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Ako je ova zastavica postavljenja, vlasnik ove fascikle će biti vlasnik svih "
-"novih fajlova."
+"Listaj sve podržane ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije "
+"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Ako je ovaj fajl izvršni i ako je postavljena zastavica, biće izvršen sa "
-"dozvolama vlasnika."
+"Listaj sve poželjne ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije "
+"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
-msgid "Set GID"
-msgstr "Podesi GID"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Listaj sve ključeve meta podataka koji imaju vrednost u datom fajlu(ovima)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Štampaj sve MIME tipove za koje je dostupna podrška za meta podatke."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"Ako je ova zastavica postavljena, grupa ove fascikle će biti korišćena za sve "
-"nove fajlove."
+"Nemoj da štampaš upozorenje kad je dato više od jednog fajla, a nemaju svi isti "
+"mime tip."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Štampa sve vrednost meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
msgstr ""
-"Ako je ovo izvršni fajl i ako je postavljena ova zastavica, biće izvršen sa "
-"dozvolama grupe."
+"Štampa sve vrednost poželjnih meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Lepljiv"
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Otvara TDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka "
+"datog fajla(ova)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
msgstr ""
-"Ako je lepljiva zastavica dodeljena fascikli, samo vlasnik i grupa mogu da "
-"brišu ili menjaju imena fajlova. Inače, svi sa dozvolom pisanja mogu to da "
-"rade."
+"Štampa vrednost za „ključ“ datih fajlova. „Ključ“ takođe može biti lista "
+"ključeva odvojenih zarezima."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"Lepljiva zastavica na fajlu se ignoriše na Linux-u, ali se može koristiti na "
-"drugim sistemima"
+"Pokušava da postavi vrednost „vrednost“ za ključ meta podataka „ključ“ za date "
+"fajlove."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
-msgid "Link"
-msgstr "Veza"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Grupa za postavljanje ili dohvatanje vrednosti"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Varirajuće (bez izmene)"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Fajl (ili više fajlova) nad kojima vršiti operaciju."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Ovaj fajl koristi napredne dozvole.\n"
-"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole.\n"
-"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nije pronađena podrška za izvlačenje meta podataka."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Ova fascikla koristi napredne dozvole.\n"
-"Ove fascikle koriste napredne dozvole.\n"
-"Ove fascikle koriste napredne dozvole."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Podržani MIME tipovi:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Ovi fajlovi koriste napredne dozvole."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmenu meta podataka fajlova."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "A&socijacija"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nije naveden ni jedan fajl"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Uzorak ( primer: *.html;*.htm )"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Nije moguće odrediti meta podatke"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Levi klik prikazuje"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Linija sa temom"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
-msgid "De&vice"
-msgstr "U&ređaj"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primalac"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Uređaj (/dev/fd0):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Greška prilikom povezivanja sa serverom."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nisam povezan."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
-msgid "Read only"
-msgstr "Samo za čitanje"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
-msgid "File system:"
-msgstr "Sistem fajlova:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Isteklo vreme čekanja na reakciju servera."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Mesto montiranja (/mnt/floppy):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Server je rekao: „%1“"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Mesto montiranja:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Nemontirana ikona"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Šalje kratak izveštaj o grešci na submit@bugs.kde.org"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
-msgid "&Application"
-msgstr "&Program"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Dodaj vrstu fajla za %1"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Postavke..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Dodaj odabrane vrste fajlova u\n"
-"listu podržanih vrsta."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Prozor za podešavanje mrežne operacije"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Izvršni fajlovi su podržani samo na lokalnom fajl sistemu."
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Prikazuj ikonu sistemske kasete"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Napredne opcije za %1"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvek otvoren"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Izvrši"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Prikazuj zaglavlja kolona"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Nare&dba:"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Prikazuj traku sa alatima"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim "
-"vrednostima kad se pokrene program:\n"
-"%f - ime fajla\n"
-"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
-"fajlova odjednom\n"
-"%u - jedan URL\n"
-"%U - lista URL-ova\n"
-"%d - fascikla fajla za otvaranje\n"
-"%D - lista fascikli\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - mini ikona\n"
-"%c - komentar"
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Prikazuj statusnu liniju"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Ugrađivanje u panel"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Širina kolona je podesiva"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Izvrši na klik:"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Prikazuj informaciju:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
-msgid "&Window title:"
-msgstr "Naslov &prozora:"
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Pok&reni u terminalu"
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Preos. vreme"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "Opcije &terminala:"
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Broj"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Pokre&ni kao drugi korisnik"
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Nast."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Ime lokalnog fajla"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacija"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
-msgid "File types:"
-msgstr "Vrste fajlova:"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Sve podržane vrste fajlova"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Uređivač menija"
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiranje"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Nov..."
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Premeštanje"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomeri gore"
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Pravljenje"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomeri dole"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brisanje"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuci"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Učitavanje"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Vođenje dnevnika"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Ispitivanje"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Izvršavanje programa"
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Montiranje"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Prozori sa porukama"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Fajlovi : %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Neaktivni prozori"
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Preos. veličina : %1 kB "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standardni izlaz za grešku"
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Preos. vreme: 00:00:00 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Traka zadataka"
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Izvrši program"
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Otkaži posao"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz greške"
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Preos. veličina: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Prikaži okvir sa porukom"
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Preos. vreme: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Upisuj dnevnik u fajl"
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE-ov UI server informacije napretka"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Pusti zvuk"
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Osvetli nakratko stavku trake zadataka"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet servis"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Postavke obaveštavanja"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "rukovalac telnet protokolom"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nemate dozvolu za pristup %1 protokolu."
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Možete koristiti sledeće makroe "
-"
u komandnoj liniji: "
-"
%e: za ime događaja, "
-"
%a: za ime programa koji je poslao događaj, "
-"
%s: za poruku obaveštenja, "
-"
%w: za brojevni id. prozora od koga događaj potiče,"
-"
%i: za brojevni id. događaja."
+"Skripta za podešavanje proksija je neispravna:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Napredno <<"
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skripta za podešavanje proksija je vratila grešku:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Sakrij napredne opcije"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Napredno >>"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Prikazuj napredne opcije"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Nije moguće pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proksija"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Ovo će izazvati da sva obaveštenja budu vraćena na svoja podrazumevana "
-"podešavanja."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Da li želite da probate ponovo?"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Da li ste sigurni?"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Prijavljivanje"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetuj"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Probaj ponovo"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izaberite zvučni fajl"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Izaberite dnevnični fajl"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Jedinica za testiranje okruženja priključaka URI filtera."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Izaberite fajl za izvršavanje"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Koristi blanko kao razdvajač za veb prečice."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Naznačeni fajl ne postoji."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis nije dostupan"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Neočekivani kraj podataka, neki podaci mogu biti izgubljeni."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Primaju se oštećeni podaci."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Nije naveden ni jedan fajl"
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
@@ -5931,253 +5953,21 @@ msgstr ""
"sajtu."
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "Sajt:"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Prijava je u redu"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Nije bilo moguće prijaviti se na %1."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nije moguća promena dozvola za\n"
-"%1"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Ne mogu da kopiram fajl iz %1 u %2. (br.greške: %3)"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Nema medijuma u uređaju za „%1“"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Medijum nije ubačen ili nije prepoznatljiv."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "„vold“ nije pokrenut."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „mount“"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „umount“"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Ne mogu da čitam %1"
-
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Nema meta informacija za %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Kolačić - upozorenje"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"Primili ste %n kolačić od\n"
-"Primili ste %n kolačića od\n"
-"Primili ste %n kolačića od"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [Ukršteni domen!]"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Da li želite da prihvatite ili odbijete?"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Primeni izbor na"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Samo ovaj kolačić"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Samo ove kolačiće"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju da bi prihvatili/odbili samo ovaj kolačić. Bićete "
-"obavešteni ako primite još neki kolačić. (pogledajte Pretraživanje "
-"veba/Kolačići u Kontrolnom centru)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Sve kolačiće sa ovog &domena"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili kolačiće sa ovog sajta. "
-"Biranjem ove opcije ćete dodati novu polisu za sajt sa koga potiče ovaj "
-"kolačić. Ova polisa će biti stalna dok god je ručno ne promenite u Kontrolnom "
-"centru (pogledajte Pretraga veba/Kolačići u Kontrolnom centru)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Sve &kolačiće"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili sve kolačiće, bilo odakle da "
-"potiču. Biranjem ove opcije menjate globalnu polisu za kolačiće podešenu u "
-"Kontrolnom centru za sve kolačiće (pogledajte Pretraga veba/Kolačići u "
-"Kontrolnom centru)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Prihvati"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Odbaci"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Detalji <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Detalji >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Pregledaj ili izmeni informacije o kolačićima"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Detalji o kolačiću"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Ističe:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domen:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Izloženost:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Sledeći >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Prikaži detalje o sledećem kolačiću"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Nije naveden"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Kraj sesije"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Samo sigurni serveri"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Sigurni serveri, skripte stranica"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Serveri, skripte stranica"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP kolačić demon"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Isključi teglu sa kolačićima"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Ukloni kolačiće za domen"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Ukloni sve kolačiće"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Učitaj ponovo fajl sa zapisom podešavanja"
+msgid "Site:"
+msgstr "Sajt:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Demon HTTP kolačića"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE HTTP alat za održavanje keša"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Prijava je u redu"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Isprazni keš"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Nije bilo moguće prijaviti se na %1."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6389,27 +6179,237 @@ msgid ""
msgstr ""
"Metod nije podržan: prijavljivanje neće uspeti, prijavite ovo kao grešku!"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP kolačić demon"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Isključi teglu sa kolačićima"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Ukloni kolačiće za domen"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Ukloni sve kolačiće"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Učitaj ponovo fajl sa zapisom podešavanja"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Demon HTTP kolačića"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Kolačić - upozorenje"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
+"Primili ste %n kolačić od\n"
+"Primili ste %n kolačića od\n"
+"Primili ste %n kolačića od"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [Ukršteni domen!]"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Da li želite da prihvatite ili odbijete?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Primeni izbor na"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Samo ovaj kolačić"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Samo ove kolačiće"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju da bi prihvatili/odbili samo ovaj kolačić. Bićete "
+"obavešteni ako primite još neki kolačić. (pogledajte Pretraživanje "
+"veba/Kolačići u Kontrolnom centru)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Sve kolačiće sa ovog &domena"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili kolačiće sa ovog sajta. "
+"Biranjem ove opcije ćete dodati novu polisu za sajt sa koga potiče ovaj "
+"kolačić. Ova polisa će biti stalna dok god je ručno ne promenite u Kontrolnom "
+"centru (pogledajte Pretraga veba/Kolačići u Kontrolnom centru)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Sve &kolačiće"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili sve kolačiće, bilo odakle da "
+"potiču. Biranjem ove opcije menjate globalnu polisu za kolačiće podešenu u "
+"Kontrolnom centru za sve kolačiće (pogledajte Pretraga veba/Kolačići u "
+"Kontrolnom centru)"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Nije naveden ni jedan fajl"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Prihvati"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Odbaci"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Detalji <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Detalji >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Pregledaj ili izmeni informacije o kolačićima"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Detalji o kolačiću"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Ističe:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domen:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Izloženost:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Sledeći >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Prikaži detalje o sledećem kolačiću"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nije naveden"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Kraj sesije"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Samo sigurni serveri"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Sigurni serveri, skripte stranica"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Serveri, skripte stranica"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE HTTP alat za održavanje keša"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Isprazni keš"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Nema meta informacija za %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nije moguća promena dozvola za\n"
+"%1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Ne mogu da kopiram fajl iz %1 u %2. (br.greške: %3)"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Nema medijuma u uređaju za „%1“"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Medijum nije ubačen ili nije prepoznatljiv."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "„vold“ nije pokrenut."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „mount“"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „umount“"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Ne mogu da čitam %1"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Deljen"
--
cgit v1.2.1