From e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b) --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po | 9897 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 4982 insertions(+), 4915 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po index 9dcdcbf740d..0b96c6ed206 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -22,269 +22,469 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Snimi izbor za ovaj domaćin." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Pošalji sertifikat" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Napravi novu fasciklu markera" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Nemoj da šalješ sertifikat" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Napravi novu fasciklu markera u %1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nova fascikla:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- odvajač ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML fajlovi (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 #, fuzzy -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE-ov dijalog za SSL sertifikat" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marker" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera-ini fajlovi markera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

Select a certificate to use from the list below:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Server %1 zahteva sertifikat." -"

Izaberite sertifikat iz donje liste:" +"Nije bilo moguće snimiti markere u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka " +"o grešci biće prikazana samo jednom, najbolje je da otklonite uzrok greške " +"što je pre moguće. Najverovatniji uzrok je pun disk." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Tekuća veza je osigurana SSL-om." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Ne možete dodati marker sa praznim URL-om." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Tekuća veza nije osigurana SSL-om." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Dodaj marker ovde" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "SSL podrška nije dostupna za ovu gradnju TDE-a." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Otvori fasciklu u uređivaču markera" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Podešavanje k&riptografije..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Obriši fasciklu" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE-ove SSL informacije" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva za %1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiraj adresu veze" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Obriši marker" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Svojstva markera" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "Glavni deo ovog dokumenta je osiguran SSL-om, ali neki delovi nisu." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da hoćete da uklonite fasciklu markera\n" +"„%1“?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "Neki delovi ovog dokumenta su osigurani SSL-om, ali glavni deo nije." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite marker „%1“?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Lanac:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Uklanjanje fascikle markera" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Sertifikat sajta" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Uklanjanje markera" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Pripadajući sertifikat:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Markiraj jezičke kao fasciklu..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Izdavač:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Dodaj fasciklu markera za sve otvorene jezičke." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresa:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj marker" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Dodaj marker za tekući dokument" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Stanje sertifikata:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Uredite vašu kolekciju markera u posebnom prozoru" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Važeći od:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nova fascikla markera..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Važeći do:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Napravi novu fasciklu markera u ovom meniju" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serijski broj:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Brze akcije" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 sažetak:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Šifra koja se koristi:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Detalji:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL izdanje:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Jačina šifre:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova fascikla..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "Korišteno je %1 bita, od %2 binte šifre" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marker" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-ovi markeri" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organizaciona jedinica:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Neočekivani kraj podataka, neki podaci mogu biti izgubljeni." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 -msgid "Locality:" -msgstr "Lokalitet:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Primaju se oštećeni podaci." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Država:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Da li želite da probate ponovo?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 -msgid "Country:" -msgstr "Zemlja:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Prijavljivanje" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 -msgid "Common name:" -msgstr "Uobičajeno ime:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Probaj ponovo" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autorizacioni dijalog" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Snimi izbor za ovaj domaćin." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Pošalji sertifikat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Nemoj da šalješ sertifikat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE-ov dijalog za SSL sertifikat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" +"Server %1 zahteva sertifikat.

Izaberite sertifikat iz donje liste:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "Algoritam potpisivanja: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "Sadržaj potpisa:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "Nepoznati algoritam ključa" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "Ključ tipa: RSA (%1 bita)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 msgid "Modulus: " msgstr "Modulo: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "Izložilac: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "Ključ tipa: DSA (%1-bitni)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 msgid "Prime: " msgstr "Osnova: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "160-bitni prosti broj: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 msgid "Public key: " msgstr "Javni ključ: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "Sertifikat je važeći." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." msgstr "" -"Autoritet za potpisivanje korenih fajlova sertifikata nije mogao biti pronađen, " -"patako da sertifikat nije proveren." +"Autoritet za potpisivanje korenih fajlova sertifikata nije mogao biti " +"pronađen, patako da sertifikat nije proveren." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "Autoritet za potpisivanje sertifikata je nepoznat ili neispravan." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "Sertifikat je samopotpisan i možda mu ne bi trebalo verovati." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "Sertifikat je istekao." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "Sertifikat je opozvan." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "Nije pronađena SSL podrška." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "Potpisu se ne veruje." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "Proba potpisivanja nije uspela." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "Odbačeno, verovatno zbog pogrešne svrhe." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "Proba privatnog ključa nije uspela." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "Sertifikat nije nije bio izdat za ovaj domaćin." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "Sertifikat nije relevantan." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "Sertifikat nije ispravan." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE-ov zahtev za sertifikatom" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Tekuća veza je osigurana SSL-om." -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Tekuća veza nije osigurana SSL-om." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL podrška nije dostupna za ovu gradnju TDE-a." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Podešavanje k&riptografije..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE-ove SSL informacije" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "Glavni deo ovog dokumenta je osiguran SSL-om, ali neki delovi nisu." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "Neki delovi ovog dokumenta su osigurani SSL-om, ali glavni deo nije." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +msgid "Chain:" +msgstr "Lanac:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Sertifikat sajta" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Pripadajući sertifikat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +msgid "Issuer:" +msgstr "Izdavač:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Stanje sertifikata:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +msgid "Valid from:" +msgstr "Važeći od:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +msgid "Valid until:" +msgstr "Važeći do:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serijski broj:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 sažetak:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Šifra koja se koristi:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Details:" +msgstr "Detalji:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL izdanje:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Jačina šifre:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "Korišteno je %1 bita, od %2 binte šifre" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organizaciona jedinica:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +msgid "Locality:" +msgstr "Lokalitet:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Država:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +msgid "Country:" +msgstr "Zemlja:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +msgid "Common name:" +msgstr "Uobičajeno ime:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE-ov zahtev za sertifikatom" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "TDE-ov zahtev za sertifikatom - lozinka" @@ -312,23 +512,23 @@ msgstr "Pohrani" msgid "Do Not Store" msgstr "Nemoj da pohraniš" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (visoki stepen)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (srednji stepen)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (nizak stepen)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (nizak stepen)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "Nema SSL podrške." @@ -336,2895 +536,1576 @@ msgstr "Nema SSL podrške." msgid "Certificate password" msgstr "Lozinka za sertifikat" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Sve slike" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Ime fajla za sadržaj klipborda:" - -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fajl već postoji" - -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Nije moguće pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proksija" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"Klipbord je izmenjen od kada ste poslednji put prenosili; izabrani format " -"podataka više se ne može primeniti. Kopirajte ponovo ono što ste želeli da " -"prenesete." +"Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Klipbord je prazan" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"The proxy configuration script is invalid:\n" "%1" msgstr "" -"Pogrešno formiran URL\n" +"Skripta za podešavanje proksija je neispravna:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"&Prenesi %n fajl\n" -"&Prenesi %n fajla\n" -"&Prenesi %n fajlova" +"Skripta za podešavanje proksija je vratila grešku:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Nemoj da štampaš mime tip datih fajlova" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"&Prenesi %n URL\n" -"&Prenesi %n URL-a\n" -"&Prenesi %n URL-ova" - -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Prenesi sadržaj klipborda" +"Listaj sve podržane ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip " +"nije naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen." -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Dobavi sliku" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Listaj sve poželjne ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip " +"nije naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen." -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR slika" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Listaj sve ključeve meta podataka koji imaju vrednost u datom fajlu(ovima)." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Nijedan MIME tip nije instaliran." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Štampaj sve MIME tipove za koje je dostupna podrška za meta podatke." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Nije moguće pronaći MIME tip\n" -"%1" +"Nemoj da štampaš upozorenje kad je dato više od jednog fajla, a nemaju svi " +"isti mime tip." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Fajl sa zapisom stavke radne površine „%1“ nema Type=... zapis." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Štampa sve vrednost meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Stavka radne površine tipa\n" -"%1\n" -"nije poznata." +"Štampa sve vrednost poželjnih meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" msgstr "" -"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n" -"%1\n" -"je tipa FSDevice, ali nema Dev=... zapis." +"Otvara TDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta " +"podataka datog fajla(ova)" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n" -"%1\n" -"je tipa veza, ali nema URL=... zapis." +"Štampa vrednost za „ključ“ datih fajlova. „Ključ“ takođe može biti lista " +"ključeva odvojenih zarezima." -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Montiraj" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Pokušava da postavi vrednost „vrednost“ za ključ meta podataka „ključ“ za " +"date fajlove." -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Izbaci" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Grupa za postavljanje ili dohvatanje vrednosti" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Demontiraj" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Fajl (ili više fajlova) nad kojima vršiti operaciju." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n" -"%1\n" -"ima neogdovarajuću stavku u meniju\n" -"%2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nije pronađena podrška za izvlačenje meta podataka." -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nije moguće napraviti io-slave: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Podržani MIME tipovi:" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Nepoznat protokol „%1“." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Nije moguće pronaći io-slave za protokol „%1“." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmenu meta podataka fajlova." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Nije moguće pričati tdelauncher-u" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nije naveden ni jedan fajl" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"Nije moguće napraviti io-slave:\n" -"tdelauncher je rekao: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Nije moguće odrediti meta podatke" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Servis za poštu" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Servis za poštu" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Izvor:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Linija sa temom" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Odredište:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Primalac" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Zadrži ovaj prozor otvorenim nakon što se prenos završi" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Greška prilikom povezivanja sa serverom." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Otvori &fajl" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nisam povezan." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Otvori &odredište" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje." -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Izveštaj napretka" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Isteklo vreme čekanja na reakciju servera." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Server je rekao: „%1“" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "Šalje kratak izveštaj o grešci na submit@bugs.trinitydesktop.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet servis" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "rukovalac telnet protokolom" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nemate dozvolu za pristup %1 protokolu." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." msgstr "" -"%n fascikla\n" -"%n fascikle\n" -"%n fascikli" +"TDE zahteva da otvori novčanik „%1“. Unesete lozinku za ovaj " +"novčanik." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"%n fajl\n" -"%n fajla\n" -"%n fajlova" +"Program „%1“ zahteva da otvori novčanik „%2“. Unesite " +"lozinku za ovaj novčanik." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % od %2 " +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"%1 od %n fajla\n" -"%1 / %n fajla\n" -"%1 / %n fajlova" +"TDE zahteva da otvori TDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje " +"osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za korišćenje ovog " +"novčanika." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Program „%1“ zahteva da otvori TDE-ov novčanik. On se koristi za " +"pohranjivanje osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za " +"korišćenje ovog novčanika, ili pritisnite „Otkaži“ da biste odbili programov " +"zahtev." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (kopiranje)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" +"TDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „%1“. Izaberite " +"lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite programov " +"zahtev." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (premeštanje)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Program „%1“ zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „%2“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite " +"programov zahtev." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (brisanje)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Napravi" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (pravljenje)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Novčanik (wallet) servis" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (gotovo)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom otvaranja novčanika „%1“. Pokušajte " +"ponovo.
(Kod greške je %2: %3)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "završeno %1 od %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE traži pristup otvorenom novčaniku „%1“." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"%1 / %n fascikle\n" -"%1 / %n fascikle\n" -"%1 / %n fascikli" +"Program „%1“ zahteva pristup otvorenom novačaniku „%2“." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"%1 / %n fajl\n" -"%1 / %n fajla\n" -"%1 / %n fajlova" +"Nije moguće otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste mogli da " +"menjate lozinku." -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Zastoj" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Izaberite novu lozinku za novčanik „%1“." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (preostaje %2)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" +"Greška prilikom ponovnog širfovanja novčanika. Lozinka nije promenjena." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Napredak kopiranja fajla(ova)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Greška prilikom ponovnog otvaranja novčanika. Podaci mogu biti izgubljeni." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Napredak premeštanja fajla(ova)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Bilo je ponovljenih neuspešnih pokušaja da se dobije pristup novčaniku. " +"Program se možda ne ponaša kako bi trebalo." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Pravim fasciklu" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Napredak brisanja fajla(ova)" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Napredak učitavanja" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Ispitivalje napretka fajla(ova)" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Montiranje %1" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Demontiranje" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Nastavljanje od %1" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Ne može se nastaviti posle prekida" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (gotovo)" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Format podataka:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fajl „%1“ nije čitljiv" - -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“" - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Korisničko ime:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Lozinka je prazna. (UPOZORENJE: Ovo nije bezbedno)" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Lozinke se poklapaju." -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Zadrži lozinku" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lozinke se ne poklapaju." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorizacioni dijalog" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Postavke..." -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Ukloni stavku" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Prozor za podešavanje mrežne operacije" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Prikazuj ikonu sistemske kasete" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvek otvoren" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Prikazuj zaglavlja kolona" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Prikazuj traku sa alatima" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"%n dan %1\n" -"%n dana %1\n" -"%n dana %1" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Prikazuj statusnu liniju" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Nema stavki" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Širina kolona je podesiva" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n stavka\n" -"%n stavke\n" -"%n stavki" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Prikazuj informaciju:" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Nema fajlova" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n fajl\n" -"%n fajla\n" -"%n fajlova" - -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(ukupno %1)" - -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Nema fascikli" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Preos. vreme" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"%n fascikla\n" -"%n fascikle\n" -"%n fascikli" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Nije moguće čitanje %1." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" -#: tdeio/global.cpp:240 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nije moguće pisanje u %1." +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti proces %1." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Broj" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Interna greška\n" -"Prijavite grešku putem http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Pogrešno formiran URL %1." - -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokol %1 nije podržan." - -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokol %1 je samo filterski protokol." - -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 je fascikla, a očekivan je fajl." - -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 je fajl, a očekivana je fascikla." - -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fajl ili fascikla %1 ne postoji." - -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji." +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Nast." -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Fascikla po imenu %1 već postoji." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Ime lokalnog fajla" -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nije navedeno ime domaćina." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operacija" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznat domaćin %1" - -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Pristup na %1 je odbijen." - -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Pristup je odbijen\n" -"Nije moguće pisanje u %1." - -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu %1." - -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokol %1 ne implementira servis fascikli." - -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Pronađena je kružna veza u %1." - -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Pronađena je kružna veza prilikom kopiranja %1." - -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Nije moguće napraviti soket za pristup %1." - -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Nije moguće povezivanje sa domaćinom %1." - -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Veza sa domaćinom %1 je prekinuta." - -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol." - -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nije moguće montirati uređaj.\n" -"Prijavljena greška je:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nije moguće demontirati uređaj.\n" -"Prijavljena greška je:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Nije moguće čitanje fajla %1." - -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Zapisivanje u fajl %1 nije moguće." - -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Nije moguće vezivanje %1." - -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Nije moguće slušanje %1." - -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Nije moguće prihvatanje %1." - -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Nije moguć pristup %1." - -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Nije moguće obustaviti ispis %1." - -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu %1." - -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Nisam mogao da uklonim fasciklu %1." - -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Nije moguće nastaviti fajl %1." - -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Nije moguća promena imena fajla %1." - -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Nije moguća promena dozvola za %1." - -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Nije moguće brisanje fajla %1." - -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Proces protokola %1 je neočekivano umro." - -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška. Nema više memorije.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepoznat proksi domaćin\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Prijavljivanje nije uspelo, %1 prijavljivanje nije podržano" - -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Korisnik je otkazao akciju\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Interna greška u serveru\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Prekoračenje vremena na serveru\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepoznata greška\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepoznat prekid\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne mogu da obrišem originalni fajl %1.\n" -"Proverite dozvole." - -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne mogu da obrišem delimičan fajl %1.\n" -"Proverite dozvole." - -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne mogu da promenim ime originalnog fajla %1.\n" -"Proverite dozvole." - -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne mogu da promenim ime delimičnog fajla %1.\n" -"Proverite dozvole." - -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne mogu da napravim simboličku vezu %1.\n" -"Proverite dozvole." - -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Nije moguć upis fajla %1.\n" -"Disk je pun." - -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Izvorni i odredišni fajl su jedan te isti.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 je zahtevan od servera, ali nije dostupan." - -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Pristup ograničenom portu u POST-u je odbijen." - -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "Nije moguć pristup %1." - -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." -msgstr "" -"Nepoznati broj greške %1\n" -"%2\n" -"\n" -"Pošaljite izveštaj o grešci na http://bugs.trinitydesktop.org." - -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Otvaranje veza nije podržano protokolom %1." - -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Zatvaranje veza nije podržano protokolom %1." - -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Pristupanje fajlovima nije podržano protokolom %1." - -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Upis u %1 nije podržan." - -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Nema posebnih akcija dostupnih za protokol %1." - -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Listanje fascikli nije podržano protokolom %1." - -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Nije podržano preuzimanje podataka sa %1." - -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Nije podržano preuzimanje informacija o MIME tipu sa %1." - -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Nije podržana promena imena ili premeštanje fajlova unutar %1." - -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Pravljenje simboličkih veza nije podržano protokolom %1." - -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Nije prodržano kopiranje fajlova unutar %1." - -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Nije podržano brisanje fajlova iz %1." - -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Pravljenje fascikli nije podržano protokolom %1." - -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Promena atributa fajlova nije podržana protokolom %1." - -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Nije podržano korišćenje pod-URL-ova u %1." - -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Višestruko dohvatanje nije podržano protokolom %1." - -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokol %1 ne podržava akciju %2." - -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nepoznat)" - -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Tehnički razlog: " - -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Detalji zahteva:" - -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protokol: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Datum i vreme: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Dodatna informacija: %1
" - -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Mogući uzroci:

    • " - -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Moguća rešenja:

        • " - -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Kontaktirajte odgovarajuću službu podrške radi dalje pomoći, bilo da se radi o " -"administratoru sistema ili grupi za tehničku podršku." - -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Kontaktirajte administratora servera radi dalje pomoći." - -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Proverite vaša prava pristupa za ovaj resurs." - -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Vaša prava pristupa mogu biti neadekvatna za izvođenje zahtevane operacije nad " -"ovim resursom." - -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Fajl se možda koristi (i zbog toga je zaključan) od strane drugog korisnika ili " -"programa." - -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Uverite se da ni jedan drugi program ili korisnik ne koristi dati fajl ili ga " -"je zaključao." - -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Iako malo verovatno, možda se pojavila hardverska greška." - -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Možda ste naišli na grešku u programu." - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ovo je najverovatnije prouzrokovano greškom u programu. Razmislite o slanju " -"punog izveštaja o grešci kao što je opisano ispod." - -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Ažurirajte program na najnoviju verziju. Vaša distribucija bi trebalo da vam " -"obezbedi alate za ažuriranje programa." - -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" -"Kad ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomoći TDE timu ili programeru ovog " -"programa slanjem visokokvalitetnog izveštaja o grešci. Ako je program obezbeđen " -"od nekog trećeg lica, kontaktirate njih direktno. Inače, prvo pogledajte da li " -"je ista greška već prijavljena od strane nekog drugog tražeći na TDE sajtu za prijavljivanje grešaka " -", ako nije, zabeležite sve detalje date iznad, i dodajte ih u svoj izveštaj o " -"grešci, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da mogu biti od " -"pomoći." - -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Možda postoji problem sa vašom mrežnom vezom." - -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Možda postoji problem sa mrežnim podešavanjima. Ako ste u skorije vreme bez " -"problema pristupali Internetu, ovo je malo verovatno." - -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Možda postoji problem u nekoj tački duž mrežnog puta između servera i ovog " -"računara." - -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Probajte ponovo, odmah ili malo kasnije." - -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Možda je došlo do greške u protokolu ili do nekompatibilnosti." - -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Uverite se da resurs postoji i probajte ponovo." - -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Navedeni resurs možda ne postoji." - -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Možda niste ispravno uneli lokaciju." - -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Proverite da li ste ispravno uneli tačnu lokaciju i probajte ponovo." - -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Proverite stanje vaše mrežne veze." - -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Nije moguće otvoriti resurs zarad čitanja" - -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Ovo znači da sadržaj zahtevanog fajla ili fascikle %1 " -"ne može biti dohvećen zato što pravo čitanja ne može da se dobije." - -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Nemate dozvolu da čitate fajl ili otvorite fasciklu." - -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Nije moguće otvoriti resurs zarad upisivanja" - -#: tdeio/global.cpp:644 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Ovo znači da fajl, %1, ne može biti zapisan kao što je " -"zahtevano, zato što se pristup sa dozvolom za upis ne može dobiti." - -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Nije moguće pokretanje protokola %1" - -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Nije moguće pokretanje procesa" - -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " -"protokolu ne može biti pokrenut. Ovo je obično iz tehničkih razloga." - -#: tdeio/global.cpp:657 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Program koji obezbeđuje kompatibilnost sa ovim protokolom možda nije ažuriran " -"sa vašim poslednjim ažuriranjem TDE-a. Ovo može prouzrokovati da program bude " -"nekompatibilan sa trenutnom verzijom i zbog toga ne može da se pokrene." - -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interna greška" - -#: tdeio/global.cpp:666 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Program na vašem računaru koji obezbeđuju pristup %1 " -"protokolu je prijavio internu grešku." - -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Nepravilno formatiran URL" - -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Uniformni Resurni L" -"okator (URL) koji ste uneli nije ispravno formatiran. Format URL-a je u opštem " -"slučaju ovakav: " -"
          protokol://korisnik:lozinka@www.primer.org:port/fascikla/ime" -"fajla.nastavak?upit=vrednost
          " - -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokol %1 nije podržan" - -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokol %1 nije podržan od TDE programa trenutno instaliranih " -"na ovom računaru." - -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Zahtevani protokol možda nije podržan." - -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Verzije protokola %1 podržane od strane ovog računara i servera su možda " -"nekompatibilne." - -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Možete da potražite na Internetu TDE program (koji se zove tdeioslave ili " -"ioslave) koji podržava ovaj protokol. Mesta za pretragu uključuju http://kde-apps.org/ " -"i http://freshmeat.net/." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL ne ukazuje na resurs." - -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokol je filterski protokol" - -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Uniformni Resursni L" -"okator (URL) koji ste uneli ne ukazuje na određeni resurs." - -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola; navedeni protokol " -"je za korišćenje samo u takvim situacijama, a ovo nije jedna od takvih. Ovo je " -"redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u programiranju." - -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Akcija %1 nije podržana" - -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Zahtevana akcija nije podržana od TDE programa koji implementira " -"%1 protokol." - -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ova greška je vrlo zavisna od TDE programa. Dodatne informacije bi trebalo da " -"Vam daju više informacija nego što je dostupno preko TDE ulazno/izlazne " -"arhitekture." - -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Pokušaj da se pronađe drugi način za postizanje istog ishoda." - -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Očekivan je fajl" - -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Zahtev je očekivao fajl, ali umesto toga pronađena je fascikla " -"%1." - -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Ovo je možda greška na strani servera." - -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Očekivana je fascikla" - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Zahtev je očekivao fasciklu, ali umesto toga pronađen je fajl " -"%1." - -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fajl ili fascikla ne postoji" - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Naznačeni fajl ili fascikla %1 ne postoji." - -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Zahtevani fajl ne može biti napravljen zato što fajl sa istim imenom već " -"postoji." - -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Probajte da sklonite trenutni fajl sa puta, pa probajte ponovo." - -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Obrišite trenutni fajl i probajte ponovo." - -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Izaberite drugo ime za nov fajl." - -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Fascikla već postoji" - -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Zahtevana fascikla ne može biti napravljena zato što fascikla sa istim imenom " -"već postoji." - -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Probajte da sklonite trenutnu fasciklu sa puta, pa probajte ponovo." - -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Obrišite trenutnu fasciklu i probajte ponovo." - -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Izaberite drugo ime za novu fasciklu." - -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Nepoznat domaćin" - -#: tdeio/global.cpp:770 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Greška „nepoznat domaćin“ ukazuje da server sa zahtevanim imenom, " -"%1, ne može biti pronađen na Internetu." - -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "Ime koje ste uneli, %1, možda ne postoji: možda je pogrešno uneto." - -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Pristup je odbijen" - -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Pristup zadatom resursu %1 je odbijen." - -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Možda ste dali netačne detalje za prijavljivanje ili ih uopšte niste ni dali." - -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Vaš nalog nema dozvolu da pristupa datom resursu." - -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Ponovite zahtev i uverite se da su detalji potrebni za prijavljivanje uneti " -"ispravno." - -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Pristup za upis je odbijen" - -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "Ovo znači da je pokušaj upisa u fajl %1 odbijen." - -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu" - -#: tdeio/global.cpp:802 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Ovo znači da je pokušaj ulaska (drugim rečima otvaranje) u zahtevanu fasciklu " -"%1 odbijen." - -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Lista fascikle nije dostupna" - -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokol %1 nije sistem fajlova" - -#: tdeio/global.cpp:812 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Ovo znači da je upućen zahtev koji zahteva određivanje sadržaja fascikle, a TDE " -"program koji podržava ovaj protokol nije bio u mogućnosti da to uradi." - -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Otkrivena je kružna veza" - -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom " -"i/ili lokacijom. TDE je otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju beskonačnom " -"petljom, npr. fajl je (možda nekim okolnim putem) vezan sa samim sobom." - -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Obrišite jedan deo petlje da ona ne bi više bila beskonačna i probajte ponovo." - -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Zahtev otkazan od strane korisnika" - -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Zahtev nije završen zato što ga je korisnik otkazao." - -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "Ponovo pokušaj sa zahtevom." - -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Kružna veza je otkrivena prilikom kopiranja" - -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim imenom " -"i/ili lokacijom. Za vreme zahtevane operacije kopiranja, TDE je otkrio vezu ili " -"seriju veza koje rezultuju beskonačnom petljom, npr. fajl je (možda nekim " -"okolnim putem) vezan sa samim sobom." - -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Nije moguće napraviti mrežnu vezu" - -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Nije moguće napraviti soket" - -#: tdeio/global.cpp:854 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Ovo je uglavnom tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu komunikaciju " -"(soket) nije mogao biti napravljen." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Mrežna veza nije možda dobro podešena, ili možda mrežni interfejs nije " -"uključen." +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Zastoj" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Veza ka serveru je odbijena" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:863 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Server %1 je odbio da dozvoli ovom računaru da napravi vezu." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiranje" -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Server, dok je trenutno povezan na Internet, ne može biti podešen da dozvoljava " -"zahteve." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Premeštanje" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Na serveru, dok je trenutno povezan na Internet, možda nije pokrenut zahtevani " -"servis (%1)." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Pravljenje" -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Mrežni zaštitni zid (uređaj koji ograničava Internet zahteve, firewall) koji " -"štiti vašu ili mrežu servera je možda intervenisao i sprečio zahtev." +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Brisanje" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Veza sa serverom je neočekivano zatvorena" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Učitavanje" -#: tdeio/global.cpp:877 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Iako je veza uspostavljena sa %1, veza je zatvorena na " -"neočekivanoj tački komunikacije." +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Ispitivanje" -#: tdeio/global.cpp:880 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Možda se pojavila greška protokola, koja je prouzrokovala da server zatvori " -"vezu kao odgovor na grešku." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montiranje" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL resurs je neispravan" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Demontiranje" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol" +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži posao" -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Uniformni resursni l" -"okator (URL) koji ste uneli ne ukazuje na ispravan mehanizam za pristupanje " -"datom resursu, %1%2." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fajlovi : %1 " -#: tdeio/global.cpp:893 +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtev je " -"naznačio da se dati protokol koristi tako, ali ovaj protokol nije sposoban za " -"tako nešto. Ovo je redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u " -"programiranju." +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Preos. veličina : %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Nije moguće inicijalizovati ulazno/izlazni uređaj" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Preos. vreme: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Nije moguće montirati uređaj" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdeio/global.cpp:903 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Zahtevani uređaj nije mogao biti inicijalizovan („montiran“). Prijavljena " -"greška je: %1" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Izveštaj napretka" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Uređaj možda nije spreman, npr. možda nije ubačen medijum u uređaj (recimo nema " -"CD-ROM-a u CD uređaju), ili u slučaju periferno/prenosnog uređaja, uređaj možda " -"nije ispravno povezan." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Otkaži posao" -#: tdeio/global.cpp:910 +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Možda nemate dozvole da inicijalizujete („montirate“) uređaj. Na UNIX " -"sistemima, često su potrebne privilegije administratora sistema da bi se " -"inicijalizovao uređaj." +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Preos. veličina: %1 " -#: tdeio/global.cpp:914 +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Proverite da li je uređaj spreman; izmenjljivi uređaji moraju da sadrže neki " -"medijum, a prenosni uređaji moraju biti povezani i uključeni; zatim probajte " -"ponovo." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Preos. vreme: %1 " -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Nije moguće deinicijalizovati ulazno/izlazni uređaj" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Nije moguće demontirati uređaj" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Izgleda da je SSL sertifikat neispravan." -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Zahtevani uređaj nije mogao biti deinicijalizovan („demontiran“). Prijavljena " -"greška je: %1" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Uređaj je možda zauzet, tj. još uvek ga koristi drugi program ili korisnik. Čak " -"i stvari kao što su otvoreni pretraživač na lokaciji na ovom uređaju mogu da " -"izazovu zauzeće uređaja." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE-ov UI server informacije napretka" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Možda nemate dozvole da deinicijalizujete („demontirate“) uređaj. Na UNIX " -"sistemima, često su potrebne privilegije administratora sistema da bi se " -"deinicijalizovao uređaj." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programer" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Proverite da nijedan program ne pristupa uređaju i probajte ponovo." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Nije moguće čitanje iz resursa" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Vlasnička grupa" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, greška je " -"nastala prilikom čitanja sadržaja datog resursa." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Ostali" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Nemate dozvolu za čitanje iz resursa." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Nije moguće upisivanje u resurs" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Imenovani korisnik" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, greška je " -"nastala prilikom upisa u resurs." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Imenovana grupa" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Možda nemate dozvole da pišete u ovaj resurs." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Dodaj stavku..." -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Nije moguće slušati za mrežnim vezama" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Uredi stavku..." -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Nije moguće povezati" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Obriši stavku" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Ovo je uglavnom tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu komunikaciju " -"(soket) nije mogao biti napravljen tako da sluša dolazeće mrežne veze." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (podrazumevano)" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Slušanje nije moguće" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Uredi ACL stavku" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Nije moguće prihvatiti mrežnu vezu" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Vrsta stavke" -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Ovo je uglavnom tehnička greška koja se pojavila prilikom pokušaja da se " -"prihvati dolazeća mrežna veza." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Podrazumevano za nove fajlove u ovoj fascikli" -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Možda nemate dozvolu da prihvatite ovu vezu." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Korisnik: " -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Nije moguće prijavljivanje na: %1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grupa: " -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Pokušaj prijavljivanja radi izvođenja zahtevane operacije nije bio uspešan." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Nije moguće odrediti stanje resursa" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Nije moguće upitati resurs za njegovo stanje" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "č" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Pokušaj da se odredi informacija o stanju resursa %1" -", kao što je ime, vrsta, veličina itd. nije bio uspešan." +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "p" -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Zadati uređaj možda ne postoji ili možda nije pristupačan." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "i" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Nije moguće otkazati listanje" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Efektivni" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "POPRAVIME: Dokumentuj ovo" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Uređivač menija" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Pokušaj da se napravi zahtevana fascikla nije uspeo." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nov..." -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Lokacija gde je fascikla trebalo da se napravi možda ne postoji." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Pomeri gore" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Nisam mogao da uklonim fasciklu" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Pomeri dole" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Pokušaj da se ukloni zadata fascikla, %1, nije uspeo." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izaberite fasciklu" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Zadata fascikla možda ne postoji." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nova fascikla..." -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Zadata fascikla možda nije prazna." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Uverite se da fascikla postoji i da je prazna, pa probajte ponovo." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Prikaži skrivene fascikle" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Nije moguće nastaviti prenos fajla" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova fascikla" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Zadati zahtev je zatražio da se prenos fajla %1 " -"nastavi od određene tačke. To nije bilo moguće." - -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Protokol, ili server, možda ne podržavaju nastavak prenosa fajlova." - -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Ponovite zahtev bez pokušavanja da nastavite prenos." +"Napravi novu fasciklu u:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Nije moguće promeniti ime resursu" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji." -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Pokušaj da se promeni ime zadatom resursu %1 nije uspeo." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu." -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Nije moguće promeniti dozvole za resurs" +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Otvori" -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" msgstr "" -"Pokušaj da se promene dozvole za zadati resurs %1 nije uspeo." - -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Nije moguće obrisati resurs" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Pokušaj da se obriše zadati resurs %1 nije uspeo." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Izbor ikone" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Neočekivano obustavljanje programa" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Izvor ikone" -#: tdeio/global.cpp:1084 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " -"protokolu je neočekivano obustavljen." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Sistemske ikone:" -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Nema memorije" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Os&tale ikone:" -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " -"protokolu nije mogao da dobije potrebnu memoriju za nastavak." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pretraži..." -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Nepoznat proksi domaćin" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Očisti pretragu" -#: tdeio/global.cpp:1102 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Za vreme dobavljanja informacije o zadatom proksi domaćinu, %1" -", pojavila se greška „nepoznat domaćin“. Ova greška znači da zahtevano ime nije " -"moglo da se pronađe na Internetu." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Traži:" -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Možda postoji problem sa vašim mrežnim podešavanjem, konkretnije sa imenom " -"proksija. Ako ste u skorije vreme pristupali Internetu bez problema, to je malo " -"verovatno." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interaktivno traži imena ikona (npr. fascikla)." -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Detaljno proverite proksi postavke i probajte ponovo." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Autorizacija nije neuspela: Metod %1 nije podržan" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Iako ste možda dali ispravne detalje za autorizaciju, autorizacija nije uspela " -"zato što metod koji dati server koristi nije podržan od TDE programa koji " -"implentira protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Programi" -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy -msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." -msgstr "" -"Pošaljite izveštaj o grešci na " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ da obavestite TDE tim o nepodržanom metodu " -"autorizacije." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Zahtev je otkazan" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Interna greška u serveru" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Amblemi" -#: tdeio/global.cpp:1135 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Program na serveru koji obezbeđuje pristup %1 " -"protokolu je prijavio internu grešku: %0." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotikoni" -#: tdeio/global.cpp:1138 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ovo je najverovatnije izazvano greškom u programu na serveru. Razmislite o " -"slanju izveštaja o grešci kao što je objašnjeno ispod." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemi fajlova" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Kontaktirajte administratora da biste mu ukazali na problem." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Međunarodno" -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Ako znate ko su autori programa na serveru, pošaljite izveštaj o grešci " -"direktno njima." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME tipovi" -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Greška prekoračenja vremena" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Mesta" -#: tdeio/global.cpp:1149 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Iako je server kontaktiran, odgovor nije primljen u okviru vremena definisanog " -"za zahtev na sledeći način: " -"
            " -"
          • Prekoračenje vremena za uspostavljanje veze: %1 sek.
          • " -"
          • Prekoračenje vremena za prijem odgovora: %2 sek.
          • " -"
          • Prekoračenje vremena za pristup proksi serverima: %3 sek.
          " -"Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u TDE kontrolnom centru, " -"izabirajući Mreža->Podešavanja." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Server je bio prezauzet odgovaranjem na druge zahteve da bi odgovorio." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|fajlovi ikona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nepoznata greška" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Automatski pregled" -#: tdeio/global.cpp:1167 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " -"protokolu je prijavio nepoznatu grešku: %2." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pregled" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Nepoznat prekid" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta informacije" -#: tdeio/global.cpp:1176 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " -"protokolu je prijavio prekid nepoznatog tipa: %2." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuci" -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Nije moguće obrisati originalni fajl" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Vođenje dnevnika" -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Zahtevana operacija je zahtevala brisanje originalnog fajla, najverovatnije na " -"kraju operacije premeštanja. Originalni fajl %1 " -"nije mogao biti obrisan." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Izvršavanje programa" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Nije moguće obrisati privremeni fajl" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Prozori sa porukama" -#: tdeio/global.cpp:1195 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla u koju bi bio " -"snimljen novi fajl koji se preuzima. Ovaj privremeni fajl %1 " -"nije mogao biti obrisan." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Neaktivni prozori" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Nije moguće promeniti ime originalnog fajla" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standardni izlaz za grešku" -#: tdeio/global.cpp:1205 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Zahtevana operacija je zahtevala promenu imena originalnog fajla " -"%1, ali on nije mogao biti preimenovan." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Traka zadataka" -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Nije moguće promeniti ime privremenog fajla" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Izvrši program" -#: tdeio/global.cpp:1214 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla " -"%1, ali on nije mogao biti napravljen." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz greške" -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Nije moguće napraviti vezu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Prikaži okvir sa porukom" -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Upisuj dnevnik u fajl" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Zahtevana simbolička veza %1 nije mogla biti napravljena." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Pusti zvuk" -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "Bez sadržaja" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Osvetli nakratko stavku trake zadataka" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disk je pun" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Postavke obaveštavanja" -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " +"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " +"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " +"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " +"event ID." msgstr "" -"Zahtevani fajl %1 nije mogao da bude zapisan jer nema dovoljno " -"prostora na disku." +"Možete koristiti sledeće makroe
          u komandnoj liniji:
          %e: " +"za ime događaja,
          %a: za ime programa koji je poslao događaj, " +"
          %s: za poruku obaveštenja,
          %w: za brojevni id. prozora " +"od koga događaj potiče,
          %i: za brojevni id. događaja." -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Oslobodite dovoljno prostora na disku \n" -"1. brišući neželjene i privremene fajlove\n" -"2. arhivirajući fajlove na izmenjljivi medijum kao što je CD-R disk, ili\n" -"3. nabavite veći disk." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Napredno <<" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Izvorni i odredišni fajl su identični" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Sakrij napredne opcije" -#: tdeio/global.cpp:1247 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Operacija nije mogla biti završena zato što su izvorni i odredišni fajlovi " -"jedan te isti fajl." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Napredno >>" -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Izaberite drugačije ime za odredišni fajl." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Prikazuj napredne opcije" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nedokumentovana greška" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" +"Ovo će izazvati da sva obaveštenja budu vraćena na svoja podrazumevana " +"podešavanja." -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Preimenuj" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Predloži &novo ime" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetuj" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Pre&skoči" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Izaberite zvučni fajl" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Automatski preskoči" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Izaberite dnevnični fajl" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Izaberite fajl za izvršavanje" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Prebriši s&ve" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Naznačeni fajl ne postoji." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Opis nije dostupan" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Poznati programi" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Na&stavi sve" +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Otvori pomoću" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Ova akcija bi prebrisala „%1“ samim sobom.\n" -"Unesite drugo ime:" +"Izaberite program koji će se koristiti za otvaranje %1. Ako " +"program nije izlistan, unesite njegovo ime ili kliknite na dugme za " +"pretraživanje." -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Nastavi" +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Izaberite ime programa kojim će se otvarati obeleženi fajlovi." -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Starija stavka „%1“ već postoji." +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Izaberite program za %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Sličan fajl sa imenom „%1“ već postoji." +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Izaberite program za vrstu fajla: %1. Ako program nije izlistan, " +"unesite njegovo ime ili kliknite na dugme za pretraživanje." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Novija stavka sa imenom „%1“ već postoji." +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Izaberite program" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "veličina %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." +msgstr "" +"Izaberite program. Ako program nije izlistan, unesite njegovo ime, ili " +"kliknite na dugme za pretraživanje." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "napravljen %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Očisti polje za unos" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "izmenjen %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" +"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " +"vrednostima kad se pokrene program:\n" +"%f - ime fajla\n" +"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih " +"fajlova odjednom\n" +"%u - jedan URL\n" +"%U - lista URL-ova\n" +"%d - fascikla fajla za otvaranje\n" +"%D - lista fascikli\n" +"%i - ikona\n" +"%m - mini ikona\n" +"%c - komentar" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Izvorni fajl je „%1“" +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Pokreni u &terminalu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME tip" +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Zapamti p&rogram koji otvara ovu vrstu fajla" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Uzorci" +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Otvori pomoću:" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "P®led" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati TDE-ov uređivač mime tipova." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Svojstva za %1" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Upravo ćete izaći iz sigrnosnog režima. Prenos podataka više neće biti " -"kriptovan. Ovo znači da neko drugi može da čita vaše podatke u prenosu." +"Svojstva za %n odabranu stavku\n" +"Svojstva za %n odabrane stavke\n" +"Svojstva za %n odabranih stavku" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "Informacija o bezbednosti" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "N&astavi učitavanje" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Unesite lozinku za sertifikat:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Napravi novi tip fajla" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Lozinka za SSL sertifikat" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Uredi vrstu fajla" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Ne mogu da otvorim sertifikat. Da probate novu lozinku?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaj:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Procedura za postavljanje sertifikata klijenta za sesiju nije uspela." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Izračunaj" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "IP adresa domaćina %1 se ne poklapa sa onom iz sertifikata." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavljen" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Verodostojnost servera" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalji" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Pokazuje na:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "N&astavi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Napravljen:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Serverski sertifikat nije prošao test verodostojnosti (%1)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Poslednja izmena:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, bez pitanja?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Poslednji pristup:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "&Zauvek" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Montiran u:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Samo za &tekuće sesije" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Slobodnog prostora na disku:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Naznačili ste da želite da prihvatite ovaj sertifikat, ali on nije izdat od " -"strane servera koji ga prezentuje. Da li želite da nastavite učitavanje?" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 od %2 (%3% je iskorišćeno)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"SSL sertifikat je odbačen kao što je zahtevano. Ovo možete isključiti u TDE " -"kontrolnom centru." +"Računam... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "P&oveži" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n fajl\n" +"%n fajla\n" +"%n fajlova" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"Upravo ćete ući u sigrnosni režim. Sav prenos će biti kriptovan osim ako se ne " -"naglasi drugačije.\n" -"Ovo znači da niko drugi neće moći lako da čita vaše podatke u prenosu." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "&Prikaži informacije o SSL-u" +"%n podfascikla\n" +"%n podfascikle\n" +"%n podfascikli" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&oveži" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Računanje..." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Simbolička veza" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (veza)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Novo ime fajla je prazno." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Nije moguće snimiti svojstva. Nemate odgovarajuće dozvole za upis u " +"%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabranjeno" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Veza ka %1 (%2)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Dozvoljeno čitanje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Dozvoljeno čitanje i pisanje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Poslednja izmena:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Dozvoljen pregled sadržaja" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlasnik:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Dozvoljen pregled i izmena sadržaja" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 -msgid "Permissions:" -msgstr "Dozvole:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Dozvoljen pregled sadržaja i čitanje" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Dozvoljen pregled/čitanje i izmena/pisanje" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Dozvole" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Dozvole pristupa" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "piksela" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Ovaj fajl je veza i nema dozvole.\n" +"Ovi fajlovi su veze i nemaju dozvole.\n" +"Ovi fajlovi su veze i nemaju dozvole." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "inča" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Samo vlasnik može da menja dozvole." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Vlasnik:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Naznačava akcije koje su dozvoljene vlasniku." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "kB" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upa:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Naznačava akcije koje su dozvoljene članovima grupe." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "O&stali:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" +"Naznačava akcije koje su dozvoljene ostalim korisnicima, koji nisu ni " +"vlasnik, ni članovi grupe." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Samo vlasnik mož&e da promeni ime i obriše sadržaj fascikle" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Je &izvršan" -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Nije moguće ući u %1.\n" -"Nemate prava pristupa za ovu lokaciju." +"Uključite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku da briše ili menja ime " +"sadržanim fajlovima i fasciklama. Ostali korisnici mogu samo da dodaju nove " +"fajlove, što zahteva dozvolu „menjaj sadržaj“." -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Fajl %1 je izvršni program. Iz sigurnosnih razloga on neće biti " -"pokrenut." +"Uključite ovu opciju da označite fajl kao izvršan. Ovo ima smisla samo za " +"programe i skripte. Ovo je neophodno ako želite da ih izvršavate." -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Nemate dozvolu da pokrenete %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "N&apredne dozvole" -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nemate dozvolu da otvorite ovaj fajl." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Vlasništvo" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Otvori pomoću:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj fajl." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Pokretanje %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Primeni izmene na sve podfascikle i njihov sadržaj" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj servis." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Napredne dozvole" -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Nije moguće pokrenuti navedenu naredbu. Fajl ili fascikla %1 " -"ne postoji." - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Ne mogu da pronađem program „%1“" - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Izgleda da je SSL sertifikat neispravan." - -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Preskoči" - -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Automatski preskoči" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nijedan servis ne implementira %1" +"Prikaz\n" +"stavki" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Uništavanje: prolaz %1 od 35" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Čitanje" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Zastoj " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Ova zastavica omogućava prikazivanje sadržaja fascikle." -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Zastavica čitanja omogućava prikazivanje sadržaja fajla." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Nije moguće promeniti vlasništvo nad fajlom %1" -". Nemate dovoljne dozvole za obavljanje te promene." - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Pre&skoči fajl" +"Upis\n" +"stavki" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Već postoji kao fascikla" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Upis" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KFM Exec - Otvara udaljene fajlove, pazi na izmene, pita za slanje" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Ova zastavica omogućava dodavanje, promenu imena i brisanje fajlova. " +"Napomena: Brisanje i promena imena može biti ograničena korišćenjem lepljive " +"zastavice." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Tretiraj URL-ove kao lokalne fajlove i obriši ih posle" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Zastavica za pisanje omogućava izmenu sadržaja fajla." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Predloženo ime za preuzeti fajl" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Uđi" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Komanda za izvršavanje" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Postavite ovu zastavicu da biste omogućili ulazak u fasciklu." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(ovi) ili lokalni fajl(ovi) korišćeni za „komandu“" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Izvršavanje" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -"očekivana „komanda“.\n" +"Postavite ovu zastavicu da biste dozvolili izvršavanje fajla kao programa." -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"je loše formiran" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Specijalno" -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." msgstr "" -"Udaljeni URL %1\n" -"nije dozvoljen sa --tempfiles opcijom" +"Specijalna zastavica. Važi za celu fasciklu, tačno značenje zastavice možete " +"videti u desnoj koloni." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Privremeni fajl\n" -"%1\n" -"je verovatno izmenjen.\n" -"Da li i dalje želite da ga obrišete?" +"Specijalna zastavica. Tačno značenje zastavice možete videti u desnoj koloni." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fajl je izmenjen" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Korisnik" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nemoj da brišeš" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Podesi UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Fajl\n" -"%1\n" -"je izmenjen.\n" -"Da li želite da ažurirate izmene?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Okači" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nemoj da okačiš" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Neočekivani kraj podataka, neki podaci mogu biti izgubljeni." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Primaju se oštećeni podaci." +"Ako je ova zastavica postavljenja, vlasnik ove fascikle će biti vlasnik svih " +"novih fajlova." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"Sada morate da date lozinku za zahtev za sertifikat. Izaberite što sigurniju " -"lozinku pošto će ona biti korišćena za šifrovanje vašeg privatnog ključa." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ponovite lozinku:" +"Ako je ovaj fajl izvršni i ako je postavljena zastavica, biće izvršen sa " +"dozvolama vlasnika." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Izaberite lozinku:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Podesi GID" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Naznačili ste da želite da dobijete ili kupite bezbednosni sertifikat. Ovaj " -"čarobnjak će vas voditi kroz tu proceduru. U svakom trenutku možete odustati i " -"transakcija će biti poništena." +"Ako je ova zastavica postavljena, grupa ove fascikle će biti korišćena za " +"sve nove fajlove." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Događaji" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" +"Ako je ovo izvršni fajl i ako je postavljena ova zastavica, biće izvršen sa " +"dozvolama grupe." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Brze kontrole" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Lepljiv" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Pr&imeni na sve programe" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Ako je lepljiva zastavica dodeljena fascikli, samo vlasnik i grupa mogu da " +"brišu ili menjaju imena fajlova. Inače, svi sa dozvolom pisanja mogu to da " +"rade." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Isključi sve" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" +"Lepljiva zastavica na fajlu se ignoriše na Linux-u, ali se može koristiti na " +"drugim sistemima" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Omogućava vam da promenite ponašanje za sve događaje odjednom" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Veza" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Uključi sve" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Varirajuće (bez izmene)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Akcije" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Ovaj fajl koristi napredne dozvole.\n" +"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole.\n" +"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz gr&eške" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Ova fascikla koristi napredne dozvole.\n" +"Ove fascikle koriste napredne dozvole.\n" +"Ove fascikle koriste napredne dozvole." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Prikazuj poruku u iskačuće&m prozoru" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Ovi fajlovi koriste napredne dozvole." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Izvrši program:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Pu&sti zvuk:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "A&socijacija" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testiraj zvuk" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Uzorak ( primer: *.html;*.htm )" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Označi stavku &trake zadataka" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME tip" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Upisuj dnevnik u fajl:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne prekida ostale poslove" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Levi klik prikazuje" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Manje opcija" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "U&ređaj" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Postavke plejera..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Uređaj (/dev/fd0):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Odaberite jednu ili više vrsta za dodavanje:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME tip" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Samo za čitanje" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "Sistem fajlova:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" -"" -"

          Odaberite jednu ili više vrsta fajlova sa kojima vaš program zna da radi. " -"Ova lista je organizovana po mime tipovima.

          \n" -"

          MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni " -"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg " -"mime tipa. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp " -"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, image/x-bmp" -". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo " -"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i " -"mime tipovima.

          " - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Podržane vrste fajlova:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Mesto montiranja (/mnt/floppy):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"" -"

          Ova lista bi trebalo da prikaže vrste fajlova sa kojima vaš program ume da " -"radi. Ova lista je organizovana po mime tipovima.

          \n" -"

          MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni " -"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i odgovarajućeg " -"mime tipa. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke u cvet.bmp " -"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike,image/x-bmp" -". Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo " -"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima i " -"mime tipovima.

          \n" -"

          Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više mime tipova koji nisu " -"u listi, pritisnite dugme Dodaj. Ako postoji jedna ili više vrsta " -"fajlova kojim ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste " -"pritiskom na dugme Ukloni koje se nalazi ispod.

          " - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Mesto montiranja:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Ovde unosite ime koje želite da date programu. Ovaj program će se pojavljivati " -"pod ovim imenom u meniju programa i u panelu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Nemontirana ikona" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Program" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Dodaj vrstu fajla za %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Ovde unostite opis ovog programa, na osnovu njegove svrhe. Na primer: Program " -"za povezivanje na Internet (KPPP) bi bio „Alat za povezivanje na Internet“." +"Dodaj odabrane vrste fajlova u\n" +"listu podržanih vrsta." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Komentar:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Izvršni fajlovi su podržani samo na lokalnom fajl sistemu." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Ovde unosite bilo koji komentar za koji smatrate da će biti koristan." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Napredne opcije za %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Izvrši" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" msgstr "Nare&dba:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#, fuzzy msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Ovde unesite naredbu za pokretanje ovog programa.\n" -"\n" "Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " "vrednostima kad se pokrene program:\n" "%f - ime fajla\n" @@ -3238,510 +2119,624 @@ msgstr "" "%m - mini ikona\n" "%c - komentar" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pretraži..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Ugrađivanje u panel" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Izvrši na klik:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "Naslov &prozora:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Ovde kliknite da biste pretražili vaš sistem fajlova radi pronalaženja željenog " -"izvršnog fajla." +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Pok&reni u terminalu" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 #, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Radna putanja:" +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Postavlja radnu fasciklu za vaš program." +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Opcije &terminala:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Pokre&ni kao drugi korisnik" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 #, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Korisničko ime:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Vrste fajlova:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme ako želite da dodate vrstu fajlova (mime tip) sa kojim vaš " -"program ume radi." +"Panel Brzi pristup omogućuje brz pristup često korišćenim " +"lokacijama fajlova.

          Klik na neku od stavki prečica će vas odvesti na tu " +"lokaciju.

          Desnim klikom na stavku možete dodavati, menjati ili uklanjati " +"prečice." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Radna površina" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Velike ikone" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Male ikone" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Uredi stavku..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Dodaj stavku..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Ukloni stavku" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Unesite opis" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Uredi „Brzi pristup“ stavku" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
          " msgstr "" -"Ako želite da uklonite vrstu fajla (mime tip) sa kojim vaš program ne ume da " -"radi, odaberite mime tip iz gornje liste i pritisnite ovo dugme." +"Dajte opis, URL i ikonu za ovu stavku „Brzog pristupa“." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Napredne opcije" +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to." +msgstr "" +"Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu „Brzi pristup“.

          Opis bi " +"trebalo da se sastoji iz jedne ili dve reči koje bi trebalo da vam pomognu " +"da se setite na šta stavka pokazuje." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 #, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

          %1
          http://www.trinitydesktop.org

          By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." msgstr "" -"Kliknite ovde kako bi ste izmenili način na koji će program da se izvrši, " -"obaveštavanje o pokretanju, opcije DCOP-a, ili da ga pokrenete kao drugi " -"korisnik." +"Ovo je lokacija pridružena stavki. Bilo koji ispravan URL može biti " +"korišćen. Na primer:

          %1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/pub/" +"kde/stable

          Pritiskom na dugme pored polja za unos teksta možete pregledati " +"odgovarajući URL." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE-ov čarobnjak za novčanik" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " +"the button to select a different icon." +msgstr "" +"Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu„Brzi pristup“.

          Pritisnite " +"dugme da biste izabrali drugu ikonu." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - TDE-ov sistem novčanika" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Izaberite &ikonu:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Prikazuj sam&o kad se koristi ovaj program (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications." msgstr "" -"Dobrodošli u TDEWallet, TDE-ov sistem novčanika. TDEWallet vam omogućava da " -"pohranite vaše lozinke i druge lične podatke na disk u šifrovanom fajlu, i tako " -"sprečite druge da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o " -"TDEWallet-u i pomoći vam da ga prvi put podesite." +"Izaberite ovu opciju ako želite da se stavka prikazuje samo kad se " +"koristi tekući program (%1).

          Ako ova opcija nije izabrana, stavka će biti " +"dostupna u svim programima." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Osnovno podešavanje (preporučljivo)" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dijalog za otvaranje fajla" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "N&apredno podešavanje" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nema ništa za brisanje" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl novčanika " -"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisiju isključivo u šifrovanoj formi, za " -"sada korišćenjem „blowfish“ algoritma sa vašom lozinkom kao ključem. Kada se " -"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u " -"sistemskok kaseti. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim " -"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako " -"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljen sistem." +"Želite li zaista da obrišete\n" +" „%1“?" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Izbor lozinke" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Obriši fajl" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje " -"lozinki i drugih informacija kao što su podaci veb formulara i kolačići. Ako " -"želite da ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati " -"lozinku. Lozinka koju odaberete ne može biti povraćena ako je izgubite, " -"i dozvoliće svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku." +"Da li zaista želite da obrišete ovu %n stavku?\n" +"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n" +"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Unesite novu lozinku:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Obriši fajlove" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Potvrda lozinke:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Da, želim da koristim TDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka." +"Želite li zaista da bacite u smeće\n" +" „%1“?" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivo bezbednosti" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Baci fajl u smeće" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Baci" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših " -"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su " -"podrazumevane postavke uopšteno prihvatljive za većinu korisnika, možda će te " -"želeti da promenite neke od njih. Detaljnjije možete podesiti ove postavke iz " -"TDEWallet kontrolnog modula." +"Da li zaista želite da bacite u smeće ovu %n stavku?\n" +"Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n" +"Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Pohranjuj mrežne i lokalne lozinke u odvojenim fajlovima novčanika" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Baci fajlove u smeće" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automatski zatvaraj neupošljene novčanike" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "D&ozvoli jednom" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detaljan prikaz" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Dozvoli &uvek" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Skraćeni prikaz" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "O&dbij" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Roditeljska fascikla" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Odbijaj &zauvek" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Domaća fascikla" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Poznati programi" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Prebaci u smeće" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Brisanje" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Otvori pomoću" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Okači" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Izaberite program koji će se koristiti za otvaranje %1" -". Ako program nije izlistan, unesite njegovo ime ili kliknite na dugme za " -"pretraživanje." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Ređanje" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Izaberite ime programa kojim će se otvarati obeleženi fajlovi." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Prema imenu" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Izaberite program za %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Prema datumu" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Izaberite program za vrstu fajla: %1. Ako program nije izlistan, " -"unesite njegovo ime ili kliknite na dugme za pretraživanje." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Prema veličini" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Izaberite program" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Obrnuti redosled" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Izaberite program. Ako program nije izlistan, unesite njegovo ime, ili " -"kliknite na dugme za pretraživanje." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Prvo fascikle" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Očisti polje za unos" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" msgstr "" -"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " -"vrednostima kad se pokrene program:\n" -"%f - ime fajla\n" -"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih " -"fajlova odjednom\n" -"%u - jedan URL\n" -"%U - lista URL-ova\n" -"%d - fascikla fajla za otvaranje\n" -"%D - lista fascikli\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mini ikona\n" -"%c - komentar" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Pokreni u &terminalu" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Zapamti p&rogram koji otvara ovu vrstu fajla" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Prikaži skrivene fajlove" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Izbor ikone" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Odvoji fascikle" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Izvor ikone" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Prikaži pregled" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Sistemske ikone:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Sakrij pregled" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Os&tale ikone:" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Traži:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Naznačite ime fajla za snimanje." -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interaktivno traži imena ikona (npr. fascikla)." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Izaberite fajl za otvaranje." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animacije" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Možete izabrati samo lokalne fajlove." -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Udaljeni fajlovi nisu prihvatljivi" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"Izvinite, ali\n" +"%1\n" +"ne izgleda kao ispravan URL.\n" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Amblemi" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neispravan URL" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotikoni" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"Za vreme kucanja u delovima za unos, može vam se prikazati lista mogućih " +"podudarnosti. Ova opcija se može kontrolisati klikom na desni taster miša i " +"izborom željenog režima iz menija Dovršavanje teksta." -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemi fajlova" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Ovo je ime pod kojim će se snimiti fajl." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Međunarodno" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Ovo je lista fajlova za otvoriti. Više od jednog fajla može biti naznačeno " +"navođenjem više fajlova odvojenih razmacima." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME tipovi" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Ovo je ime fajla za otvoriti." -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Mesta" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "Tekuća lokacija" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Ovo je trenutno prikazana lokacija. Padajuća lista takođe pokazuje često " +"korišćene lokacije, kao što je vaša domaća fascikla i lokacije koje su bile " +"posećene u skorije vreme." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|fajlovi ikona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Korena fascikla: %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Domaća fascikla: %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumenti: %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Vlasnička grupa" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Radna površina: %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste ušli u roditeljsku fasciklu.

          Na primer, " +"ako je trenutna lokacija file:/home/%1 pritisak na ovo dugme će vas odvesti " +"u file:/home." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste se vratili jedan korak unazad u istoriji " +"pregledanja." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Imenovani korisnik" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste otišli jedan korak unapred u istoriji " +"pregledanja." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Imenovana grupa" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste ponovo učitali sadržaj ove lokacije." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Dodaj stavku..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste napravili novu fasciklu." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Uredi stavku..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Prikaži navigacioni panel za brzi pristup" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Obriši stavku" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Sakrij navigacioni panel za brzi pristup" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (podrazumevano)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Prikaži markere" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Uredi ACL stavku" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Sakrij markere" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Vrsta stavke" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Podrazumevano za nove fajlove u ovoj fascikli" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " +"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " +"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +"previews
          • separating folders from files
          " +msgstr "" +"Ovo je meni za podešavanje dijaloga fajlova. Moguće je pristupiti raznim " +"opcijama iz ovog menija uključujući:
          • kako su fajlovi poređani u " +"listi
          • vrste pogleda, uključujući ikonu i listu
          • prikazivanje " +"skrivenih fajlova
          • „Brzi pristup“ navigacioni panel
          • pregled " +"fajlova
          • odvajanje fascikli od fajlova
          " -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Korisnik: " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupa: " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"Ovo je filter koji se primenjuje na listu fajlova. Imena fajlova koja se " +"ne uklapaju u filter neće biti prikazana.

          Možete izabrati neki od " +"predefinisanih filtera, ili možete uneti svoj filter direktno u deo za unos " +"teksta.

          Dozvoljeni su džokeri kao * i ?. " -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "č" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Izabrana imena fajlova\n" +"ne izgledaju ispravno." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "p" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Neispravna imena fajlova" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "i" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Zahtevana imena fajlova\n" +"%1\n" +"ne izgledaju kao ispravna.\n" +"Proverite da li je svako ime fajla između navodnika." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Efektivni" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Greška u imenu fajla" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Sve fascikle" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 msgid "*|All Files" msgstr "*|Svi fajlovi" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Sve podržane vrste fajlova" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena fajla (%1)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension %1" +msgstr "nastavak %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena fajla" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "prikladan nastavak" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:

          1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If " +"no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.

            If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).
          If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." +msgstr "" +"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje fajlova sa " +"nastavcima:
          1. Bilo koji nastavak naznačen u %1 prostoru za " +"teskt biće ažuriran ako promenite vrstu fajla u koji snimate.

          2. Ako nema naznačenog nastavka u %2 prostoru za tekst, kada " +"pritisnete dugme Snimi, %3 će biti dodat na kraj imena fajla (ako ime " +"fajla već ne postoji). Ovaj nastavak je baziran na vrsti fajla pod kojom ste " +"odabrali da ga snimite.

            Ako ne želite da TDE obezbedi nastavak za ime " +"fajla, možete ili isključiti ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke " +"(.) na kraj imena fajla (tačka će automatski biti uklonjena).
          Ako " +"niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenom pošto se tako lakše upravlja " +"fajlovima." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Ovo dugme vam omogućava da dodate u markere određenu lokaciju. Pritisak " +"na ovo dugme će otvoriti meni markera gde možete da dodate, uredite ili " +"izaberete marker.

          Ovi markeri su specifični za fajl dijalog, ali inače " +"rade kao markeri bilo gde u TDE-u." + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Sve podržane vrste fajlova" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Male ikone" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Velike ikone" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Umanjeni pregledi" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Prikaz sa ikonama" #: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 msgid "" @@ -3755,13 +2750,80 @@ msgstr "Pregled" msgid "No preview available." msgstr "Pregled nije dostupan." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nepoznati prikaz" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Deli" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P®led" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Samo fascikle u vašoj domaćoj fascikli mogu biti deljene." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Nije deljen" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Deljenje ove fascikle je čini dostupnim pod Linux-om/UNIX-om (NFS) i Windows-" +"om (Samba)." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Možete takođe ponovo podesiti autorizaciju za deljenje fajlova." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Podesi deljenje fajlova..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Greška prilikom pokretanja „filesharelist“. Proverite da li je instaliran i " +"u $PATH-u ili u /usr/sbin." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Morate biti autorizovani da biste delili fascikle." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Deljenje fajlova je isključeno." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Deljenje fascikle „%1“ nije uspelo." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja deljenja fascikle „%1“. Proverite da li " +"Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Otkazivanje deljenja fascikle „%1“ nije uspelo." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja otkazivanja deljenja fascikle „%1“. " +"Proverite da li Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root." #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 msgid "Desktop" @@ -3771,10 +2833,6 @@ msgstr "Radna površina" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domaća fascikla" - #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 msgid "Storage Media" msgstr "Medijum za skladištenje" @@ -3809,2068 +2867,2557 @@ msgstr "Javni ključ: " msgid "Network Folders" msgstr "Mrežne fascikle" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dijalog za otvaranje fajla" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nepoznati prikaz" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta informacije" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Nije moguće promeniti vlasništvo nad fajlom %1. Nemate dovoljne " +"dozvole za obavljanje te promene." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izaberite fasciklu" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Pre&skoči fajl" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nova fascikla..." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Odredište:" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Prikaži skrivene fascikle" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Zadrži ovaj prozor otvorenim nakon što se prenos završi" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova fascikla" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Otvori &fajl" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Otvori &odredište" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"Napravi novu fasciklu u:\n" -"%1" +"%n fascikla\n" +"%n fascikle\n" +"%n fascikli" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n fajl\n" +"%n fajla\n" +"%n fajlova" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % od %2 " + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 od %n fajla\n" +"%1 / %n fajla\n" +"%1 / %n fajlova" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (kopiranje)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (premeštanje)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (brisanje)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (pravljenje)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (gotovo)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "završeno %1 od %2" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n fascikle\n" +"%1 / %n fascikle\n" +"%1 / %n fascikli" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 / %n fajl\n" +"%1 / %n fajla\n" +"%1 / %n fajlova" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s (preostaje %2)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Napredak kopiranja fajla(ova)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Napredak premeštanja fajla(ova)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Pravim fasciklu" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Napredak brisanja fajla(ova)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Napredak učitavanja" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Ispitivalje napretka fajla(ova)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montiranje %1" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Nastavljanje od %1" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Ne može se nastaviti posle prekida" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (gotovo)" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu." +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Deli" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Samo fascikle u vašoj domaćoj fascikli mogu biti deljene." +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Nije deljen" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 kB" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" + +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" +"%n dan %1\n" +"%n dana %1\n" +"%n dana %1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Nema stavki" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" +"%n stavka\n" +"%n stavke\n" +"%n stavki" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Nema fajlova" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" -"Deljenje ove fascikle je čini dostupnim pod Linux-om/UNIX-om (NFS) i Windows-om " -"(Samba)." +"%n fajl\n" +"%n fajla\n" +"%n fajlova" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Možete takođe ponovo podesiti autorizaciju za deljenje fajlova." +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(ukupno %1)" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Podesi deljenje fajlova..." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Nema fascikli" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"Greška prilikom pokretanja „filesharelist“. Proverite da li je instaliran i u " -"$PATH-u ili u /usr/sbin." +"%n fascikla\n" +"%n fascikle\n" +"%n fascikli" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Morate biti autorizovani da biste delili fascikle." +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Nije moguće čitanje %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Deljenje fajlova je isključeno." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nije moguće pisanje u %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Deljenje fascikle „%1“ nije uspelo." +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti proces %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokušaja deljenja fascikle „%1“. Proverite da li " -"Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root." +"Interna greška\n" +"Prijavite grešku putem http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Otkazivanje deljenja fascikle „%1“ nije uspelo." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Pogrešno formiran URL %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokušaja otkazivanja deljenja fascikle „%1“. " -"Proverite da li Perl skripta „fileshareset“ ima postavljen suid na root." +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Protokol %1 nije podržan." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"Panel Brzi pristup omogućuje brz pristup često korišćenim lokacijama " -"fajlova." -"

          Klik na neku od stavki prečica će vas odvesti na tu lokaciju." -"

          Desnim klikom na stavku možete dodavati, menjati ili uklanjati prečice." +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Protokol %1 je samo filterski protokol." -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Radna površina" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 je fascikla, a očekivan je fajl." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Velike ikone" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 je fajl, a očekivana je fascikla." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Male ikone" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Fajl ili fascikla %1 ne postoji." -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Uredi stavku..." +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji." -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Dodaj stavku..." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Fascikla po imenu %1 već postoji." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Ukloni stavku" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nije navedeno ime domaćina." -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Unesite opis" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nepoznat domaćin %1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Uredi „Brzi pristup“ stavku" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Pristup na %1 je odbijen." -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Dajte opis, URL i ikonu za ovu stavku „Brzog pristupa“." +"Pristup je odbijen\n" +"Nije moguće pisanje u %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu „Brzi pristup“. " -"

          Opis bi trebalo da se sastoji iz jedne ili dve reči koje bi trebalo da vam " -"pomognu da se setite na šta stavka pokazuje." +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Protokol %1 ne implementira servis fascikli." + +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Pronađena je kružna veza u %1." + +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Pronađena je kružna veza prilikom kopiranja %1." + +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Nije moguće napraviti soket za pristup %1." + +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Nije moguće povezivanje sa domaćinom %1." + +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Veza sa domaćinom %1 je prekinuta." + +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol." + +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

          %1" -"
          http://www.trinitydesktop.org" -"

          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Ovo je lokacija pridružena stavki. Bilo koji ispravan URL može biti " -"korišćen. Na primer: " -"

          %1 " -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          Pritiskom na dugme pored polja za unos teksta možete pregledati odgovarajući " -"URL." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +"Nije moguće montirati uređaj.\n" +"Prijavljena greška je:\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

          Click on the button to select a different icon." +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu„Brzi pristup“." -"

          Pritisnite dugme da biste izabrali drugu ikonu." +"Nije moguće demontirati uređaj.\n" +"Prijavljena greška je:\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Izaberite &ikonu:" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Nije moguće čitanje fajla %1." -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Prikazuj sam&o kad se koristi ovaj program (%1)" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Zapisivanje u fajl %1 nije moguće." -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da se stavka prikazuje samo kad se koristi " -"tekući program (%1)." -"

          Ako ova opcija nije izabrana, stavka će biti dostupna u svim programima." +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Nije moguće vezivanje %1." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automatski pregled" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Nije moguće slušanje %1." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pregled" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Nije moguće prihvatanje %1." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Uređivač menija" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Nije moguć pristup %1." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Nije moguće obustaviti ispis %1." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nov..." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu %1." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Pomeri gore" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Nisam mogao da uklonim fasciklu %1." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomeri dole" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Nije moguće nastaviti fajl %1." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Male ikone" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Nije moguća promena imena fajla %1." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Velike ikone" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Nije moguća promena dozvola za %1." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Umanjeni pregledi" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Nije moguće brisanje fajla %1." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Prikaz sa ikonama" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Proces protokola %1 je neočekivano umro." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Svojstva za %1" +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška. Nema više memorije.\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" -"Svojstva za %n odabranu stavku\n" -"Svojstva za %n odabrane stavke\n" -"Svojstva za %n odabranih stavku" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Napravi novi tip fajla" +"Nepoznat proksi domaćin\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Uredi vrstu fajla" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Prijavljivanje nije uspelo, %1 prijavljivanje nije podržano" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Sadržaj:" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Korisnik je otkazao akciju\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Izračunaj" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Interna greška u serveru\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Prekoračenje vremena na serveru\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Pokazuje na:" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepoznata greška\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Napravljen:" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepoznat prekid\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Poslednji pristup:" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne mogu da obrišem originalni fajl %1.\n" +"Proverite dozvole." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Montiran u:" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne mogu da obrišem delimičan fajl %1.\n" +"Proverite dozvole." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Slobodnog prostora na disku:" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne mogu da promenim ime originalnog fajla %1.\n" +"Proverite dozvole." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 od %2 (%3% je iskorišćeno)" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne mogu da promenim ime delimičnog fajla %1.\n" +"Proverite dozvole." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Računam... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Ne mogu da napravim simboličku vezu %1.\n" +"Proverite dozvole." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." msgstr "" -"%n fajl\n" -"%n fajla\n" -"%n fajlova" +"Nije moguć upis fajla %1.\n" +"Disk je pun." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" -"%n podfascikla\n" -"%n podfascikle\n" -"%n podfascikli" +"Izvorni i odredišni fajl su jedan te isti.\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Računanje..." +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 je zahtevan od servera, ali nije dostupan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Pristup ograničenom portu u POST-u je odbijen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Novo ime fajla je prazno." +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Nije moguć pristup %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." msgstr "" -"Nije moguće snimiti svojstva. Nemate odgovarajuće dozvole za upis u " -"%1." +"Nepoznati broj greške %1\n" +"%2\n" +"\n" +"Pošaljite izveštaj o grešci na http://bugs.trinitydesktop.org." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabranjeno" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Otvaranje veza nije podržano protokolom %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Dozvoljeno čitanje" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Zatvaranje veza nije podržano protokolom %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Dozvoljeno čitanje i pisanje" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Pristupanje fajlovima nije podržano protokolom %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Dozvoljen pregled sadržaja" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Upis u %1 nije podržan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Dozvoljen pregled i izmena sadržaja" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Nema posebnih akcija dostupnih za protokol %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Dozvoljen pregled sadržaja i čitanje" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Listanje fascikli nije podržano protokolom %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Dozvoljen pregled/čitanje i izmena/pisanje" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Nije podržano preuzimanje podataka sa %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Dozvole" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Nije podržano preuzimanje informacija o MIME tipu sa %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Dozvole pristupa" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Nije podržana promena imena ili premeštanje fajlova unutar %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Ovaj fajl je veza i nema dozvole.\n" -"Ovi fajlovi su veze i nemaju dozvole.\n" -"Ovi fajlovi su veze i nemaju dozvole." +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Pravljenje simboličkih veza nije podržano protokolom %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Samo vlasnik može da menja dozvole." +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Nije prodržano kopiranje fajlova unutar %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Vlasnik:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Nije podržano brisanje fajlova iz %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Naznačava akcije koje su dozvoljene vlasniku." +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Pravljenje fascikli nije podržano protokolom %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&upa:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Promena atributa fajlova nije podržana protokolom %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Naznačava akcije koje su dozvoljene članovima grupe." +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Nije podržano korišćenje pod-URL-ova u %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "O&stali:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Višestruko dohvatanje nije podržano protokolom %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Naznačava akcije koje su dozvoljene ostalim korisnicima, koji nisu ni vlasnik, " -"ni članovi grupe." +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protokol %1 ne podržava akciju %2." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Samo vlasnik mož&e da promeni ime i obriše sadržaj fascikle" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nepoznat)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "Je &izvršan" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Tehnički razlog: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku da briše ili menja ime " -"sadržanim fajlovima i fasciklama. Ostali korisnici mogu samo da dodaju nove " -"fajlove, što zahteva dozvolu „menjaj sadržaj“." +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          Detalji zahteva:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju da označite fajl kao izvršan. Ovo ima smisla samo za " -"programe i skripte. Ovo je neophodno ako želite da ih izvršavate." +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "N&apredne dozvole" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Protokol: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Vlasništvo" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Datum i vreme: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • Dodatna informacija: %1
          " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            Mogući uzroci:

            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Primeni izmene na sve podfascikle i njihov sadržaj" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                Moguća rešenja:

                • " + +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Kontaktirajte odgovarajuću službu podrške radi dalje pomoći, bilo da se radi " +"o administratoru sistema ili grupi za tehničku podršku." + +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Kontaktirajte administratora servera radi dalje pomoći." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Napredne dozvole" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Proverite vaša prava pristupa za ovaj resurs." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." +msgstr "" +"Vaša prava pristupa mogu biti neadekvatna za izvođenje zahtevane operacije " +"nad ovim resursom." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"Prikaz\n" -"stavki" +"Fajl se možda koristi (i zbog toga je zaključan) od strane drugog korisnika " +"ili programa." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Čitanje" +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "" +"Uverite se da ni jedan drugi program ili korisnik ne koristi dati fajl ili " +"ga je zaključao." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Ova zastavica omogućava prikazivanje sadržaja fascikle." +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Iako malo verovatno, možda se pojavila hardverska greška." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Zastavica čitanja omogućava prikazivanje sadržaja fajla." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Možda ste naišli na grešku u programu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Upis\n" -"stavki" +"Ovo je najverovatnije prouzrokovano greškom u programu. Razmislite o slanju " +"punog izveštaja o grešci kao što je opisano ispod." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Upis" +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Ažurirajte program na najnoviju verziju. Vaša distribucija bi trebalo da vam " +"obezbedi alate za ažuriranje programa." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the TDE bug " +"reporting website. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Ova zastavica omogućava dodavanje, promenu imena i brisanje fajlova. Napomena: " -"Brisanje i promena imena može biti ograničena korišćenjem lepljive zastavice." +"Kad ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomoći TDE timu ili programeru ovog " +"programa slanjem visokokvalitetnog izveštaja o grešci. Ako je program " +"obezbeđen od nekog trećeg lica, kontaktirate njih direktno. Inače, prvo " +"pogledajte da li je ista greška već prijavljena od strane nekog drugog " +"tražeći na TDE sajtu za " +"prijavljivanje grešaka , ako nije, zabeležite sve detalje date iznad, i " +"dodajte ih u svoj izveštaj o grešci, zajedno sa svim ostalim detaljima za " +"koje mislite da mogu biti od pomoći." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Zastavica za pisanje omogućava izmenu sadržaja fajla." +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Možda postoji problem sa vašom mrežnom vezom." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Uđi" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Možda postoji problem sa mrežnim podešavanjima. Ako ste u skorije vreme bez " +"problema pristupali Internetu, ovo je malo verovatno." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Postavite ovu zastavicu da biste omogućili ulazak u fasciklu." +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." +msgstr "" +"Možda postoji problem u nekoj tački duž mrežnog puta između servera i ovog " +"računara." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Izvršavanje" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Probajte ponovo, odmah ili malo kasnije." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Postavite ovu zastavicu da biste dozvolili izvršavanje fajla kao programa." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Možda je došlo do greške u protokolu ili do nekompatibilnosti." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Specijalno" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Uverite se da resurs postoji i probajte ponovo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Navedeni resurs možda ne postoji." + +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Možda niste ispravno uneli lokaciju." + +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Proverite da li ste ispravno uneli tačnu lokaciju i probajte ponovo." + +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Proverite stanje vaše mrežne veze." + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Nije moguće otvoriti resurs zarad čitanja" + +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Specijalna zastavica. Važi za celu fasciklu, tačno značenje zastavice možete " -"videti u desnoj koloni." +"Ovo znači da sadržaj zahtevanog fajla ili fascikle %1 ne " +"može biti dohvećen zato što pravo čitanja ne može da se dobije." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Nemate dozvolu da čitate fajl ili otvorite fasciklu." + +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Nije moguće otvoriti resurs zarad upisivanja" + +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"Specijalna zastavica. Tačno značenje zastavice možete videti u desnoj koloni." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" +"Ovo znači da fajl, %1, ne može biti zapisan kao što je " +"zahtevano, zato što se pristup sa dozvolom za upis ne može dobiti." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Nije moguće pokretanje protokola %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Podesi UID" +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Nije moguće pokretanje procesa" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -"Ako je ova zastavica postavljenja, vlasnik ove fascikle će biti vlasnik svih " -"novih fajlova." +"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " +"protokolu ne može biti pokrenut. Ovo je obično iz tehničkih razloga." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Ako je ovaj fajl izvršni i ako je postavljena zastavica, biće izvršen sa " -"dozvolama vlasnika." +"Program koji obezbeđuje kompatibilnost sa ovim protokolom možda nije " +"ažuriran sa vašim poslednjim ažuriranjem TDE-a. Ovo može prouzrokovati da " +"program bude nekompatibilan sa trenutnom verzijom i zbog toga ne može da se " +"pokrene." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Podesi GID" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interna greška" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Ako je ova zastavica postavljena, grupa ove fascikle će biti korišćena za sve " -"nove fajlove." +"Program na vašem računaru koji obezbeđuju pristup %1 " +"protokolu je prijavio internu grešku." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Nepravilno formatiran URL" + +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:
                  protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                  " msgstr "" -"Ako je ovo izvršni fajl i ako je postavljena ova zastavica, biće izvršen sa " -"dozvolama grupe." +"Uniformni Resurni Lokator " +"(URL) koji ste uneli nije ispravno formatiran. Format URL-a je u opštem " +"slučaju ovakav:
                  protokol://korisnik:lozinka@www.primer." +"org:port/fascikla/imefajla.nastavak?upit=vrednost
                  " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protokol %1 nije podržan" + +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Lepljiv" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"Protokol %1 nije podržan od TDE programa trenutno " +"instaliranih na ovom računaru." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Zahtevani protokol možda nije podržan." + +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" -"Ako je lepljiva zastavica dodeljena fascikli, samo vlasnik i grupa mogu da " -"brišu ili menjaju imena fajlova. Inače, svi sa dozvolom pisanja mogu to da " -"rade." +"Verzije protokola %1 podržane od strane ovog računara i servera su možda " +"nekompatibilne." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"Lepljiva zastavica na fajlu se ignoriše na Linux-u, ali se može koristiti na " -"drugim sistemima" +"Možete da potražite na Internetu TDE program (koji se zove tdeioslave ili " +"ioslave) koji podržava ovaj protokol. Mesta za pretragu uključuju http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Veza" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL ne ukazuje na resurs." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Varirajuće (bez izmene)" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokol je filterski protokol" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"Ovaj fajl koristi napredne dozvole.\n" -"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole.\n" -"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole." +"Uniformni Resursni Lokator (URL) koji ste uneli ne ukazuje na određeni resurs." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" -"Ova fascikla koristi napredne dozvole.\n" -"Ove fascikle koriste napredne dozvole.\n" -"Ove fascikle koriste napredne dozvole." +"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola; navedeni " +"protokol je za korišćenje samo u takvim situacijama, a ovo nije jedna od " +"takvih. Ovo je redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u " +"programiranju." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Ovi fajlovi koriste napredne dozvole." +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Akcija %1 nije podržana" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" +"Zahtevana akcija nije podržana od TDE programa koji implementira %1 protokol." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&socijacija" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Ova greška je vrlo zavisna od TDE programa. Dodatne informacije bi trebalo " +"da Vam daju više informacija nego što je dostupno preko TDE ulazno/izlazne " +"arhitekture." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Uzorak ( primer: *.html;*.htm )" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Pokušaj da se pronađe drugi način za postizanje istog ishoda." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Levi klik prikazuje" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Očekivan je fajl" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "U&ređaj" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"Zahtev je očekivao fajl, ali umesto toga pronađena je fascikla %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Uređaj (/dev/fd0):" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Ovo je možda greška na strani servera." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Očekivana je fascikla" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Samo za čitanje" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"Zahtev je očekivao fasciklu, ali umesto toga pronađen je fajl %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Sistem fajlova:" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Fajl ili fascikla ne postoji" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Mesto montiranja (/mnt/floppy):" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Naznačeni fajl ili fascikla %1 ne postoji." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Mesto montiranja:" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fajl već postoji" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Nemontirana ikona" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Zahtevani fajl ne može biti napravljen zato što fajl sa istim imenom već " +"postoji." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Program" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Probajte da sklonite trenutni fajl sa puta, pa probajte ponovo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Dodaj vrstu fajla za %1" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Obrišite trenutni fajl i probajte ponovo." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Izaberite drugo ime za nov fajl." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Fascikla već postoji" + +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" -"Dodaj odabrane vrste fajlova u\n" -"listu podržanih vrsta." +"Zahtevana fascikla ne može biti napravljena zato što fascikla sa istim " +"imenom već postoji." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Izvršni fajlovi su podržani samo na lokalnom fajl sistemu." +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Probajte da sklonite trenutnu fasciklu sa puta, pa probajte ponovo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Napredne opcije za %1" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Obrišite trenutnu fasciklu i probajte ponovo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Izvrši" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Izaberite drugo ime za novu fasciklu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Nare&dba:" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Nepoznat domaćin" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " -"vrednostima kad se pokrene program:\n" -"%f - ime fajla\n" -"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih " -"fajlova odjednom\n" -"%u - jedan URL\n" -"%U - lista URL-ova\n" -"%d - fascikla fajla za otvaranje\n" -"%D - lista fascikli\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mini ikona\n" -"%c - komentar" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Ugrađivanje u panel" +"Greška „nepoznat domaćin“ ukazuje da server sa zahtevanim imenom, " +"%1, ne može biti pronađen na Internetu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Izvrši na klik:" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "Ime koje ste uneli, %1, možda ne postoji: možda je pogrešno uneto." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "Naslov &prozora:" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Pristup je odbijen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Pok&reni u terminalu" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Pristup zadatom resursu %1 je odbijen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Možda ste dali netačne detalje za prijavljivanje ili ih uopšte niste ni dali." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opcije &terminala:" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Vaš nalog nema dozvolu da pristupa datom resursu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Pokre&ni kao drugi korisnik" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "" +"Ponovite zahtev i uverite se da su detalji potrebni za prijavljivanje uneti " +"ispravno." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Pristup za upis je odbijen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "Ovo znači da je pokušaj upisa u fajl %1 odbijen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Vrste fajlova:" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuci" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Ovo znači da je pokušaj ulaska (drugim rečima otvaranje) u zahtevanu " +"fasciklu %1 odbijen." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Vođenje dnevnika" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Lista fascikle nije dostupna" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Izvršavanje programa" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokol %1 nije sistem fajlova" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Prozori sa porukama" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." +msgstr "" +"Ovo znači da je upućen zahtev koji zahteva određivanje sadržaja fascikle, a " +"TDE program koji podržava ovaj protokol nije bio u mogućnosti da to uradi." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Neaktivni prozori" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Otkrivena je kružna veza" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standardni izlaz za grešku" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim " +"imenom i/ili lokacijom. TDE je otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju " +"beskonačnom petljom, npr. fajl je (možda nekim okolnim putem) vezan sa samim " +"sobom." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Traka zadataka" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "" +"Obrišite jedan deo petlje da ona ne bi više bila beskonačna i probajte " +"ponovo." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Izvrši program" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Zahtev otkazan od strane korisnika" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz greške" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Zahtev nije završen zato što ga je korisnik otkazao." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Prikaži okvir sa porukom" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Ponovo pokušaj sa zahtevom." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Upisuj dnevnik u fajl" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Kružna veza je otkrivena prilikom kopiranja" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Pusti zvuk" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX okruženja su obično sposobna da vežu fajl ili fasciklu sa odvojenim " +"imenom i/ili lokacijom. Za vreme zahtevane operacije kopiranja, TDE je " +"otkrio vezu ili seriju veza koje rezultuju beskonačnom petljom, npr. fajl je " +"(možda nekim okolnim putem) vezan sa samim sobom." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Osvetli nakratko stavku trake zadataka" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Nije moguće napraviti mrežnu vezu" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Postavke obaveštavanja" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Nije moguće napraviti soket" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -"Možete koristiti sledeće makroe " -"
                  u komandnoj liniji: " -"
                  %e: za ime događaja, " -"
                  %a: za ime programa koji je poslao događaj, " -"
                  %s: za poruku obaveštenja, " -"
                  %w: za brojevni id. prozora od koga događaj potiče," -"
                  %i: za brojevni id. događaja." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Napredno <<" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Ovo je uglavnom tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu " +"komunikaciju (soket) nije mogao biti napravljen." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Sakrij napredne opcije" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"Mrežna veza nije možda dobro podešena, ili možda mrežni interfejs nije " +"uključen." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Napredno >>" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Veza ka serveru je odbijena" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Prikazuj napredne opcije" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Server %1 je odbio da dozvoli ovom računaru da napravi vezu." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" -"Ovo će izazvati da sva obaveštenja budu vraćena na svoja podrazumevana " -"podešavanja." +"Server, dok je trenutno povezan na Internet, ne može biti podešen da " +"dozvoljava zahteve." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Da li ste sigurni?" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"Na serveru, dok je trenutno povezan na Internet, možda nije pokrenut " +"zahtevani servis (%1)." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Mrežni zaštitni zid (uređaj koji ograničava Internet zahteve, firewall) koji " +"štiti vašu ili mrežu servera je možda intervenisao i sprečio zahtev." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Izaberite zvučni fajl" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Veza sa serverom je neočekivano zatvorena" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Izaberite dnevnični fajl" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Iako je veza uspostavljena sa %1, veza je zatvorena na " +"neočekivanoj tački komunikacije." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Izaberite fajl za izvršavanje" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" +"Možda se pojavila greška protokola, koja je prouzrokovala da server zatvori " +"vezu kao odgovor na grešku." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Naznačeni fajl ne postoji." +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL resurs je neispravan" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Opis nije dostupan" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Naznačite ime fajla za snimanje." +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Uniformni resursni lokator (URL) koji ste uneli ne ukazuje na ispravan mehanizam za " +"pristupanje datom resursu, %1%2." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Izaberite fajl za otvaranje." +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"TDE je sposoban da komunicira kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtev je " +"naznačio da se dati protokol koristi tako, ali ovaj protokol nije sposoban " +"za tako nešto. Ovo je redak događaj, i vrlo verovatno ukazuje na grešku u " +"programiranju." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Možete izabrati samo lokalne fajlove." +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Nije moguće inicijalizovati ulazno/izlazni uređaj" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Udaljeni fajlovi nisu prihvatljivi" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Nije moguće montirati uređaj" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" -"Izvinite, ali\n" -"%1\n" -"ne izgleda kao ispravan URL.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neispravan URL" +"Zahtevani uređaj nije mogao biti inicijalizovan („montiran“). Prijavljena " +"greška je: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"Za vreme kucanja u delovima za unos, može vam se prikazati lista mogućih " -"podudarnosti. Ova opcija se može kontrolisati klikom na desni taster miša i " -"izborom željenog režima iz menija Dovršavanje teksta." +"Uređaj možda nije spreman, npr. možda nije ubačen medijum u uređaj (recimo " +"nema CD-ROM-a u CD uređaju), ili u slučaju periferno/prenosnog uređaja, " +"uređaj možda nije ispravno povezan." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ovo je ime pod kojim će se snimiti fajl." +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Možda nemate dozvole da inicijalizujete („montirate“) uređaj. Na UNIX " +"sistemima, često su potrebne privilegije administratora sistema da bi se " +"inicijalizovao uređaj." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." msgstr "" -"Ovo je lista fajlova za otvoriti. Više od jednog fajla može biti naznačeno " -"navođenjem više fajlova odvojenih razmacima." +"Proverite da li je uređaj spreman; izmenjljivi uređaji moraju da sadrže neki " +"medijum, a prenosni uređaji moraju biti povezani i uključeni; zatim probajte " +"ponovo." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ovo je ime fajla za otvoriti." +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Nije moguće deinicijalizovati ulazno/izlazni uređaj" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Tekuća lokacija" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Nije moguće demontirati uređaj" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" msgstr "" -"Ovo je trenutno prikazana lokacija. Padajuća lista takođe pokazuje često " -"korišćene lokacije, kao što je vaša domaća fascikla i lokacije koje su bile " -"posećene u skorije vreme." +"Zahtevani uređaj nije mogao biti deinicijalizovan („demontiran“). " +"Prijavljena greška je: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Korena fascikla: %1" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Uređaj je možda zauzet, tj. još uvek ga koristi drugi program ili korisnik. " +"Čak i stvari kao što su otvoreni pretraživač na lokaciji na ovom uređaju " +"mogu da izazovu zauzeće uređaja." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Domaća fascikla: %1" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." +msgstr "" +"Možda nemate dozvole da deinicijalizujete („demontirate“) uređaj. Na UNIX " +"sistemima, često su potrebne privilegije administratora sistema da bi se " +"deinicijalizovao uređaj." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumenti: %1" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "Proverite da nijedan program ne pristupa uređaju i probajte ponovo." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Radna površina: %1" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Nije moguće čitanje iz resursa" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste ušli u roditeljsku fasciklu." -"

                  Na primer, ako je trenutna lokacija file:/home/%1 pritisak na ovo dugme će " -"vas odvesti u file:/home." +"Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, greška " +"je nastala prilikom čitanja sadržaja datog resursa." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste se vratili jedan korak unazad u istoriji " -"pregledanja." +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Nemate dozvolu za čitanje iz resursa." + +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Nije moguće upisivanje u resurs" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste otišli jedan korak unapred u istoriji " -"pregledanja." +"Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, greška " +"je nastala prilikom upisa u resurs." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste ponovo učitali sadržaj ove lokacije." +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Možda nemate dozvole da pišete u ovaj resurs." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste napravili novu fasciklu." +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Nije moguće slušati za mrežnim vezama" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Prikaži navigacioni panel za brzi pristup" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Nije moguće povezati" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Sakrij navigacioni panel za brzi pristup" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Ovo je uglavnom tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu " +"komunikaciju (soket) nije mogao biti napravljen tako da sluša dolazeće " +"mrežne veze." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Prikaži markere" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Slušanje nije moguće" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Sakrij markere" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Nije moguće prihvatiti mrežnu vezu" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" -"Ovo je meni za podešavanje dijaloga fajlova. Moguće je pristupiti raznim " -"opcijama iz ovog menija uključujući: " -"
                    " -"
                  • kako su fajlovi poređani u listi
                  • " -"
                  • vrste pogleda, uključujući ikonu i listu
                  • " -"
                  • prikazivanje skrivenih fajlova
                  • " -"
                  • „Brzi pristup“ navigacioni panel
                  • " -"
                  • pregled fajlova
                  • " -"
                  • odvajanje fascikli od fajlova
                  " - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" +"Ovo je uglavnom tehnička greška koja se pojavila prilikom pokušaja da se " +"prihvati dolazeća mrežna veza." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Možda nemate dozvolu da prihvatite ovu vezu." + +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Nije moguće prijavljivanje na: %1" + +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"Ovo je filter koji se primenjuje na listu fajlova. Imena fajlova koja se ne " -"uklapaju u filter neće biti prikazana. " -"

                  Možete izabrati neki od predefinisanih filtera, ili možete uneti svoj filter " -"direktno u deo za unos teksta." -"

                  Dozvoljeni su džokeri kao * i ?. " +"Pokušaj prijavljivanja radi izvođenja zahtevane operacije nije bio uspešan." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Nije moguće odrediti stanje resursa" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Nije moguće upitati resurs za njegovo stanje" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Izabrana imena fajlova\n" -"ne izgledaju ispravno." +"Pokušaj da se odredi informacija o stanju resursa %1, kao " +"što je ime, vrsta, veličina itd. nije bio uspešan." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Neispravna imena fajlova" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Zadati uređaj možda ne postoji ili možda nije pristupačan." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Zahtevana imena fajlova\n" -"%1\n" -"ne izgledaju kao ispravna.\n" -"Proverite da li je svako ime fajla između navodnika." +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Nije moguće otkazati listanje" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Greška u imenu fajla" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "POPRAVIME: Dokumentuj ovo" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Sve fascikle" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Pokušaj da se napravi zahtevana fascikla nije uspeo." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena fajla (%1)" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Lokacija gde je fascikla trebalo da se napravi možda ne postoji." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "nastavak %1" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Nisam mogao da uklonim fasciklu" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena fajla" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Pokušaj da se ukloni zadata fascikla, %1, nije uspeo." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "prikladan nastavak" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Zadata fascikla možda ne postoji." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje fajlova sa nastavcima:" -"
                  " -"
                    " -"
                  1. Bilo koji nastavak naznačen u %1 prostoru za teskt biće ažuriran ako " -"promenite vrstu fajla u koji snimate." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. Ako nema naznačenog nastavka u %2 prostoru za tekst, kada pritisnete " -"dugme Snimi, %3 će biti dodat na kraj imena fajla (ako ime fajla već ne " -"postoji). Ovaj nastavak je baziran na vrsti fajla pod kojom ste odabrali da ga " -"snimite." -"
                    " -"
                    Ako ne želite da TDE obezbedi nastavak za ime fajla, možete ili isključiti " -"ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena fajla (tačka " -"će automatski biti uklonjena).
                  Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju " -"uključenom pošto se tako lakše upravlja fajlovima." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Ovo dugme vam omogućava da dodate u markere određenu lokaciju. Pritisak na " -"ovo dugme će otvoriti meni markera gde možete da dodate, uredite ili izaberete " -"marker." -"

                  Ovi markeri su specifični za fajl dijalog, ali inače rade kao markeri bilo " -"gde u TDE-u." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Zadata fascikla možda nije prazna." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detaljan prikaz" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Uverite se da fascikla postoji i da je prazna, pa probajte ponovo." -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Nije moguće nastaviti prenos fajla" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Zadati zahtev je zatražio da se prenos fajla %1 nastavi od " +"određene tačke. To nije bilo moguće." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Protokol, ili server, možda ne podržavaju nastavak prenosa fajlova." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje." +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Ponovite zahtev bez pokušavanja da nastavite prenos." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nema ništa za brisanje" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Nije moguće promeniti ime resursu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete\n" -" „%1“?" +"Pokušaj da se promeni ime zadatom resursu %1 nije uspeo." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Obriši fajl" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Nije moguće promeniti dozvole za resurs" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -"Da li zaista želite da obrišete ovu %n stavku?\n" -"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n" -"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?" +"Pokušaj da se promene dozvole za zadati resurs %1 nije " +"uspeo." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Obriši fajlove" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Nije moguće obrisati resurs" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće." +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Pokušaj da se obriše zadati resurs %1 nije uspeo." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Neočekivano obustavljanje programa" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Želite li zaista da bacite u smeće\n" -" „%1“?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Baci fajl u smeće" +"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " +"protokolu je neočekivano obustavljen." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Baci" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Nema memorije" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"Da li zaista želite da bacite u smeće ovu %n stavku?\n" -"Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n" -"Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Baci fajlove u smeće" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Skraćeni prikaz" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Roditeljska fascikla" +"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " +"protokolu nije mogao da dobije potrebnu memoriju za nastavak." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Prebaci u smeće" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Nepoznat proksi domaćin" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Ređanje" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Za vreme dobavljanja informacije o zadatom proksi domaćinu, %1, pojavila se greška „nepoznat domaćin“. Ova greška znači da " +"zahtevano ime nije moglo da se pronađe na Internetu." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Prema imenu" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Možda postoji problem sa vašim mrežnim podešavanjem, konkretnije sa imenom " +"proksija. Ako ste u skorije vreme pristupali Internetu bez problema, to je " +"malo verovatno." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Prema datumu" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Detaljno proverite proksi postavke i probajte ponovo." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Prema veličini" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Autorizacija nije neuspela: Metod %1 nije podržan" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Obrnuti redosled" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Iako ste možda dali ispravne detalje za autorizaciju, autorizacija nije " +"uspela zato što metod koji dati server koristi nije podržan od TDE programa " +"koji implentira protokol %1." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Prvo fascikle" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs." +"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Pošaljite izveštaj o grešci na http://bugs.trinitydesktop.org/ da obavestite TDE tim o nepodržanom " +"metodu autorizacije." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Zahtev je otkazan" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Prikaži skrivene fajlove" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Interna greška u serveru" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Odvoji fascikle" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Program na serveru koji obezbeđuje pristup %1 protokolu je " +"prijavio internu grešku: %0." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Prikaži pregled" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Ovo je najverovatnije izazvano greškom u programu na serveru. Razmislite o " +"slanju izveštaja o grešci kao što je objašnjeno ispod." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Sakrij pregled" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Kontaktirajte administratora da biste mu ukazali na problem." -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Napravi novu fasciklu markera" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Ako znate ko su autori programa na serveru, pošaljite izveštaj o grešci " +"direktno njima." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Napravi novu fasciklu markera u %1" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Greška prekoračenja vremena" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nova fascikla:" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"

                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds
                  • Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds
                  Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Iako je server kontaktiran, odgovor nije primljen u okviru vremena " +"definisanog za zahtev na sledeći način:
                  • Prekoračenje vremena za " +"uspostavljanje veze: %1 sek.
                  • Prekoračenje vremena za prijem " +"odgovora: %2 sek.
                  • Prekoračenje vremena za pristup proksi serverima: " +"%3 sek.
                  Imajte na umu da ove vrednosti možete da promenite u TDE " +"kontrolnom centru, izabirajući Mreža->Podešavanja." -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- odvajač ---" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Server je bio prezauzet odgovaranjem na druge zahteve da bi odgovorio." + +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nepoznata greška" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"Nije bilo moguće snimiti markere u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o " -"grešci biće prikazana samo jednom, najbolje je da otklonite uzrok greške što je " -"pre moguće. Najverovatniji uzrok je pun disk." - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Ne možete dodati marker sa praznim URL-om." +"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " +"protokolu je prijavio nepoznatu grešku: %2." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-ini fajlovi markera (*.adr)" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Nepoznat prekid" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Dodaj marker ovde" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Program na vašem računaru koji obezbeđuje pristup %1 " +"protokolu je prijavio prekid nepoznatog tipa: %2." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Otvori fasciklu u uređivaču markera" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Nije moguće obrisati originalni fajl" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Obriši fasciklu" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"Zahtevana operacija je zahtevala brisanje originalnog fajla, najverovatnije " +"na kraju operacije premeštanja. Originalni fajl %1 nije " +"mogao biti obrisan." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj adresu veze" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Nije moguće obrisati privremeni fajl" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Obriši marker" +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla u koju bi bio " +"snimljen novi fajl koji se preuzima. Ovaj privremeni fajl %1 nije mogao biti obrisan." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Svojstva markera" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Nije moguće promeniti ime originalnog fajla" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." msgstr "" -"Da li ste sigurni da hoćete da uklonite fasciklu markera\n" -"„%1“?" +"Zahtevana operacija je zahtevala promenu imena originalnog fajla %1, ali on nije mogao biti preimenovan." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Nije moguće promeniti ime privremenog fajla" + +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Da li ste sigurni da hoćete da uklonite marker „%1“?" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Zahtevana operacija je zahtevala pravljenje privremenog fajla %1, ali on nije mogao biti napravljen." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Uklanjanje fascikle markera" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Nije moguće napraviti vezu" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Uklanjanje markera" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Markiraj jezičke kao fasciklu..." +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Zahtevana simbolička veza %1 nije mogla biti napravljena." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Dodaj fasciklu markera za sve otvorene jezičke." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Bez sadržaja" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj marker" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Disk je pun" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Dodaj marker za tekući dokument" +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"Zahtevani fajl %1 nije mogao da bude zapisan jer nema " +"dovoljno prostora na disku." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Uredite vašu kolekciju markera u posebnom prozoru" +#: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Oslobodite dovoljno prostora na disku \n" +"1. brišući neželjene i privremene fajlove\n" +"2. arhivirajući fajlove na izmenjljivi medijum kao što je CD-R disk, ili\n" +"3. nabavite veći disk." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nova fascikla markera..." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Izvorni i odredišni fajl su identični" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Napravi novu fasciklu markera u ovom meniju" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "" +"Operacija nije mogla biti završena zato što su izvorni i odredišni fajlovi " +"jedan te isti fajl." + +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Izaberite drugačije ime za odredišni fajl." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Brze akcije" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Nedokumentovana greška" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova fascikla..." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Već postoji kao fascikla" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marker" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nijedan servis ne implementira %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-ovi markeri" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Pogrešno formiran URL\n" +"%1" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML fajlovi (*.html)" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Sve slike" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Nijedan MIME tip nije instaliran." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Nije moguće pronaći MIME tip\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Fajl sa zapisom stavke radne površine „%1“ nema Type=... zapis." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"TDE zahteva da otvori novčanik „%1“. Unesete lozinku za ovaj " -"novčanik." +"Stavka radne površine tipa\n" +"%1\n" +"nije poznata." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"Program „%1“ zahteva da otvori novčanik „%2" -"“. Unesite lozinku za ovaj novčanik." +"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n" +"%1\n" +"je tipa FSDevice, ali nema Dev=... zapis." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"TDE zahteva da otvori TDE novčanik. On se koristi za pohranjivanje osetljivih " -"podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za korišćenje ovog novčanika." +"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n" +"%1\n" +"je tipa veza, ali nema URL=... zapis." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Montiraj" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Demontiraj" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"Program „%1“ zahteva da otvori TDE-ov novčanik. On se koristi za " -"pohranjivanje osetljivih podataka na bezbedan način. Unesite lozinku za " -"korišćenje ovog novčanika, ili pritisnite „Otkaži“ da biste odbili programov " -"zahtev." +"Fajl sa zapisom stavke radne površine\n" +"%1\n" +"ima neogdovarajuću stavku u meniju\n" +"%2." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Uzorci" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste prikazali poznati TDE-ov uređivač mime tipova." + +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"TDE zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „%1" -"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite " -"programov zahtev." +"Nije moguće ući u %1.\n" +"Nemate prava pristupa za ovu lokaciju." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Program „%1“ zahteva da napravi nov novčanik sa imenom „%2" -"“. Izaberite lozinku za ovaj novčanik, ili otkažite ako želite da odbacite " -"programov zahtev." +"Fajl %1 je izvršni program. Iz sigurnosnih razloga on neće biti " +"pokrenut." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Napravi" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Nemate dozvolu da pokrenete %1." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Novčanik (wallet) servis" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nemate dozvolu da otvorite ovaj fajl." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom otvaranja novčanika „%1" -"“. Pokušajte ponovo." -"
                  (Kod greške je %2: %3)" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj fajl." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE traži pristup otvorenom novčaniku „%1“." +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Pokretanje %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" -"Program „%1“ zahteva pristup otvorenom novačaniku „%2“." +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nemate dozvolu da izvršite ovaj servis." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." msgstr "" -"Nije moguće otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste mogli da " -"menjate lozinku." +"Nije moguće pokrenuti navedenu naredbu. Fajl ili fascikla %1 ne " +"postoji." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Izaberite novu lozinku za novčanik „%1“." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Ne mogu da pronađem program „%1“" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Dobavi sliku" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR slika" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Ažuriranje podešavanja sistema." + +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Uništavanje: prolaz %1 od 35" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fajl „%1“ nije čitljiv" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Zadrži lozinku" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Ime fajla za sadržaj klipborda:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Greška prilikom ponovnog širfovanja novčanika. Lozinka nije promenjena." +"Klipbord je izmenjen od kada ste poslednji put prenosili; izabrani format " +"podataka više se ne može primeniti. Kopirajte ponovo ono što ste želeli da " +"prenesete." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Klipbord je prazan" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"Greška prilikom ponovnog otvaranja novčanika. Podaci mogu biti izgubljeni." +"&Prenesi %n fajl\n" +"&Prenesi %n fajla\n" +"&Prenesi %n fajlova" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"Bilo je ponovljenih neuspešnih pokušaja da se dobije pristup novčaniku. Program " -"se možda ne ponaša kako bi trebalo." +"&Prenesi %n URL\n" +"&Prenesi %n URL-a\n" +"&Prenesi %n URL-ova" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Lozinka je prazna. (UPOZORENJE: Ovo nije bezbedno)" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Prenesi sadržaj klipborda" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Lozinke se poklapaju." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Format podataka:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Lozinke se ne poklapaju." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Preimenuj" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Servis za poštu" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Predloži &novo ime" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Servis za poštu" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Pre&skoči" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Nemoj da štampaš mime tip datih fajlova" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Automatski preskoči" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Listaj sve podržane ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije " -"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prebriši" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Listaj sve poželjne ključeve meta podataka datog fajla(ova). Ako MIME tip nije " -"naznačen, MIME tip datog fajla biće korišćen." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Prebriši s&ve" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Listaj sve ključeve meta podataka koji imaju vrednost u datom fajlu(ovima)." +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Štampaj sve MIME tipove za koje je dostupna podrška za meta podatke." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Na&stavi sve" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Nemoj da štampaš upozorenje kad je dato više od jednog fajla, a nemaju svi isti " -"mime tip." +"Ova akcija bi prebrisala „%1“ samim sobom.\n" +"Unesite drugo ime:" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Štampa sve vrednost meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Nastavi" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Štampa sve vrednost poželjnih meta podataka dostupnih u datom fajlu(ovima)." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Starija stavka „%1“ već postoji." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Otvara TDE dijalog za podešavanja da bi omogućio pregled i izmenu meta podataka " -"datog fajla(ova)" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Sličan fajl sa imenom „%1“ već postoji." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Štampa vrednost za „ključ“ datih fajlova. „Ključ“ takođe može biti lista " -"ključeva odvojenih zarezima." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Novija stavka sa imenom „%1“ već postoji." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Pokušava da postavi vrednost „vrednost“ za ključ meta podataka „ključ“ za date " -"fajlove." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "veličina %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Grupa za postavljanje ili dohvatanje vrednosti" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "napravljen %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fajl (ili više fajlova) nad kojima vršiti operaciju." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "izmenjen %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nije pronađena podrška za izvlačenje meta podataka." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Izvorni fajl je „%1“" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Podržani MIME tipovi:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "TDE-ove SSL informacije" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmenu meta podataka fajlova." +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Automatski preskoči" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nije naveden ni jedan fajl" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Nije moguće napraviti io-slave: %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Nije moguće odrediti meta podatke" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Nepoznat protokol „%1“." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Linija sa temom" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Nije moguće pronaći io-slave za protokol „%1“." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Primalac" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Nije moguće pričati tdelauncher-u" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Greška prilikom povezivanja sa serverom." +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Nije moguće napraviti io-slave:\n" +"tdelauncher je rekao: %1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Nisam povezan." +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Zastoj " -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Upravo ćete izaći iz sigrnosnog režima. Prenos podataka više neće biti " +"kriptovan. Ovo znači da neko drugi može da čita vaše podatke u prenosu." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Isteklo vreme čekanja na reakciju servera." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Informacija o bezbednosti" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server je rekao: „%1“" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "N&astavi učitavanje" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Unesite lozinku za sertifikat:" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "Šalje kratak izveštaj o grešci na submit@bugs.trinitydesktop.org" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Lozinka za SSL sertifikat" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Ne mogu da otvorim sertifikat. Da probate novu lozinku?" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Postavke..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Procedura za postavljanje sertifikata klijenta za sesiju nije uspela." -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Prozor za podešavanje mrežne operacije" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "IP adresa domaćina %1 se ne poklapa sa onom iz sertifikata." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Verodostojnost servera" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Prikazuj ikonu sistemske kasete" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalji" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvek otvoren" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "N&astavi" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Prikazuj zaglavlja kolona" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Serverski sertifikat nije prošao test verodostojnosti (%1)." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Prikazuj traku sa alatima" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, bez pitanja?" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Prikazuj statusnu liniju" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Zauvek" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Širina kolona je podesiva" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Samo za &tekuće sesije" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Prikazuj informaciju:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Naznačili ste da želite da prihvatite ovaj sertifikat, ali on nije izdat od " +"strane servera koji ga prezentuje. Da li želite da nastavite učitavanje?" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "" +"SSL sertifikat je odbačen kao što je zahtevano. Ovo možete isključiti u TDE " +"kontrolnom centru." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "P&oveži" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Preos. vreme" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Upravo ćete ući u sigrnosni režim. Sav prenos će biti kriptovan osim ako se " +"ne naglasi drugačije.\n" +"Ovo znači da niko drugi neće moći lako da čita vaše podatke u prenosu." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "&Prikaži informacije o SSL-u" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "P&oveži" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Broj" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr " (podrazumevano)" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Nast." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolička veza" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Ime lokalnog fajla" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (veza)" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operacija" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Veza ka %1 (%2)" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlasnik:" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 +msgid "Permissions:" +msgstr "Dozvole:" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiranje" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Premeštanje" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Pravljenje" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Brisanje" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "piksela" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Učitavanje" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "inča" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Ispitivanje" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montiranje" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fajlovi : %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Preos. veličina : %1 kB " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Preos. vreme: 00:00:00 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Otkaži posao" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Preos. veličina: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Preos. vreme: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE-ov UI server informacije napretka" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nijedan" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programer" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "KFM Exec - Otvara udaljene fajlove, pazi na izmene, pita za slanje" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet servis" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Tretiraj URL-ove kao lokalne fajlove i obriši ih posle" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "rukovalac telnet protokolom" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Predloženo ime za preuzeti fajl" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nemate dozvolu za pristup %1 protokolu." +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Komanda za izvršavanje" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(ovi) ili lokalni fajl(ovi) korišćeni za „komandu“" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "očekivana „komanda“.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Skripta za podešavanje proksija je neispravna:\n" -"%1" +"URL %1\n" +"je loše formiran" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Skripta za podešavanje proksija je vratila grešku:\n" -"%1" +"Udaljeni URL %1\n" +"nije dozvoljen sa --tempfiles opcijom" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija:\n" -"%1" +"Privremeni fajl\n" +"%1\n" +"je verovatno izmenjen.\n" +"Da li i dalje želite da ga obrišete?" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nije moguće preuzeti skriptu za podešavanje proksija" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Fajl je izmenjen" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Nije moguće pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proksija" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nemoj da brišeš" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Da li želite da probate ponovo?" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Fajl\n" +"%1\n" +"je izmenjen.\n" +"Da li želite da ažurirate izmene?" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Prijavljivanje" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Okači" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Probaj ponovo" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nemoj da okačiš" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" #: tests/kurifiltertest.cpp:144 msgid "kurifiltertest" @@ -5884,27 +5431,44 @@ msgstr "Jedinica za testiranje okruženja priključaka URI filtera." msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "Koristi blanko kao razdvajač za veb prečice." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"Nije moguća promena dozvola za\n" +"%1" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Ne mogu da kopiram fajl iz %1 u %2. (br.greške: %3)" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Nema medijuma u uređaju za „%1“" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Medijum nije ubačen ili nije prepoznatljiv." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Nije naveden ni jedan fajl" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "„vold“ nije pokrenut." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „mount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „umount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Ne mogu da čitam %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5946,13 +5510,13 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Potrebno je da navedete korisničko ime i lozinku da biste pristupili ovom " "sajtu." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "Sajt:" @@ -5973,117 +5537,116 @@ msgstr "Nije bilo moguće prijaviti se na %1." msgid "No host specified." msgstr "Domaćin nije naznačen." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Inače, zahtev bi uspeo." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "dobavi vrednosti svojstva" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 msgid "set property values" msgstr "postavi vrednosti svojstva" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "napravi zahtevana fascikla" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopira naznačeni fajl ili fascikla" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "pomeri naznačeni fajl ili fascikla" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "potraži u naznačenoj fascikli" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "zaključa naznačeni fajl ili fascikla" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "otključa naznačeni fajl ili fascikla" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "obriše naznačeni fajl ili fascikla" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "upita server za sposobnosti" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "dobavi sadržaj naznačenog fajla ili fascikle" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Pojavila se neočekivana greška (%1) pri pokušaju da se %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Server ne podržava WebDAV protokol." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
                    " +"below.
                      " msgstr "" "Došlo je do greške pri pokušaju da se %1, %2. Sažetak razloga je dat ispod." "
                        " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Prilikom pokušaja da se %1 odbijen je pristup." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Naznačena fascikla već postoji." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." msgstr "" "Resurs ne može biti napravljen na odredištu sve dok se jedna ili više " "posredišnih kolekcija (fascikli) ne napravi." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" "Server nije mogao da održi u životu svojstva nabrojana u XML elementu " -"„propertybehavior“ ili ste pokušali da prebrišete fajl dok ste zahtevali da se " -"fajlovi ne prebrisuju. %1" +"„propertybehavior“ ili ste pokušali da prebrišete fajl dok ste zahtevali da " +"se fajlovi ne prebrisuju. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Traženo zaključavanje nije bilo odobreno. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Server ne podržava zahtev tipa tela." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Ne može da se %1 zato što je resurs zaključan." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Ova akcija je sprečena drugom greškom." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6091,93 +5654,258 @@ msgstr "" "Ne može da se %1 zato što odredišni server odbija da prihvati fajl ili " "fasciklu." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." msgstr "" "Odredišni resurs nema dovoljno prostora da zapiše stanje resursa posle " "izvršenja ove metode." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "slanje %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Povezivanje sa %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proksi %1 na portu %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Veza je bila sa %1 na portu %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1% (port %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 je kontaktiran. Čeka se odgovor..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Server obrađuje zahtev, sačekajte..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "Zahtevaju se podaci za slanje" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Slanje podataka na %1" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "Slanje podataka na %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "Dobavljanje %1 sa %2..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "Dobavljanje sa %1..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Prijava nije uspela." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Prijava na proksi nije uspela." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 na %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Morate obezbediti korisničko ime i lozinku za proksi server izlistan ispod " +"pre nego što vam se dozvoli pristup bilo kom sajtu." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +msgid "Proxy:" +msgstr "Proksi:" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "Potrebno je prijavljivanje za %1, ali je ono isključeno." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgstr "" +"Metod nije podržan: prijavljivanje neće uspeti, prijavite ovo kao grešku!" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP alat za održavanje keša" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Isprazni keš" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Kolačić - upozorenje" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "" +"Primili ste %n kolačić od\n" +"Primili ste %n kolačića od\n" +"Primili ste %n kolačića od" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [Ukršteni domen!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Da li želite da prihvatite ili odbijete?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Primeni izbor na" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Samo ovaj kolačić" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Samo ove kolačiće" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da bi prihvatili/odbili samo ovaj kolačić. Bićete " +"obavešteni ako primite još neki kolačić. (pogledajte Pretraživanje veba/" +"Kolačići u Kontrolnom centru)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Sve kolačiće sa ovog &domena" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili kolačiće sa ovog sajta. " +"Biranjem ove opcije ćete dodati novu polisu za sajt sa koga potiče ovaj " +"kolačić. Ova polisa će biti stalna dok god je ručno ne promenite u " +"Kontrolnom centru (pogledajte Pretraga veba/Kolačići u Kontrolnom " +"centru)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Sve &kolačiće" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili sve kolačiće, bilo odakle da " +"potiču. Biranjem ove opcije menjate globalnu polisu za kolačiće podešenu u " +"Kontrolnom centru za sve kolačiće (pogledajte Pretraga veba/Kolačići u " +"Kontrolnom centru)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Prihvati" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Odbaci" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Detalji <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Detalji >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Pregledaj ili izmeni informacije o kolačićima" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Detalji o kolačiću" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Ističe:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Dobavljanje %1 sa %2..." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Domen:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Dobavljanje sa %1..." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Izloženost:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Prijava nije uspela." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Sledeći >>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Prijava na proksi nije uspela." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Prikaži detalje o sledećem kolačiću" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 na %2" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Nije naveden" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Morate obezbediti korisničko ime i lozinku za proksi server izlistan ispod pre " -"nego što vam se dozvoli pristup bilo kom sajtu." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Kraj sesije" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proksi:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Samo sigurni serveri" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "Potrebno je prijavljivanje za %1, ali je ono isključeno." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Sigurni serveri, skripte stranica" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Metod nije podržan: prijavljivanje neće uspeti, prijavite ovo kao grešku!" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Serveri, skripte stranica" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 msgid "HTTP Cookie Daemon" @@ -6203,261 +5931,600 @@ msgstr "Učitaj ponovo fajl sa zapisom podešavanja" msgid "HTTP cookie daemon" msgstr "Demon HTTP kolačića" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Kolačić - upozorenje" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nije naveden ni jedan fajl" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Nema meta informacija za %1" + +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Primili ste %n kolačić od\n" -"Primili ste %n kolačića od\n" -"Primili ste %n kolačića od" +"Naznačili ste da želite da dobijete ili kupite bezbednosni sertifikat. Ovaj " +"čarobnjak će vas voditi kroz tu proceduru. U svakom trenutku možete odustati " +"i transakcija će biti poništena." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [Ukršteni domen!]" +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Sada morate da date lozinku za zahtev za sertifikat. Izaberite što sigurniju " +"lozinku pošto će ona biti korišćena za šifrovanje vašeg privatnog ključa." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Da li želite da prihvatite ili odbijete?" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ponovite lozinku:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Primeni izbor na" +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Izaberite lozinku:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Samo ovaj kolačić" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "D&ozvoli jednom" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Samo ove kolačiće" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Dozvoli &uvek" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "O&dbij" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Odbijaj &zauvek" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE-ov čarobnjak za novčanik" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - TDE-ov sistem novčanika" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da bi prihvatili/odbili samo ovaj kolačić. Bićete " -"obavešteni ako primite još neki kolačić. (pogledajte Pretraživanje " -"veba/Kolačići u Kontrolnom centru)." +"Dobrodošli u TDEWallet, TDE-ov sistem novčanika. TDEWallet vam omogućava da " +"pohranite vaše lozinke i druge lične podatke na disk u šifrovanom fajlu, i " +"tako sprečite druge da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o " +"TDEWallet-u i pomoći vam da ga prvi put podesite." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Sve kolačiće sa ovog &domena" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Osnovno podešavanje (preporučljivo)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "N&apredno podešavanje" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili kolačiće sa ovog sajta. " -"Biranjem ove opcije ćete dodati novu polisu za sajt sa koga potiče ovaj " -"kolačić. Ova polisa će biti stalna dok god je ručno ne promenite u Kontrolnom " -"centru (pogledajte Pretraga veba/Kolačići u Kontrolnom centru)." +"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u fajl novčanika na " +"vašem lokalnom disku. Podaci se zapisiju isključivo u šifrovanoj formi, za " +"sada korišćenjem „blowfish“ algoritma sa vašom lozinkom kao ključem. Kada se " +"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u " +"sistemskok kaseti. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim " +"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i " +"tako vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljen sistem." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Sve &kolačiće" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Izbor lozinke" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste prihvatili/odbili sve kolačiće, bilo odakle da " -"potiču. Biranjem ove opcije menjate globalnu polisu za kolačiće podešenu u " -"Kontrolnom centru za sve kolačiće (pogledajte Pretraga veba/Kolačići u " -"Kontrolnom centru)" +"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje " +"lozinki i drugih informacija kao što su podaci veb formulara i kolačići. Ako " +"želite da ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati " +"lozinku. Lozinka koju odaberete ne može biti povraćena ako je " +"izgubite, i dozvoliće svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u " +"novčaniku." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Unesite novu lozinku:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odbaci" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Potvrda lozinke:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Detalji <<" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Da, želim da koristim TDE-ov novčanik za pohranjivanje mojih ličnih podataka." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivo bezbednosti" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" +"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo bezbednosti vaših " +"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su " +"podrazumevane postavke uopšteno prihvatljive za većinu korisnika, možda će " +"te želeti da promenite neke od njih. Detaljnjije možete podesiti ove " +"postavke iz TDEWallet kontrolnog modula." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Pohranjuj mrežne i lokalne lozinke u odvojenim fajlovima novčanika" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Automatski zatvaraj neupošljene novčanike" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Brze kontrole" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Pr&imeni na sve programe" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Isključi sve" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Omogućava vam da promenite ponašanje za sve događaje odjednom" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Uključi sve" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Detalji >>" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Štampaj poruku na standardni izlaz gr&eške" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Pregledaj ili izmeni informacije o kolačićima" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Prikazuj poruku u iskačuće&m prozoru" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detalji o kolačiću" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Izvrši program:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Pu&sti zvuk:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Ističe:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testiraj zvuk" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Označi stavku &trake zadataka" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domen:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Upisuj dnevnik u fajl:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Izloženost:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne prekida ostale poslove" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Sledeći >>" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Manje opcija" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Prikaži detalje o sledećem kolačiću" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Postavke plejera..." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Nije naveden" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Kraj sesije" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako je program koji želite da pokrene program u " +"tekstualnom režimu ili ako želite da vidite informacije koje pruža preko " +"prozora za emulaciju terminala." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Samo sigurni serveri" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako tekstualni program nudi bitne informacije pri " +"izlasku. Zadržavanje emulatora terminala otvorenim vam omogućava da dobavite " +"ove informacije." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Sigurni serveri, skripte stranica" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da pokrećete ovaj program sa drugim " +"korisničkim id.om. Svaki proces ima pridružen različit korisnički id. To je " +"identifikacioni broj koji određuje pristup fajlovima i druge privilegije. Za " +"ovu opciju potrebna je lozinka korisnička." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Unesite ime korisnika pod kojim želite da izvršavate ovaj program." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Serveri, skripte stranica" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" +"Unesite ovde ime korisnika pod kojim želite da izvršavate ovaj program." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP alat za održavanje keša" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Pokretanje" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Isprazni keš" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Uključi obaveštavanje o &pokretanju" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nema meta informacija za %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da budete sigurni da je vaš program " +"pokrenut. Vizuelno obaveštavanje može izgledati kao zauzeti pokazivač ili " +"obaveštenje unutar trake zadataka." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Postavi u sistemsku kasetu" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." msgstr "" -"Nije moguća promena dozvola za\n" -"%1" +"Uključite ovu opciju ako želite da sistemska kaseta upravlja vašim programom." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Ne mogu da kopiram fajl iz %1 u %2. (br.greške: %3)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "DCOP ®istracija:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nema medijuma u uređaju za „%1“" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nijedan" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Medijum nije ubačen ili nije prepoznatljiv." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Višestruki primerci" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "„vold“ nije pokrenut." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Jedan primerak" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „mount“" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Izvršavaj dok se ne završi" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu „umount“" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Podržane vrste fajlova:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Ne mogu da čitam %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"

                        This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

                        \n" +"

                        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                        \n" +"

                        If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove below.

                        " +msgstr "" +"

                        Ova lista bi trebalo da prikaže vrste fajlova sa kojima vaš program " +"ume da radi. Ova lista je organizovana po mime tipovima.

                        \n" +"

                        MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni " +"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i " +"odgovarajućeg mime tipa. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke " +"u cvet.bmp naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike,image/x-bmp. " +"Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo " +"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima " +"i mime tipovima.

                        \n" +"

                        Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više mime tipova koji " +"nisu u listi, pritisnite dugme Dodaj. Ako postoji jedna ili više " +"vrsta fajlova kojim ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz " +"liste pritiskom na dugme Ukloni koje se nalazi ispod.

                        " + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME tip" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Deljen" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Ovde unosite ime koje želite da date programu. Ovaj program će se " +"pojavljivati pod ovim imenom u meniju programa i u panelu." -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Ovde unostite opis ovog programa, na osnovu njegove svrhe. Na primer: " +"Program za povezivanje na Internet (KPPP) bi bio „Alat za povezivanje na " +"Internet“." -#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." -#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako je program koji želite da pokrene program u tekstualnom režimu ili ako želite da vidite informacije koje pruža preko prozora za emulaciju terminala." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Komentar:" -#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." -#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako tekstualni program nudi bitne informacije pri izlasku. Zadržavanje emulatora terminala otvorenim vam omogućava da dobavite ove informacije." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Ovde unosite bilo koji komentar za koji smatrate da će biti koristan." -#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." -#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da pokrećete ovaj program sa drugim korisničkim id.om. Svaki proces ima pridružen različit korisnički id. To je identifikacioni broj koji određuje pristup fajlovima i druge privilegije. Za ovu opciju potrebna je lozinka korisnička." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Nare&dba:" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." -#~ msgstr "Unesite ime korisnika pod kojim želite da izvršavate ovaj program." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Ovde unesite naredbu za pokretanje ovog programa.\n" +"\n" +"Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " +"vrednostima kad se pokrene program:\n" +"%f - ime fajla\n" +"%F - lista fajlova; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih " +"fajlova odjednom\n" +"%u - jedan URL\n" +"%U - lista URL-ova\n" +"%d - fascikla fajla za otvaranje\n" +"%D - lista fascikli\n" +"%i - ikona\n" +"%m - mini ikona\n" +"%c - komentar" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -#~ msgstr "Unesite ovde ime korisnika pod kojim želite da izvršavate ovaj program." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" +"Ovde kliknite da biste pretražili vaš sistem fajlova radi pronalaženja " +"željenog izvršnog fajla." -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Pokretanje" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Radna putanja:" -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "Uključi obaveštavanje o &pokretanju" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Postavlja radnu fasciklu za vaš program." -#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da budete sigurni da je vaš program pokrenut. Vizuelno obaveštavanje može izgledati kao zauzeti pokazivač ili obaveštenje unutar trake zadataka." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "&Postavi u sistemsku kasetu" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme ako želite da dodate vrstu fajlova (mime tip) sa kojim " +"vaš program ume radi." -#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." -#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da sistemska kaseta upravlja vašim programom." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Ako želite da uklonite vrstu fajla (mime tip) sa kojim vaš program ne ume da " +"radi, odaberite mime tip iz gornje liste i pritisnite ovo dugme." -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "DCOP ®istracija:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Napredne opcije" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nijedan" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Kliknite ovde kako bi ste izmenili način na koji će program da se izvrši, " +"obaveštavanje o pokretanju, opcije DCOP-a, ili da ga pokrenete kao drugi " +"korisnik." -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Višestruki primerci" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Odaberite jednu ili više vrsta za dodavanje:" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Jedan primerak" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"

                        Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by mimetypes.

                        \n" +"

                        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                        " +msgstr "" +"

                        Odaberite jednu ili više vrsta fajlova sa kojima vaš program zna da " +"radi. Ova lista je organizovana po mime tipovima.

                        \n" +"

                        MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni " +"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu nastavka imena i " +"odgovarajućeg mime tipa. Na primer: „bmp“ deo koji dolazi posle tačke " +"u cvet.bmp naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, image/x-bmp. " +"Da bi znao koji program treba da otvara koju vrstu fajla, sistem bi trebalo " +"da bude obavešten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim nastavcima " +"i mime tipovima.

                        " -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Izvršavaj dok se ne završi" +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Deljen" -- cgit v1.2.1