From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 +++++++++++---------- 1 file changed, 284 insertions(+), 283 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index b562bfedfd6..fd79b13f8b8 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,35 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravougaonik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krug" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mape" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovano" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -46,66 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Uređivač HTML slikovnih mapa" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Ispiši HTML kôd na std.iz. pri izlasku" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fajl za otvaranje" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Zato što mi je pomogao sa spravifajlovima, i napravio paket za Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Zato što mi je pomogao da popravim režim --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Za prevod na španski" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Za prevod na holandski" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Za prevod na francuski" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Oblasti" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

Lista oblasti

Lista oblasti prikazuje sve oblasti na mapi." -"
Leva kolona prikazuje vezu pridruženu oblasti; desna kolona prikazuje deo " -"slike koji je pokriven oblašću." -"
Maksimalna veličina preglednih slika može se podesiti." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Lista svih oblasti" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -146,6 +67,202 @@ msgstr "Ukloni tačku iz %1" msgid "Create %1" msgstr "Napravi %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mape" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "X pri &vrhu:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Y &pri vrhu:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Š&irina:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Visina:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "X u ¢ru:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Y u c&entru:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Poluprečnik:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "X pri &vrhu" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Y &pri vrhu" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cilj:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Naslov:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Uključi podrazumevanu mapu" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Pri kliku:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Pri dvokliku:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Pri stisku:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Pri otpuštanju:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Pri prelasku:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Pri pomeraju:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Pri izlasku:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Uređivač oznaka oblasti" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinate" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Svi fajlovi" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Izaberite fajl" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Izaberite mapu i sliku za uređivanje" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Izaberite sliku i/ili mapu koju želite da uređujete" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mape" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pregled slike" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Nijedna mapa nije nađena" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nijedna slika nije nađena" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Slike" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Podešavanja" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maksimalna visina pregleda slike:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Ograničenje &opozivanja:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Ograničenje &ponavljanja:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Počni sa poslednje korišćenim &dokumentom" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "bezimeno" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Broj oblasti" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -155,37 +272,41 @@ msgstr "Slike" msgid "Usemap" msgstr "Mapa upotrebe" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "bezimeno" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Veb fajlovi" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Broj oblasti" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML fajlovi" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG slike" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG slike" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF slike" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Izaberite sliku za otvaranje" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Slika" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Oblasti" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Glavna traka sa alatom KImageMapEditor-a" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Traka za crtanje KImageMapEditor-a" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Uređivač HTML slikovnih mapa" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -344,6 +465,12 @@ msgstr "&Pregled" msgid "Show a preview" msgstr "Prikaži pregled" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Dodaj sliku..." @@ -578,10 +705,6 @@ msgstr "HTML fajl" msgid "Text File" msgstr "Tekstualni fajl" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Svi fajlovi" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -642,186 +765,64 @@ msgstr "Unesite mapu upotrebe" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Unesite vrednost za usemap:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Veb fajlovi" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML fajlovi" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG slike" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG slike" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF slike" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Izaberite sliku za otvaranje" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "X pri &vrhu:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Y &pri vrhu:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Š&irina:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Visina:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "X u ¢ru:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Y u c&entru:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Poluprečnik:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "X pri &vrhu" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Y &pri vrhu" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cilj:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Naslov:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Uključi podrazumevanu mapu" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Pri kliku:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Pri dvokliku:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Pri stisku:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Pri otpuštanju:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Pri prelasku:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Pri pomeraju:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Pri izlasku:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Uređivač oznaka oblasti" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Koordinate" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Izaberite fajl" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Izaberite mapu i sliku za uređivanje" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Izaberite sliku i/ili mapu koju želite da uređujete" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mape" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Glavna traka sa alatom KImageMapEditor-a" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pregled slike" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Traka za crtanje KImageMapEditor-a" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nijedna mapa nije nađena" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

Lista oblasti

Lista oblasti prikazuje sve oblasti na mapi." +"
Leva kolona prikazuje vezu pridruženu oblasti; desna kolona prikazuje deo " +"slike koji je pokriven oblašću." +"
Maksimalna veličina preglednih slika može se podesiti." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nijedna slika nije nađena" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Lista svih oblasti" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Slike" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Ispiši HTML kôd na std.iz. pri izlasku" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Putanja" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fajl za otvaranje" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Podešavanja" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Zato što mi je pomogao sa spravifajlovima, i napravio paket za Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maksimalna visina pregleda slike:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Zato što mi je pomogao da popravim režim --enable-final" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Ograničenje &opozivanja:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Za prevod na španski" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Ograničenje &ponavljanja:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Za prevod na holandski" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Počni sa poslednje korišćenim &dokumentom" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Za prevod na francuski" -- cgit v1.2.1