From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549) --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kpf.po | 234 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kpf.po index 28d2a9f6e25..423ca71227c 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:08+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -62,7 +74,8 @@ msgstr "Ne možete da pokrenete KPF kao administrator." #: Applet.cpp:65 msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." msgstr "" -"Pokretanje pod administratorskim nalogom izlaže ceo sistem spoljnim napadačima." +"Pokretanje pod administratorskim nalogom izlaže ceo sistem spoljnim " +"napadačima." #: Applet.cpp:67 msgid "Running as root." @@ -82,15 +95,16 @@ msgstr "TDE javni server fajlova" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" "Aplet za deljenje fajlova, koristi HTTP (protokol za prenos hiperteksta) " "standard da posluži fajlove." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -100,11 +114,13 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" "Ovim se dozvoljava, besplatno, bilo kojoj osobi koja dobavi kopiju ovog\n" @@ -119,7 +135,8 @@ msgstr "" "\n" "SOFTVER JE DAT „KAKAV JESTE“, BEZ BILO KAKVE GARANCIJE, IZRAŽENE ILI\n" "SUGERISANE, UKLJUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČAVAJUĆI SE NA, GARANCIJE\n" -"UPOTREBLJIVOSTI, PODOBNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU I NEPOVREĐIVANJE TUĐIH PRAVA.\n" +"UPOTREBLJIVOSTI, PODOBNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU I NEPOVREĐIVANJE TUĐIH " +"PRAVA.\n" "AUTORI NI U KOM SLUČAJU NEĆE BITI TEREĆENI NI ZA JEDNU TVRDNJU, ŠTETU ILI\n" "NEKU DRUGU ODGOVORNOST, U DELOVANJU ILI DOGOVORU, KOJA SLEDI ILI JE U VEZI\n" "SA SOFTVEROM ILI UPOTREBOM ILI DRUGIM RADNJAMA OKO SOFTVERA.\n" @@ -137,6 +154,10 @@ msgstr "Nadgledaj" msgid "Preferences..." msgstr "Podešavanje..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Pokreni ponovo" @@ -197,15 +218,14 @@ msgstr "

Navedite mrežni port na kome će server očekivati nove veze.

" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" -"

Navedite maksimalnu količinu podataka (u kilobajtima) koja se može poslati " -"po jednoj sekundi.

" -"

Ovo vam omogućava da zadržite nešto protočnog kapaciteta za sebe, umesto da " -"dozvolite da veze sa KPF-om potpuno zaguše vašu vezu.

" +"

Navedite maksimalnu količinu podataka (u kilobajtima) koja se može " +"poslati po jednoj sekundi.

Ovo vam omogućava da zadržite nešto " +"protočnog kapaciteta za sebe, umesto da dozvolite da veze sa KPF-om potpuno " +"zaguše vašu vezu.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -214,23 +234,23 @@ msgstr "

Navedite maksimalno dozvoljen broj veza u bilo kom trenutku.

" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Dozvolite deljenje fajlova koji imaju simboličku vezu u putanji od / do " -"fajla, ili su i sami simboličke veze.

" -"

Upozorenje! Ovo može ugroziti bezbednost. Koristite samo " -"ako poznajete probleme koji mogu nastati.

" +"fajla, ili su i sami simboličke veze.

Upozorenje! Ovo " +"može ugroziti bezbednost. Koristite samo ako poznajete probleme koji mogu " +"nastati.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" "

Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.

" msgstr "" -"

Navedite tekst koji će biti poslat kada dođe do greške, kao npr. pri zahtevu " -"za stranom koja ne postoji na ovom serveru.

" +"

Navedite tekst koji će biti poslat kada dođe do greške, kao npr. pri " +"zahtevu za stranom koja ne postoji na ovom serveru.

" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" @@ -244,6 +264,10 @@ msgstr " kB" msgid " bytes" msgstr " bajtova" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Direktorijum ne postoji: %1 %2" @@ -268,22 +292,21 @@ msgstr "Podesi poruke o greškama" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" "

Ovde možete izabrati fajlove koji će biti korišćeni umesto podrazumevanih " -"poruka o greškama koje se šalju klijentu.

" -"

Fajlovi mogu sadržati šta god želite, ali uobičajeno je da prijavite kod " -"greške i poruku na engleskom jeziku o toj grešci. (npr. „Bad request“ umesto " -"„Loš zahtev“). Fajl bi takođe trebalo da bude ispravnog HTML oblika.

" -"

Promenljive ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE i RESOURCE, ako postoje u fajlu, biće " -"zamenjene porukom o grešci na engleskom, brojnim kodom greške i putanjom " -"zahtevanog resursa, tim redom.

" +"poruka o greškama koje se šalju klijentu.

Fajlovi mogu sadržati šta " +"god želite, ali uobičajeno je da prijavite kod greške i poruku na engleskom " +"jeziku o toj grešci. (npr. „Bad request“ umesto „Loš zahtev“). Fajl bi " +"takođe trebalo da bude ispravnog HTML oblika.

Promenljive " +"ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE i RESOURCE, ako postoje u fajlu, biće zamenjene " +"porukom o grešci na engleskom, brojnim kodom greške i putanjom zahtevanog " +"resursa, tim redom.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -291,8 +314,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" "

Navedite ime koje će biti korišćeno pri najavi ovog servera na mreži.

" @@ -308,25 +331,22 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Podrška za Zeroconf nije dostupna u ovoj verziji TDE-a. Pogledajte priručnik " -"za više informacija." -"
Drugi korisnici neće videti ovaj sistem kada pregledaju mrežu preko " -"Zeroconf-a, ali će deljenje i dalje raditi.

" +"

Podrška za Zeroconf nije dostupna u ovoj verziji TDE-a. Pogledajte " +"priručnik za više informacija.
Drugi korisnici neće videti ovaj sistem " +"kada pregledaju mrežu preko Zeroconf-a, ali će deljenje i dalje raditi.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Nepoznata greška sa Zeroconf-om." -"
Drugi korisnici neće videti ovaj sistem kada pregledaju mrežu preko " -"Zeroconf-a, ali će deljenje i dalje raditi.

" +"

Nepoznata greška sa Zeroconf-om.
Drugi korisnici neće videti ovaj " +"sistem kada pregledaju mrežu preko Zeroconf-a, ali će deljenje i dalje " +"raditi.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -335,12 +355,13 @@ msgstr "&Deljenje" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Da biste delili fajlove putem mreže, morate pokrenuti „aplet“ u vašem TDE " -"panelu. Ovaj „aplet“ je mali program koji pruža mogućnost deljenja fajlova.

" +"panelu. Ovaj „aplet“ je mali program koji pruža mogućnost deljenja fajlova." #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -361,34 +382,33 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Uključivanjem ove opcije, svi fajlovi u ovom direktorijumu i njegovim " -"poddirektorijumima biće dostupni za pregled svakom ko to želi.

" -"

Da biste pregledali svoje fajlove, možete koristiti veb pretraživač ili neki " -"sličan program.

" -"

Upozorenje! Pre nego što omogućite deljenje direktorijuma, " -"uverite se da u njemu nema osetljivih informacija, kao što su lozinke, poslovne " -"tajne, vaš adresar, i sl.

" -"

Imajte u vidu da ne možete deliti ceo svoj korisnički direktorijum (%1)

" +"poddirektorijumima biće dostupni za pregled svakom ko to želi.

Da " +"biste pregledali svoje fajlove, možete koristiti veb pretraživač ili neki " +"sličan program.

Upozorenje! Pre nego što omogućite " +"deljenje direktorijuma, uverite se da u njemu nema osetljivih informacija, " +"kao što su lozinke, poslovne tajne, vaš adresar, i sl.

Imajte u vidu " +"da ne možete deliti ceo svoj korisnički direktorijum (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Dozvolite deljenje fajlova koji imaju simboličku vezu u putanji od / do " -"fajla, ili su i sami simboličke veze.

" -"

Upozorenje! Ovo može biti rizično za bezbednost. Koristite " -"samo ako poznajete probleme koji mogu nastati.

" +"fajla, ili su i sami simboličke veze.

Upozorenje! Ovo " +"može biti rizično za bezbednost. Koristite samo ako poznajete probleme koji " +"mogu nastati.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -407,21 +427,19 @@ msgstr "Status apleta: radi" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

Pre nego što dozvolite deljenje direktorijuma, budite " -"apsolutno sigurni da ne sadrži osetljive informacije.

" -"

Deljenjem sve informacije u direktorijumu, kao i " -"svim njegovim poddirektorijumima, postaju dostupne " -"svakome ko želi da ih pregleda.

" -"

Ako postoji administrator, zatražite njegovu dozvolu pre nego što podelite " -"direktorijum na ovaj način.

" +"

Pre nego što dozvolite deljenje direktorijuma, budite apsolutno " +"sigurni da ne sadrži osetljive informacije.

Deljenjem sve " +"informacije u direktorijumu, kao i svim njegovim poddirektorijumima, postaju dostupne svakome ko želi da ih pregleda.

Ako postoji administrator, zatražite njegovu dozvolu pre nego što " +"podelite direktorijum na ovaj način.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -438,12 +456,12 @@ msgstr "Novi server — %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Navedite direktorijum koji sadrži fajlove koje želite da delite.

" -"

Upozorenje: Nemojte deliti direktorijume koji sadrže osetljive " +"

Navedite direktorijum koji sadrži fajlove koje želite da delite.

Upozorenje: Nemojte deliti direktorijume koji sadrže osetljive " "informacije!

" #: ServerWizard.cpp:129 @@ -484,6 +502,10 @@ msgstr "Pokrećem TDE aplet za javni server fajlova" msgid "Starting kpf..." msgstr "Pokrećem KPF..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Delimičan sadržaj" @@ -538,8 +560,8 @@ msgstr "Servis je uspešno objavljen" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Nisam uspeo da objavim ovaj novi servis na mreži (ZeroConf). Server će ipak " "lepo raditi i bez toga." @@ -547,15 +569,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Nisam uspeo da objavim servis" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" -- cgit v1.2.1